Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,653
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,773 --> 00:00:03,987
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:30,272 --> 00:00:38,683
Did you just say Ko Un from Goguryeo?
4
00:00:38,803 --> 00:00:40,555
Yes.
5
00:00:42,255 --> 00:00:46,760
He showed up and told our chief.
6
00:00:46,880 --> 00:00:52,206
He said Houyan would help if
we cut off all transactions with Goguryeo.
7
00:00:52,514 --> 00:00:56,862
I was right there.
8
00:01:00,338 --> 00:01:02,789
You're lying.
9
00:01:04,655 --> 00:01:09,226
Why are you toying with me?
10
00:01:09,346 --> 00:01:10,957
I'm not.
11
00:01:11,929 --> 00:01:13,953
I saw with my own eyes.
12
00:01:14,073 --> 00:01:19,301
Your Majesty, isn't Ko Un the son of Gae Yeonsu?
13
00:01:20,468 --> 00:01:25,292
He must want revenge.
14
00:01:25,681 --> 00:01:31,807
If Ko Un changed side, this is a serious problem.
15
00:01:32,099 --> 00:01:36,830
He knows everything about the Goguryeo court.
16
00:01:36,950 --> 00:01:38,989
Yes, Your Majesty.
17
00:01:39,109 --> 00:01:42,023
This is a betrayal.
18
00:01:42,143 --> 00:01:44,543
We ought to capture him and...
19
00:01:44,663 --> 00:01:45,827
Enough!
20
00:01:46,177 --> 00:01:47,285
What?
21
00:01:47,577 --> 00:01:48,997
Stop it.
22
00:01:51,447 --> 00:01:56,154
Nothing has been confirmed yet.
23
00:01:57,641 --> 00:01:59,702
You can't talk like that.
24
00:01:59,822 --> 00:02:04,974
But, Your Majesty,
he lost everything he had in Goguryeo.
25
00:02:05,094 --> 00:02:08,658
It wouldn't be surprising
if he did betray Goguryeo.
26
00:02:08,778 --> 00:02:15,776
Don't say things that haven't been confirmed yet.
27
00:02:17,471 --> 00:02:29,133
Ko Un was a loyal servant
who gave everything for Goguryeo.
28
00:02:30,727 --> 00:02:36,873
There has to be a reason.
29
00:02:37,632 --> 00:02:40,674
There must be!
30
00:02:56,923 --> 00:03:00,482
He should have been killed.
31
00:03:01,014 --> 00:03:04,184
His father caused a rebellion.
32
00:03:04,304 --> 00:03:09,261
Now, the son is serving Houyan.
33
00:03:34,606 --> 00:03:38,243
Your Majesty, are you alright?
34
00:03:42,133 --> 00:03:48,910
Make me a list of the people
who are to receive merit.
35
00:03:50,193 --> 00:03:52,002
Yes, Your Majesty.
36
00:03:55,961 --> 00:04:02,243
The Mohe achieved a high merit.
37
00:04:02,772 --> 00:04:07,032
I told the prime minister to thank them.
38
00:04:07,152 --> 00:04:12,419
Go to Seol Doan and thank him for me.
39
00:04:14,339 --> 00:04:16,012
Thank you, Your Majesty.
40
00:04:35,843 --> 00:04:38,215
Doan. Doan.
41
00:04:38,335 --> 00:04:40,997
Mohe envoys' quarters, Gungnaeseong
42
00:04:41,117 --> 00:04:48,758
His Majesty asked me to thank
you and he said he would keep his promise.
43
00:04:49,146 --> 00:04:53,078
The Mohe will be fine this winter.
44
00:04:53,198 --> 00:04:54,537
Yes.
45
00:04:54,832 --> 00:04:58,897
There is enough food for everyone and more.
46
00:05:00,083 --> 00:05:05,315
It will be a great gift for
tribes that starve in the winter.
47
00:05:06,015 --> 00:05:07,765
A gift?
48
00:05:08,635 --> 00:05:11,961
Are you upset because
it's from the king of Goguryeo?
49
00:05:12,081 --> 00:05:14,742
We worked for it.
50
00:05:14,862 --> 00:05:17,465
How is it a gift?
51
00:05:18,049 --> 00:05:20,913
It's the price of our blood.
52
00:05:23,889 --> 00:05:25,698
I know that.
53
00:05:27,156 --> 00:05:34,024
I hope you will maintain good
relations for the future of the Mohe.
54
00:05:34,144 --> 00:05:38,634
What we have to pass on to
our descendants isn't some food.
55
00:05:38,754 --> 00:05:40,365
It's pride.
56
00:05:40,485 --> 00:05:48,176
Pride only comes after there is
a foundation and the people live in comfort.
57
00:05:49,460 --> 00:05:51,463
Goguryeo is not like Houyan.
58
00:05:51,583 --> 00:05:56,304
They will help the Mohe and find a way to coexist.
59
00:05:56,424 --> 00:06:04,278
A wolf that is fed can never hunt on its own.
60
00:06:07,662 --> 00:06:13,339
I am going to give our
people pride with my own hands.
61
00:06:13,459 --> 00:06:18,493
That is the reason I live as a Mohe.
62
00:06:18,805 --> 00:06:20,847
- Doan.
- Ji.
63
00:06:24,100 --> 00:06:32,035
Fine, but I hope you're grateful
for what the king gave you.
64
00:06:55,640 --> 00:06:58,908
Khitan camp, outside Houyan
65
00:08:10,187 --> 00:08:12,852
Why didn't you help us?
66
00:08:13,805 --> 00:08:18,395
Houyan promised an alliance.
67
00:08:20,394 --> 00:08:23,642
We never went against our promise.
68
00:08:24,673 --> 00:08:30,447
The Goguryeo army was so covert
that our soldiers found out too late.
69
00:08:32,333 --> 00:08:37,369
Our soldiers also suffered
losses because Goguryeo was so careful.
70
00:08:39,781 --> 00:08:40,987
Losses?
71
00:08:41,107 --> 00:08:45,311
Yes, roads to Khitan were all cut off.
72
00:08:45,972 --> 00:08:50,970
Even if they broke through,
they couldn't have helped you.
73
00:08:54,257 --> 00:08:59,049
At least you got away alive.
74
00:09:01,091 --> 00:09:03,425
Are you going to help us?
75
00:09:03,853 --> 00:09:05,604
Do you have to ask?
76
00:09:05,724 --> 00:09:09,724
Didn't you see the food and goods we brought?
77
00:09:12,661 --> 00:09:16,295
Find a place to settle first.
78
00:09:16,781 --> 00:09:20,087
Houyan will help you.
79
00:09:22,265 --> 00:09:25,882
Fine, I'll accept your help.
80
00:09:26,893 --> 00:09:34,206
But the Khitan will not be Houyan's shield again.
81
00:09:36,957 --> 00:09:38,396
Shield?
82
00:09:38,941 --> 00:09:44,912
You told us to betray Goguryeo
and hold hands with Houyan.
83
00:09:46,964 --> 00:09:51,729
But the Khitan suffered all the damages.
84
00:09:53,110 --> 00:10:01,559
If this happens again, you'll have
to be prepared for what we decide to do.
85
00:10:03,154 --> 00:10:05,021
Calm down.
86
00:10:05,485 --> 00:10:09,920
If Houyan doesn't help, I will help the Khitan.
87
00:10:11,088 --> 00:10:14,434
I promise you.
88
00:10:29,884 --> 00:10:32,763
Zhongsan, capital of Houyan
89
00:10:42,990 --> 00:10:44,020
What?
90
00:10:44,973 --> 00:10:48,046
You want to give salt to Goguryeo?
91
00:10:48,166 --> 00:10:49,680
Yes, Your Majesty.
92
00:10:50,872 --> 00:10:54,276
You want to help Goguryeo?
93
00:10:54,762 --> 00:11:01,139
Goguryeo must know that
we bought salt from the Khitan.
94
00:11:01,259 --> 00:11:06,429
We should make the first move.
95
00:11:07,693 --> 00:11:09,346
The first move?
96
00:11:09,949 --> 00:11:19,055
Giving them help would be a good
chance for us to prove our friendship.
97
00:11:19,988 --> 00:11:24,734
They will try to blame us.
98
00:11:25,366 --> 00:11:34,352
Helping them would avoid that and keep them quiet.
99
00:11:35,780 --> 00:11:37,861
That's a good idea.
100
00:11:38,211 --> 00:11:46,513
Giving them a little salt
is better than being doubted.
101
00:11:47,803 --> 00:11:50,020
Thank you, Your Majesty.
102
00:11:50,914 --> 00:11:57,391
Who will you send to Goguryeo?
103
00:12:02,224 --> 00:12:04,305
I will go.
104
00:12:04,811 --> 00:12:07,300
You will?
105
00:12:07,747 --> 00:12:09,303
Yes, Your Majesty.
106
00:12:12,003 --> 00:12:17,994
Our goal is to shake Goguryeo up.
107
00:12:18,772 --> 00:12:21,214
The king will be shocked to see you.
108
00:12:21,673 --> 00:12:24,045
Is that your intention?
109
00:12:25,309 --> 00:12:27,391
Do it.
110
00:12:27,511 --> 00:12:36,805
I'm curious what his response
will be when he sees you.
111
00:12:39,625 --> 00:12:41,803
Thank you, Your Majesty.
112
00:12:47,110 --> 00:12:50,766
Gungnaeseong, capital of Goguryeo
113
00:13:06,624 --> 00:13:09,075
Someone named Ko Un.
114
00:13:10,830 --> 00:13:17,735
Did you just say Ko Un from Goguryeo?
115
00:13:18,785 --> 00:13:21,719
Yes.
116
00:13:22,847 --> 00:13:27,048
He showed up and told our chief.
117
00:13:28,011 --> 00:13:32,679
He said Houyan would help if
we cut off all transactions with Goguryeo.
118
00:13:50,976 --> 00:13:52,415
Your Majesty.
119
00:13:58,055 --> 00:13:59,961
Did you want to see me?
120
00:14:00,081 --> 00:14:02,445
Yes.
121
00:14:06,549 --> 00:14:08,825
This is an order I will send to Houyan.
122
00:14:10,218 --> 00:14:14,662
I'm demanding an explanation
for their secret alliance with Khitan.
123
00:14:14,782 --> 00:14:19,660
I was hoping you could look it over.
124
00:14:34,477 --> 00:14:41,722
Everything you say is right,
but wouldn't this excessively provoke them?
125
00:14:43,247 --> 00:14:44,472
Provoke them?
126
00:14:44,592 --> 00:14:47,137
Khitan might be a feudal nation,
127
00:14:47,257 --> 00:14:52,097
but we can't restrict their
transactions with other countries.
128
00:14:53,513 --> 00:14:55,528
That's not all.
129
00:14:56,185 --> 00:15:00,678
Houyan tried to make them stop
paying tribute and offered military support.
130
00:15:00,798 --> 00:15:03,978
Houyan will deny it.
131
00:15:04,098 --> 00:15:06,371
There is no proof.
132
00:15:09,774 --> 00:15:17,474
You should think if this is the
time to face them head on or let it go.
133
00:15:18,457 --> 00:15:24,864
Being rational and calculative
can be an advantage at times.
134
00:15:27,489 --> 00:15:37,348
Even if something upsets you more than this,
please remain rational.
135
00:15:38,165 --> 00:15:43,603
A ruler's movement must be heavy like a mountain.
136
00:15:47,788 --> 00:15:51,872
Did you hear about Ko Un?
137
00:15:53,253 --> 00:15:54,575
Yes.
138
00:15:55,976 --> 00:16:01,619
I'm sure there is a good reason.
139
00:16:03,506 --> 00:16:09,280
I have to see him to know the truth.
140
00:16:14,216 --> 00:16:15,713
Your Majesty.
141
00:16:17,736 --> 00:16:21,198
A letter came from Houyan.
142
00:16:29,181 --> 00:16:33,771
Houyan envoys are already near Gungnaeseong.
143
00:16:36,503 --> 00:16:38,253
Envoys?
144
00:16:45,158 --> 00:16:46,150
Let's go.
145
00:16:46,270 --> 00:16:47,453
Yes, Your Majesty.
146
00:18:00,928 --> 00:18:03,165
You're...
147
00:18:21,479 --> 00:18:24,260
Do you have a death wish?
148
00:18:24,380 --> 00:18:28,345
How dare a traitor's son come here?
149
00:18:28,850 --> 00:18:32,155
Your Majesty, he is Gae Yeonsu's son.
150
00:18:32,275 --> 00:18:35,267
He should be arrested for his crime.
151
00:18:35,387 --> 00:18:38,749
Arrest him right now!
152
00:18:39,838 --> 00:18:40,907
Arrest him!
153
00:18:49,567 --> 00:18:51,667
Stand down.
154
00:18:51,787 --> 00:18:55,780
You can't be so rude to a Houyan envoy.
155
00:19:58,240 --> 00:20:01,604
What's going on?
156
00:20:02,752 --> 00:20:09,056
I thought you would be agonizing,
so I came to lessen your burden.
157
00:20:10,845 --> 00:20:12,323
Ko Un!
158
00:20:12,443 --> 00:20:14,674
I'm here as an envoy.
159
00:20:15,860 --> 00:20:18,817
You should show some respect.
160
00:20:18,937 --> 00:20:20,859
Before that,
161
00:20:22,555 --> 00:20:24,850
you're my friend.
162
00:20:25,161 --> 00:20:28,720
You were also my sister's husband.
163
00:20:29,440 --> 00:20:33,000
I don't know if my only sister is dead or alive.
164
00:20:35,898 --> 00:20:45,799
My father was executed for being a traitor.
165
00:20:46,927 --> 00:20:54,490
I had to find a way to survive
if I didn't want to end up like them.
166
00:20:55,249 --> 00:21:02,820
Your solution to survive was
to become a servant of our enemy?
167
00:21:04,493 --> 00:21:09,422
Do you want revenge?
168
00:21:09,542 --> 00:21:11,698
Don't be mistaken.
169
00:21:11,818 --> 00:21:18,058
My goal isn't just revenge against you.
170
00:21:21,330 --> 00:21:23,605
I'm a servant of Houyan.
171
00:21:24,694 --> 00:21:27,787
I swore loyalty to the emperor.
172
00:21:28,434 --> 00:21:33,257
I swore loyalty to a country
that was to be my enemy forever.
173
00:21:35,163 --> 00:21:40,671
I wouldn't do all that
just to take revenge against you.
174
00:21:41,507 --> 00:21:45,591
That wouldn't be any fun.
175
00:21:46,564 --> 00:21:55,012
Do you want to relieve your
guilt by abandoning Goguryeo?
176
00:21:56,529 --> 00:22:09,859
You want to take revenge against
me and betray Goguryeo to maintain a conscience?
177
00:22:09,979 --> 00:22:13,345
I don't care about any guilt or conscience.
178
00:22:13,967 --> 00:22:17,691
My country was like chains.
179
00:22:17,811 --> 00:22:22,223
I just wanted to be free of them.
180
00:22:23,875 --> 00:22:29,748
It's better than being killed
like my father or abandoned like Doyeong.
181
00:22:30,716 --> 00:22:38,126
I'll be a real traitor and fight you and Goguryeo.
182
00:22:43,782 --> 00:22:51,677
I trusted you.
183
00:22:53,680 --> 00:23:00,332
Even when a Khitan prisoner said it was you.
184
00:23:01,762 --> 00:23:07,811
Even when you appeared as a Houyan envoy.
185
00:23:09,756 --> 00:23:12,314
I believed you had a good reason.
186
00:23:13,906 --> 00:23:31,931
I believed you had no choice because
Houyan threatened or humiliated you.
187
00:23:35,135 --> 00:23:47,589
How can you destroy my faith like this?
188
00:23:51,345 --> 00:24:01,445
I lost that faith a long time ago, Your Majesty.
189
00:24:13,707 --> 00:24:18,623
Have the prime minister and taedaesaja come in.
190
00:24:19,786 --> 00:24:22,305
Yes, Your Majesty.
191
00:24:43,160 --> 00:24:47,689
- I'm the prime minister, Gye Pil.
- I'm taedaesaja Iyeong.
192
00:24:47,809 --> 00:24:49,893
I know.
193
00:24:50,013 --> 00:24:53,648
I'm sure you don't need an introduction from me.
194
00:24:54,107 --> 00:24:59,702
We were going to demand
an explanation from Houyan.
195
00:25:00,210 --> 00:25:02,027
An explanation?
196
00:25:02,487 --> 00:25:07,758
Houyan offered a lot of money
to the Khitan for their salt.
197
00:25:08,121 --> 00:25:12,020
That disrupted our trade relations with Khitan.
198
00:25:12,602 --> 00:25:17,930
We also heard if this lead
to battle between Goguryeo and Khitan,
199
00:25:18,050 --> 00:25:21,576
Houyan would send reinforcements to Khitan.
200
00:25:21,939 --> 00:25:30,513
This was a deliberate act by
Houyan to cause damage to Goguryeo.
201
00:25:31,870 --> 00:25:35,623
I'm not sure why you're saying that.
202
00:25:35,743 --> 00:25:37,585
Don't play innocent.
203
00:25:37,900 --> 00:25:44,948
We were told this by a Khitan
general who we took prisoner.
204
00:25:45,311 --> 00:25:53,819
You want to accuse me and Houyan
just because of something a Khitan general said?
205
00:25:56,653 --> 00:25:59,753
Give me proof.
206
00:26:01,481 --> 00:26:06,615
Show me a secret treaty.
207
00:26:06,955 --> 00:26:12,175
Or show me a dead Houyan soldier.
208
00:26:12,490 --> 00:26:16,354
Look here!
209
00:26:17,229 --> 00:26:20,291
If you don't want to break
off the friendly relations over
210
00:26:20,411 --> 00:26:23,227
a comment made by a Khitan general,
211
00:26:23,347 --> 00:26:27,202
don't bring this up again.
212
00:26:29,789 --> 00:26:32,667
If you continue with this matter,
213
00:26:32,787 --> 00:26:37,428
I will just have to bring
back all the salt I brought today.
214
00:26:37,548 --> 00:26:46,862
We will increase our military
funds with it to fight Goguryeo.
215
00:26:46,982 --> 00:26:48,247
Oh...
216
00:26:52,798 --> 00:26:56,512
Your Majesty, why don't you decide?
217
00:26:57,174 --> 00:27:00,853
Will you accept Houyan's
generosity to save your people
218
00:27:00,973 --> 00:27:05,968
or will you prepare for battle again.
219
00:27:07,446 --> 00:27:14,329
How dare you talk to His Majesty like that?
220
00:27:14,952 --> 00:27:17,711
Your Majesty,
you can't let him talk to you like this.
221
00:27:17,831 --> 00:27:21,523
That's right.
He should be punished.
222
00:27:23,468 --> 00:27:26,306
He should be punished.
223
00:27:45,923 --> 00:27:48,509
Since you're not answering...
224
00:27:48,629 --> 00:27:50,551
Houyan's generosity...
225
00:27:52,983 --> 00:27:54,791
Houyan's generosity...
226
00:27:57,571 --> 00:28:02,595
Tell them I accepted with gratitude.
227
00:28:10,317 --> 00:28:14,012
You made a wise decision, Your Majesty.
228
00:28:15,595 --> 00:28:18,726
I will tell the emperor.
229
00:28:51,278 --> 00:29:08,400
Record the amount of salt we
received and distribute it to the people.
230
00:29:11,006 --> 00:29:17,683
We have to stabilize costs.
231
00:29:18,753 --> 00:29:20,659
Yes, Your Majesty.
232
00:30:18,852 --> 00:30:24,328
Was this really my home?
233
00:30:26,837 --> 00:30:32,714
I can still hear father and Doyeong's voice.
234
00:30:59,922 --> 00:31:05,141
Damdeok was hurt by what I said.
235
00:31:06,775 --> 00:31:13,638
His eyes looked nervous with every word I said.
236
00:31:15,661 --> 00:31:20,774
Why didn't it make me feel good at all?
237
00:31:24,217 --> 00:31:29,196
I'm not ready yet.
238
00:31:32,191 --> 00:31:34,914
I have to start over.
239
00:31:35,673 --> 00:31:43,486
I'll bury all my regrets
here and start over in Houyan.
240
00:32:09,723 --> 00:32:18,942
It's better than being killed
like my father or abandoned like Doyeong.
241
00:32:19,062 --> 00:32:23,804
I'll be a real traitor and fight you and Goguryeo.
242
00:32:59,069 --> 00:33:00,761
Your Majesty.
243
00:33:07,080 --> 00:33:08,499
Your Majesty.
244
00:34:29,507 --> 00:34:32,035
The queen was here.
245
00:34:36,443 --> 00:34:37,804
Your Majesty.
246
00:34:40,196 --> 00:34:44,770
Ko Un just returned to Houyan.
247
00:34:46,093 --> 00:34:48,018
To Houyan.
248
00:34:48,854 --> 00:34:51,519
He went to Houyan.
249
00:34:58,879 --> 00:35:05,141
Goguryeo will face three crises.
250
00:35:05,654 --> 00:35:11,469
First, prices will rise
and the people will suffer.
251
00:35:12,092 --> 00:35:14,250
Second is
252
00:35:17,586 --> 00:35:19,959
betrayal.
253
00:35:28,196 --> 00:35:29,810
Sagal Hyeon.
254
00:35:29,930 --> 00:35:31,211
Yes, Your Majesty.
255
00:35:31,331 --> 00:35:35,587
Did you find that bold fortuneteller?
256
00:35:35,865 --> 00:35:41,661
Yeo Seokgae and Cheongun
joined the search a few days ago.
257
00:35:43,411 --> 00:35:45,045
I see.
258
00:35:46,462 --> 00:35:52,161
Are you concerned about what he said?
259
00:35:54,054 --> 00:35:58,780
The prices did go up and then this.
260
00:35:58,900 --> 00:36:01,503
Everything is as he said.
261
00:36:03,281 --> 00:36:10,652
Every word he said makes me think.
262
00:36:11,955 --> 00:36:16,776
I will tell everyone to look harder.
263
00:36:34,738 --> 00:36:37,208
Hongmae. Hongmae.
264
00:36:38,492 --> 00:36:41,370
What brings you here?
265
00:36:41,490 --> 00:36:45,481
Did you see that man who
was showing off with all that talk?
266
00:36:45,601 --> 00:36:46,785
Huh?
267
00:36:46,905 --> 00:36:49,138
The man who was showing off with...
268
00:36:49,258 --> 00:36:52,230
Oh, Ha Muji.
269
00:36:52,580 --> 00:36:55,192
He was just here.
270
00:36:55,795 --> 00:36:56,670
What?
271
00:36:56,790 --> 00:36:58,537
He was just here?
272
00:36:58,657 --> 00:37:02,155
It was so much fun listening to him.
273
00:37:02,275 --> 00:37:08,072
He said he traveled the world.
274
00:37:08,908 --> 00:37:10,853
He traveled the world?
275
00:37:10,973 --> 00:37:17,826
Qianqin, Houyan,
Mohe, Khitan and even the southern area.
276
00:37:18,393 --> 00:37:26,056
His stories were so vivid.
277
00:37:27,086 --> 00:37:31,423
Do you know where he lives?
278
00:37:31,543 --> 00:37:37,198
He fixed up an abandoned house
near the north gate of Gungnaeseong.
279
00:37:39,863 --> 00:37:41,205
North gate?
280
00:37:43,189 --> 00:37:44,472
Okay.
281
00:37:45,520 --> 00:37:47,446
Let's go.
282
00:37:54,252 --> 00:37:56,528
Look at all this.
283
00:38:02,926 --> 00:38:07,209
You should knock first.
284
00:38:08,298 --> 00:38:12,732
This is the Cheongun head officer.
285
00:38:13,064 --> 00:38:16,545
I don't care. You can't barge in like this.
286
00:38:16,953 --> 00:38:21,057
His Majesty would like to see you.
287
00:38:21,346 --> 00:38:22,591
Get ready.
288
00:38:22,711 --> 00:38:26,344
He kicked me out when I went before.
289
00:38:26,464 --> 00:38:29,474
Why does he want to see me?
290
00:38:29,594 --> 00:38:31,633
I don't know.
291
00:38:31,753 --> 00:38:33,792
Just get ready.
292
00:38:33,912 --> 00:38:37,546
Wear the clothes he gave you.
293
00:38:37,666 --> 00:38:38,948
I won't go.
294
00:38:39,068 --> 00:38:44,724
Besides, I exchanged those clothes for wine.
295
00:38:45,425 --> 00:38:47,815
What?
296
00:38:47,935 --> 00:38:52,600
The clothes His Majesty gave you?
297
00:38:52,720 --> 00:38:55,634
They're just silk clothes.
298
00:38:59,948 --> 00:39:04,868
Listen, you should go when we ask nicely.
299
00:39:05,334 --> 00:39:07,648
You don't have to ask nicely.
300
00:39:07,768 --> 00:39:10,566
Tell him to come if he needs to see me.
301
00:39:10,686 --> 00:39:12,763
I won't go.
302
00:39:14,877 --> 00:39:18,028
What?
You rude little...
303
00:39:18,148 --> 00:39:19,798
I'm the head officer.
304
00:39:19,918 --> 00:39:22,229
Get up right now!
305
00:39:28,560 --> 00:39:30,758
Let go of me!
306
00:39:30,878 --> 00:39:34,025
Untie me right now!
307
00:39:34,688 --> 00:39:40,111
You're going to be in a lot of trouble.
308
00:39:40,231 --> 00:39:42,720
Untie me right now!
309
00:39:42,840 --> 00:39:46,494
You should have listened when I asked.
310
00:39:46,922 --> 00:39:49,217
Untie me right now!
311
00:39:53,656 --> 00:39:58,362
You're going to be in a lot of trouble.
312
00:39:59,938 --> 00:40:02,503
- What's going on?
- How should I know?
313
00:40:02,623 --> 00:40:03,786
Your Majesty.
314
00:40:04,545 --> 00:40:05,595
Your Majesty.
315
00:40:09,577 --> 00:40:11,736
- Get him on his knees!
- Yes, sir!
316
00:40:15,587 --> 00:40:16,715
Untie him.
317
00:40:16,835 --> 00:40:18,660
Yes, Your Majesty.
318
00:40:23,403 --> 00:40:24,745
Let go of me!
319
00:40:31,607 --> 00:40:33,455
I'm sorry.
320
00:40:34,019 --> 00:40:36,625
It looks my servants were a bit rough with you.
321
00:40:37,796 --> 00:40:41,647
Why did you want to see me?
322
00:40:42,911 --> 00:40:47,364
How dare you talk to His Majesty like that,
you wretch?
323
00:40:47,729 --> 00:40:50,082
Don't call me a wretch.
324
00:40:51,327 --> 00:40:57,648
You can't look down on people
because you have a high position.
325
00:40:59,474 --> 00:41:00,816
What?
326
00:41:01,793 --> 00:41:03,310
General Hwang.
327
00:41:06,617 --> 00:41:13,427
Even the court didn't
know about the things you said.
328
00:41:14,944 --> 00:41:18,542
How did you find out?
329
00:41:19,865 --> 00:41:23,908
Why should I tell you?
330
00:41:31,956 --> 00:41:34,485
Your actions are suspicious.
331
00:41:35,457 --> 00:41:37,925
You could be a spy.
332
00:41:40,861 --> 00:41:42,553
A spy...
333
00:41:43,156 --> 00:41:45,490
Think what you want.
334
00:41:47,086 --> 00:41:52,396
Are you testing my patience?
335
00:41:53,251 --> 00:42:00,492
If your patience important
and not the disgrace of the people?
336
00:42:01,495 --> 00:42:05,841
You have to earn respect to be respected.
337
00:42:05,961 --> 00:42:10,158
Do you really have a death wish?
338
00:42:13,050 --> 00:42:18,165
Kill me if you want and
starve me to death if you want.
339
00:42:19,605 --> 00:42:27,376
I didn't expect a three-legged raven,
but I thought you'd at least be a raven.
340
00:42:27,861 --> 00:42:34,035
I'm disappointed for being wrong.
341
00:42:34,843 --> 00:42:38,594
How rude.
342
00:42:38,926 --> 00:42:44,794
Your Majesty,
you should cut off his head right now!
343
00:42:45,202 --> 00:42:46,580
Hey!
344
00:42:47,878 --> 00:42:53,236
You should off someone else's head,
not an innocent person's head.
345
00:42:53,695 --> 00:42:55,328
What?
346
00:42:56,859 --> 00:42:58,747
What is that supposed to mean?
347
00:42:59,153 --> 00:43:06,322
Didn't you find out who betrayed you by now?
348
00:43:07,292 --> 00:43:14,836
You almost ruined national
matters because of petty affection.
349
00:43:15,218 --> 00:43:17,897
Am I wrong?
350
00:43:28,582 --> 00:43:32,511
Lock him up in prison right now!
351
00:43:32,631 --> 00:43:34,323
Yes, sir!
352
00:43:35,088 --> 00:43:37,742
- Take him away!
- Yes, sir!
353
00:44:01,497 --> 00:44:03,111
Get in there.
354
00:44:11,706 --> 00:44:15,712
He must be crazy.
355
00:44:19,302 --> 00:44:20,586
Let's go.
356
00:44:20,706 --> 00:44:22,093
Yes, sir!
357
00:44:45,965 --> 00:44:47,249
Your Majesty.
358
00:45:06,744 --> 00:45:10,468
I heard about Ha Muji.
359
00:45:11,849 --> 00:45:15,192
I heard he's ill-tempered and rude.
360
00:45:17,681 --> 00:45:22,259
He wasn't wrong about anything.
361
00:45:23,699 --> 00:45:26,519
He knew things he didn't have to.
362
00:45:27,180 --> 00:45:30,914
It's a serious problem if he really is a spy.
363
00:45:32,451 --> 00:45:37,099
He told you everything himself.
364
00:45:39,102 --> 00:45:45,045
A spy would never do something
that would make him suspicious.
365
00:45:46,407 --> 00:45:55,195
Are you saying he has the power to see the future?
366
00:45:58,347 --> 00:46:03,929
He mentioned three crises
Goguryeo will face, right?
367
00:46:04,960 --> 00:46:08,575
You want to know what they are.
368
00:46:09,061 --> 00:46:13,846
I have to know to be prepared.
369
00:46:15,252 --> 00:46:18,461
That is, if he's right.
370
00:46:20,483 --> 00:46:26,871
From what Yeo Seokgae said,
he loves wine and meat.
371
00:46:28,330 --> 00:46:34,086
I will prepare some food so he will talk.
372
00:46:35,331 --> 00:46:39,891
You should provoke his pride.
373
00:46:41,855 --> 00:46:49,427
A person like him considers pride
to be more important than his life.
374
00:47:43,826 --> 00:47:46,332
- Open the door.
- Yes, sir.
375
00:48:18,497 --> 00:48:21,142
I guess nobody can stand hunger.
376
00:48:21,978 --> 00:48:24,896
Did you say you won't open your mouth?
377
00:48:26,590 --> 00:48:33,220
You opened it and the food
I gave you is in your stomach.
378
00:48:33,340 --> 00:48:38,584
How is opening your mouth for
food and opening it for talking the same?
379
00:48:42,026 --> 00:48:44,418
It's the same mouth.
380
00:48:44,538 --> 00:48:47,732
What's different?
381
00:48:50,572 --> 00:48:56,346
I just wanted to confirm it
because a few things you said came true.
382
00:49:19,572 --> 00:49:26,515
Of course, that talent
won't be able to save your life.
383
00:49:32,120 --> 00:49:36,399
I'm curious what the third crisis is.
384
00:49:36,826 --> 00:49:46,500
But I can just bury it
like the meat you just ate now.
385
00:49:50,001 --> 00:50:00,822
If I knew, I could save the people,
but that's too bad.
386
00:50:03,438 --> 00:50:17,545
The third prediction could
just be a lie or nonsense.
387
00:50:19,062 --> 00:50:20,385
Isn't that right?
388
00:50:20,505 --> 00:50:25,170
The energy of a new king
in the south is covering the north.
389
00:50:25,290 --> 00:50:27,952
How is that nonsense?
390
00:50:31,227 --> 00:50:33,123
What?
391
00:50:35,087 --> 00:50:37,499
A new king in the south?
392
00:50:38,119 --> 00:50:41,016
Do you mean Asin?
393
00:50:43,564 --> 00:50:45,548
So you know him.
394
00:50:46,135 --> 00:50:52,806
Goguryeo was already humiliated
once by sending the princess to Houyan.
395
00:50:54,090 --> 00:51:02,578
If Asin becomes the king,
he'll humiliate you in a worse way.
396
00:51:04,074 --> 00:51:11,756
He won't allow two suns in this land.
397
00:51:12,834 --> 00:51:14,506
That's nonsense.
398
00:51:14,626 --> 00:51:20,166
Only Goguryeo is the descendant of the heavens.
399
00:51:20,750 --> 00:51:25,224
His Majesty is the only sun in this land.
400
00:51:28,180 --> 00:51:32,653
Well, Asin thinks he's the only sun, too.
401
00:51:32,949 --> 00:51:41,293
With his ambitions,
Goguryeo will become a sea of battle.
402
00:51:41,799 --> 00:51:42,693
What?
403
00:51:42,813 --> 00:51:44,947
How dare you?
404
00:51:46,348 --> 00:51:52,664
I knew you had guts, but this is a huge gamble.
405
00:51:53,267 --> 00:51:57,156
You dare toy with the fate of this country?
406
00:51:57,276 --> 00:52:01,941
Whether it's toying or advice is up to you.
407
00:52:02,590 --> 00:52:06,033
A ruler's decision decides
the future of a country.
408
00:52:06,324 --> 00:52:16,112
It will be no use regretting
it after all your people are dead.
409
00:52:17,551 --> 00:52:25,061
I will shut that mouth of yours right now.
410
00:52:34,582 --> 00:52:37,402
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
411
00:52:37,522 --> 00:52:39,989
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
412
00:52:40,109 --> 00:52:41,993
Translation by KBS World
413
00:52:42,113 --> 00:52:43,840
Transcriber: Unrigged
414
00:52:43,960 --> 00:52:46,058
Timer: julier
415
00:52:46,178 --> 00:52:48,167
Special thanks to Kakak
416
00:52:48,287 --> 00:52:50,189
Coordinators: ay_link, mily2
417
00:52:50,309 --> 00:52:56,141
If he goes to Baekje,
it will be fatal for Goguryeo.
418
00:52:56,261 --> 00:52:58,144
- The prisoner escaped.
- Get him!
419
00:52:58,264 --> 00:52:59,175
Where will we go?
420
00:52:59,295 --> 00:53:00,809
To Baekje.
421
00:53:00,929 --> 00:53:05,887
I will make Damdeok regret losing me.
422
00:53:06,007 --> 00:53:07,326
I will die?
423
00:53:07,446 --> 00:53:11,413
There is a thorn in your neck.
424
00:53:11,533 --> 00:53:16,267
The lord of Gwanmiseong
will step down from his position.
425
00:53:16,387 --> 00:53:17,890
This is nonsense.
426
00:53:18,010 --> 00:53:21,586
Watch the king's surroundings.
427
00:53:21,706 --> 00:53:24,231
We must capture Ha Muji.
428
00:53:29,280 --> 00:53:35,776
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
31321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.