All language subtitles for King.Gwanggaeto.E53.111203.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,653 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,773 --> 00:00:03,987 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:30,272 --> 00:00:38,683 Did you just say Ko Un from Goguryeo? 4 00:00:38,803 --> 00:00:40,555 Yes. 5 00:00:42,255 --> 00:00:46,760 He showed up and told our chief. 6 00:00:46,880 --> 00:00:52,206 He said Houyan would help if we cut off all transactions with Goguryeo. 7 00:00:52,514 --> 00:00:56,862 I was right there. 8 00:01:00,338 --> 00:01:02,789 You're lying. 9 00:01:04,655 --> 00:01:09,226 Why are you toying with me? 10 00:01:09,346 --> 00:01:10,957 I'm not. 11 00:01:11,929 --> 00:01:13,953 I saw with my own eyes. 12 00:01:14,073 --> 00:01:19,301 Your Majesty, isn't Ko Un the son of Gae Yeonsu? 13 00:01:20,468 --> 00:01:25,292 He must want revenge. 14 00:01:25,681 --> 00:01:31,807 If Ko Un changed side, this is a serious problem. 15 00:01:32,099 --> 00:01:36,830 He knows everything about the Goguryeo court. 16 00:01:36,950 --> 00:01:38,989 Yes, Your Majesty. 17 00:01:39,109 --> 00:01:42,023 This is a betrayal. 18 00:01:42,143 --> 00:01:44,543 We ought to capture him and... 19 00:01:44,663 --> 00:01:45,827 Enough! 20 00:01:46,177 --> 00:01:47,285 What? 21 00:01:47,577 --> 00:01:48,997 Stop it. 22 00:01:51,447 --> 00:01:56,154 Nothing has been confirmed yet. 23 00:01:57,641 --> 00:01:59,702 You can't talk like that. 24 00:01:59,822 --> 00:02:04,974 But, Your Majesty, he lost everything he had in Goguryeo. 25 00:02:05,094 --> 00:02:08,658 It wouldn't be surprising if he did betray Goguryeo. 26 00:02:08,778 --> 00:02:15,776 Don't say things that haven't been confirmed yet. 27 00:02:17,471 --> 00:02:29,133 Ko Un was a loyal servant who gave everything for Goguryeo. 28 00:02:30,727 --> 00:02:36,873 There has to be a reason. 29 00:02:37,632 --> 00:02:40,674 There must be! 30 00:02:56,923 --> 00:03:00,482 He should have been killed. 31 00:03:01,014 --> 00:03:04,184 His father caused a rebellion. 32 00:03:04,304 --> 00:03:09,261 Now, the son is serving Houyan. 33 00:03:34,606 --> 00:03:38,243 Your Majesty, are you alright? 34 00:03:42,133 --> 00:03:48,910 Make me a list of the people who are to receive merit. 35 00:03:50,193 --> 00:03:52,002 Yes, Your Majesty. 36 00:03:55,961 --> 00:04:02,243 The Mohe achieved a high merit. 37 00:04:02,772 --> 00:04:07,032 I told the prime minister to thank them. 38 00:04:07,152 --> 00:04:12,419 Go to Seol Doan and thank him for me. 39 00:04:14,339 --> 00:04:16,012 Thank you, Your Majesty. 40 00:04:35,843 --> 00:04:38,215 Doan. Doan. 41 00:04:38,335 --> 00:04:40,997 Mohe envoys' quarters, Gungnaeseong 42 00:04:41,117 --> 00:04:48,758 His Majesty asked me to thank you and he said he would keep his promise. 43 00:04:49,146 --> 00:04:53,078 The Mohe will be fine this winter. 44 00:04:53,198 --> 00:04:54,537 Yes. 45 00:04:54,832 --> 00:04:58,897 There is enough food for everyone and more. 46 00:05:00,083 --> 00:05:05,315 It will be a great gift for tribes that starve in the winter. 47 00:05:06,015 --> 00:05:07,765 A gift? 48 00:05:08,635 --> 00:05:11,961 Are you upset because it's from the king of Goguryeo? 49 00:05:12,081 --> 00:05:14,742 We worked for it. 50 00:05:14,862 --> 00:05:17,465 How is it a gift? 51 00:05:18,049 --> 00:05:20,913 It's the price of our blood. 52 00:05:23,889 --> 00:05:25,698 I know that. 53 00:05:27,156 --> 00:05:34,024 I hope you will maintain good relations for the future of the Mohe. 54 00:05:34,144 --> 00:05:38,634 What we have to pass on to our descendants isn't some food. 55 00:05:38,754 --> 00:05:40,365 It's pride. 56 00:05:40,485 --> 00:05:48,176 Pride only comes after there is a foundation and the people live in comfort. 57 00:05:49,460 --> 00:05:51,463 Goguryeo is not like Houyan. 58 00:05:51,583 --> 00:05:56,304 They will help the Mohe and find a way to coexist. 59 00:05:56,424 --> 00:06:04,278 A wolf that is fed can never hunt on its own. 60 00:06:07,662 --> 00:06:13,339 I am going to give our people pride with my own hands. 61 00:06:13,459 --> 00:06:18,493 That is the reason I live as a Mohe. 62 00:06:18,805 --> 00:06:20,847 - Doan. - Ji. 63 00:06:24,100 --> 00:06:32,035 Fine, but I hope you're grateful for what the king gave you. 64 00:06:55,640 --> 00:06:58,908 Khitan camp, outside Houyan 65 00:08:10,187 --> 00:08:12,852 Why didn't you help us? 66 00:08:13,805 --> 00:08:18,395 Houyan promised an alliance. 67 00:08:20,394 --> 00:08:23,642 We never went against our promise. 68 00:08:24,673 --> 00:08:30,447 The Goguryeo army was so covert that our soldiers found out too late. 69 00:08:32,333 --> 00:08:37,369 Our soldiers also suffered losses because Goguryeo was so careful. 70 00:08:39,781 --> 00:08:40,987 Losses? 71 00:08:41,107 --> 00:08:45,311 Yes, roads to Khitan were all cut off. 72 00:08:45,972 --> 00:08:50,970 Even if they broke through, they couldn't have helped you. 73 00:08:54,257 --> 00:08:59,049 At least you got away alive. 74 00:09:01,091 --> 00:09:03,425 Are you going to help us? 75 00:09:03,853 --> 00:09:05,604 Do you have to ask? 76 00:09:05,724 --> 00:09:09,724 Didn't you see the food and goods we brought? 77 00:09:12,661 --> 00:09:16,295 Find a place to settle first. 78 00:09:16,781 --> 00:09:20,087 Houyan will help you. 79 00:09:22,265 --> 00:09:25,882 Fine, I'll accept your help. 80 00:09:26,893 --> 00:09:34,206 But the Khitan will not be Houyan's shield again. 81 00:09:36,957 --> 00:09:38,396 Shield? 82 00:09:38,941 --> 00:09:44,912 You told us to betray Goguryeo and hold hands with Houyan. 83 00:09:46,964 --> 00:09:51,729 But the Khitan suffered all the damages. 84 00:09:53,110 --> 00:10:01,559 If this happens again, you'll have to be prepared for what we decide to do. 85 00:10:03,154 --> 00:10:05,021 Calm down. 86 00:10:05,485 --> 00:10:09,920 If Houyan doesn't help, I will help the Khitan. 87 00:10:11,088 --> 00:10:14,434 I promise you. 88 00:10:29,884 --> 00:10:32,763 Zhongsan, capital of Houyan 89 00:10:42,990 --> 00:10:44,020 What? 90 00:10:44,973 --> 00:10:48,046 You want to give salt to Goguryeo? 91 00:10:48,166 --> 00:10:49,680 Yes, Your Majesty. 92 00:10:50,872 --> 00:10:54,276 You want to help Goguryeo? 93 00:10:54,762 --> 00:11:01,139 Goguryeo must know that we bought salt from the Khitan. 94 00:11:01,259 --> 00:11:06,429 We should make the first move. 95 00:11:07,693 --> 00:11:09,346 The first move? 96 00:11:09,949 --> 00:11:19,055 Giving them help would be a good chance for us to prove our friendship. 97 00:11:19,988 --> 00:11:24,734 They will try to blame us. 98 00:11:25,366 --> 00:11:34,352 Helping them would avoid that and keep them quiet. 99 00:11:35,780 --> 00:11:37,861 That's a good idea. 100 00:11:38,211 --> 00:11:46,513 Giving them a little salt is better than being doubted. 101 00:11:47,803 --> 00:11:50,020 Thank you, Your Majesty. 102 00:11:50,914 --> 00:11:57,391 Who will you send to Goguryeo? 103 00:12:02,224 --> 00:12:04,305 I will go. 104 00:12:04,811 --> 00:12:07,300 You will? 105 00:12:07,747 --> 00:12:09,303 Yes, Your Majesty. 106 00:12:12,003 --> 00:12:17,994 Our goal is to shake Goguryeo up. 107 00:12:18,772 --> 00:12:21,214 The king will be shocked to see you. 108 00:12:21,673 --> 00:12:24,045 Is that your intention? 109 00:12:25,309 --> 00:12:27,391 Do it. 110 00:12:27,511 --> 00:12:36,805 I'm curious what his response will be when he sees you. 111 00:12:39,625 --> 00:12:41,803 Thank you, Your Majesty. 112 00:12:47,110 --> 00:12:50,766 Gungnaeseong, capital of Goguryeo 113 00:13:06,624 --> 00:13:09,075 Someone named Ko Un. 114 00:13:10,830 --> 00:13:17,735 Did you just say Ko Un from Goguryeo? 115 00:13:18,785 --> 00:13:21,719 Yes. 116 00:13:22,847 --> 00:13:27,048 He showed up and told our chief. 117 00:13:28,011 --> 00:13:32,679 He said Houyan would help if we cut off all transactions with Goguryeo. 118 00:13:50,976 --> 00:13:52,415 Your Majesty. 119 00:13:58,055 --> 00:13:59,961 Did you want to see me? 120 00:14:00,081 --> 00:14:02,445 Yes. 121 00:14:06,549 --> 00:14:08,825 This is an order I will send to Houyan. 122 00:14:10,218 --> 00:14:14,662 I'm demanding an explanation for their secret alliance with Khitan. 123 00:14:14,782 --> 00:14:19,660 I was hoping you could look it over. 124 00:14:34,477 --> 00:14:41,722 Everything you say is right, but wouldn't this excessively provoke them? 125 00:14:43,247 --> 00:14:44,472 Provoke them? 126 00:14:44,592 --> 00:14:47,137 Khitan might be a feudal nation, 127 00:14:47,257 --> 00:14:52,097 but we can't restrict their transactions with other countries. 128 00:14:53,513 --> 00:14:55,528 That's not all. 129 00:14:56,185 --> 00:15:00,678 Houyan tried to make them stop paying tribute and offered military support. 130 00:15:00,798 --> 00:15:03,978 Houyan will deny it. 131 00:15:04,098 --> 00:15:06,371 There is no proof. 132 00:15:09,774 --> 00:15:17,474 You should think if this is the time to face them head on or let it go. 133 00:15:18,457 --> 00:15:24,864 Being rational and calculative can be an advantage at times. 134 00:15:27,489 --> 00:15:37,348 Even if something upsets you more than this, please remain rational. 135 00:15:38,165 --> 00:15:43,603 A ruler's movement must be heavy like a mountain. 136 00:15:47,788 --> 00:15:51,872 Did you hear about Ko Un? 137 00:15:53,253 --> 00:15:54,575 Yes. 138 00:15:55,976 --> 00:16:01,619 I'm sure there is a good reason. 139 00:16:03,506 --> 00:16:09,280 I have to see him to know the truth. 140 00:16:14,216 --> 00:16:15,713 Your Majesty. 141 00:16:17,736 --> 00:16:21,198 A letter came from Houyan. 142 00:16:29,181 --> 00:16:33,771 Houyan envoys are already near Gungnaeseong. 143 00:16:36,503 --> 00:16:38,253 Envoys? 144 00:16:45,158 --> 00:16:46,150 Let's go. 145 00:16:46,270 --> 00:16:47,453 Yes, Your Majesty. 146 00:18:00,928 --> 00:18:03,165 You're... 147 00:18:21,479 --> 00:18:24,260 Do you have a death wish? 148 00:18:24,380 --> 00:18:28,345 How dare a traitor's son come here? 149 00:18:28,850 --> 00:18:32,155 Your Majesty, he is Gae Yeonsu's son. 150 00:18:32,275 --> 00:18:35,267 He should be arrested for his crime. 151 00:18:35,387 --> 00:18:38,749 Arrest him right now! 152 00:18:39,838 --> 00:18:40,907 Arrest him! 153 00:18:49,567 --> 00:18:51,667 Stand down. 154 00:18:51,787 --> 00:18:55,780 You can't be so rude to a Houyan envoy. 155 00:19:58,240 --> 00:20:01,604 What's going on? 156 00:20:02,752 --> 00:20:09,056 I thought you would be agonizing, so I came to lessen your burden. 157 00:20:10,845 --> 00:20:12,323 Ko Un! 158 00:20:12,443 --> 00:20:14,674 I'm here as an envoy. 159 00:20:15,860 --> 00:20:18,817 You should show some respect. 160 00:20:18,937 --> 00:20:20,859 Before that, 161 00:20:22,555 --> 00:20:24,850 you're my friend. 162 00:20:25,161 --> 00:20:28,720 You were also my sister's husband. 163 00:20:29,440 --> 00:20:33,000 I don't know if my only sister is dead or alive. 164 00:20:35,898 --> 00:20:45,799 My father was executed for being a traitor. 165 00:20:46,927 --> 00:20:54,490 I had to find a way to survive if I didn't want to end up like them. 166 00:20:55,249 --> 00:21:02,820 Your solution to survive was to become a servant of our enemy? 167 00:21:04,493 --> 00:21:09,422 Do you want revenge? 168 00:21:09,542 --> 00:21:11,698 Don't be mistaken. 169 00:21:11,818 --> 00:21:18,058 My goal isn't just revenge against you. 170 00:21:21,330 --> 00:21:23,605 I'm a servant of Houyan. 171 00:21:24,694 --> 00:21:27,787 I swore loyalty to the emperor. 172 00:21:28,434 --> 00:21:33,257 I swore loyalty to a country that was to be my enemy forever. 173 00:21:35,163 --> 00:21:40,671 I wouldn't do all that just to take revenge against you. 174 00:21:41,507 --> 00:21:45,591 That wouldn't be any fun. 175 00:21:46,564 --> 00:21:55,012 Do you want to relieve your guilt by abandoning Goguryeo? 176 00:21:56,529 --> 00:22:09,859 You want to take revenge against me and betray Goguryeo to maintain a conscience? 177 00:22:09,979 --> 00:22:13,345 I don't care about any guilt or conscience. 178 00:22:13,967 --> 00:22:17,691 My country was like chains. 179 00:22:17,811 --> 00:22:22,223 I just wanted to be free of them. 180 00:22:23,875 --> 00:22:29,748 It's better than being killed like my father or abandoned like Doyeong. 181 00:22:30,716 --> 00:22:38,126 I'll be a real traitor and fight you and Goguryeo. 182 00:22:43,782 --> 00:22:51,677 I trusted you. 183 00:22:53,680 --> 00:23:00,332 Even when a Khitan prisoner said it was you. 184 00:23:01,762 --> 00:23:07,811 Even when you appeared as a Houyan envoy. 185 00:23:09,756 --> 00:23:12,314 I believed you had a good reason. 186 00:23:13,906 --> 00:23:31,931 I believed you had no choice because Houyan threatened or humiliated you. 187 00:23:35,135 --> 00:23:47,589 How can you destroy my faith like this? 188 00:23:51,345 --> 00:24:01,445 I lost that faith a long time ago, Your Majesty. 189 00:24:13,707 --> 00:24:18,623 Have the prime minister and taedaesaja come in. 190 00:24:19,786 --> 00:24:22,305 Yes, Your Majesty. 191 00:24:43,160 --> 00:24:47,689 - I'm the prime minister, Gye Pil. - I'm taedaesaja Iyeong. 192 00:24:47,809 --> 00:24:49,893 I know. 193 00:24:50,013 --> 00:24:53,648 I'm sure you don't need an introduction from me. 194 00:24:54,107 --> 00:24:59,702 We were going to demand an explanation from Houyan. 195 00:25:00,210 --> 00:25:02,027 An explanation? 196 00:25:02,487 --> 00:25:07,758 Houyan offered a lot of money to the Khitan for their salt. 197 00:25:08,121 --> 00:25:12,020 That disrupted our trade relations with Khitan. 198 00:25:12,602 --> 00:25:17,930 We also heard if this lead to battle between Goguryeo and Khitan, 199 00:25:18,050 --> 00:25:21,576 Houyan would send reinforcements to Khitan. 200 00:25:21,939 --> 00:25:30,513 This was a deliberate act by Houyan to cause damage to Goguryeo. 201 00:25:31,870 --> 00:25:35,623 I'm not sure why you're saying that. 202 00:25:35,743 --> 00:25:37,585 Don't play innocent. 203 00:25:37,900 --> 00:25:44,948 We were told this by a Khitan general who we took prisoner. 204 00:25:45,311 --> 00:25:53,819 You want to accuse me and Houyan just because of something a Khitan general said? 205 00:25:56,653 --> 00:25:59,753 Give me proof. 206 00:26:01,481 --> 00:26:06,615 Show me a secret treaty. 207 00:26:06,955 --> 00:26:12,175 Or show me a dead Houyan soldier. 208 00:26:12,490 --> 00:26:16,354 Look here! 209 00:26:17,229 --> 00:26:20,291 If you don't want to break off the friendly relations over 210 00:26:20,411 --> 00:26:23,227 a comment made by a Khitan general, 211 00:26:23,347 --> 00:26:27,202 don't bring this up again. 212 00:26:29,789 --> 00:26:32,667 If you continue with this matter, 213 00:26:32,787 --> 00:26:37,428 I will just have to bring back all the salt I brought today. 214 00:26:37,548 --> 00:26:46,862 We will increase our military funds with it to fight Goguryeo. 215 00:26:46,982 --> 00:26:48,247 Oh... 216 00:26:52,798 --> 00:26:56,512 Your Majesty, why don't you decide? 217 00:26:57,174 --> 00:27:00,853 Will you accept Houyan's generosity to save your people 218 00:27:00,973 --> 00:27:05,968 or will you prepare for battle again. 219 00:27:07,446 --> 00:27:14,329 How dare you talk to His Majesty like that? 220 00:27:14,952 --> 00:27:17,711 Your Majesty, you can't let him talk to you like this. 221 00:27:17,831 --> 00:27:21,523 That's right. He should be punished. 222 00:27:23,468 --> 00:27:26,306 He should be punished. 223 00:27:45,923 --> 00:27:48,509 Since you're not answering... 224 00:27:48,629 --> 00:27:50,551 Houyan's generosity... 225 00:27:52,983 --> 00:27:54,791 Houyan's generosity... 226 00:27:57,571 --> 00:28:02,595 Tell them I accepted with gratitude. 227 00:28:10,317 --> 00:28:14,012 You made a wise decision, Your Majesty. 228 00:28:15,595 --> 00:28:18,726 I will tell the emperor. 229 00:28:51,278 --> 00:29:08,400 Record the amount of salt we received and distribute it to the people. 230 00:29:11,006 --> 00:29:17,683 We have to stabilize costs. 231 00:29:18,753 --> 00:29:20,659 Yes, Your Majesty. 232 00:30:18,852 --> 00:30:24,328 Was this really my home? 233 00:30:26,837 --> 00:30:32,714 I can still hear father and Doyeong's voice. 234 00:30:59,922 --> 00:31:05,141 Damdeok was hurt by what I said. 235 00:31:06,775 --> 00:31:13,638 His eyes looked nervous with every word I said. 236 00:31:15,661 --> 00:31:20,774 Why didn't it make me feel good at all? 237 00:31:24,217 --> 00:31:29,196 I'm not ready yet. 238 00:31:32,191 --> 00:31:34,914 I have to start over. 239 00:31:35,673 --> 00:31:43,486 I'll bury all my regrets here and start over in Houyan. 240 00:32:09,723 --> 00:32:18,942 It's better than being killed like my father or abandoned like Doyeong. 241 00:32:19,062 --> 00:32:23,804 I'll be a real traitor and fight you and Goguryeo. 242 00:32:59,069 --> 00:33:00,761 Your Majesty. 243 00:33:07,080 --> 00:33:08,499 Your Majesty. 244 00:34:29,507 --> 00:34:32,035 The queen was here. 245 00:34:36,443 --> 00:34:37,804 Your Majesty. 246 00:34:40,196 --> 00:34:44,770 Ko Un just returned to Houyan. 247 00:34:46,093 --> 00:34:48,018 To Houyan. 248 00:34:48,854 --> 00:34:51,519 He went to Houyan. 249 00:34:58,879 --> 00:35:05,141 Goguryeo will face three crises. 250 00:35:05,654 --> 00:35:11,469 First, prices will rise and the people will suffer. 251 00:35:12,092 --> 00:35:14,250 Second is 252 00:35:17,586 --> 00:35:19,959 betrayal. 253 00:35:28,196 --> 00:35:29,810 Sagal Hyeon. 254 00:35:29,930 --> 00:35:31,211 Yes, Your Majesty. 255 00:35:31,331 --> 00:35:35,587 Did you find that bold fortuneteller? 256 00:35:35,865 --> 00:35:41,661 Yeo Seokgae and Cheongun joined the search a few days ago. 257 00:35:43,411 --> 00:35:45,045 I see. 258 00:35:46,462 --> 00:35:52,161 Are you concerned about what he said? 259 00:35:54,054 --> 00:35:58,780 The prices did go up and then this. 260 00:35:58,900 --> 00:36:01,503 Everything is as he said. 261 00:36:03,281 --> 00:36:10,652 Every word he said makes me think. 262 00:36:11,955 --> 00:36:16,776 I will tell everyone to look harder. 263 00:36:34,738 --> 00:36:37,208 Hongmae. Hongmae. 264 00:36:38,492 --> 00:36:41,370 What brings you here? 265 00:36:41,490 --> 00:36:45,481 Did you see that man who was showing off with all that talk? 266 00:36:45,601 --> 00:36:46,785 Huh? 267 00:36:46,905 --> 00:36:49,138 The man who was showing off with... 268 00:36:49,258 --> 00:36:52,230 Oh, Ha Muji. 269 00:36:52,580 --> 00:36:55,192 He was just here. 270 00:36:55,795 --> 00:36:56,670 What? 271 00:36:56,790 --> 00:36:58,537 He was just here? 272 00:36:58,657 --> 00:37:02,155 It was so much fun listening to him. 273 00:37:02,275 --> 00:37:08,072 He said he traveled the world. 274 00:37:08,908 --> 00:37:10,853 He traveled the world? 275 00:37:10,973 --> 00:37:17,826 Qianqin, Houyan, Mohe, Khitan and even the southern area. 276 00:37:18,393 --> 00:37:26,056 His stories were so vivid. 277 00:37:27,086 --> 00:37:31,423 Do you know where he lives? 278 00:37:31,543 --> 00:37:37,198 He fixed up an abandoned house near the north gate of Gungnaeseong. 279 00:37:39,863 --> 00:37:41,205 North gate? 280 00:37:43,189 --> 00:37:44,472 Okay. 281 00:37:45,520 --> 00:37:47,446 Let's go. 282 00:37:54,252 --> 00:37:56,528 Look at all this. 283 00:38:02,926 --> 00:38:07,209 You should knock first. 284 00:38:08,298 --> 00:38:12,732 This is the Cheongun head officer. 285 00:38:13,064 --> 00:38:16,545 I don't care. You can't barge in like this. 286 00:38:16,953 --> 00:38:21,057 His Majesty would like to see you. 287 00:38:21,346 --> 00:38:22,591 Get ready. 288 00:38:22,711 --> 00:38:26,344 He kicked me out when I went before. 289 00:38:26,464 --> 00:38:29,474 Why does he want to see me? 290 00:38:29,594 --> 00:38:31,633 I don't know. 291 00:38:31,753 --> 00:38:33,792 Just get ready. 292 00:38:33,912 --> 00:38:37,546 Wear the clothes he gave you. 293 00:38:37,666 --> 00:38:38,948 I won't go. 294 00:38:39,068 --> 00:38:44,724 Besides, I exchanged those clothes for wine. 295 00:38:45,425 --> 00:38:47,815 What? 296 00:38:47,935 --> 00:38:52,600 The clothes His Majesty gave you? 297 00:38:52,720 --> 00:38:55,634 They're just silk clothes. 298 00:38:59,948 --> 00:39:04,868 Listen, you should go when we ask nicely. 299 00:39:05,334 --> 00:39:07,648 You don't have to ask nicely. 300 00:39:07,768 --> 00:39:10,566 Tell him to come if he needs to see me. 301 00:39:10,686 --> 00:39:12,763 I won't go. 302 00:39:14,877 --> 00:39:18,028 What? You rude little... 303 00:39:18,148 --> 00:39:19,798 I'm the head officer. 304 00:39:19,918 --> 00:39:22,229 Get up right now! 305 00:39:28,560 --> 00:39:30,758 Let go of me! 306 00:39:30,878 --> 00:39:34,025 Untie me right now! 307 00:39:34,688 --> 00:39:40,111 You're going to be in a lot of trouble. 308 00:39:40,231 --> 00:39:42,720 Untie me right now! 309 00:39:42,840 --> 00:39:46,494 You should have listened when I asked. 310 00:39:46,922 --> 00:39:49,217 Untie me right now! 311 00:39:53,656 --> 00:39:58,362 You're going to be in a lot of trouble. 312 00:39:59,938 --> 00:40:02,503 - What's going on? - How should I know? 313 00:40:02,623 --> 00:40:03,786 Your Majesty. 314 00:40:04,545 --> 00:40:05,595 Your Majesty. 315 00:40:09,577 --> 00:40:11,736 - Get him on his knees! - Yes, sir! 316 00:40:15,587 --> 00:40:16,715 Untie him. 317 00:40:16,835 --> 00:40:18,660 Yes, Your Majesty. 318 00:40:23,403 --> 00:40:24,745 Let go of me! 319 00:40:31,607 --> 00:40:33,455 I'm sorry. 320 00:40:34,019 --> 00:40:36,625 It looks my servants were a bit rough with you. 321 00:40:37,796 --> 00:40:41,647 Why did you want to see me? 322 00:40:42,911 --> 00:40:47,364 How dare you talk to His Majesty like that, you wretch? 323 00:40:47,729 --> 00:40:50,082 Don't call me a wretch. 324 00:40:51,327 --> 00:40:57,648 You can't look down on people because you have a high position. 325 00:40:59,474 --> 00:41:00,816 What? 326 00:41:01,793 --> 00:41:03,310 General Hwang. 327 00:41:06,617 --> 00:41:13,427 Even the court didn't know about the things you said. 328 00:41:14,944 --> 00:41:18,542 How did you find out? 329 00:41:19,865 --> 00:41:23,908 Why should I tell you? 330 00:41:31,956 --> 00:41:34,485 Your actions are suspicious. 331 00:41:35,457 --> 00:41:37,925 You could be a spy. 332 00:41:40,861 --> 00:41:42,553 A spy... 333 00:41:43,156 --> 00:41:45,490 Think what you want. 334 00:41:47,086 --> 00:41:52,396 Are you testing my patience? 335 00:41:53,251 --> 00:42:00,492 If your patience important and not the disgrace of the people? 336 00:42:01,495 --> 00:42:05,841 You have to earn respect to be respected. 337 00:42:05,961 --> 00:42:10,158 Do you really have a death wish? 338 00:42:13,050 --> 00:42:18,165 Kill me if you want and starve me to death if you want. 339 00:42:19,605 --> 00:42:27,376 I didn't expect a three-legged raven, but I thought you'd at least be a raven. 340 00:42:27,861 --> 00:42:34,035 I'm disappointed for being wrong. 341 00:42:34,843 --> 00:42:38,594 How rude. 342 00:42:38,926 --> 00:42:44,794 Your Majesty, you should cut off his head right now! 343 00:42:45,202 --> 00:42:46,580 Hey! 344 00:42:47,878 --> 00:42:53,236 You should off someone else's head, not an innocent person's head. 345 00:42:53,695 --> 00:42:55,328 What? 346 00:42:56,859 --> 00:42:58,747 What is that supposed to mean? 347 00:42:59,153 --> 00:43:06,322 Didn't you find out who betrayed you by now? 348 00:43:07,292 --> 00:43:14,836 You almost ruined national matters because of petty affection. 349 00:43:15,218 --> 00:43:17,897 Am I wrong? 350 00:43:28,582 --> 00:43:32,511 Lock him up in prison right now! 351 00:43:32,631 --> 00:43:34,323 Yes, sir! 352 00:43:35,088 --> 00:43:37,742 - Take him away! - Yes, sir! 353 00:44:01,497 --> 00:44:03,111 Get in there. 354 00:44:11,706 --> 00:44:15,712 He must be crazy. 355 00:44:19,302 --> 00:44:20,586 Let's go. 356 00:44:20,706 --> 00:44:22,093 Yes, sir! 357 00:44:45,965 --> 00:44:47,249 Your Majesty. 358 00:45:06,744 --> 00:45:10,468 I heard about Ha Muji. 359 00:45:11,849 --> 00:45:15,192 I heard he's ill-tempered and rude. 360 00:45:17,681 --> 00:45:22,259 He wasn't wrong about anything. 361 00:45:23,699 --> 00:45:26,519 He knew things he didn't have to. 362 00:45:27,180 --> 00:45:30,914 It's a serious problem if he really is a spy. 363 00:45:32,451 --> 00:45:37,099 He told you everything himself. 364 00:45:39,102 --> 00:45:45,045 A spy would never do something that would make him suspicious. 365 00:45:46,407 --> 00:45:55,195 Are you saying he has the power to see the future? 366 00:45:58,347 --> 00:46:03,929 He mentioned three crises Goguryeo will face, right? 367 00:46:04,960 --> 00:46:08,575 You want to know what they are. 368 00:46:09,061 --> 00:46:13,846 I have to know to be prepared. 369 00:46:15,252 --> 00:46:18,461 That is, if he's right. 370 00:46:20,483 --> 00:46:26,871 From what Yeo Seokgae said, he loves wine and meat. 371 00:46:28,330 --> 00:46:34,086 I will prepare some food so he will talk. 372 00:46:35,331 --> 00:46:39,891 You should provoke his pride. 373 00:46:41,855 --> 00:46:49,427 A person like him considers pride to be more important than his life. 374 00:47:43,826 --> 00:47:46,332 - Open the door. - Yes, sir. 375 00:48:18,497 --> 00:48:21,142 I guess nobody can stand hunger. 376 00:48:21,978 --> 00:48:24,896 Did you say you won't open your mouth? 377 00:48:26,590 --> 00:48:33,220 You opened it and the food I gave you is in your stomach. 378 00:48:33,340 --> 00:48:38,584 How is opening your mouth for food and opening it for talking the same? 379 00:48:42,026 --> 00:48:44,418 It's the same mouth. 380 00:48:44,538 --> 00:48:47,732 What's different? 381 00:48:50,572 --> 00:48:56,346 I just wanted to confirm it because a few things you said came true. 382 00:49:19,572 --> 00:49:26,515 Of course, that talent won't be able to save your life. 383 00:49:32,120 --> 00:49:36,399 I'm curious what the third crisis is. 384 00:49:36,826 --> 00:49:46,500 But I can just bury it like the meat you just ate now. 385 00:49:50,001 --> 00:50:00,822 If I knew, I could save the people, but that's too bad. 386 00:50:03,438 --> 00:50:17,545 The third prediction could just be a lie or nonsense. 387 00:50:19,062 --> 00:50:20,385 Isn't that right? 388 00:50:20,505 --> 00:50:25,170 The energy of a new king in the south is covering the north. 389 00:50:25,290 --> 00:50:27,952 How is that nonsense? 390 00:50:31,227 --> 00:50:33,123 What? 391 00:50:35,087 --> 00:50:37,499 A new king in the south? 392 00:50:38,119 --> 00:50:41,016 Do you mean Asin? 393 00:50:43,564 --> 00:50:45,548 So you know him. 394 00:50:46,135 --> 00:50:52,806 Goguryeo was already humiliated once by sending the princess to Houyan. 395 00:50:54,090 --> 00:51:02,578 If Asin becomes the king, he'll humiliate you in a worse way. 396 00:51:04,074 --> 00:51:11,756 He won't allow two suns in this land. 397 00:51:12,834 --> 00:51:14,506 That's nonsense. 398 00:51:14,626 --> 00:51:20,166 Only Goguryeo is the descendant of the heavens. 399 00:51:20,750 --> 00:51:25,224 His Majesty is the only sun in this land. 400 00:51:28,180 --> 00:51:32,653 Well, Asin thinks he's the only sun, too. 401 00:51:32,949 --> 00:51:41,293 With his ambitions, Goguryeo will become a sea of battle. 402 00:51:41,799 --> 00:51:42,693 What? 403 00:51:42,813 --> 00:51:44,947 How dare you? 404 00:51:46,348 --> 00:51:52,664 I knew you had guts, but this is a huge gamble. 405 00:51:53,267 --> 00:51:57,156 You dare toy with the fate of this country? 406 00:51:57,276 --> 00:52:01,941 Whether it's toying or advice is up to you. 407 00:52:02,590 --> 00:52:06,033 A ruler's decision decides the future of a country. 408 00:52:06,324 --> 00:52:16,112 It will be no use regretting it after all your people are dead. 409 00:52:17,551 --> 00:52:25,061 I will shut that mouth of yours right now. 410 00:52:34,582 --> 00:52:37,402 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 411 00:52:37,522 --> 00:52:39,989 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 412 00:52:40,109 --> 00:52:41,993 Translation by KBS World 413 00:52:42,113 --> 00:52:43,840 Transcriber: Unrigged 414 00:52:43,960 --> 00:52:46,058 Timer: julier 415 00:52:46,178 --> 00:52:48,167 Special thanks to Kakak 416 00:52:48,287 --> 00:52:50,189 Coordinators: ay_link, mily2 417 00:52:50,309 --> 00:52:56,141 If he goes to Baekje, it will be fatal for Goguryeo. 418 00:52:56,261 --> 00:52:58,144 - The prisoner escaped. - Get him! 419 00:52:58,264 --> 00:52:59,175 Where will we go? 420 00:52:59,295 --> 00:53:00,809 To Baekje. 421 00:53:00,929 --> 00:53:05,887 I will make Damdeok regret losing me. 422 00:53:06,007 --> 00:53:07,326 I will die? 423 00:53:07,446 --> 00:53:11,413 There is a thorn in your neck. 424 00:53:11,533 --> 00:53:16,267 The lord of Gwanmiseong will step down from his position. 425 00:53:16,387 --> 00:53:17,890 This is nonsense. 426 00:53:18,010 --> 00:53:21,586 Watch the king's surroundings. 427 00:53:21,706 --> 00:53:24,231 We must capture Ha Muji. 428 00:53:29,280 --> 00:53:35,776 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 31321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.