Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,848 --> 00:00:51,307
Oh, my.
2
00:00:51,391 --> 00:00:53,309
A girl came over.
3
00:00:57,605 --> 00:00:58,857
I see that your mother is safe.
4
00:01:01,985 --> 00:01:03,695
How did you know my place?
5
00:01:04,571 --> 00:01:07,365
I came here the other day.
When we watched the video of Doctor Kwon.
6
00:01:08,908 --> 00:01:10,493
Do you know my father?
7
00:01:12,162 --> 00:01:13,204
Mr. Kwon Saeha.
8
00:01:14,330 --> 00:01:17,459
There's no one in this country
who doesn't know your father.
9
00:01:18,960 --> 00:01:21,421
Doctor Kwon Sukeun
is the most important figure
10
00:01:21,504 --> 00:01:24,090
in Korean history after Admiral Yi Sunsin
and Sejong the Great.
11
00:01:24,466 --> 00:01:27,677
"A Korean scientist
did research on the Grid
12
00:01:28,219 --> 00:01:29,554
until he collapsed from overwork.
13
00:01:30,138 --> 00:01:32,432
He couldn't see it through to the end
14
00:01:32,932 --> 00:01:34,768
but saved the world after his death."
15
00:01:38,313 --> 00:01:41,107
That's why I was so shocked
when I saw the footage,
16
00:01:41,816 --> 00:01:44,235
when I learned
that one of the greatest men in history
17
00:01:44,319 --> 00:01:46,529
was actually an accomplice to murder.
18
00:01:46,613 --> 00:01:48,865
This is Dr. Kwon Sukeun?
19
00:01:48,948 --> 00:01:52,660
Besides, the person
who showed me that was his son.
20
00:01:53,787 --> 00:01:55,205
What else did I say?
21
00:01:55,872 --> 00:01:58,875
That you didn't understand
why your father did such a thing.
22
00:02:00,210 --> 00:02:03,046
I knew that the Administration Bureau
was hiding something.
23
00:02:03,630 --> 00:02:05,423
But I had no idea
it was something like this.
24
00:02:07,258 --> 00:02:09,761
Because I never imagined back then
25
00:02:11,346 --> 00:02:12,514
that it was me.
26
00:02:15,475 --> 00:02:17,102
That I'd do such a thing.
27
00:02:28,988 --> 00:02:30,198
Because of me…
28
00:02:33,576 --> 00:02:34,619
It's a fire!
29
00:02:37,705 --> 00:02:40,125
Is that when you saw
the world without the Grid?
30
00:02:45,505 --> 00:02:47,632
By any chance, did you see the future too?
31
00:02:47,715 --> 00:02:50,426
Like what happens to us in the future or…
32
00:02:51,261 --> 00:02:53,847
what the world looks like
100 years from now?
33
00:02:53,930 --> 00:02:55,807
No, I couldn't.
34
00:02:56,474 --> 00:03:00,145
I don't know why, but I couldn't move
past the point in time where I came from.
35
00:03:01,688 --> 00:03:04,482
Why is that?
Is it because it hasn't happened yet?
36
00:03:05,358 --> 00:03:06,526
Because it doesn't exist yet?
37
00:03:06,609 --> 00:03:08,611
What time point did you see?
38
00:03:09,696 --> 00:03:10,697
What do you mean?
39
00:03:11,197 --> 00:03:12,031
The other day.
40
00:03:12,115 --> 00:03:13,491
What was it that I saw then?
41
00:03:13,575 --> 00:03:15,243
You said you saw something.
42
00:03:15,326 --> 00:03:16,327
Oh.
43
00:03:19,622 --> 00:03:20,665
I don't know
44
00:03:21,249 --> 00:03:24,544
whether I really saw something or just…
45
00:03:27,630 --> 00:03:28,798
That's not the point.
46
00:03:29,757 --> 00:03:33,553
Let's say the woman perishes if the man
who's to die in 1997 doesn't die.
47
00:03:33,636 --> 00:03:36,264
But what about now?
The solar wind has been blocked,
48
00:03:36,347 --> 00:03:38,683
and everything's been solved.
Why is this happening again?
49
00:03:39,184 --> 00:03:41,186
-What do you mean, again?
-Kim Manok.
50
00:03:41,728 --> 00:03:44,063
He killed another person.
51
00:03:45,481 --> 00:03:46,566
Is it someone I know?
52
00:03:50,278 --> 00:03:53,198
She knew I'd run to the subway station
as soon as I came to the past.
53
00:03:53,823 --> 00:03:55,867
She released him
so I wouldn't be able to arrest him.
54
00:03:59,245 --> 00:04:01,080
And that's why
the cleaning lady was killed.
55
00:04:02,582 --> 00:04:04,334
Was there one more then?
56
00:04:08,588 --> 00:04:09,839
Kim Manok is
57
00:04:09,923 --> 00:04:12,508
the child in the footage.
The janitor's son.
58
00:04:13,551 --> 00:04:15,053
Then ever since then…
59
00:04:19,098 --> 00:04:20,183
Wait a second.
60
00:04:20,975 --> 00:04:24,646
A woman from the future
keeps hovering around a specific person?
61
00:04:24,729 --> 00:04:28,233
And if that goes wrong,
the woman perishes too?
62
00:04:29,817 --> 00:04:31,486
That leads to only one conclusion.
63
00:04:31,569 --> 00:04:33,071
The two are connected.
64
00:04:33,571 --> 00:04:34,447
Related by blood.
65
00:04:39,410 --> 00:04:41,371
Is it a birth from the murderer's family?
66
00:04:45,541 --> 00:04:47,293
Oh, hello.
67
00:04:47,377 --> 00:04:49,796
-I should've said hello to you earlier.
-Oh, no.
68
00:04:49,879 --> 00:04:51,589
We shouldn't be treating
our guest like this.
69
00:04:51,673 --> 00:04:55,551
Goodness. Why didn't you bring her inside?
70
00:04:55,635 --> 00:04:57,553
No, don't mind me. I'm not a guest.
71
00:04:57,637 --> 00:05:01,224
Oh, my. So you're not a guest?
72
00:05:02,433 --> 00:05:03,393
I am a guest.
73
00:05:04,018 --> 00:05:04,936
A guest leaving soon.
74
00:05:07,021 --> 00:05:09,399
-Please, drink.
-Okay. Thank you.
75
00:05:09,482 --> 00:05:10,358
Sure.
76
00:05:18,574 --> 00:05:21,327
I wish we could just say
it's three minus one.
77
00:05:21,828 --> 00:05:24,998
That we saved three people
at the cost of one person's life.
78
00:05:25,581 --> 00:05:26,708
It's two minus one.
79
00:05:28,501 --> 00:05:31,379
But I saw earlier that Eojin
and Ms. Choi were safe.
80
00:05:32,463 --> 00:05:33,339
Your mother too.
81
00:05:34,007 --> 00:05:34,924
That injection.
82
00:05:38,678 --> 00:05:40,221
It was a vitamin shot.
83
00:05:40,513 --> 00:05:41,347
How?
84
00:05:43,016 --> 00:05:43,891
I mean…
85
00:05:44,726 --> 00:05:48,187
What I mean is that it's a great relief.
86
00:05:49,522 --> 00:05:50,815
But what's she trying to pull?
87
00:05:51,399 --> 00:05:53,192
That means she got shot on purpose
88
00:05:53,276 --> 00:05:56,195
and knew that the breakdown
of the Grid was a lie.
89
00:05:57,238 --> 00:06:00,241
Otherwise, she wouldn't have
pretended to harm your mother.
90
00:06:01,951 --> 00:06:02,994
For God's sake.
91
00:06:03,703 --> 00:06:05,747
Is she playing with us or what?
92
00:06:06,581 --> 00:06:08,791
She shouldn't have shown up
in the first place.
93
00:06:08,875 --> 00:06:11,502
She shouldn't have shown up
at the AB in the first place.
94
00:06:11,586 --> 00:06:14,881
You wondered before too
why she showed up before your eyes.
95
00:06:16,716 --> 00:06:17,633
Do you know why now?
96
00:06:19,177 --> 00:06:21,095
Now that you've seen the year 1997?
97
00:06:22,930 --> 00:06:25,308
My father wasn't even considered
a victim at first.
98
00:06:25,391 --> 00:06:29,187
"He happened to be on duty that night
and happened to run into the Ghost.
99
00:06:29,687 --> 00:06:30,688
What…
100
00:06:32,690 --> 00:06:34,567
rotten luck."
101
00:06:34,650 --> 00:06:35,693
That was the conclusion.
102
00:06:36,569 --> 00:06:39,572
The Administration Bureau was only
interested in the janitor in the footage.
103
00:06:41,908 --> 00:06:43,743
Since that was obviously
not a coincidence.
104
00:06:47,830 --> 00:06:50,124
But the AB guessed wrong as well.
105
00:06:50,208 --> 00:06:51,417
It wasn't the janitor.
106
00:06:51,501 --> 00:06:56,047
Since 1997, the Ghost has been
hovering around Kim Manok,
107
00:06:56,130 --> 00:06:58,716
obviously showing us
that she's protecting him.
108
00:06:58,800 --> 00:07:00,635
But is she really protecting him?
109
00:07:01,469 --> 00:07:03,346
She killed his father before his eyes.
110
00:07:03,930 --> 00:07:05,681
And she locked him up
as if he was a beast.
111
00:07:05,765 --> 00:07:08,017
It turns out that she's able to teleport
with someone else.
112
00:07:08,101 --> 00:07:09,310
Why wouldn't she flee with him?
113
00:07:16,734 --> 00:07:18,569
Why do I care who she meets?
114
00:07:21,781 --> 00:07:23,032
Did you park next door?
115
00:07:23,866 --> 00:07:25,618
No, it should be all right.
116
00:07:38,339 --> 00:07:39,424
It wasn't your neighbor.
117
00:07:45,304 --> 00:07:46,305
How does it feel?
118
00:07:49,016 --> 00:07:53,062
No one used to remember your father,
but he's a hero now.
119
00:07:53,646 --> 00:07:55,106
And you're that hero's son.
120
00:07:57,525 --> 00:08:00,194
Do you remember the first time
all your family gathered?
121
00:08:05,241 --> 00:08:06,576
Did you meet your father?
122
00:08:11,664 --> 00:08:13,291
Now I've seen him as an aged man.
123
00:08:13,791 --> 00:08:15,376
He wasn't a hero,
124
00:08:16,377 --> 00:08:18,504
but now I can at least recall his face.
125
00:08:24,302 --> 00:08:25,803
So that's what you left behind.
126
00:08:43,529 --> 00:08:45,823
Ooh!
127
00:08:50,077 --> 00:08:51,787
Take the chicken bones out of the bag.
128
00:08:52,580 --> 00:08:54,332
I told you, they're trash, not food waste.
129
00:08:54,415 --> 00:08:55,374
What chicken?
130
00:08:57,210 --> 00:08:59,045
What the hell? Did she smell it?
131
00:09:20,066 --> 00:09:20,983
Kim Manok is
132
00:09:21,067 --> 00:09:23,945
the child in the footage.
The janitor's son.
133
00:09:27,323 --> 00:09:28,908
The two are connected.
134
00:09:36,082 --> 00:09:39,877
EPISODE 9
135
00:10:19,125 --> 00:10:21,252
NATIONAL FORENSIC SERVICE
136
00:10:23,838 --> 00:10:26,340
Ms. Chae. I need you to send
an official document.
137
00:10:26,841 --> 00:10:28,551
The recipient is Nature Orphanage.
138
00:10:28,634 --> 00:10:29,552
MINISTRY OF TRADE, INDUSTRY AND ENERGY
139
00:10:29,635 --> 00:10:31,012
I got this a minute ago...
140
00:10:31,095 --> 00:10:34,557
A cop was here, right? You just need
to tell me what you two talked about.
141
00:10:38,936 --> 00:10:40,396
What did you talk about?
142
00:10:44,233 --> 00:10:47,403
She said a man from this orphanage
was suspected of murder.
143
00:10:48,154 --> 00:10:49,155
His name is Kim Manok.
144
00:10:49,822 --> 00:10:50,656
I see.
145
00:10:51,240 --> 00:10:52,992
I told her that I was aware of it
146
00:10:53,576 --> 00:10:56,370
because some woman had come
to ask about him before.
147
00:10:57,079 --> 00:10:58,039
Some woman?
148
00:10:58,122 --> 00:11:00,374
Well, it was an unusual name.
149
00:11:01,042 --> 00:11:03,461
Jongyi or something.
150
00:11:04,462 --> 00:11:06,380
Oh. Go on.
151
00:11:07,548 --> 00:11:09,133
I repeated what I said then.
152
00:11:09,634 --> 00:11:12,637
That Manok was found on a market street
and brought to us,
153
00:11:12,720 --> 00:11:15,765
and looked more like an abandoned child
than a missing child.
154
00:11:17,433 --> 00:11:20,394
Because handicapped children
are more often abandoned.
155
00:11:21,395 --> 00:11:22,396
What handicap?
156
00:11:26,776 --> 00:11:29,779
When he first came here,
he couldn't speak at all.
157
00:11:30,655 --> 00:11:33,115
He seemed to be five or six years old,
but he couldn't speak.
158
00:11:33,616 --> 00:11:35,326
So I thought he was born speech-impaired.
159
00:11:35,951 --> 00:11:38,079
Then how did you know
his name and birth record?
160
00:11:38,162 --> 00:11:41,332
We named him Kim Manok
and re-registered his birth.
161
00:11:41,415 --> 00:11:44,460
Then his record as Lee Siwon
must've been completely deleted.
162
00:11:52,301 --> 00:11:55,096
She said Manok
used to have a family,
163
00:11:55,971 --> 00:11:58,057
though he was adopted.
164
00:11:58,557 --> 00:12:01,435
And his name was Lee Siwon then.
165
00:12:02,186 --> 00:12:04,105
No outsiders entered the building.
166
00:12:04,939 --> 00:12:08,067
It was Sunday,
so only few people entered at all.
167
00:12:08,150 --> 00:12:09,402
I don't know how it happened…
168
00:12:09,485 --> 00:12:11,612
His stepparents ran a business.
169
00:12:11,696 --> 00:12:14,323
But as they went bankrupt,
his stepmother left home.
170
00:12:14,407 --> 00:12:16,492
He said there was no one else
to look after the child.
171
00:12:16,575 --> 00:12:17,743
He practically begged…
172
00:12:17,827 --> 00:12:20,955
But his stepfather passed away.
173
00:12:21,038 --> 00:12:23,708
That's what I just heard
from that police officer.
174
00:12:23,791 --> 00:12:27,586
Manok never said a word
about his stepfamily.
175
00:12:31,090 --> 00:12:33,426
But one day, he suddenly poured out words,
176
00:12:33,926 --> 00:12:36,303
so I remember us saying this.
177
00:12:37,471 --> 00:12:38,889
Maybe he's not handicapped.
178
00:12:39,682 --> 00:12:41,559
Was he traumatized?
179
00:12:42,351 --> 00:12:43,811
Or is he aphasic?"
180
00:12:45,438 --> 00:12:47,648
Seeing that no one reported him missing,
181
00:12:47,732 --> 00:12:49,817
I think his family abandoned him
182
00:12:50,401 --> 00:12:52,611
after his stepfather passed away.
183
00:12:53,821 --> 00:12:55,865
He was adopted when he was one.
184
00:12:56,240 --> 00:12:59,660
Then I'm sure he thought
they were his real family.
185
00:13:00,327 --> 00:13:01,162
How could they...
186
00:13:01,245 --> 00:13:03,956
Anything else?
What else did the officer say?
187
00:13:05,207 --> 00:13:07,460
What else? Oh.
188
00:13:07,960 --> 00:13:12,131
She asked me if any woman visited Manok
when he was here, and showed me a picture…
189
00:13:13,007 --> 00:13:16,177
No, should I say it was a sketch?
190
00:13:16,260 --> 00:13:17,970
Anyway, she showed it to me and…
191
00:13:19,805 --> 00:13:21,140
Yes, this is it.
192
00:13:22,099 --> 00:13:24,226
The woman named Jongyi
asked me the same question,
193
00:13:25,186 --> 00:13:27,062
but no one visited him.
194
00:13:30,691 --> 00:13:32,234
How did the officer find out
195
00:13:32,318 --> 00:13:34,236
that Kim Manok and Lee Siwon
were the same person?
196
00:13:34,320 --> 00:13:36,155
She didn't mention that.
197
00:13:37,114 --> 00:13:38,365
She just said
198
00:13:39,074 --> 00:13:41,702
she met Manok's stepmother
before she came here.
199
00:13:43,329 --> 00:13:47,041
Are you suggesting her stepmother told her
Kim Manok's original name was Lee Siwon?
200
00:13:47,124 --> 00:13:48,709
Well, that is…
201
00:13:49,293 --> 00:13:50,127
Well.
202
00:13:50,836 --> 00:13:53,798
I assume she had a way to find that out
since she's a police officer.
203
00:13:55,174 --> 00:13:56,091
Right.
204
00:14:00,679 --> 00:14:01,722
Lee Siwon.
205
00:14:01,806 --> 00:14:02,890
Kim Manok.
206
00:14:03,641 --> 00:14:07,186
She must've gone to see his stepmother
since she knew they were the same person.
207
00:14:08,354 --> 00:14:10,773
Otherwise, she couldn't have linked
Lee Siwon to Kim Manok
208
00:14:10,856 --> 00:14:13,067
no matter what she heard
from his stepmother.
209
00:14:14,819 --> 00:14:16,028
Jung Saebyeok.
210
00:14:17,196 --> 00:14:19,532
How come she knows more than we do?
211
00:14:23,118 --> 00:14:25,329
You remember the
convenience store murderer's accomplice?
212
00:14:25,412 --> 00:14:26,789
Of course, I do.
213
00:14:26,872 --> 00:14:28,833
How can I forget someone
with disjointed DNA?
214
00:14:35,548 --> 00:14:36,507
Oh?
215
00:14:37,216 --> 00:14:38,551
-Is this from her?
-Yes.
216
00:14:38,634 --> 00:14:41,637
Did you compare the criminal's DNA
to hers last time?
217
00:14:41,720 --> 00:14:44,640
-No. There was no request for that.
-Mm.
218
00:14:44,723 --> 00:14:46,851
Is she his family,
not just his accomplice?
219
00:14:46,934 --> 00:14:49,395
Please find that out for me.
If they're related by blood.
220
00:14:51,397 --> 00:14:53,816
Well, considering their ages,
they can't be a parent and child.
221
00:14:53,899 --> 00:14:55,651
-Maybe they're a brother and sister...
-No.
222
00:14:55,734 --> 00:14:56,986
What if…
223
00:14:58,028 --> 00:14:59,989
Just hypothetically.
224
00:15:01,073 --> 00:15:02,366
As for direct ancestors...
225
00:15:04,368 --> 00:15:06,120
...how many generations
can you trace back?
226
00:15:07,746 --> 00:15:08,831
I'm not sure.
227
00:15:08,914 --> 00:15:13,919
Well, in case of a maternal line, we can
trace back as many generations as we want.
228
00:15:14,003 --> 00:15:16,171
But if a paternal line is included,
it becomes ambiguous
229
00:15:16,255 --> 00:15:18,299
after three or four generations
as you probably know.
230
00:15:19,842 --> 00:15:22,344
But one of them can't be
the other's direct ancestor.
231
00:15:22,428 --> 00:15:24,638
Didn't you say they were
around the same age?
232
00:15:24,722 --> 00:15:27,892
Please find out everything you can
about them using all your databases.
233
00:15:27,975 --> 00:15:30,019
-Scour it for any clues?
-Yes.
234
00:15:30,102 --> 00:15:31,103
Okay.
235
00:15:31,186 --> 00:15:33,063
I'm sure you're busy,
but how long will it take?
236
00:15:34,231 --> 00:15:36,984
If I have to run it
through the database, well…
237
00:15:38,694 --> 00:15:41,155
-I'll try to finish by the end of the day.
-Thank you.
238
00:15:41,697 --> 00:15:43,949
-I'll treat you to a nice meal later.
-What?
239
00:15:44,491 --> 00:15:47,077
How about you do it now?
I could use some food.
240
00:15:48,120 --> 00:15:50,414
I have somewhere else to be right now, so…
241
00:15:50,998 --> 00:15:52,207
Thank you for doing this.
242
00:15:52,499 --> 00:15:53,459
Bye.
243
00:15:56,378 --> 00:15:57,922
I'll ask her to buy me dinner then.
244
00:16:14,813 --> 00:16:16,482
Mr. Kwon called and asked for another
245
00:16:16,565 --> 00:16:17,816
-day off...
-Mr. Song Eojin.
246
00:16:27,451 --> 00:16:29,036
Yes?
247
00:16:31,872 --> 00:16:33,207
About that child…
248
00:16:33,916 --> 00:16:34,750
Who?
249
00:16:35,417 --> 00:16:36,293
Kim Manok.
250
00:16:37,252 --> 00:16:39,755
-Child?
-Find out his original name.
251
00:16:40,589 --> 00:16:42,007
Did he have a different name?
252
00:16:44,301 --> 00:16:45,928
There's no record of a name change.
253
00:16:47,429 --> 00:16:49,556
How old were you in 1997?
254
00:16:51,517 --> 00:16:52,434
I was nine.
255
00:16:54,353 --> 00:16:58,107
If you were five or six,
do you think you'd remember?
256
00:16:59,608 --> 00:17:01,485
Remember what, ma'am?
257
00:17:05,072 --> 00:17:08,200
If you help me understand your question,
I'll be able to give you a better answer.
258
00:17:08,283 --> 00:17:09,451
Never mind.
259
00:17:29,346 --> 00:17:32,016
She even knew which station
he was last seen at.
260
00:17:33,434 --> 00:17:35,853
If she didn't hear it from her ex-husband…
261
00:17:53,996 --> 00:17:55,748
Did something happen
to Kwon Saeha yesterday?
262
00:17:56,331 --> 00:17:58,792
Did he go out for lunch?
You said he seemed to have had a fight.
263
00:17:58,876 --> 00:18:01,962
No, he looked fine
when he came back from lunch.
264
00:18:02,046 --> 00:18:05,049
But in one or two minutes, he suddenly…
265
00:18:05,758 --> 00:18:07,134
Did he fight with you?
266
00:18:07,217 --> 00:18:09,678
Why would I fight
with my colleague at work?
267
00:18:10,262 --> 00:18:11,138
But then,
268
00:18:11,221 --> 00:18:13,390
if you two had a fight
and Mr. Kwon looked like that,
269
00:18:13,474 --> 00:18:14,933
you'd probably be hurt more…
270
00:18:15,017 --> 00:18:17,186
What? You don't know
what you're talking about.
271
00:18:17,561 --> 00:18:18,896
-I'm taller...
-Enough.
272
00:18:19,646 --> 00:18:21,231
How did he look?
273
00:18:21,774 --> 00:18:23,275
Well, his clothes were a mess,
274
00:18:23,358 --> 00:18:25,527
and his cheek was hurt,
so I thought he might have...
275
00:18:25,611 --> 00:18:28,363
A security alarm went off too.
I'm not sure what he was carrying though.
276
00:18:33,327 --> 00:18:36,872
Ms. Chae. If you want to brownnose
that moron, do it alone.
277
00:18:37,706 --> 00:18:38,791
Okay.
278
00:18:48,133 --> 00:18:49,551
Hello? Security Office.
279
00:18:49,635 --> 00:18:51,845
Send me yesterday's footage
of the Secretariat's hallway.
280
00:18:51,929 --> 00:18:53,722
The one right after lunchtime. Right now.
281
00:19:03,857 --> 00:19:05,067
The time has come.
282
00:19:07,528 --> 00:19:08,779
ENTER 1ST PASSCODE
TO ACCESS THIS FOLDER
283
00:19:10,697 --> 00:19:11,990
ENTER 2ND PASSCODE
TO ACCESS THIS FOLDER
284
00:19:14,368 --> 00:19:15,244
CONFIRM
285
00:19:33,971 --> 00:19:35,305
970518INSTITUTE OF RADIO RESEARCH
286
00:19:44,690 --> 00:19:46,441
What you're going to see now
287
00:19:46,525 --> 00:19:48,819
will only be disclosed
to the six of you here.
288
00:19:49,611 --> 00:19:51,655
If you let this out and get fired,
289
00:19:52,865 --> 00:19:54,867
It'll be your own fault. All right?
290
00:19:55,367 --> 00:19:56,243
Okay.
291
00:19:56,326 --> 00:19:57,202
Okay.
292
00:19:57,286 --> 00:19:58,203
Okay.
293
00:20:05,169 --> 00:20:06,003
Wait.
294
00:20:07,462 --> 00:20:08,755
Isn't that Mr. Kwon?
295
00:20:08,839 --> 00:20:10,966
Where on earth did he spring from?
296
00:20:17,097 --> 00:20:18,223
And who's that woman?
297
00:20:20,309 --> 00:20:21,685
What did she kill him with?
298
00:20:22,311 --> 00:20:24,813
Did she kill Mr. Kwon too?
299
00:20:42,080 --> 00:20:43,040
It was you.
300
00:20:44,499 --> 00:20:47,127
It wasn't the father but the son.
301
00:20:50,797 --> 00:20:51,632
Yes, Security...
302
00:20:51,715 --> 00:20:52,925
Why did
the security alarm go off
303
00:20:53,008 --> 00:20:54,259
on our floor yesterday?
304
00:20:54,343 --> 00:20:55,177
Sorry?
305
00:20:55,260 --> 00:20:57,179
What was Kwon Saeha carrying on him?
306
00:20:59,640 --> 00:21:00,724
A magazine.
307
00:21:26,041 --> 00:21:27,292
NEW MESSAGE
RECIPIENT
308
00:21:39,137 --> 00:21:41,640
Ms. Choi found out everything.
309
00:21:43,267 --> 00:21:44,977
You don't have to work anymore.
310
00:21:45,060 --> 00:21:46,520
Go tell them you quit.
311
00:21:46,603 --> 00:21:49,064
Your lunch is in the fridge.
Don't forget to eat it later.
312
00:21:49,147 --> 00:21:51,358
Wait. I'll give you a ride.
313
00:21:51,441 --> 00:21:52,776
No, don't bother.
314
00:21:52,859 --> 00:21:55,862
Goodness, don't run! I'm not late!
315
00:21:55,946 --> 00:21:57,531
ENTER A NAME, ADDRESS, OR PHONE NUMBER
316
00:21:59,825 --> 00:22:00,742
What's wrong?
317
00:22:01,243 --> 00:22:02,077
Nothing.
318
00:22:02,160 --> 00:22:05,080
Well, what was the address?
319
00:22:06,039 --> 00:22:08,834
Just type in Mother-in-law's
Korean Restaurant. Then it'll pop up.
320
00:22:09,710 --> 00:22:12,838
MOTHER-IN-LAW…
321
00:22:12,921 --> 00:22:14,548
Tell them today that you're quitting.
322
00:22:15,465 --> 00:22:16,633
What's gotten into you?
323
00:22:17,217 --> 00:22:21,888
Anyway, you eat out all the time.
Eat at home at least on your day off.
324
00:22:21,972 --> 00:22:24,766
You've never had a day off.
You'll collapse at this rate.
325
00:22:25,183 --> 00:22:26,768
I'm not that old yet.
326
00:22:27,269 --> 00:22:29,146
Don't treat me like an old person.
327
00:22:29,479 --> 00:22:30,814
It doesn't matter how old you are.
328
00:22:30,897 --> 00:22:32,607
It's about how much you've suffered.
329
00:22:33,191 --> 00:22:35,861
You're the one who's suffered.
Because of me.
330
00:22:35,944 --> 00:22:37,404
What about me?
331
00:22:38,071 --> 00:22:39,698
You're my only child.
332
00:22:40,240 --> 00:22:42,075
But I almost adopted you out
to my brother.
333
00:22:42,159 --> 00:22:43,452
This time too?
334
00:22:43,535 --> 00:22:46,121
I must've been out of my mind. What?
335
00:22:46,788 --> 00:22:48,332
What do you mean, this time too?
336
00:22:48,415 --> 00:22:49,249
Never mind.
337
00:22:50,000 --> 00:22:53,337
But my family name has always been Kwon.
338
00:22:54,421 --> 00:22:55,630
What are you talking about?
339
00:22:55,964 --> 00:22:58,175
Of course, it's Kwon.
What else could it be?
340
00:23:00,302 --> 00:23:01,636
If Uncle had adopted me,
341
00:23:02,679 --> 00:23:03,930
it would've changed.
342
00:23:04,014 --> 00:23:05,265
I know.
343
00:23:06,516 --> 00:23:08,060
I must've been crazy. Goodness.
344
00:23:08,810 --> 00:23:12,856
I shouldn't have started the business.
I almost left you huge debts.
345
00:23:14,358 --> 00:23:17,652
But I raised you well, didn't I?
To be a decent man.
346
00:23:19,154 --> 00:23:20,113
Am I decent?
347
00:23:20,864 --> 00:23:23,408
Of course, you are. You're my son.
348
00:23:32,667 --> 00:23:34,378
Soup kitchen is now open!
349
00:23:34,461 --> 00:23:35,629
Please line up over here.
350
00:23:38,173 --> 00:23:41,176
SOCIAL WELFARE CENTER
351
00:24:08,495 --> 00:24:11,498
GREEN SOUP KITCHEN
352
00:24:25,178 --> 00:24:27,139
SNAIL SOUP KITCHEN
353
00:24:28,098 --> 00:24:28,932
Oh!
354
00:25:14,436 --> 00:25:17,772
Do you not need the company anymore?
Because you have no more questions?
355
00:25:20,025 --> 00:25:22,152
Are you here to persuade me
to go back to work?
356
00:25:22,235 --> 00:25:23,445
How did you do it?
357
00:25:23,528 --> 00:25:24,613
How did you go there?
358
00:25:26,156 --> 00:25:27,991
It must be still vivid in your memory.
359
00:25:28,533 --> 00:25:32,329
To me, it's been over 20 years.
But to someone, it was yesterday.
360
00:25:33,872 --> 00:25:35,457
What memory are you talking about?
361
00:25:37,292 --> 00:25:40,253
The memory of the IRR
putting all the blame on the deceased,
362
00:25:40,337 --> 00:25:42,380
insisting that he died from overwork?
363
00:25:43,507 --> 00:25:45,842
Or the memory of
the IRR people sending out a notice
364
00:25:45,926 --> 00:25:48,637
telling the bereaved to pick up the
mysteriously dead person's body
365
00:25:48,720 --> 00:25:49,596
from the mortuary?
366
00:25:51,806 --> 00:25:54,935
How can you say that when we commemorate
your father's death every year?
367
00:25:55,018 --> 00:25:56,937
Not all my questions have been answered.
368
00:25:57,020 --> 00:25:59,773
I want to know why the labs
from other countries stayed silent.
369
00:25:59,856 --> 00:26:03,401
When you asserted that Doctor Kwon Sukeun
from Korea created the Grid,
370
00:26:03,485 --> 00:26:05,028
why did they keep silent?
371
00:26:06,488 --> 00:26:08,615
Then who were we supposed to say
it was created by?
372
00:26:08,698 --> 00:26:09,783
The Ghost?
373
00:26:10,367 --> 00:26:12,536
What evidence could the AB provide
to support that claim?
374
00:26:12,619 --> 00:26:15,789
Should we have just revealed
the video of the Ghost?
375
00:26:15,872 --> 00:26:17,332
Is that why you used my father?
376
00:26:17,415 --> 00:26:20,043
It was your father's code
that operated the machine.
377
00:26:20,126 --> 00:26:21,836
We have a clear record of that.
378
00:26:21,920 --> 00:26:24,339
-He was murdered because of that code.
-Keep it down.
379
00:26:25,924 --> 00:26:28,093
Do you think
the rest of the world accepted
380
00:26:28,176 --> 00:26:29,761
that we created the Grid from the start?
381
00:26:29,844 --> 00:26:32,222
What do you think made them all shut up?
382
00:26:33,932 --> 00:26:36,560
The video of Doctor Kwon
and the Ghost together.
383
00:26:37,310 --> 00:26:39,688
The one who made us
use your father…
384
00:26:40,313 --> 00:26:41,147
was you.
385
00:26:48,989 --> 00:26:49,906
SONG EOJIN
386
00:26:51,408 --> 00:26:52,242
What is it?
387
00:26:54,578 --> 00:26:56,580
Raise the alert level
and be prepared for the Ghost.
388
00:26:59,457 --> 00:27:01,960
Kim Manok has been arrested.
He's being transported now.
389
00:27:04,796 --> 00:27:07,924
Have you grown fond of him or something,
having seen him as a child?
390
00:27:10,051 --> 00:27:12,596
A serial killer has been caught.
What's that look on your face?
391
00:27:16,975 --> 00:27:18,685
Do you want to hand in
your resignation here?
392
00:27:24,149 --> 00:27:25,775
How much time do I have left?
393
00:27:36,453 --> 00:27:37,746
I'll go get changed.
394
00:27:44,753 --> 00:27:47,213
KWON SAEHA
395
00:27:51,092 --> 00:27:53,678
The line is busy.
396
00:27:53,762 --> 00:27:55,430
Please leave a message after the tone.
397
00:27:56,431 --> 00:27:59,434
JUNG SAEBYEOK
398
00:28:09,110 --> 00:28:10,862
The line
is busy. Please leave a message…
399
00:28:10,945 --> 00:28:12,072
Where did they catch him?
400
00:28:13,531 --> 00:28:15,200
Being transported? You mean, to the AB?
401
00:28:16,826 --> 00:28:18,286
NFS OFFICER
402
00:28:18,370 --> 00:28:19,496
Detective. I...
403
00:28:19,579 --> 00:28:21,539
Sorry,
I just got an important call.
404
00:28:21,623 --> 00:28:22,457
I'll call you back.
405
00:28:24,084 --> 00:28:25,293
Okay.
406
00:28:26,544 --> 00:28:27,879
But if…
407
00:28:31,299 --> 00:28:32,634
Thank you for everything.
408
00:28:34,594 --> 00:28:35,804
Goodbye.
409
00:28:40,892 --> 00:28:42,560
What's Kim Manok's purpose?
410
00:28:42,644 --> 00:28:44,896
Did she just need someone
who could make a mess?
411
00:28:45,897 --> 00:28:47,899
The Ghost can't exist without him.
412
00:28:54,823 --> 00:28:57,242
"The Ghost can't exist without him."
413
00:28:59,160 --> 00:29:00,120
Is she his descendant?
414
00:29:01,287 --> 00:29:05,583
If Kim Manok's child or future child
415
00:29:05,667 --> 00:29:08,461
gives birth to the Ghost or something…
416
00:29:09,379 --> 00:29:13,091
Then that explains
why she's protecting that scumbag.
417
00:29:13,174 --> 00:29:14,843
I don't know how they're related.
418
00:29:15,677 --> 00:29:17,053
You don't know their relationship,
419
00:29:17,137 --> 00:29:19,597
but you know the relationship
between the janitor and Kim Manok?
420
00:29:23,852 --> 00:29:27,605
You're the one who gave the information
to the investigator, aren't you?
421
00:29:30,483 --> 00:29:31,609
Why?
422
00:29:31,693 --> 00:29:34,112
There's good news and bad news.
423
00:29:34,195 --> 00:29:35,613
What's there to be good or bad?
424
00:29:35,697 --> 00:29:37,157
Maybe it's not necessarily good news.
425
00:29:37,240 --> 00:29:40,201
Do you remember I said
that the woman's DNA was a little off?
426
00:29:40,285 --> 00:29:41,995
Yes. That it's disjointed.
427
00:29:42,078 --> 00:29:44,497
But it appears to be normal this time.
428
00:29:45,373 --> 00:29:46,458
How is that possible?
429
00:29:46,541 --> 00:29:47,584
What's the bad news?
430
00:29:47,667 --> 00:29:49,252
Well…
431
00:29:49,335 --> 00:29:50,837
They are related by blood.
432
00:29:50,920 --> 00:29:52,464
Between her and the culprit?
433
00:29:52,547 --> 00:29:54,507
No, between you and her.
434
00:29:54,591 --> 00:29:57,135
You two share the same mitochondrial DNA.
435
00:30:04,559 --> 00:30:07,687
Well, I found identical DNA,
so I checked whose it was.
436
00:30:07,771 --> 00:30:11,399
It wasn't in the criminal database
but in the affiliated agency database.
437
00:30:11,483 --> 00:30:13,443
Among the police officers
who registered their DNA.
438
00:30:15,653 --> 00:30:16,946
And that was me?
439
00:30:17,030 --> 00:30:18,656
Yes, you two are maternally related.
440
00:30:18,740 --> 00:30:21,326
You and the accomplice.
441
00:30:25,663 --> 00:30:26,498
Detective?
442
00:30:27,582 --> 00:30:30,502
Don't worry, Detective.
She could be a distant relative...
443
00:30:30,585 --> 00:30:33,254
If she's maternally related to me,
what about her paternal line?
444
00:30:33,713 --> 00:30:34,631
I mean…
445
00:30:35,507 --> 00:30:37,008
What about her father's side?
446
00:30:37,300 --> 00:30:40,804
So in the past, was
Jung Saebyeok also related to the Grid?
447
00:30:40,887 --> 00:30:42,347
The detective and the Grid?
448
00:30:43,598 --> 00:30:47,268
You leaked the information
to your colleague's ex-wife for no reason?
449
00:30:48,186 --> 00:30:51,439
You're the one who should be blamed
by Mr. Song, not me.
450
00:30:52,023 --> 00:30:55,109
If you'd let us work freely,
I wouldn't have needed the police's help.
451
00:30:55,193 --> 00:30:58,154
If you didn't make us stay in the office,
I would've done the legwork myself.
452
00:30:58,738 --> 00:31:01,074
You're the one who made me use
someone's ex-wife.
453
00:31:02,075 --> 00:31:05,537
And you criticized me for
using your father after what you've done?
454
00:31:08,373 --> 00:31:11,209
By the way, I'm sure
this is just a coincidence.
455
00:31:11,292 --> 00:31:13,336
But the convenience store murderer
and his accomplice
456
00:31:13,419 --> 00:31:15,088
share the same blood type,
which is cis-AB.
457
00:31:20,301 --> 00:31:21,135
What?
458
00:31:21,469 --> 00:31:23,638
Only 3 or 4 out of 10,000 people
459
00:31:23,721 --> 00:31:25,473
have that blood type, and they both do.
460
00:31:26,057 --> 00:31:26,891
Are you saying…
461
00:31:28,017 --> 00:31:30,937
both the culprit and I are
462
00:31:31,020 --> 00:31:33,064
biologically related to the woman?
463
00:31:33,147 --> 00:31:37,151
But as for the culprit and the woman,
only 13% of their DNA matches.
464
00:31:37,235 --> 00:31:38,152
And that doesn't
465
00:31:38,236 --> 00:31:43,533
necessarily mean the culprit and you are
connected through the woman.
466
00:31:45,159 --> 00:31:46,536
What if they're related by blood?
467
00:31:46,619 --> 00:31:47,495
I mean,
468
00:31:48,580 --> 00:31:52,333
what if the culprit and she
are a descendant and ancestor
469
00:31:52,417 --> 00:31:53,710
or something like that?
470
00:31:53,793 --> 00:31:55,712
Then it makes sense.
471
00:31:55,795 --> 00:31:57,755
We just can't know
how many generations apart.
472
00:31:57,839 --> 00:31:59,966
But that's out of the question.
473
00:32:00,884 --> 00:32:01,885
They live in the same age,
474
00:32:02,510 --> 00:32:06,514
so one of them can't be the other's
descendant or grandmother or grandfather.
475
00:32:08,057 --> 00:32:11,728
So you used the investigator,
and you're blaming me for that?
476
00:32:13,313 --> 00:32:15,398
But you still violated security protocol.
477
00:32:16,065 --> 00:32:18,651
-You won't just be given a reprimand.
-Okay.
478
00:32:20,194 --> 00:32:21,529
You don't even care?
479
00:32:27,577 --> 00:32:28,912
What's wrong?
480
00:32:31,080 --> 00:32:32,498
What was the number for security?
481
00:32:32,582 --> 00:32:34,417
Number seven.
482
00:32:36,878 --> 00:32:40,965
Sir. We've been ordered to keep
Kim Manok at the lobby when he arrives.
483
00:32:41,466 --> 00:32:42,467
It's Ms. Choi's order.
484
00:32:42,550 --> 00:32:44,427
TO DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL
IT'S DONE, MA'AM
485
00:32:56,022 --> 00:32:57,899
Why did she show up in front of me?
486
00:33:08,785 --> 00:33:11,704
If she's maternally related to me,
what about her paternal line?
487
00:33:12,413 --> 00:33:13,665
What about her father's side?
488
00:33:20,088 --> 00:33:24,759
Since 1997, the Ghost has been
hovering around Kim Manok,
489
00:33:24,842 --> 00:33:27,553
obviously showing us
that she's protecting him.
490
00:33:28,471 --> 00:33:30,014
He's on her father's side…
491
00:33:31,599 --> 00:33:32,850
And I'm on her mother's side?
492
00:33:44,278 --> 00:33:45,446
Are you out of your mind?
493
00:33:47,448 --> 00:33:48,741
I won't let it slide.
494
00:34:05,883 --> 00:34:06,718
Status?
495
00:34:07,927 --> 00:34:08,845
All clear in the lobby.
496
00:34:26,988 --> 00:34:27,822
Here he comes.
497
00:34:49,218 --> 00:34:51,471
Hold on. Please stand by here.
498
00:34:51,554 --> 00:34:54,223
-What are you talking about?
-You heard her clearly.
499
00:34:54,307 --> 00:34:55,558
Excuse me.
500
00:34:57,685 --> 00:34:59,395
Just a minute, please.
Let me register him.
501
00:35:07,862 --> 00:35:10,740
-You should've done this beforehand.
-They are here.
502
00:35:28,549 --> 00:35:29,967
Lee Siwon.
503
00:35:46,484 --> 00:35:47,318
Lee Siwon.
504
00:35:58,538 --> 00:36:00,873
I think you've mistaken me
for someone else.
505
00:36:00,957 --> 00:36:02,333
How do you contact the woman?
506
00:36:04,710 --> 00:36:06,796
Has she ever told you
why she protects you?
507
00:36:07,380 --> 00:36:08,756
She helped you many times.
508
00:36:11,300 --> 00:36:13,052
Do you need a beating to talk?
509
00:36:14,846 --> 00:36:15,847
Is that what you want?
510
00:36:18,516 --> 00:36:20,893
I've never even heard her voice.
511
00:36:22,728 --> 00:36:24,355
She never says anything to me.
512
00:36:26,149 --> 00:36:29,277
She's never apologized to you
for what she did to your father?
513
00:36:30,194 --> 00:36:31,362
Lee Siwon.
514
00:36:31,988 --> 00:36:35,700
Even after your father's business
went bankrupt and his wife left home,
515
00:36:35,783 --> 00:36:38,870
he tried to protect you
when you weren't even his real child.
516
00:36:39,245 --> 00:36:41,956
He even took you to a place
that he wasn't supposed to.
517
00:36:47,003 --> 00:36:49,297
I don't have a father.
518
00:36:51,299 --> 00:36:53,551
You've got the wrong person…
519
00:36:55,761 --> 00:36:56,971
So let me go.
520
00:36:57,054 --> 00:37:01,142
He burned to death in front of you.
In a place just like this.
521
00:37:01,726 --> 00:37:02,685
By the front door.
522
00:37:20,786 --> 00:37:22,413
Are you sure you've never seen me before?
523
00:37:47,688 --> 00:37:52,068
If you had been raised by him,
you would've become a different person.
524
00:37:52,151 --> 00:37:53,194
They must be here.
525
00:37:53,277 --> 00:37:55,529
That's when your life got screwed up.
526
00:37:56,864 --> 00:37:59,951
But you've completely forgotten it.
Don't you feel wronged?
527
00:38:00,534 --> 00:38:01,827
He's right in front of you.
528
00:38:30,398 --> 00:38:33,067
Tell her to come up immediately.
529
00:38:33,150 --> 00:38:34,652
Mr. Jo wants you to come up.
530
00:38:34,735 --> 00:38:36,153
You really don't remember him?
531
00:38:37,697 --> 00:38:38,781
Take him.
532
00:38:42,451 --> 00:38:43,494
Stay still!
533
00:38:43,577 --> 00:38:44,620
Don't move.
534
00:39:03,556 --> 00:39:04,557
Don't run!
535
00:39:19,113 --> 00:39:20,489
You were…
536
00:39:21,866 --> 00:39:23,034
there.
537
00:39:23,117 --> 00:39:24,577
-Where?
-Take him.
538
00:39:48,434 --> 00:39:49,518
Keep an eye on him.
539
00:39:52,146 --> 00:39:54,857
Go to the security office
and keep me posted on his every move.
540
00:39:54,940 --> 00:39:55,900
DR. KWON SUKEUN
541
00:41:14,603 --> 00:41:16,439
The man in the footage from 1997 is me.
542
00:41:17,982 --> 00:41:20,818
I took the device from the Ghost
and went to the past.
543
00:41:20,901 --> 00:41:24,196
-How?
-The Administration Bureau captured her,
544
00:41:24,280 --> 00:41:27,491
and I knew that two devices
were needed for time travel.
545
00:41:27,908 --> 00:41:30,411
I don't know how it works though.
546
00:41:32,746 --> 00:41:34,248
A chip inserted in the body
547
00:41:34,331 --> 00:41:36,625
transforms neural signals
into motor signals.
548
00:41:37,126 --> 00:41:39,753
That's what you said yourself
and that's all I know.
549
00:41:39,837 --> 00:41:40,671
I did?
550
00:41:41,672 --> 00:41:43,591
-I said that?
-Yes.
551
00:41:46,177 --> 00:41:47,178
Where's the device?
552
00:41:47,261 --> 00:41:48,220
I returned it to her.
553
00:41:48,929 --> 00:41:52,516
-Are you out of your mind? Why?
-She let us capture her on purpose.
554
00:41:52,600 --> 00:41:55,352
She knew all about the AB's plan
555
00:41:55,436 --> 00:41:57,229
and showed up and played along.
556
00:41:59,648 --> 00:42:00,483
Why?
557
00:42:00,983 --> 00:42:02,276
I don't know either.
558
00:42:02,359 --> 00:42:05,404
Since her capture was the only way to make
Doctor Kwon's son go to the past?
559
00:42:06,155 --> 00:42:07,281
Did she know that too?
560
00:42:07,364 --> 00:42:10,576
That the two of you had to kill
the janitor together for her to exist?
561
00:42:11,368 --> 00:42:12,870
And? What else?
562
00:42:13,454 --> 00:42:14,955
The Ghost came from the future.
563
00:42:15,039 --> 00:42:16,457
And she can travel back in time.
564
00:42:16,540 --> 00:42:19,460
Just as you all know.
And she came here to build the Grid.
565
00:42:19,543 --> 00:42:20,461
Is that all?
566
00:42:20,544 --> 00:42:22,588
How the device works,
what the energy source is,
567
00:42:22,671 --> 00:42:25,341
and how you travel through time.
You should've figured that out.
568
00:42:25,424 --> 00:42:27,384
You even took her device. Is that all?
569
00:42:27,468 --> 00:42:30,221
I should've also asked
for the blueprint of the Grid, right?
570
00:42:30,304 --> 00:42:33,349
It's been 20 years, but all we can do
is use what she built for us.
571
00:42:33,432 --> 00:42:35,684
We haven't even been able
to decipher the first formula.
572
00:42:35,768 --> 00:42:37,269
But I should've asked for it, right?
573
00:42:37,353 --> 00:42:38,812
How dare you act up?
574
00:42:39,396 --> 00:42:42,775
Don't you realize
what an enormous opportunity you missed?
575
00:42:43,400 --> 00:42:46,153
You also have no idea
what opportunity I missed.
576
00:42:49,156 --> 00:42:50,449
It doesn't matter though.
577
00:42:50,991 --> 00:42:52,284
What is he talking about?
578
00:42:52,368 --> 00:42:54,578
Has he lost his mind after time traveling?
579
00:42:54,662 --> 00:42:56,580
What was the Administration Bureau's plan?
580
00:42:56,664 --> 00:42:58,666
How did we capture the Ghost?
581
00:42:58,749 --> 00:43:00,334
We can't use that trick anymore.
582
00:43:02,586 --> 00:43:04,171
We announced that the Grid broke down.
583
00:43:05,756 --> 00:43:08,175
The Ghost knew
that I was the one who suggested it.
584
00:43:09,927 --> 00:43:11,762
Well, if she knows everything,
585
00:43:12,805 --> 00:43:15,474
what do we do… Hey, go ahead.
586
00:43:18,852 --> 00:43:19,687
We need to talk.
587
00:43:34,535 --> 00:43:36,829
Do you think we should believe
what he says?
588
00:43:36,912 --> 00:43:41,083
I don't know about that,
but I don't think he even bothers to lie.
589
00:43:41,166 --> 00:43:42,918
God damn it.
590
00:43:50,259 --> 00:43:53,804
If that's all true, there's no chance
that she'll show up now.
591
00:43:58,767 --> 00:44:01,812
She knows what we haven't even done yet.
592
00:44:02,313 --> 00:44:03,647
Do you think
593
00:44:04,940 --> 00:44:07,318
she released Manok
because he's no longer of any use to her?
594
00:44:08,569 --> 00:44:09,862
If that's not the case…
595
00:44:12,239 --> 00:44:13,282
Then what?
596
00:44:23,834 --> 00:44:25,252
Who's Lee Siwon?
597
00:44:25,336 --> 00:44:28,714
This is the first time I've felt
we didn't have enough CCTVs here.
598
00:44:29,840 --> 00:44:30,716
Do you think…
599
00:44:32,635 --> 00:44:34,470
the Ghost will come to rescue him?
600
00:44:35,054 --> 00:44:37,806
You've been working here
since the Institute of Radio Research.
601
00:44:38,515 --> 00:44:40,684
Who killed that child's father?
602
00:44:41,143 --> 00:44:42,728
You heard the answer earlier.
603
00:44:43,228 --> 00:44:45,606
What I heard is that Saeha killed him.
604
00:44:46,190 --> 00:44:49,068
But even Kim Manok was too young
to remember what happened.
605
00:44:49,151 --> 00:44:50,653
That means Saeha was a baby then.
606
00:44:50,736 --> 00:44:52,321
A baby killed a person?
607
00:44:52,905 --> 00:44:54,281
You know something, don't you?
608
00:44:55,032 --> 00:44:56,992
Yes, I've been working here
since the IRR days.
609
00:44:57,076 --> 00:44:58,911
But I'm just a contract worker.
610
00:44:59,912 --> 00:45:03,624
They give me work,
but they never say anything to me.
611
00:45:03,707 --> 00:45:08,545
Even back then, no one said anything to me
about what happened that night.
612
00:45:08,629 --> 00:45:09,546
I'm just…
613
00:45:10,214 --> 00:45:11,840
one of these.
614
00:45:16,637 --> 00:45:18,514
What's your name, sir?
615
00:45:19,682 --> 00:45:20,516
Pardon?
616
00:45:20,599 --> 00:45:22,976
I'm Chae Jongyi. What's your name?
617
00:45:24,311 --> 00:45:25,312
I am
618
00:45:26,980 --> 00:45:27,815
Han Wihan.
619
00:45:28,524 --> 00:45:30,275
Sorry? Hani Hani?
620
00:45:31,860 --> 00:45:34,488
It's Han Wihan
whether you read it forwards or backwards.
621
00:45:35,239 --> 00:45:36,490
Han Wihan.
622
00:45:37,616 --> 00:45:40,244
Oh, Mr. Han Wihan.
623
00:45:53,799 --> 00:45:54,842
UNREGISTERED PERSON
IN POSSESSION OF FIREARMS
624
00:45:55,968 --> 00:45:56,969
UNREGISTERED PERSON
IN POSSESSION OF FIREARMS
625
00:46:01,223 --> 00:46:02,224
Put your gun down.
626
00:46:02,307 --> 00:46:03,225
Just shoot me.
627
00:46:03,308 --> 00:46:04,768
I'd rather die.
628
00:46:04,852 --> 00:46:05,936
Put your gun down.
629
00:46:14,236 --> 00:46:15,154
Will you shoot a cop?
630
00:46:16,280 --> 00:46:17,573
Who's going to shoot?
631
00:46:18,365 --> 00:46:21,493
I need to know that to report
who is accountable for shooting a cop.
632
00:46:24,621 --> 00:46:25,789
Anyone?
633
00:46:35,007 --> 00:46:36,508
Wouldn't it be better to talk this out?
634
00:46:38,927 --> 00:46:40,095
What brings you here?
635
00:46:40,804 --> 00:46:41,847
Kim Manok is here, right?
636
00:46:41,930 --> 00:46:43,056
What if he is?
637
00:46:43,140 --> 00:46:44,475
I'm going to kill him.
638
00:46:48,562 --> 00:46:49,897
I'll just take her outside.
639
00:46:50,397 --> 00:46:52,024
It's not your concern. Stay out of it.
640
00:46:52,107 --> 00:46:54,443
If that jerk really deserves to die,
I won't stop you.
641
00:46:58,322 --> 00:46:59,948
But can we talk for a minute before that?
642
00:47:12,127 --> 00:47:13,962
-Back to your positions.
-Yes, sir.
643
00:47:23,680 --> 00:47:25,015
It'll just be a minute.
644
00:47:25,098 --> 00:47:26,558
I just need to ask him one question.
645
00:47:26,642 --> 00:47:27,935
Let me meet that bastard.
646
00:47:28,018 --> 00:47:29,436
How did you know that he was here?
647
00:47:31,063 --> 00:47:32,231
Is it Kwon Saeha again?
648
00:47:32,314 --> 00:47:34,858
How much do you know about him?
649
00:47:34,942 --> 00:47:36,235
Stop. I don't want to hear it.
650
00:47:36,318 --> 00:47:38,237
How much do you know about him?
651
00:47:39,530 --> 00:47:41,573
Did Manok really meet Saeha
when he was little?
652
00:47:49,414 --> 00:47:50,499
He did, didn't he?
653
00:47:51,834 --> 00:47:52,918
And you knew it.
654
00:47:54,169 --> 00:47:55,671
Is that why you're doing this?
655
00:47:55,754 --> 00:47:56,880
No.
656
00:47:56,964 --> 00:47:58,382
It's just about me.
657
00:47:58,465 --> 00:48:00,384
So what is it?
658
00:48:05,097 --> 00:48:06,557
Seriously, it won't take long.
659
00:48:08,350 --> 00:48:10,477
The whole building is on high alert.
660
00:48:10,561 --> 00:48:12,563
Why do you think they brought him here?
661
00:48:26,285 --> 00:48:27,369
Don't give her a chance.
662
00:48:29,454 --> 00:48:32,583
They say the Ghost won't show up
if she stands no chance,
663
00:48:33,667 --> 00:48:35,878
but they're surrounding him
tightly on all sides.
664
00:48:36,587 --> 00:48:38,881
So she can't even grab his hand
even if she pops out.
665
00:48:38,964 --> 00:48:40,632
So she can't take him.
666
00:48:44,303 --> 00:48:45,721
CHAE JONGYI
667
00:48:51,852 --> 00:48:54,104
But if you must see him, I'll ask them.
668
00:48:54,187 --> 00:48:58,275
But what you say will be recorded,
and what you do will be closely monitored.
669
00:48:59,651 --> 00:49:00,611
Is that okay?
670
00:49:02,404 --> 00:49:04,197
Forget it. I understand.
671
00:49:05,866 --> 00:49:08,160
You came all the way here
to give up that easily?
672
00:49:08,243 --> 00:49:09,494
What do you want me to do?
673
00:49:15,292 --> 00:49:17,377
I'm sorry.
I shouldn't have taken it out on you.
674
00:49:19,504 --> 00:49:21,882
-Give me the key. If you drive now…
-Don't come.
675
00:49:21,965 --> 00:49:24,593
The building is on high alert.
Don't leave your post because of me.
676
00:49:45,656 --> 00:49:47,574
-You, go there.
-Yes, sir.
677
00:49:49,910 --> 00:49:52,162
You two, stand by outside.
You two, go out.
678
00:49:52,245 --> 00:49:53,538
And the rest, take the elevator.
679
00:49:55,624 --> 00:49:57,626
DUE TO AN EMERGENCY, ALL EMPLOYEES
MUST BE ON ALERT AND ON STANDBY
680
00:50:02,965 --> 00:50:03,799
Let's move.
681
00:50:14,935 --> 00:50:15,894
Freeze! Don't move!
682
00:50:16,186 --> 00:50:17,145
I'll fire if you move.
683
00:50:23,193 --> 00:50:24,111
Beta on the loose!
684
00:50:27,072 --> 00:50:29,658
-Which way did he go?
-No idea. I can't see him.
685
00:50:29,992 --> 00:50:31,368
He's heading to the emergency exit.
686
00:52:41,990 --> 00:52:46,986
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
51729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.