Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,950 --> 00:01:37,425
What’s the difference
2
00:01:37,425 --> 00:01:41,450
between the psychopath and psychiatrist
3
00:01:41,450 --> 00:01:42,475
Everyone will experience death
4
00:01:42,475 --> 00:01:47,600
loneliness and all the dark thing
5
00:01:47,600 --> 00:01:52,025
Even the psychiatrist
6
00:01:52,025 --> 00:01:55,100
They are more like a pair of companions on the journey
7
00:01:55,100 --> 00:01:59,800
From Irvin Yalom
8
00:02:00,575 --> 00:02:06,178
Based on a true story
9
00:02:48,800 --> 00:02:50,988
Ok, release your hand.
10
00:02:52,900 --> 00:02:58,075
I know you feel aggrieved, so today you should give vent
11
00:02:58,075 --> 00:03:00,650
to all your negative emotions and anger
12
00:03:06,475 --> 00:03:08,225
Remember the clothes
13
00:03:10,000 --> 00:03:14,250
Yes, when we first met
14
00:03:14,525 --> 00:03:17,875
How do you feel when you see it?
15
00:03:20,625 --> 00:03:21,975
I hate him
16
00:03:25,000 --> 00:03:27,950
We should try to let your emotion out, ok?
17
00:03:45,475 --> 00:03:47,950
Now we solve the most superficial crux
18
00:03:48,600 --> 00:03:50,600
You dropped off your hatred for him
19
00:03:51,875 --> 00:03:56,900
And we can develop for real when we drop off the inner crux
20
00:04:00,650 --> 00:04:04,450
You think you hate him, but in fact you hate yourself
21
00:04:05,050 --> 00:04:07,425
You hate your weakness and frailness
22
00:04:07,525 --> 00:04:09,875
You hate that you loved him without dignity
23
00:04:09,875 --> 00:04:11,400
but you still can retain him
24
00:04:11,425 --> 00:04:14,200
You give him everything without hesitation
25
00:04:14,200 --> 00:04:16,250
you think that’s what he needs?
26
00:04:16,524 --> 00:04:19,599
You even don’t know yourself.
27
00:04:19,899 --> 00:04:22,124
Because you are so afraid that you will lose him.
28
00:04:22,275 --> 00:04:25,875
So you wanna hold him tight if without love
29
00:04:26,450 --> 00:04:29,425
It’s all your self-deceiving
30
00:04:29,825 --> 00:04:31,675
I don’t wanna go one like this
31
00:04:33,425 --> 00:04:38,350
I don’t…….
32
00:04:41,400 --> 00:04:43,150
I don't
33
00:04:46,900 --> 00:04:48,325
He loves me not.
34
00:04:50,250 --> 00:04:52,825
He doesn’t deserve my sadness
35
00:04:54,825 --> 00:04:57,975
Yangyang, you deserve it.
36
00:04:58,450 --> 00:05:00,026
We should love ourselves dearly
37
00:05:00,750 --> 00:05:02,775
then we can be capable of loving others.
38
00:05:06,025 --> 00:05:07,899
Come, come with me
39
00:05:32,800 --> 00:05:39,579
Go. Say it all whatever you want
40
00:06:27,975 --> 00:06:35,876
Yes, maybe the one I love doesn’t exist in the reality
41
00:06:37,050 --> 00:06:43,754
It’s all my fantasy, I have wasted too much time
42
00:06:45,525 --> 00:06:48,400
But I am not wrong
43
00:06:49,000 --> 00:06:53,075
even if it’s just my fantasy or I am naive
44
00:06:53,500 --> 00:06:55,475
I will never hurt myself again
45
00:06:56,075 --> 00:06:58,075
Because you don’t deserve it
46
00:07:01,275 --> 00:07:03,375
Yangyang, I am sorry.
47
00:07:04,650 --> 00:07:08,700
I failed you, this is the last thing I can do for you
48
00:07:10,550 --> 00:07:12,687
We were so embarrassed when we broke up.
49
00:07:14,125 --> 00:07:19,727
But I still appreciate the past, I mean it, thank you
50
00:07:20,625 --> 00:07:23,862
I wanna wish you happy
51
00:07:28,250 --> 00:07:29,481
Take care.
52
00:08:04,175 --> 00:08:06,193
Why do we have to break up?
53
00:08:06,775 --> 00:08:08,550
The reason is in SMS
54
00:08:09,575 --> 00:08:12,450
Not appropriate, we are together for three years
55
00:08:12,450 --> 00:08:14,250
now you wanna tell me we are inappropriate
56
00:08:14,250 --> 00:08:16,275
Last month you said you wanna take me to see your mom
57
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
Tell me why?
58
00:08:19,550 --> 00:08:21,250
Just the reason I told you
59
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
Asshole
60
00:08:36,750 --> 00:08:39,100
[Beijing]
61
00:08:40,950 --> 00:08:43,525
Do not go gentle into that good night,
62
00:08:43,950 --> 00:08:47,125
Old age should burn and rave at close of day;
63
00:08:47,525 --> 00:08:50,850
Rage, rage against the dying of the light.
64
00:08:51,200 --> 00:08:54,475
Though wise men at their end know dark is right,
65
00:08:54,825 --> 00:08:58,100
Because their words had forked no lightning they
66
00:08:58,150 --> 00:09:01,025
Do not go gentle into that good night.
67
00:09:01,175 --> 00:09:05,300
Good men, the last wave by, crying how bright
68
00:09:05,525 --> 00:09:08,375
Their frail deeds might have danced in a green bay,
69
00:09:09,150 --> 00:09:12,400
Rage, rage against the dying of the light.
70
00:09:12,900 --> 00:09:16,775
Wild men who caught and sang the sun in flight,
71
00:09:17,175 --> 00:09:21,950
And learn, too late, they grieved it on its way,
72
00:09:22,250 --> 00:09:25,200
Do not go gentle into that good night.
73
00:09:25,700 --> 00:09:30,700
And you, my father, there on the sad height,
74
00:09:30,875 --> 00:09:35,275
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
75
00:09:35,275 --> 00:09:38,350
Do not go gentle into that good night.
76
00:09:39,025 --> 00:09:42,750
Rage, rage against the dying of the light.
77
00:09:44,075 --> 00:09:47,042
As you can see, Dylan Thomas
78
00:09:47,300 --> 00:09:49,650
wrote this poem to his dying middle-aged father
79
00:09:49,650 --> 00:09:51,250
He wanna, by this poem
80
00:09:51,250 --> 00:09:53,734
evoke his father’s fight for living when he faces the death
81
00:09:53,734 --> 00:09:55,350
visiting professor of Sikang hospital.
82
00:09:55,350 --> 00:09:56,900
In this poem, many kinds of people
83
00:09:57,025 --> 00:09:59,700
challenge a duel to the death god
84
00:10:00,325 --> 00:10:03,856
Deep in mud, we still roar loud
85
00:10:04,025 --> 00:10:06,250
But what we doctors should do
86
00:10:06,250 --> 00:10:09,075
is not help them go out of the plight
87
00:10:09,275 --> 00:10:12,150
But evoke and encourage them to open a door
88
00:10:12,325 --> 00:10:20,725
for themselves in the proper time gradually
89
00:10:21,750 --> 00:10:25,435
So at this time trust is very important
90
00:10:28,550 --> 00:10:29,075
Hello
91
00:10:29,150 --> 00:10:31,750
Doctor Yan, one patient comes to our hospital
92
00:10:31,750 --> 00:10:33,009
He was reported to the police by his classmates
93
00:10:33,009 --> 00:10:34,525
because he has propensity for violence
94
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
He has put on the strait-jacket
95
00:10:36,200 --> 00:10:37,875
but his emotion is out of control
96
00:10:37,875 --> 00:10:39,700
You should come back now
97
00:10:39,875 --> 00:10:42,375
Ok, you should stabilize the patient’s mood
98
00:10:42,375 --> 00:10:43,250
I will come right away
99
00:10:45,425 --> 00:10:47,600
That’s all for today, dismiss
100
00:11:08,389 --> 00:11:13,646
Yang Fei, we give you the jacket
101
00:11:13,646 --> 00:11:15,070
because we wanna protect you
102
00:11:15,070 --> 00:11:16,475
Stop wasting your time on me
103
00:11:16,575 --> 00:11:18,225
Don't wast your time
104
00:11:21,825 --> 00:11:23,500
We wana help you
105
00:11:23,500 --> 00:11:25,125
You are accomplices
106
00:11:28,250 --> 00:11:30,719
As I understand, he has a good self control
107
00:11:30,719 --> 00:11:31,850
and directive force
108
00:11:32,250 --> 00:11:35,178
For now it’s not a cognitive deficit
109
00:11:35,625 --> 00:11:37,650
He has a serious problem of behavior
110
00:11:38,375 --> 00:11:40,450
I think he has a lot of mental pressure
111
00:11:42,950 --> 00:11:44,645
Who grows up unlike this?
112
00:11:45,475 --> 00:11:48,600
All the men grow up with grievance.
113
00:11:50,925 --> 00:11:52,875
What grievance he has?
114
00:11:53,350 --> 00:11:54,075
He...
115
00:11:56,100 --> 00:11:58,250
You wanna cure him?
116
00:12:03,850 --> 00:12:08,275
I think he has no problem,
117
00:12:08,700 --> 00:12:11,425
he just has a bad temper, like me
118
00:12:11,650 --> 00:12:16,400
I told him to play the piano, he is so stubborn
119
00:12:16,875 --> 00:12:18,576
He doesn’t wanna attend any contests
120
00:12:18,875 --> 00:12:21,350
So he becomes like this.
121
00:12:23,025 --> 00:12:25,000
You really wanna cure him?
122
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
What do you mean?
123
00:12:27,650 --> 00:12:29,825
I mean if you really wanna cure him,
124
00:12:30,575 --> 00:12:32,919
I advise you and your son should come here
125
00:12:32,919 --> 00:12:34,838
for family therapy
126
00:12:37,525 --> 00:12:38,750
Are you nuts?
127
00:12:39,625 --> 00:12:42,002
You think I need any therapy?
128
00:12:42,002 --> 00:12:43,350
What kind of hospital this is?
129
00:12:44,200 --> 00:12:46,432
OK, You should discharge him now
130
00:12:46,625 --> 00:12:48,275
Mr. Yang, you are mistaken.
131
00:12:48,550 --> 00:12:49,350
Mr. Yang...
132
00:12:54,125 --> 00:12:55,975
No, what’s wrong?
133
00:12:55,975 --> 00:12:56,850
Yes
134
00:12:58,650 --> 00:12:59,950
Lixin, run
135
00:13:00,875 --> 00:13:02,400
Stop.
136
00:13:07,150 --> 00:13:09,325
Boy, you know who we are?
137
00:13:09,575 --> 00:13:10,600
No
138
00:13:10,600 --> 00:13:12,386
I will let you know
139
00:13:12,575 --> 00:13:14,025
What are you doing?
140
00:13:15,500 --> 00:13:20,409
Where are you from? Boy
141
00:13:20,700 --> 00:13:22,150
Who are you?
142
00:13:22,450 --> 00:13:24,125
What do you want?
143
00:13:24,250 --> 00:13:25,750
Let me tell you, it’s none of your business,
144
00:13:25,750 --> 00:13:27,200
You wanna me kick your ass?
145
00:13:27,200 --> 00:13:28,275
Piss off
146
00:13:29,075 --> 00:13:30,450
Which school you are from?
147
00:13:30,850 --> 00:13:31,335
Let's go
148
00:13:31,335 --> 00:13:32,100
Stop there
149
00:13:34,250 --> 00:13:36,250
Are you injured?
150
00:13:36,875 --> 00:13:38,025
No
151
00:13:40,200 --> 00:13:42,850
Tell me, why are you fighting with others all the time?
152
00:13:42,850 --> 00:13:44,375
They are bad people
153
00:13:44,875 --> 00:13:47,025
I know your behavior is out of bravery
154
00:13:47,250 --> 00:13:49,650
But why do you fight a lot with them recently?
155
00:13:52,225 --> 00:13:54,575
They all say o have no dad
156
00:13:54,575 --> 00:13:56,075
They are all bad guys.
157
00:13:58,925 --> 00:14:04,200
Shuren, I know your dad is proud of you all the time
158
00:14:04,625 --> 00:14:08,975
But when your father and your classmates know your fights,
159
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
you think what your dad will tell you to do?
160
00:14:14,350 --> 00:14:16,950
He, he don’t wanna me fight with others
161
00:14:18,575 --> 00:14:24,460
Shuren, if you dream about your dad or think about your dad
162
00:14:24,700 --> 00:14:26,450
You should note it down
163
00:14:27,275 --> 00:14:29,025
you tell your dad that you miss him
164
00:14:29,025 --> 00:14:31,375
I think he will know it
165
00:14:35,150 --> 00:14:39,300
I know you like reading, here is for you
166
00:14:40,825 --> 00:14:43,950
I hope you will be a good friend with Xiaodoudou
167
00:14:44,600 --> 00:14:46,125
Thank you uncle Chen
168
00:14:54,200 --> 00:14:57,400
[Japan]
169
00:15:48,625 --> 00:15:51,375
[Sun Shu psychiatrist]
170
00:15:53,375 --> 00:15:54,550
Thanks
171
00:15:55,150 --> 00:15:56,725
I should thank you
172
00:15:58,450 --> 00:15:59,600
How do you feel?
173
00:15:59,650 --> 00:16:00,675
Very good
174
00:16:01,650 --> 00:16:03,925
Nowadays people live at a very fast pace.
175
00:16:03,925 --> 00:16:04,975
Have a lot of pressure from the work
176
00:16:04,975 --> 00:16:07,500
So it’s easy for them to have anxiety
177
00:16:07,550 --> 00:16:09,100
Proper ventilation will eliminate
178
00:16:09,100 --> 00:16:10,650
their negative emotion effectively
179
00:16:10,650 --> 00:16:12,825
And embrace life with a health mood.
180
00:16:13,700 --> 00:16:18,137
It’s called lead off therapy
181
00:16:20,875 --> 00:16:22,875
Have anyone told you that you are so sexy
182
00:16:23,675 --> 00:16:25,800
when you say something about psychology
183
00:16:26,750 --> 00:16:29,250
Can I invite you a dinner tonight?
184
00:16:31,175 --> 00:16:34,273
So that’s why you ask me out?
185
00:16:34,550 --> 00:16:36,650
No, today
186
00:16:39,325 --> 00:16:40,675
You wanna tell me a lie
187
00:16:41,650 --> 00:16:43,575
How can you tell?
188
00:16:44,450 --> 00:16:46,627
But my bosom friend comes to see me
189
00:16:46,627 --> 00:16:48,025
so you should invite her also
190
00:17:15,950 --> 00:17:17,750
Come, order
191
00:17:21,425 --> 00:17:23,575
You are here for dinner or girls?
192
00:17:24,200 --> 00:17:27,725
I am scanning material
193
00:17:27,849 --> 00:17:30,075
So you should go on
194
00:17:30,075 --> 00:17:30,850
I will go now
195
00:17:30,850 --> 00:17:32,360
Wait, sit
196
00:17:32,825 --> 00:17:34,775
We barely have time to eat together
197
00:17:34,800 --> 00:17:36,500
I thought you forgot it
198
00:17:36,500 --> 00:17:37,150
Order dishes
199
00:17:37,150 --> 00:17:38,425
Hello, thank you
200
00:17:41,050 --> 00:17:42,375
Are you ready?
201
00:17:43,650 --> 00:17:44,900
Ready for what?
202
00:17:49,000 --> 00:17:50,061
Why are you poking me in ankle?
203
00:17:50,061 --> 00:17:50,725
Sorry
204
00:17:55,525 --> 00:17:59,834
For you, don’t ask me why, or what it is
205
00:18:00,775 --> 00:18:02,729
Open it when you get home
206
00:18:06,600 --> 00:18:08,150
You deserve it
207
00:18:09,775 --> 00:18:10,925
Gross
208
00:18:13,775 --> 00:18:16,775
Yan, I think it’s a little problem
209
00:18:17,475 --> 00:18:18,823
All the people here walk by
210
00:18:18,823 --> 00:18:20,675
Sorrow and desire are on their faces
211
00:18:20,675 --> 00:18:24,925
As a senior psychologist, you don’t wanna rescue them?
212
00:18:24,925 --> 00:18:27,375
Their sorrow, not for me to rescue
213
00:18:28,825 --> 00:18:29,477
But for your desire that
214
00:18:29,477 --> 00:18:31,525
you wave the knife when you see people
215
00:18:31,525 --> 00:18:33,850
You need my treatment. I wanna help you
216
00:18:34,075 --> 00:18:36,894
As a senior plastic surgeon, it’s my professional instinct
217
00:18:37,625 --> 00:18:40,400
to focus on my potential customers
218
00:18:40,400 --> 00:18:42,700
I won’t make any judgment for your hand
219
00:18:43,175 --> 00:18:46,000
But it’s noon, what instinct you got now?
220
00:18:46,550 --> 00:18:47,900
Share it with you
221
00:18:48,700 --> 00:18:50,350
Menu, what you wanna eat?
222
00:18:54,675 --> 00:18:57,360
See the girl in your 5o’colock
223
00:18:57,900 --> 00:18:59,275
Nothing
224
00:18:59,900 --> 00:19:03,450
5o’colock, that’s her.
225
00:19:03,750 --> 00:19:05,483
5 o’clock
226
00:19:06,300 --> 00:19:08,900
The erratic eyes, stiff movement
227
00:19:09,175 --> 00:19:11,475
He has slight anxiety
228
00:19:11,975 --> 00:19:15,800
She deliberately avoids all people walking by
229
00:19:15,925 --> 00:19:20,000
It’s an indication of social phobia
230
00:19:20,800 --> 00:19:22,254
You are nuts?
231
00:19:22,475 --> 00:19:24,425
You wanna me analyze people in public?
232
00:19:24,650 --> 00:19:26,350
It violates our occupational principles
233
00:19:27,025 --> 00:19:27,850
She looked towards to the boy
234
00:19:27,850 --> 00:19:28,775
sitting in her opposite for quite a long time
235
00:19:28,850 --> 00:19:30,600
But she is still not so brave to say hello to him
236
00:19:31,075 --> 00:19:33,650
So he has slight communication disorders
237
00:19:33,650 --> 00:19:35,300
it’s kinds self-abasement
238
00:19:35,900 --> 00:19:38,000
She is just a little shy
239
00:19:38,000 --> 00:19:40,125
and has no bravery to say hello to that man
240
00:19:40,125 --> 00:19:42,941
From our profession’s view, only three words for it
241
00:19:43,425 --> 00:19:45,675
Not beautiful enough
242
00:19:48,225 --> 00:19:51,350
Look again….
243
00:19:52,275 --> 00:19:53,550
What?
244
00:19:53,550 --> 00:19:55,600
slope ratio of left face adduction0.09
245
00:19:55,700 --> 00:19:57,375
jaw curvature 0.03
246
00:19:57,375 --> 00:19:59,075
Jaw scope 0.02
247
00:19:59,075 --> 00:20:00,625
nasal dorsal augmentation. open canthus
248
00:20:00,625 --> 00:20:01,650
lip colored and eyebrow tattooing
249
00:20:01,650 --> 00:20:03,775
All her mental obstacle will disappear
250
00:20:04,100 --> 00:20:06,475
Will she has social phobia?
251
00:20:07,850 --> 00:20:11,000
So you still think you can change her everything
252
00:20:11,000 --> 00:20:12,900
after you change her appearance?
253
00:20:13,225 --> 00:20:15,700
Because I win everytime
254
00:20:15,700 --> 00:20:18,925
Variably, they will recover in 100 days
255
00:20:18,925 --> 00:20:20,800
and have faith change self abasement
256
00:20:20,800 --> 00:20:23,675
And communication obstacles will be solved and so on
257
00:20:23,950 --> 00:20:25,325
Awesome
258
00:20:27,075 --> 00:20:28,584
I wanna know where did you get your confidence.
259
00:20:29,025 --> 00:20:31,925
If only the mental disease can be solved so easily
260
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
You change heart, I change face
261
00:20:34,725 --> 00:20:37,549
All doctors, just in different ways
262
00:20:38,125 --> 00:20:40,200
Awesome, come order dishes
263
00:20:42,775 --> 00:20:44,800
Please
264
00:20:46,350 --> 00:20:48,240
I ordered
265
00:20:50,325 --> 00:20:51,675
Serve the food
266
00:20:58,600 --> 00:21:01,585
Sir, all food is here. have a good appetite
267
00:21:01,585 --> 00:21:02,425
Thank you
268
00:21:03,025 --> 00:21:05,475
I get it
269
00:21:05,900 --> 00:21:07,925
I came the long way to see you.
270
00:21:08,825 --> 00:21:11,425
You just invite me a meal with Chinese food?
271
00:21:11,975 --> 00:21:14,575
The restaurant is very popular in Japan
272
00:21:14,750 --> 00:21:16,754
I invite you here because the food is good
273
00:21:16,754 --> 00:21:17,250
Yes.
274
00:21:17,250 --> 00:21:18,025
You are so choosy
275
00:21:18,025 --> 00:21:21,022
Very popular
276
00:21:21,022 --> 00:21:24,425
Yes, you Chinese American work in Japan
277
00:21:24,425 --> 00:21:26,075
now you know how to be a bootlick
278
00:21:27,250 --> 00:21:29,467
For god’s sake, it’s really delicious
279
00:21:34,523 --> 00:21:38,150
I have to make an important call to make, excuse me
280
00:21:40,250 --> 00:21:42,025
You scare him away
281
00:21:42,025 --> 00:21:43,200
Interesting
282
00:21:43,200 --> 00:21:44,550
What are you doing?
283
00:21:44,550 --> 00:21:46,250
I wanna tell you something
284
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
What?
285
00:21:48,500 --> 00:21:50,125
When will you go back to China?
286
00:21:52,625 --> 00:21:54,150
Not in my schedule
287
00:21:54,150 --> 00:21:58,325
Not again, we came here for university here together
288
00:21:58,550 --> 00:22:02,150
I have been back for years, you have graduated now
289
00:22:02,150 --> 00:22:04,825
You should all the past
290
00:22:09,950 --> 00:22:12,075
Yan Shuren, I wanna ask you one question
291
00:22:12,525 --> 00:22:13,650
What?
292
00:22:13,650 --> 00:22:15,125
Do you love me?
293
00:22:35,325 --> 00:22:39,050
Sorry. how’s the food?
294
00:22:39,050 --> 00:22:41,959
Great. You are right
295
00:22:49,525 --> 00:22:50,750
Why are you looking at me?
296
00:22:51,775 --> 00:22:53,146
You said you would pay the bill
297
00:22:53,146 --> 00:22:55,850
I invite you a meal, but you pay the money
298
00:22:57,050 --> 00:22:58,650
Ridiculous
299
00:23:02,250 --> 00:23:03,850
Shame on you
300
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
You pay the bill.
301
00:23:09,950 --> 00:23:10,761
What’s this?
302
00:23:11,050 --> 00:23:12,025
Give me
303
00:23:13,625 --> 00:23:15,325
So mysterious.
304
00:23:15,650 --> 00:23:18,675
Waiter, settle the bill.
305
00:23:22,575 --> 00:23:24,600
What you wanna customize?
306
00:23:25,150 --> 00:23:26,750
It’s a cactus
307
00:23:26,750 --> 00:23:28,675
Yes, I wanna a pendant
308
00:23:29,275 --> 00:23:30,500
Ok.
309
00:23:30,500 --> 00:23:33,015
And this one, they are a pair
310
00:23:50,125 --> 00:23:51,459
This is the mysterious gift you told me?
311
00:23:51,459 --> 00:23:52,425
Yes
312
00:23:52,450 --> 00:23:55,950
Save water, save time and purify air, it’s great right?
313
00:23:57,000 --> 00:24:00,250
I hope it can remind you of me
314
00:24:00,250 --> 00:24:01,425
It will be with you all the time
315
00:24:01,975 --> 00:24:03,325
You can’t pluck the thorn
316
00:24:03,625 --> 00:24:06,250
If you pluck the thorn, it will die
317
00:24:31,975 --> 00:24:38,050
Shuren, you put it in my place before, now I give it back
318
00:24:38,925 --> 00:24:40,850
We broke up with each other
319
00:24:40,875 --> 00:24:43,275
Can you wake up?
320
00:25:12,825 --> 00:25:16,125
Guys, today is the last destination for the Japan
321
00:25:16,350 --> 00:25:20,900
It’s our honor to have master of Psychology Sun Shuo
322
00:25:20,900 --> 00:25:23,075
Now she works in professor Tomomi Morita’s clinic
323
00:25:23,125 --> 00:25:25,050
Applause to her
324
00:25:27,500 --> 00:25:30,810
Hi, I am Sun Shu, welcome you here
325
00:25:35,925 --> 00:25:40,284
As we all know, PTSD has a big difference from depression
326
00:25:40,475 --> 00:25:44,300
In clinical trials, they all have the complications
327
00:25:44,600 --> 00:25:48,417
Depression is very common in PTSD
328
00:25:48,700 --> 00:25:54,338
So how can combine and differentiate them
329
00:25:54,338 --> 00:25:56,275
for an effective treatment?
330
00:25:56,275 --> 00:25:58,928
It’ s my main task
331
00:25:59,050 --> 00:26:00,650
Yes, here
332
00:26:00,650 --> 00:26:03,325
You see the department, just a work table here
333
00:26:03,325 --> 00:26:06,200
They didn’t avail it, but it takes such a big space
334
00:26:06,200 --> 00:26:07,075
See the plastic surgery department
335
00:26:07,075 --> 00:26:08,675
has no big room like this
336
00:26:08,975 --> 00:26:11,425
So I hope I wanna change the room
337
00:26:11,425 --> 00:26:12,925
into the plastic surgery department
338
00:26:13,250 --> 00:26:14,175
What do you think?
339
00:26:14,175 --> 00:26:15,950
Come, come with me
340
00:26:17,050 --> 00:26:18,587
Dean Chen.
341
00:26:20,525 --> 00:26:23,450
Since you are busy now, we can talk next time
342
00:26:23,925 --> 00:26:24,550
Bye
343
00:26:30,125 --> 00:26:30,925
What’s happening?
344
00:26:30,925 --> 00:26:33,275
GM takes people here and says..
345
00:26:33,275 --> 00:26:35,375
He says he wanna change our psychiatry department
346
00:26:35,850 --> 00:26:38,000
to plastic surgery department
347
00:26:38,300 --> 00:26:39,625
Jesus
348
00:26:39,825 --> 00:26:41,800
When can you give me your architectural drawing?
349
00:26:42,125 --> 00:26:43,375
A month
350
00:26:44,625 --> 00:26:45,733
Dean Chen morning
351
00:26:45,950 --> 00:26:47,150
Please wait for a moment
352
00:26:49,550 --> 00:26:50,870
Later we will have a board meeting right?
353
00:26:50,870 --> 00:26:51,800
Yes.
354
00:26:51,800 --> 00:26:57,625
I wanna give you a hint or you will think I make you a show
355
00:26:57,625 --> 00:26:59,700
No, you can say it.
356
00:27:02,325 --> 00:27:05,076
I got the e-mail sent by you the day before yesterday
357
00:27:05,475 --> 00:27:08,075
Yes. The management department replied it
358
00:27:08,075 --> 00:27:10,575
I was wondering why you gave no response
359
00:27:10,950 --> 00:27:13,400
I have some different opinions for your suggestions
360
00:27:14,425 --> 00:27:15,750
Really?
361
00:27:17,350 --> 00:27:21,063
The thing is it’s the result of the board’s discuss
362
00:27:21,600 --> 00:27:23,550
I was there as an audience
363
00:27:24,100 --> 00:27:27,425
It’s my duty to make some revenue for our group
364
00:27:27,575 --> 00:27:29,525
And most of the shareholders share the same opinion
365
00:27:30,050 --> 00:27:31,750
I wanna know
366
00:27:33,325 --> 00:27:34,275
when did money
367
00:27:34,375 --> 00:27:38,200
become the only standard of science?
368
00:27:39,750 --> 00:27:41,675
It’s not your own decision
369
00:27:41,675 --> 00:27:42,500
to make for the psychiatry department
370
00:27:42,500 --> 00:27:43,950
You have the board above
371
00:27:45,300 --> 00:27:48,125
You have no rights to decide psychiatry department
372
00:27:49,075 --> 00:27:50,250
And I am warning you
373
00:27:50,250 --> 00:27:52,200
you can’t make gestures at psychiatry department
374
00:27:52,200 --> 00:27:56,525
Or I will not vote for your rest center
375
00:27:57,225 --> 00:28:00,075
You hope I can change my attitude toward it right?
376
00:28:00,075 --> 00:28:02,200
you may not fulfill your aim
377
00:28:06,875 --> 00:28:08,050
Dean Chen
378
00:28:10,500 --> 00:28:12,150
What are you standing?
379
00:28:17,000 --> 00:28:20,692
Teacher Chen why they wanna cancel psychiatry department?
380
00:28:20,850 --> 00:28:22,218
GM Pan make a fuss
381
00:28:22,218 --> 00:28:24,300
with the deficit of psychiatry department
382
00:28:25,075 --> 00:28:27,750
He wanna take advantage of this
383
00:28:27,750 --> 00:28:29,125
to make me vote for his financing plan
384
00:28:29,125 --> 00:28:30,275
So what does he mean?
385
00:28:30,275 --> 00:28:32,175
So he thinks he can make the money like this?
386
00:28:32,875 --> 00:28:34,800
It takes some time to develop our department
387
00:28:35,475 --> 00:28:37,050
he should have more patience
388
00:28:38,075 --> 00:28:41,075
Ok.. I will handle it
389
00:28:42,725 --> 00:28:45,875
What’s your plan for the psychiatry department?
390
00:28:47,125 --> 00:28:48,700
You know this
391
00:28:48,975 --> 00:28:52,675
many patients of our department need psychotherapy
392
00:28:53,250 --> 00:28:55,346
I hope we could have a psychology department
393
00:28:55,600 --> 00:28:57,800
But the director disagrees even if I said it a lot of times
394
00:28:58,075 --> 00:29:02,286
We should have the professional doctors,
395
00:29:02,475 --> 00:29:03,500
one for psychiatry department
396
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
one for psychology department
397
00:29:05,300 --> 00:29:07,500
it can expend our scope
398
00:29:07,500 --> 00:29:09,875
and also optimize the treatment effect
399
00:29:12,325 --> 00:29:15,123
I will consider it
400
00:29:16,200 --> 00:29:19,925
Like the boy I adopt recently, I think he suffers IED
401
00:29:20,075 --> 00:29:21,725
He undergoes Severe depression
402
00:29:21,725 --> 00:29:23,300
I talked to his father for a long time
403
00:29:23,300 --> 00:29:26,431
I hope his father could come for the family therapy
404
00:29:26,600 --> 00:29:28,625
But his father resist it.
405
00:29:28,825 --> 00:29:32,400
He said if he accepts it, he will be seen as a psychopath
406
00:29:32,400 --> 00:29:36,200
You know it, now the society has some bias about psychiasis
407
00:29:36,200 --> 00:29:38,450
So it’s too hard for me to change it
408
00:29:40,325 --> 00:29:44,400
So it’s our duty.
409
00:29:44,975 --> 00:29:46,632
Do you know the three sentences
410
00:29:46,632 --> 00:29:49,550
for the recovery of depression?
411
00:29:52,025 --> 00:29:54,325
Work well, live well
412
00:29:57,700 --> 00:29:59,925
love well
413
00:30:08,875 --> 00:30:10,359
Is this one ok?
414
00:30:11,200 --> 00:30:12,725
Who order this one?
415
00:30:13,075 --> 00:30:14,150
Mr. Frank?
416
00:30:14,200 --> 00:30:16,100
Frank? Xu?
417
00:30:16,100 --> 00:30:16,725
Yes
418
00:30:17,975 --> 00:30:19,200
Where is he?
419
00:30:19,200 --> 00:30:20,550
He is coming right now
420
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
ok
421
00:30:25,925 --> 00:30:27,178
Please take your time
422
00:30:27,525 --> 00:30:28,475
Thank you
423
00:30:44,200 --> 00:30:45,150
Frank
424
00:30:48,825 --> 00:30:52,073
Frank today is your birthday party right?
425
00:30:52,550 --> 00:30:53,200
yes
426
00:30:54,300 --> 00:30:55,325
Where are they?
427
00:30:55,450 --> 00:30:56,525
Only us?
428
00:30:57,200 --> 00:30:59,075
I only need you
429
00:31:00,550 --> 00:31:03,075
Excuse me for a moment
430
00:31:15,475 --> 00:31:16,813
OK
431
00:31:19,975 --> 00:31:21,139
Dear Sun Shu
432
00:31:21,700 --> 00:31:25,500
When we first met, I was so obsessed with you
433
00:31:26,200 --> 00:31:33,475
It’s two years, I find I am in deep love with you
434
00:31:34,400 --> 00:31:36,275
I wanna be with you
435
00:31:36,275 --> 00:31:37,900
Can you accept me?
436
00:32:10,625 --> 00:32:15,775
Sun Shu, will you accept me?
437
00:32:35,400 --> 00:32:42,275
Frank. Thank you but
438
00:32:48,625 --> 00:32:49,605
Sorry
439
00:33:33,700 --> 00:33:34,525
Sister Gu
440
00:33:34,525 --> 00:33:35,275
Teacher Zou
441
00:33:35,275 --> 00:33:36,225
You are here
442
00:33:36,225 --> 00:33:38,525
Xiaohua is here
443
00:33:39,025 --> 00:33:41,350
A hug..
444
00:33:42,200 --> 00:33:44,825
I brought you the skin care product
445
00:33:45,075 --> 00:33:47,750
Thank you, sit down, have meal with me
446
00:33:47,750 --> 00:33:49,175
Ok
447
00:33:49,500 --> 00:33:51,350
Lucky you
448
00:33:51,350 --> 00:33:54,500
Lucky me, all my favorites
449
00:33:54,800 --> 00:33:55,925
Have more
450
00:33:56,500 --> 00:33:58,000
Sister Gu, I will use your bowls
451
00:33:59,025 --> 00:34:00,100
Leave it to me
452
00:34:02,900 --> 00:34:03,925
Thank you.
453
00:34:04,325 --> 00:34:06,525
After this, I wanna ask you a favor
454
00:34:07,375 --> 00:34:10,700
Recently I bought plenty of food, all Xiaoshu’s favorites
455
00:34:11,324 --> 00:34:12,899
You should help me send them to her.
456
00:34:13,675 --> 00:34:16,400
Tomorrow I will take a flight and attend a meeting
457
00:34:16,425 --> 00:34:18,350
Leave again?
458
00:34:20,400 --> 00:34:22,850
I think you don’t have to send the food to her
459
00:34:22,850 --> 00:34:24,850
she may come back soon
460
00:34:25,449 --> 00:34:27,524
I don’t wanna affect her future
461
00:34:28,275 --> 00:34:31,400
Or I will go fetch
462
00:34:31,699 --> 00:34:34,099
Sister Gu, I will go now
463
00:34:40,050 --> 00:34:41,400
What sound?
464
00:34:44,949 --> 00:34:47,824
Professor Lin, what happened?
465
00:34:47,824 --> 00:34:50,074
Hurry. Call the ambulence
466
00:34:50,074 --> 00:34:50,768
Professor Lin
467
00:35:01,525 --> 00:35:02,875
Hello, Zou Hua
468
00:35:03,325 --> 00:35:06,225
Professor Lin, fainted and now she is in coma
469
00:35:07,450 --> 00:35:08,975
If you really care about her
470
00:35:08,975 --> 00:35:11,225
you should come back, I beg you
471
00:35:11,575 --> 00:35:13,425
I can’t take care of her
472
00:35:13,425 --> 00:35:16,150
She booked the ticket for Chengdu
473
00:35:20,675 --> 00:35:22,450
I don’t know how to say about you two
474
00:35:23,150 --> 00:35:26,025
She is expecting you could come back
475
00:35:26,375 --> 00:35:28,950
But she just says she doesn’t wanna affect your work
476
00:35:28,950 --> 00:35:32,700
You are so worried about her
477
00:35:32,700 --> 00:35:34,350
but you don’t come back and see her
478
00:35:35,125 --> 00:35:37,650
Sun Shu, you have left for 8 years
479
00:35:38,250 --> 00:35:40,750
What hatred do you have for her?
480
00:35:41,425 --> 00:35:44,150
If any, you should let bygones be bygones
481
00:35:44,700 --> 00:35:48,525
If you see me as your sister, you should come back soon
482
00:35:51,625 --> 00:35:55,150
Yes. Byebye
483
00:37:01,625 --> 00:37:05,300
Teacher Chen, I am here to bid you farewell
484
00:37:06,075 --> 00:37:07,300
Farewell?
485
00:37:07,300 --> 00:37:08,725
I will go to Japan for further study
486
00:37:08,775 --> 00:37:10,300
Great
487
00:37:10,450 --> 00:37:11,975
Something happens in my family
488
00:37:13,525 --> 00:37:15,275
my dad passed away
489
00:37:28,600 --> 00:37:29,950
you should have a good rest
490
00:37:30,150 --> 00:37:31,650
Doctor Yan, bye
491
00:37:36,700 --> 00:37:41,700
It’s a mistake that I am in the world right?
492
00:37:44,950 --> 00:37:48,975
If I remember right, you are 19
493
00:37:50,725 --> 00:37:52,120
How many classmates in your class?
494
00:37:53,250 --> 00:37:54,475
40
495
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
So you think who is wrong
496
00:37:57,500 --> 00:38:00,616
for coming to this world among tehm?
497
00:38:02,350 --> 00:38:09,575
I am a mistake compared with people who parents love so
498
00:38:14,500 --> 00:38:16,675
Who set the rule? It’s you I think
499
00:38:17,500 --> 00:38:19,675
Or if it’s true someone else sets the rule,
500
00:38:20,550 --> 00:38:22,525
We can break it
501
00:38:22,525 --> 00:38:24,725
We can live as we want, right ?
502
00:38:27,850 --> 00:38:29,150
Impossible
503
00:38:30,450 --> 00:38:32,025
Piano is what he likes
504
00:38:32,775 --> 00:38:34,700
and he forced me to attend the classes
505
00:38:35,025 --> 00:38:37,550
I have no chance to try on other things
506
00:38:38,275 --> 00:38:41,125
I was confined at home, I can do nothing but play games
507
00:38:42,450 --> 00:38:44,850
Can you imagine how terrible I am
508
00:38:46,025 --> 00:38:47,725
when he sent me to net-addiction rehab
509
00:38:48,300 --> 00:38:50,975
Why did you send me to net-addiction rehab?
510
00:38:51,450 --> 00:38:53,525
You know what kind of place that is?
511
00:38:54,150 --> 00:38:56,950
I wanna jump the building
512
00:38:57,250 --> 00:39:02,087
Go ahead, you should release him he can jump as he likes
513
00:39:02,225 --> 00:39:03,725
I am not a prison
514
00:39:05,175 --> 00:39:06,975
Why does he treat me like this?
515
00:39:11,525 --> 00:39:15,734
When I was in junior high school, he locked me
516
00:39:16,675 --> 00:39:19,567
In what condition? Why?
517
00:39:21,400 --> 00:39:23,275
senior high school entrance examination
518
00:39:24,700 --> 00:39:26,525
I played the computer till the late night
519
00:39:26,950 --> 00:39:29,000
I almost missed the English exam
520
00:39:30,275 --> 00:39:32,800
So he locked me in the basement in the summer holiday
521
00:39:46,225 --> 00:39:47,625
That’s the way he is
522
00:39:49,025 --> 00:39:51,375
He destroyed my hopes one by one
523
00:39:53,825 --> 00:39:55,400
Now I think only for one thing
524
00:39:56,800 --> 00:40:01,800
I am a dead person, I have no wishes and hopes
525
00:40:02,550 --> 00:40:05,225
He said I don’t dare go to die
526
00:40:06,225 --> 00:40:12,800
But I know I don’t wanna be with him again
527
00:40:23,050 --> 00:40:31,925
Then Yang Fei, this is a small gift also it’s a task
528
00:40:31,925 --> 00:40:33,600
I hope during this time in the hospital
529
00:40:33,600 --> 00:40:35,975
you should keep a diary
530
00:40:36,300 --> 00:40:42,225
Note your feeling and idea down
531
00:40:44,275 --> 00:40:50,225
And I wanna let you know one day you can grow up
532
00:40:50,400 --> 00:40:53,150
You can live as you want
533
00:41:33,100 --> 00:41:34,850
Mom promised me that if I get the first place in grades
534
00:41:34,850 --> 00:41:35,900
she will buy me a piano
535
00:41:36,100 --> 00:41:38,975
When I had the first place, she forgot it
536
00:41:40,075 --> 00:41:41,405
Mom came to see me for only once
537
00:41:41,450 --> 00:41:43,225
after she divorced my dad
538
00:41:43,900 --> 00:41:46,550
Mom thinks I am fat. She complains about it for 20 years
539
00:41:46,800 --> 00:00:00,000
Mom owes me an apology
35343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.