Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
[Woman panting]
2
00:01:20,998 --> 00:01:23,041
[Man speaking in foreign language]
3
00:01:25,752 --> 00:01:29,214
[Breathing heavily]
4
00:01:56,116 --> 00:01:57,326
[Door opens]
5
00:02:02,289 --> 00:02:05,009
[Russian accent] Ready to make
another video to send to your husband?
6
00:02:09,171 --> 00:02:10,797
[Sobbing]
7
00:02:10,881 --> 00:02:12,924
[Metal clanking]
8
00:02:15,802 --> 00:02:17,721
- [Man] I think it's time...
- No, no, no, no!
9
00:02:17,804 --> 00:02:20,182
To cut off
one of your pretty little fingers.
10
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
Mwmm
11
00:02:25,354 --> 00:02:27,731
- [door bangs]
- Hey!
12
00:02:28,523 --> 00:02:30,108
[Fihud]
13
00:02:32,527 --> 00:02:34,988
[Grunts and groans]
14
00:02:44,456 --> 00:02:46,208
[Groans]
15
00:02:52,130 --> 00:02:53,173
Come on, Sasha.
16
00:02:55,759 --> 00:02:56,760
Come on.
17
00:03:00,055 --> 00:03:01,056
Come on.
18
00:03:10,482 --> 00:03:11,566
[Gasps]
19
00:03:11,650 --> 00:03:13,902
[Thunder rumbling]
20
00:03:13,985 --> 00:03:16,613
[Heavy breathing]
21
00:03:28,458 --> 00:03:30,961
[Thunder rumbling]
22
00:03:46,893 --> 00:03:49,479
[Water flowing]
23
00:03:56,486 --> 00:03:58,905
[Man groans]
24
00:03:58,989 --> 00:04:00,699
Be careful with that one.
25
00:04:00,782 --> 00:04:03,326
It's worth more than the gdp
of most countries.
26
00:04:03,410 --> 00:04:04,828
What is this?
27
00:04:04,911 --> 00:04:07,080
It's a proprietary satellite
designed to track some...
28
00:04:07,164 --> 00:04:08,665
Expensive government stuff.
29
00:04:09,499 --> 00:04:12,586
What? We have to stay focused.
We're already behind schedule.
30
00:04:12,669 --> 00:04:14,004
Copy that. [Sighing]
31
00:04:17,007 --> 00:04:18,508
Morning, Sasha.
32
00:04:18,592 --> 00:04:19,676
Hi, guys.
33
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
[Woman] How are you feeling?
34
00:04:22,971 --> 00:04:26,224
[Sighs] I don't know.
35
00:04:26,308 --> 00:04:27,976
The past few days have been such a blur,
36
00:04:28,059 --> 00:04:31,855
I'm just trying to get used
to freedom again.
37
00:04:31,938 --> 00:04:33,482
I can't even imagine.
38
00:04:34,524 --> 00:04:36,127
From what I heard
happened here last month,
39
00:04:36,151 --> 00:04:38,528
I... I think you probably can.
40
00:04:38,612 --> 00:04:42,073
How are your accommodations?
I know it's not fancy, but...
41
00:04:42,157 --> 00:04:44,910
It's great. I'm very comfortable.
42
00:04:46,411 --> 00:04:48,121
Let me know if you need anything.
43
00:04:48,205 --> 00:04:50,850
Obviously, we're short on supplies
'cause we've been decommissioned,
44
00:04:50,874 --> 00:04:52,918
but we have to get essentials.
45
00:04:55,670 --> 00:04:56,713
Where is your dad?
46
00:04:56,797 --> 00:04:58,590
Still in the infirmary,
47
00:04:58,673 --> 00:05:00,759
but the doctors expect him
to make a full recovery.
48
00:05:07,432 --> 00:05:08,517
[Sighing deeply]
49
00:05:13,271 --> 00:05:14,773
It must be so hard for her.
50
00:05:14,856 --> 00:05:18,610
She finally gets her freedom
only to find out her husband is dead.
51
00:05:18,693 --> 00:05:20,946
It was balzary's fault
she was being held prisoner.
52
00:05:21,029 --> 00:05:25,158
Which only complicates it further,
it doesn't help anything. [Chuckles]
53
00:05:25,242 --> 00:05:27,410
Not to mention the fact
that the man who saved her
54
00:05:27,494 --> 00:05:29,621
is also the man who killed her husband.
55
00:05:29,704 --> 00:05:32,123
If that's not complicated,
I don't know what is.
56
00:05:34,793 --> 00:05:37,838
It's crazy how life changes so fast.
57
00:05:37,921 --> 00:05:39,798
A month ago, I had never met you.
58
00:05:40,841 --> 00:05:42,551
Now I can't imagine my life without you.
59
00:05:43,552 --> 00:05:44,678
[Grunts]
60
00:05:46,012 --> 00:05:48,098
We're supposed to be focused.
No distractions.
61
00:05:48,181 --> 00:05:50,642
We've earned a little distraction.
62
00:05:50,725 --> 00:05:52,018
Don't you think?
63
00:05:52,102 --> 00:05:53,311
I guess so.
64
00:05:56,147 --> 00:05:58,275
Whoa. [Scoffs]
65
00:05:59,609 --> 00:06:00,694
Check this out.
66
00:06:01,820 --> 00:06:03,655
Jesus, do you think
these things still work?
67
00:06:03,738 --> 00:06:04,990
Holy shit.
68
00:06:05,073 --> 00:06:07,784
Let's not find out. Those stay here.
69
00:06:07,868 --> 00:06:10,221
I already have enough going on.
I don't need an exploding truck.
70
00:06:10,245 --> 00:06:11,830
[Chuckles]
71
00:06:19,087 --> 00:06:21,923
- Hi.
- Hi. How is Robert doing?
72
00:06:22,007 --> 00:06:24,926
He's, uh, he's stabilizing.
73
00:06:25,594 --> 00:06:28,638
And his latest EKG is normal.
74
00:06:28,722 --> 00:06:30,432
Oh. That's... that's a relief.
75
00:06:31,308 --> 00:06:34,686
Yeah. We were worried,
given how deep the bullet penetrated.
76
00:06:35,645 --> 00:06:37,856
It looked awful.
77
00:06:37,939 --> 00:06:40,275
But he's proving
to be very tough, as usual.
78
00:06:42,611 --> 00:06:44,988
I know a little bit
about what happened in Russia.
79
00:06:46,156 --> 00:06:47,198
How?
80
00:06:47,282 --> 00:06:48,825
Our doctors, they get field reports,
81
00:06:48,909 --> 00:06:52,662
and we need them for any possible surgery
82
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
that this facility needs to perform.
83
00:06:55,999 --> 00:06:57,626
I see. Okay.
84
00:06:57,709 --> 00:07:00,962
You know, it's in Robert's nature,
85
00:07:01,046 --> 00:07:06,092
and like him to confront danger
almost instinctively.
86
00:07:06,176 --> 00:07:07,344
He saved my life.
87
00:07:08,470 --> 00:07:11,139
He protects the innocent, always.
88
00:07:12,098 --> 00:07:15,727
I just can't help but think, what if I...
89
00:07:15,810 --> 00:07:18,563
No, Sasha. None of what happened
was your fault.
90
00:07:19,814 --> 00:07:22,400
Look, you can go in and see him now.
He's been asking about you.
91
00:07:22,484 --> 00:07:24,027
- Thank you.
- Okay.
92
00:07:24,110 --> 00:07:25,278
Thank you.
93
00:07:27,989 --> 00:07:30,992
[Monitor beeping]
94
00:07:36,706 --> 00:07:37,791
Good to see you.
95
00:07:37,874 --> 00:07:38,875
How are you?
96
00:07:40,502 --> 00:07:41,753
I'll be fine.
97
00:07:41,836 --> 00:07:44,297
I heard the bullet ripped
through your shoulder.
98
00:07:44,381 --> 00:07:45,465
Doesn't sound fine.
99
00:07:45,548 --> 00:07:47,008
It'll heal.
100
00:07:48,176 --> 00:07:52,639
- I might die of boredom.
- Oh.
101
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
They don't give you a TV or something?
102
00:07:54,641 --> 00:07:55,767
They packed it up.
103
00:07:57,769 --> 00:07:58,937
I wanted to thank you.
104
00:08:00,563 --> 00:08:04,109
If it wasn't for you,
I would still be in Russia.
105
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
They would have killed me eventually.
106
00:08:09,447 --> 00:08:10,532
Don't mention it.
107
00:08:12,283 --> 00:08:15,537
You didn't have to do it,
and I'll never forget that.
108
00:08:16,579 --> 00:08:18,164
I gave Frederic my word.
109
00:08:21,292 --> 00:08:22,794
I'm sorry.
110
00:08:22,877 --> 00:08:24,045
For what?
111
00:08:24,921 --> 00:08:27,090
Killing my husband in self-defense?
112
00:08:30,301 --> 00:08:32,470
[Water flowing]
113
00:08:32,554 --> 00:08:33,972
[Sighing]
114
00:08:34,055 --> 00:08:35,807
[Whoosh of wood]
115
00:08:38,560 --> 00:08:39,769
Ah!
116
00:08:39,853 --> 00:08:42,814
[Pants]
117
00:08:55,869 --> 00:08:57,829
[Laughs]
118
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
[Sniffles] Ah.
119
00:09:02,751 --> 00:09:05,670
[Breathing deeply]
120
00:09:14,054 --> 00:09:15,930
[Laughs]
121
00:09:22,854 --> 00:09:24,647
They say life...
122
00:09:25,523 --> 00:09:28,943
Could be understood backwards.
123
00:09:29,819 --> 00:09:34,949
But it must be lived fon/vard.
124
00:09:35,825 --> 00:09:37,327
That's right.
125
00:09:39,287 --> 00:09:40,830
Do me a favor.
126
00:09:43,374 --> 00:09:44,751
Try and save my wife.
127
00:09:52,717 --> 00:09:55,386
She's suffered enough for my sins.
128
00:10:00,141 --> 00:10:01,810
Please, Robert.
129
00:10:01,893 --> 00:10:03,103
Done.
130
00:10:21,913 --> 00:10:24,082
You had no choice, right?
131
00:10:24,874 --> 00:10:26,459
I had no choice.
132
00:10:29,212 --> 00:10:32,132
Well, Frederic was a complicated man.
133
00:10:32,882 --> 00:10:34,300
That's an understatement.
134
00:10:36,136 --> 00:10:37,720
You still having nightmares?
135
00:10:37,804 --> 00:10:39,347
[Scoffs]
136
00:10:39,430 --> 00:10:42,392
Those aren't going away
anytime soon, I guess.
137
00:10:43,726 --> 00:10:45,520
Just take one day at a time.
138
00:10:47,939 --> 00:10:50,650
Give yourself a chance to heal.
139
00:10:52,193 --> 00:10:53,945
[Sighs]
140
00:10:55,989 --> 00:10:58,491
- Time heals all.
- Yeah.
141
00:10:58,575 --> 00:11:01,119
Sounds like a man
speaking from experience.
142
00:11:01,828 --> 00:11:04,831
I can tell you and your son
have done some healing together.
143
00:11:07,625 --> 00:11:10,044
Too many mistakes in the past.
144
00:11:12,463 --> 00:11:14,132
But I always did it for good.
145
00:11:15,383 --> 00:11:17,385
Time heals all.
146
00:11:17,468 --> 00:11:19,637
I guess it's good advice for both of us.
147
00:11:20,638 --> 00:11:23,224
Mmm, feel better.
148
00:11:23,308 --> 00:11:24,559
- Bye, dear.
- [Sasha] Bye.
149
00:11:24,642 --> 00:11:26,269
[Inhaling deeply]
150
00:11:29,022 --> 00:11:32,025
So, there's something I haven't told you.
151
00:11:33,026 --> 00:11:34,319
Oh, my god. You're pregnant.
152
00:11:34,402 --> 00:11:36,863
- [Kate scoffs]
- [Paul chuckles]
153
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
What is it?
154
00:11:37,989 --> 00:11:39,782
My mom's coming to visit.
155
00:11:40,867 --> 00:11:42,619
Really?
156
00:11:42,702 --> 00:11:45,163
She freaked out when she heard
about what happened last month
157
00:11:45,246 --> 00:11:46,789
and wanted me to come home,
158
00:11:46,873 --> 00:11:49,584
and when I told her I wasn't,
she insisted on coming here.
159
00:11:50,335 --> 00:11:53,922
- Well, I can't wait to meet her.
- You won't have to wait long.
160
00:11:54,005 --> 00:11:56,758
Ken is headed to the airport
right now to pick her up.
161
00:11:56,841 --> 00:12:00,345
She's coming today? She's gonna love Ken.
162
00:12:00,428 --> 00:12:02,305
- [Chuckles]
- It's all part of my plan.
163
00:12:02,388 --> 00:12:03,973
- Your plan?
- Mm.
164
00:12:04,849 --> 00:12:07,518
I figure Ken will soften her up a little
before she gets here.
165
00:12:07,602 --> 00:12:09,145
Ah, very smart.
166
00:12:09,229 --> 00:12:12,440
- [Kate chuckles]
- A little manipulative, but smart.
167
00:12:13,524 --> 00:12:16,527
[Aircraft humming]
168
00:12:32,377 --> 00:12:34,420
[Trolley rumbling]
169
00:12:37,215 --> 00:12:38,299
- Hey.
- Hi, I'm Carole.
170
00:12:38,383 --> 00:12:41,302
Oh! Wait a second, hold on a sec.
171
00:12:41,386 --> 00:12:43,364
I thought I was supposed
to be picking up Kate's mother,
172
00:12:43,388 --> 00:12:45,682
but no, wait, you must be her sister.
173
00:12:45,765 --> 00:12:47,141
Ah, no, I am her mother.
174
00:12:47,225 --> 00:12:49,352
Um, but what the hell,
I'll take the compliment.
175
00:12:49,435 --> 00:12:50,520
Ah, smart lady.
176
00:12:50,603 --> 00:12:52,522
This is Kate's little sister, Zoe.
177
00:12:52,605 --> 00:12:53,982
She's come along for the ride.
178
00:12:54,065 --> 00:12:55,817
You're kidding. Does Kate know she's here?
179
00:12:55,900 --> 00:12:57,026
No, it's a surprise.
180
00:12:57,110 --> 00:12:58,319
[Chuckles] Well, that's great!
181
00:12:58,403 --> 00:12:59,779
Oh, my goodness. How about that?
182
00:12:59,862 --> 00:13:02,657
Carole, Zoe, I'm Ken.
183
00:13:02,740 --> 00:13:04,551
- I'm a really good friend of Kate's.
- Hi, Ken.
184
00:13:04,575 --> 00:13:06,661
She couldn't be bothered
to pick us up herself?
185
00:13:06,744 --> 00:13:09,789
Honestly, I couldn't wait to meet
your guys' mom, so I sort of volunteered.
186
00:13:09,872 --> 00:13:13,876
But getting to meet her little sister,
now, that's a glorified bonus.
187
00:13:16,004 --> 00:13:18,631
[Carole] So how did you end up
working with Kate?
188
00:13:18,715 --> 00:13:21,801
[Scoffs] Well, let's see.
189
00:13:23,553 --> 00:13:26,055
When I finally finished
my deployment and came home,
190
00:13:27,307 --> 00:13:28,933
let's just say things got a bit rocky.
191
00:13:29,017 --> 00:13:30,518
- Hmm.
- [Ken scoffs]
192
00:13:30,601 --> 00:13:34,439
Ended up struggling back
to having any sort of normal life, right?
193
00:13:35,398 --> 00:13:38,901
You see, I had two bad knees
and a shoulder full of shrapnel.
194
00:13:38,985 --> 00:13:40,778
That was some real serious pain.
195
00:13:42,155 --> 00:13:44,407
The va's solution
was a little physical therapy
196
00:13:44,490 --> 00:13:46,617
and a whole lot of pain meds. [Chuckles]
197
00:13:46,701 --> 00:13:49,996
Yeah, well, no, my days got pretty dark,
198
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
[sighing deeply]
199
00:13:51,164 --> 00:13:54,375
And those antidepressants
only made things a hell of a lot worse.
200
00:13:55,543 --> 00:13:56,711
That sucks.
201
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
Oh, it did suck, Zoe.
202
00:13:58,880 --> 00:14:01,966
But thankfully,
just as I was hitting rock bottom
203
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
that's when I got a call
from my old friend Robert
204
00:14:05,553 --> 00:14:07,263
that changed my life, thank god.
205
00:14:08,222 --> 00:14:12,101
Yeah, it was an offer to come work
at a retreat on a beautiful island.
206
00:14:12,185 --> 00:14:13,978
And it was there
he introduced me to Kate,
207
00:14:14,062 --> 00:14:17,065
and she welcomed me with open arms.
208
00:14:17,148 --> 00:14:18,733
That's quite a story.
209
00:14:33,873 --> 00:14:36,000
[Monitor beeping]
210
00:14:38,586 --> 00:14:40,630
Here you go, sir. As requested.
211
00:14:43,216 --> 00:14:44,467
Thank you.
212
00:14:44,550 --> 00:14:46,177
Just want you to know, sir,
213
00:14:46,260 --> 00:14:48,846
it's been an honor for all
of us to help you recuperate.
214
00:14:51,057 --> 00:14:52,057
Thank you.
215
00:15:03,152 --> 00:15:05,405
Six-two-nine-nine-two.
216
00:15:06,322 --> 00:15:08,408
Ashcroft. Neptune.
217
00:15:09,492 --> 00:15:11,077
[Woman] One moment please.
218
00:15:11,160 --> 00:15:12,161
[Phone beeps]
219
00:15:13,287 --> 00:15:16,707
[Tomlinson] Robert, my friend.
To what do I owe the pleasure?
220
00:15:17,708 --> 00:15:19,794
Just missed the sound of your voice.
221
00:15:19,877 --> 00:15:21,879
Huh, I find that hard to believe.
222
00:15:22,839 --> 00:15:26,008
An unexpected call on an encrypted line?
223
00:15:26,717 --> 00:15:28,678
I hear you got
a little banged up in Russia.
224
00:15:28,761 --> 00:15:31,597
Hm, well, no big deal.
225
00:15:32,598 --> 00:15:33,975
I'll be fine.
226
00:15:34,767 --> 00:15:38,938
How's our business transaction? Concluded?
227
00:15:39,021 --> 00:15:40,022
Yes, it has.
228
00:15:43,443 --> 00:15:45,528
Everything okay, Robert?
229
00:15:47,113 --> 00:15:48,322
I think so.
230
00:15:52,034 --> 00:15:53,494
[Tomlinson] What is it?
231
00:15:55,746 --> 00:15:57,457
One of your famous hunches?
232
00:15:59,459 --> 00:16:00,460
Maybe.
233
00:16:05,339 --> 00:16:07,175
Was there anything I should know?
234
00:16:08,843 --> 00:16:10,386
No, Robert.
235
00:16:10,470 --> 00:16:13,055
We have no new security flags
anywhere on the island.
236
00:16:14,223 --> 00:16:15,224
Thanks.
237
00:17:02,480 --> 00:17:05,691
[Ken] Ah, one second.
238
00:17:12,406 --> 00:17:14,408
- Hey, marcia!
- Hey.
239
00:17:14,492 --> 00:17:16,452
- You're leaving us today?
- I am.
240
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
Ken, this is my niece, Janice.
241
00:17:19,664 --> 00:17:22,208
- How are you?
- Good. How are you?
242
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
Well, sad to see your aunt
leavin' us for good.
243
00:17:24,835 --> 00:17:26,879
She is too. We all are.
244
00:17:26,963 --> 00:17:28,798
But after what happened...
245
00:17:29,423 --> 00:17:30,633
An armed assault?
246
00:17:30,716 --> 00:17:33,010
Even the local police have said nothing.
247
00:17:33,094 --> 00:17:36,389
It just seems like there should have been
a more thorough investigation.
248
00:17:36,472 --> 00:17:38,224
Look, I respect the concern for your aunt,
249
00:17:38,307 --> 00:17:40,309
but rest assured
it was dealt with thoroughly,
250
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
even if not reported that way,
but I am sorry.
251
00:17:43,521 --> 00:17:44,522
Seriously.
252
00:17:47,358 --> 00:17:48,484
I'll miss you.
253
00:17:49,110 --> 00:17:51,237
You as well. Safe travel.
254
00:18:14,552 --> 00:18:16,304
[Door lock beeps]
255
00:18:34,530 --> 00:18:37,450
[Door lock beeps]
256
00:18:37,533 --> 00:18:38,951
[Door clicks]
257
00:18:53,466 --> 00:18:56,010
It's kind of a shame
you have to see it this way.
258
00:18:56,093 --> 00:18:59,889
It used to be something special,
a really impressive place.
259
00:19:09,690 --> 00:19:11,317
Hello, hello.
260
00:19:11,400 --> 00:19:15,196
- There she is. Kate! Oh, baby.
- Morn.
261
00:19:15,279 --> 00:19:16,697
[Grunts]
262
00:19:16,781 --> 00:19:18,032
It's so good to see you.
263
00:19:18,115 --> 00:19:20,159
- You look beautiful.
- Thank you for coming.
264
00:19:20,242 --> 00:19:21,242
What?
265
00:19:21,285 --> 00:19:22,578
Surprise.
266
00:19:22,662 --> 00:19:24,830
How are you even more gorgeous?
267
00:19:24,914 --> 00:19:26,123
There is Wi-Fi here, right?
268
00:19:26,207 --> 00:19:28,000
Ah, not exactly, Zoe.
269
00:19:28,084 --> 00:19:30,294
I guess I should have given you
the heads-up about that.
270
00:19:30,378 --> 00:19:31,712
Hey, everybody.
271
00:19:31,796 --> 00:19:33,881
Mom, this is the man I told you about.
272
00:19:33,964 --> 00:19:35,442
- Paul.
- So nice to meet you, Carole.
273
00:19:35,466 --> 00:19:38,886
I... I heard you saved my daughter's life.
I... I think I have to give you a hug.
274
00:19:38,969 --> 00:19:42,890
[Chuckles] Well, to be fair,
um, she saved mine first.
275
00:19:42,973 --> 00:19:44,892
Paul, this is my sister, Zoe.
276
00:19:44,975 --> 00:19:47,770
Hi, Zoe. I've heard a lot about you.
277
00:19:47,853 --> 00:19:51,273
- Like what?
- Like that you're, uh, one tough cookie.
278
00:19:51,357 --> 00:19:53,859
- [Chuckles]
- "One tough cookie"?
279
00:19:53,943 --> 00:19:55,069
Isn't she adorable?
280
00:19:55,152 --> 00:19:56,862
Okay, stop. Not a kid, thank you.
281
00:19:56,946 --> 00:19:58,632
Should I take their luggage
to one of the cabins?
282
00:19:58,656 --> 00:20:00,199
Yes, that would be great. Thank you.
283
00:20:00,282 --> 00:20:01,885
And do you guys wanna
go straight to your room
284
00:20:01,909 --> 00:20:03,345
- or wanna look around first?
- Thanks, blain.
285
00:20:03,369 --> 00:20:07,081
I'd love to see the rest of the property.
Assuming it's safe to do that?
286
00:20:08,082 --> 00:20:09,083
It's safe.
287
00:20:11,001 --> 00:20:14,547
Ken was nice enough to tell us a little
bit about what happened here last month.
288
00:20:14,630 --> 00:20:15,965
It's over now.
289
00:20:16,048 --> 00:20:17,675
Well, I still have a lot of questions.
290
00:20:17,758 --> 00:20:19,427
Can they wait 'til later?
291
00:20:19,510 --> 00:20:20,970
I suppose so.
292
00:20:21,053 --> 00:20:22,596
[Laughing]
293
00:20:23,806 --> 00:20:26,976
Hey, how are you feeling?
294
00:20:27,059 --> 00:20:30,271
Like some asshole shot me in the shoulder.
295
00:20:30,354 --> 00:20:31,939
[Giggles]
296
00:20:32,022 --> 00:20:33,649
Excuse me.
297
00:20:33,733 --> 00:20:36,777
If somebody shot me in the shoulder,
I'd say something much worse than that.
298
00:20:36,861 --> 00:20:38,404
[Chuckles]
299
00:20:38,487 --> 00:20:39,864
I'm Kate's mom, Carole.
300
00:20:39,947 --> 00:20:41,449
Nice to meet you.
301
00:20:41,532 --> 00:20:43,117
You, too.
302
00:20:43,784 --> 00:20:46,370
- No, no, please, please. Don't get up.
- She's right.
303
00:20:46,454 --> 00:20:47,997
- Take it easy.
- [Robert grunts]
304
00:20:50,082 --> 00:20:52,001
Thank you.
305
00:20:52,084 --> 00:20:56,714
You've raised a very special young lady.
306
00:20:56,797 --> 00:20:57,631
Thank you.
307
00:20:57,715 --> 00:21:00,652
[Carole] You, um, you wanna leave us alone
for a bit and we'll get acquainted?
308
00:21:00,676 --> 00:21:02,970
Go see what sort of trouble
Zoe's gotten herself into.
309
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
Okay.
310
00:21:05,973 --> 00:21:07,475
Paul is a lucky man.
311
00:21:08,476 --> 00:21:11,979
Our children seem to be
quite fond of one another.
312
00:21:12,062 --> 00:21:14,482
I'm sure you're worried about Kate,
313
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
especially after what happened.
314
00:21:23,324 --> 00:21:24,950
[Grunting]
315
00:21:40,007 --> 00:21:42,802
[Panting]
316
00:21:46,388 --> 00:21:49,058
[Grunting]
317
00:22:04,824 --> 00:22:06,826
[Yelling]
318
00:22:06,909 --> 00:22:08,160
[Shouts]
319
00:22:17,962 --> 00:22:19,129
I am.
320
00:22:20,589 --> 00:22:22,967
But meeting all of you wonderful people
321
00:22:23,050 --> 00:22:25,052
is beginning to put my mind at ease.
322
00:22:26,095 --> 00:22:27,263
Don't tell Kate I said that.
323
00:22:28,931 --> 00:22:31,725
So, how did you guys meet?
324
00:22:31,809 --> 00:22:36,605
[Muted chatter and laughter]
325
00:22:39,108 --> 00:22:43,028
Hey, did you manage to get a signal?
326
00:22:44,488 --> 00:22:46,615
No, I just have some movies downloaded.
327
00:22:46,699 --> 00:22:48,826
Don't worry. I won't tell.
328
00:22:48,909 --> 00:22:51,495
[Paul] You know, blain, you,
ah, you really outdid yourself
329
00:22:51,579 --> 00:22:53,247
with the, ah, with the spaghetti.
330
00:22:53,330 --> 00:22:54,933
- [Ken] You're being serious.
- Absolutely.
331
00:22:54,957 --> 00:22:58,043
- Paul.
- Only the third time this week.
332
00:22:58,127 --> 00:22:59,461
[Uaugh]
333
00:22:59,545 --> 00:23:01,589
Thank you for including me, guys.
334
00:23:01,672 --> 00:23:04,717
Um, I had a fun night. Thank you.
335
00:23:04,800 --> 00:23:07,386
Of course. You're not gonna
stay for dessert?
336
00:23:07,469 --> 00:23:09,471
Um, I'm just a little tired.
337
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
Well, goodnight.
338
00:23:13,350 --> 00:23:14,894
- Good night.
- Good night, Sasha.
339
00:23:14,977 --> 00:23:17,313
- Have a good sleep.
- [Sasha] Thank you. You, too.
340
00:23:17,396 --> 00:23:19,690
So, what's for dessert? More pasta?
341
00:23:19,773 --> 00:23:21,275
[Laughing]
342
00:23:21,358 --> 00:23:23,736
So, what's Sasha's connection
to this place?
343
00:23:23,819 --> 00:23:26,030
I guess you could say
she's a friend of my dad's.
344
00:24:20,167 --> 00:24:21,543
She really misses you, Kate.
345
00:24:22,795 --> 00:24:24,964
She's really struggled
over the last couple of years.
346
00:24:25,047 --> 00:24:26,507
I'm really worried about her.
347
00:24:26,590 --> 00:24:28,342
Why? Did something happen?
348
00:24:29,843 --> 00:24:31,679
Ah, you know what?
349
00:24:33,889 --> 00:24:36,170
This has been so nice.
Let's... let's not talk about this.
350
00:24:36,225 --> 00:24:38,686
- Morn.
- Let's make time to talk tomorrow.
351
00:24:39,937 --> 00:24:42,314
- [Sighs] Okay.
- I'm tired. Maybe...
352
00:24:42,398 --> 00:24:44,400
Maybe Ken can take us back to the cabin.
353
00:25:17,266 --> 00:25:18,267
Hey, dad.
354
00:25:19,393 --> 00:25:22,354
They serve better food in Russian prisons.
355
00:25:22,438 --> 00:25:23,731
[Chuckles]
356
00:25:23,814 --> 00:25:26,692
I wouldn't know. How you feeling today?
357
00:25:28,152 --> 00:25:31,030
A little better now, thank you.
358
00:25:32,948 --> 00:25:34,408
How's Kate's mom?
359
00:25:34,491 --> 00:25:36,744
Ah, seems to be growing on her.
360
00:25:36,827 --> 00:25:38,871
We're all going for a hike
up to the waterfall.
361
00:25:38,954 --> 00:25:41,248
I'm sorry. I wish I could join you.
362
00:25:41,331 --> 00:25:42,916
It's okay.
363
00:25:44,960 --> 00:25:46,336
I know that look.
364
00:25:46,420 --> 00:25:48,580
Well, the work crews
are almost done packing things up.
365
00:25:49,173 --> 00:25:50,883
They should be done by next week.
366
00:25:52,676 --> 00:25:53,969
What's on your mind?
367
00:25:55,304 --> 00:25:57,181
Kate and I were talking last night.
368
00:25:57,264 --> 00:25:59,975
Now she's thinking she wants
to go back to Michigan for a while
369
00:26:00,059 --> 00:26:01,894
and spend some time with her family.
370
00:26:02,978 --> 00:26:04,813
I was thinking I'd like to go with her.
371
00:26:06,065 --> 00:26:07,066
You should.
372
00:26:09,276 --> 00:26:10,194
Really?
373
00:26:10,277 --> 00:26:11,695
A woman like Kate...
374
00:26:13,947 --> 00:26:15,741
Doesn't come along often.
375
00:26:15,824 --> 00:26:18,327
I just don't like the idea
of leaving you here all alone.
376
00:26:18,410 --> 00:26:22,289
I won't be alone.
Ken blain is always around.
377
00:26:22,372 --> 00:26:25,167
[Chuckles] No, he's not.
378
00:26:27,961 --> 00:26:31,423
You and Kate are good together.
379
00:26:34,676 --> 00:26:39,139
Don't be a fool, son. See where it goes.
380
00:26:40,432 --> 00:26:41,725
Thanks, dad.
381
00:26:41,809 --> 00:26:43,352
I see the look in your eyes.
382
00:26:44,228 --> 00:26:47,606
Reminds me of your mother and me.
383
00:26:52,069 --> 00:26:53,654
Don't let her go, Paul.
384
00:26:55,823 --> 00:26:57,199
Keep her close.
385
00:27:09,253 --> 00:27:12,047
Hey, Ricky. Ricky?
386
00:27:12,965 --> 00:27:14,758
Ricky, where you at?
387
00:27:14,842 --> 00:27:17,302
Don't tell me you slept through
a graveyard shift again.
388
00:27:18,387 --> 00:27:19,805
Oh, shit!
389
00:27:21,014 --> 00:27:23,058
[Grunting]
390
00:27:36,196 --> 00:27:37,614
[Screaming in pain]
391
00:27:59,636 --> 00:28:01,263
- [Gunshot]
- [Body thuds]
392
00:28:09,062 --> 00:28:10,063
How's he feeling?
393
00:28:10,147 --> 00:28:12,941
Bored and complaining
about the food. [Chuckles]
394
00:28:13,025 --> 00:28:14,526
Getting back to his old self, I see.
395
00:28:14,610 --> 00:28:15,944
Exactly.
396
00:28:16,028 --> 00:28:18,447
I told him I was thinking
of coming to Michigan with you.
397
00:28:18,530 --> 00:28:19,865
What'd he say?
398
00:28:19,948 --> 00:28:22,159
He thought it was great.
399
00:28:22,242 --> 00:28:24,828
- I like it.
- [Approaching footsteps]
400
00:28:24,912 --> 00:28:26,955
[Muted chatter]
401
00:28:27,039 --> 00:28:28,749
- Get a room.
- Oh! Hoo!
402
00:28:28,832 --> 00:28:30,667
Oh, it's such a beautiful morning.
403
00:28:30,751 --> 00:28:32,920
- I am so excited to see the waterfall.
- Morning.
404
00:28:33,003 --> 00:28:35,505
[Ken] Oh, Carole.
You're gonna absolutely love it.
405
00:28:35,589 --> 00:28:37,758
Everybody ready? Let's do this.
406
00:28:38,425 --> 00:28:40,260
Hot diggity dog!
407
00:28:40,344 --> 00:28:43,680
- Yee-haw!
- [Sandra laughs] All right, baby.
408
00:28:43,764 --> 00:28:46,016
You guys,
you'll get used to it, don't worry.
409
00:28:46,099 --> 00:28:47,601
Um, I need to go to the bathroom.
410
00:28:47,684 --> 00:28:50,479
Oh, uh, it's through those doors,
down the hall on the left.
411
00:28:50,562 --> 00:28:52,189
Thanks.
412
00:28:52,898 --> 00:28:55,609
She's cute. A little mean, but cute.
413
00:28:58,445 --> 00:29:00,447
Hey, Sasha.
You coming on the hike with us?
414
00:29:02,241 --> 00:29:03,241
Guess not.
415
00:29:39,653 --> 00:29:41,947
I think I have enough for everyone.
416
00:29:45,075 --> 00:29:46,285
What's wrong?
417
00:29:47,494 --> 00:29:49,871
Ah, I thought I heard something.
418
00:29:49,955 --> 00:29:51,081
[Tap running]
419
00:29:53,583 --> 00:29:54,793
[Phone thuds]
420
00:30:13,603 --> 00:30:14,771
Do you hear that?
421
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
Yeah, I do, actually.
422
00:30:18,400 --> 00:30:19,443
Kate, what's going on?
423
00:30:29,328 --> 00:30:31,830
- We're unarmed.
- Hands in the fucking air!
424
00:30:31,913 --> 00:30:33,874
- We're unarmed!
- Now, motherfuckers!
425
00:30:33,957 --> 00:30:35,000
They're up!
426
00:30:43,342 --> 00:30:44,736
Why don't you show me your hands, huh?
427
00:30:44,760 --> 00:30:46,970
- Hey!
- [Man] Hey, easy!
428
00:30:47,054 --> 00:30:48,054
Hands off!
429
00:30:49,014 --> 00:30:50,640
[Man] Don't turn this into a tragedy.
430
00:30:52,476 --> 00:30:55,103
We've already disposed
of what was left of your security team.
431
00:30:56,480 --> 00:30:57,773
Put it down.
432
00:31:06,948 --> 00:31:08,241
Sandra! Sandra, no!
433
00:31:08,992 --> 00:31:10,410
[Grunting]
434
00:31:10,494 --> 00:31:13,872
No! Sandra! Sandra!
435
00:31:26,760 --> 00:31:28,387
Mwmd
436
00:31:30,847 --> 00:31:32,808
- on your feet!
- [Panting]
437
00:31:53,078 --> 00:31:56,998
[Breathing deeply]
438
00:31:57,082 --> 00:31:58,458
Déja vu, Robert?
439
00:32:01,211 --> 00:32:05,924
Here we are, together again, old friend.
440
00:32:06,716 --> 00:32:10,554
Reunited at the fortress. [Scoffs]
441
00:32:12,889 --> 00:32:16,017
It's a little depressing
to see this place like this, though.
442
00:32:16,101 --> 00:32:19,104
No government security personnel.
443
00:32:19,187 --> 00:32:23,316
It already seems like
a dying husk of its former self.
444
00:32:23,400 --> 00:32:25,861
I think the same about you.
445
00:32:27,237 --> 00:32:29,156
Are you surprised to see me?
446
00:32:29,865 --> 00:32:31,575
Kevlar.
447
00:32:31,658 --> 00:32:33,535
- Mm-mm.
- You never can be too careful.
448
00:32:33,618 --> 00:32:35,704
- Speaking of...
- Mm-hm.
449
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
- Feeling good?
- Mm-hm.
450
00:32:37,122 --> 00:32:38,748
- Yeah. You look good.
- Mm-hm.
451
00:32:38,832 --> 00:32:40,375
You look good.
452
00:32:40,459 --> 00:32:41,877
You never can be too careful.
453
00:32:41,960 --> 00:32:43,795
I suggest you get one of these.
454
00:32:43,879 --> 00:32:45,589
Where's Paul?
455
00:32:45,672 --> 00:32:47,299
Do not worry about him.
456
00:32:47,382 --> 00:32:49,843
It is time to get you out of bed.
457
00:32:49,926 --> 00:32:51,344
Rise and shine, Robert.
458
00:32:53,430 --> 00:32:58,185
Madris, would you please
give our friend here a hand.
459
00:33:00,896 --> 00:33:01,938
[Robert grunting]
460
00:33:02,022 --> 00:33:04,691
[Madris panting]
461
00:33:08,403 --> 00:33:10,405
All clear, boss!
462
00:33:21,875 --> 00:33:23,293
It's not possible.
463
00:33:23,960 --> 00:33:27,172
Why? Because your father shot me,
464
00:33:27,255 --> 00:33:29,049
left me to die like a dog?
465
00:33:29,132 --> 00:33:30,342
[Grunting]
466
00:33:38,517 --> 00:33:42,771
Now, you must be Ms. Taylor.
Yes, I can see the resemblance.
467
00:33:43,563 --> 00:33:47,359
There is so very much you don't know
about Robert Michaels and Paul,
468
00:33:47,442 --> 00:33:49,152
your daughter's new squeeze.
469
00:33:49,819 --> 00:33:51,655
Who knows,
maybe I'll be doing you a favor
470
00:33:51,738 --> 00:33:55,367
by nipping this relationship in the bud.
471
00:33:55,450 --> 00:33:59,913
It's okay, it's okay, it's okay.
We are together now.
472
00:34:01,706 --> 00:34:03,333
I'm sorry.
473
00:34:03,416 --> 00:34:07,712
No. No, no. Do not pity them, Sasha.
474
00:34:07,796 --> 00:34:10,131
It may have been Robert
who freed you from that prison,
475
00:34:10,215 --> 00:34:12,884
but it was also he who put you there
476
00:34:12,968 --> 00:34:14,261
- in the first place.
- Bullshit.
477
00:34:15,220 --> 00:34:16,972
You said you wouldn't hurt anyone.
478
00:34:17,889 --> 00:34:20,058
Yes, it is unfortunate.
479
00:34:20,976 --> 00:34:23,186
However, she really shouldn't have run.
480
00:34:23,270 --> 00:34:25,063
Isn't that right, master sergeant blain?
481
00:34:26,940 --> 00:34:29,025
What do you want, balzary?
482
00:34:29,943 --> 00:34:31,653
[Balzary] What do I want?
483
00:34:31,736 --> 00:34:33,989
That's a good question, Paul.
484
00:34:34,072 --> 00:34:36,491
Have you heard the saying,
"a man's greatest weakness
485
00:34:36,575 --> 00:34:39,077
is tied to his strongest want"?
486
00:34:39,828 --> 00:34:42,998
Alas, I have no doubt
that my greatest weakness is revenge.
487
00:34:43,081 --> 00:34:44,457
But fortunately for me,
488
00:34:45,333 --> 00:34:47,836
revenge and riches
are bundled together now.
489
00:34:47,919 --> 00:34:51,548
Ah. Ulysses, care to join us?
490
00:34:56,177 --> 00:34:58,888
- Didn't any of you assholes die?
- It's good to see you again.
491
00:34:58,972 --> 00:35:00,599
I should have hit you harder.
492
00:35:00,682 --> 00:35:02,684
- [Ulysses grunts]
- [Paul groans]
493
00:35:02,767 --> 00:35:05,061
- Time to go, Kate.
- Get your fucking hands off her!
494
00:35:05,145 --> 00:35:06,396
- Enough!
- [Groans]
495
00:35:07,105 --> 00:35:09,274
Ms. Taylor, everything will be fine
496
00:35:09,357 --> 00:35:12,027
as long as Paul
and his old man cooperate.
497
00:35:12,110 --> 00:35:14,950
This isn't what we talked about.
Nobody gets hurt. That's what you said.
498
00:35:15,030 --> 00:35:18,908
Shh. You're right, you're right,
you're right, you're right, you're right.
499
00:35:19,618 --> 00:35:23,705
Okay, the girl should not have been killed
and I am sorry about that, truly.
500
00:35:23,788 --> 00:35:27,459
But the rest, the rest is...
This is all an act.
501
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
It's all part of the act.
502
00:35:29,336 --> 00:35:31,755
I need you to trust me on that, okay?
503
00:35:32,464 --> 00:35:38,136
And then you and I will get
the 'happily ever after' we deserve.
504
00:35:45,644 --> 00:35:47,562
[Grunts and chuckles]
505
00:35:49,147 --> 00:35:50,774
[Whispering] Take him out to pasture.
506
00:35:50,857 --> 00:35:53,360
But do it away from here.
I don't want the wife to know.
507
00:35:53,443 --> 00:35:54,986
Yes, sir.
508
00:36:15,131 --> 00:36:18,718
Okay, here's your 15 minutes of fame.
509
00:36:25,475 --> 00:36:28,269
[Knife sharpening sounds]
510
00:36:34,401 --> 00:36:37,278
[Tapping]
511
00:36:37,362 --> 00:36:39,114
Do you believe in Karma, Paul?
512
00:36:40,615 --> 00:36:41,950
Where did you take Kate?
513
00:36:42,909 --> 00:36:46,830
You see, when you end up
in the same place that you started,
514
00:36:46,913 --> 00:36:48,707
it's time to take
a hard look in the mirror
515
00:36:48,790 --> 00:36:53,086
and ask yourself,
what is it that I'm doing?
516
00:36:53,169 --> 00:36:55,630
Why does the same thing
keep happening to me?
517
00:36:55,714 --> 00:36:57,924
Where'd you take her, you son of a bitch?
518
00:36:58,007 --> 00:36:59,050
Where?
519
00:37:00,093 --> 00:37:01,761
Watch it, pretty boy.
520
00:37:03,722 --> 00:37:08,059
Perhaps because it's exactly
521
00:37:08,143 --> 00:37:10,061
what you deserve.
522
00:37:11,521 --> 00:37:12,564
[Camera beeps]
523
00:37:13,398 --> 00:37:16,067
All right, boss. We're in.
524
00:37:17,444 --> 00:37:20,655
Hoo-hoo-hoo! God bless technology.
525
00:37:22,490 --> 00:37:26,035
Now, I'm gonna simplify things this time.
526
00:37:26,119 --> 00:37:30,498
You see, I pride myself
on learning from my mistakes.
527
00:37:31,291 --> 00:37:32,876
What the fuck are you talking about?
528
00:37:32,959 --> 00:37:34,627
I'm talking about using this system
529
00:37:34,711 --> 00:37:37,505
to buy shiny silver bars
that just happen to be on sale.
530
00:37:37,589 --> 00:37:39,883
Go for it. Do your worst.
531
00:37:39,966 --> 00:37:42,927
Today's game is 1.1 billion in silver,
532
00:37:43,011 --> 00:37:49,267
for a familiar sum
of 600 million in cold, hard cash.
533
00:37:49,350 --> 00:37:53,855
This again? Look, you know I don't have
access to that money now. It's gone.
534
00:37:53,938 --> 00:37:59,694
[Laughing] I told you he would say that.
535
00:37:59,778 --> 00:38:02,906
Investbia is about to be dissolved
by federal prosecutors and fincen.
536
00:38:02,989 --> 00:38:05,825
Your transaction violated
about 15 federal laws.
537
00:38:05,909 --> 00:38:08,661
Everything has been seized.
That money is gone.
538
00:38:09,871 --> 00:38:11,331
You see, we had a bet
539
00:38:11,414 --> 00:38:13,583
as to whether you could
access the money or not.
540
00:38:13,666 --> 00:38:16,920
Denton here thinks... he agrees with you.
541
00:38:17,003 --> 00:38:20,507
I, however, do not.
542
00:38:22,008 --> 00:38:23,051
[Scoffs]
543
00:38:25,220 --> 00:38:28,014
My account is still intact,
544
00:38:28,097 --> 00:38:31,726
just sitting there
in an encrypted evidence file
545
00:38:31,810 --> 00:38:35,021
at the us. Treasury,
awaiting international litigation.
546
00:38:35,104 --> 00:38:37,649
Like I said, gone.
547
00:38:38,650 --> 00:38:41,736
No, Paul! Not gone!
548
00:38:41,820 --> 00:38:44,280
Just locked.
549
00:38:47,325 --> 00:38:50,537
And last week,
when the encryption was updated
550
00:38:50,620 --> 00:38:54,249
for security protocol...
[Breathing deeply]
551
00:38:55,291 --> 00:38:58,127
My hackers found it,
there at the back door.
552
00:38:58,878 --> 00:39:00,505
Then have them get it for you.
553
00:39:00,588 --> 00:39:04,300
They tried. They failed. Some died.
554
00:39:06,010 --> 00:39:07,178
Maybe you can.
555
00:39:08,388 --> 00:39:09,388
How?
556
00:39:16,855 --> 00:39:18,731
Oh, Jesus, no. No, please.
557
00:39:18,815 --> 00:39:20,316
Don't do this.
558
00:39:20,400 --> 00:39:21,943
Please don't do this.
559
00:39:28,992 --> 00:39:31,953
- Don't do this, please!
- [Sobbing]
560
00:39:32,036 --> 00:39:34,664
Let's see what's possible now, Paul.
561
00:40:00,189 --> 00:40:01,524
Fuck this shit.
562
00:40:09,616 --> 00:40:11,492
So, you guys serve?
563
00:40:11,576 --> 00:40:12,619
Marines.
564
00:40:13,745 --> 00:40:14,954
That's good.
565
00:40:15,705 --> 00:40:17,290
See any action?
566
00:40:17,373 --> 00:40:19,334
Two tours in Afghanistan.
567
00:40:19,417 --> 00:40:21,002
How 'bout you, my friend?
568
00:40:21,085 --> 00:40:24,088
[Scoffs] My friends
don't point guns at me.
569
00:40:24,172 --> 00:40:28,301
But yeah, 15 years
on the other side of the fence.
570
00:40:28,384 --> 00:40:30,386
Oh, you were delta?
571
00:40:30,470 --> 00:40:33,640
Yep, and green beret after that.
572
00:40:33,723 --> 00:40:36,601
Impressive. Hope you don't take offense.
573
00:40:37,977 --> 00:40:39,687
Look, uh,
574
00:40:40,521 --> 00:40:43,191
at least do it up there, okay?
575
00:40:43,274 --> 00:40:45,234
Just let me enjoy the view one last time.
576
00:40:46,277 --> 00:40:47,862
Move. Keep walking.
577
00:40:51,950 --> 00:40:53,284
Who are these people?
578
00:40:55,703 --> 00:40:57,163
It's a long story.
579
00:40:58,539 --> 00:40:59,916
They're just after money.
580
00:41:00,583 --> 00:41:01,834
Kate will be okay.
581
00:41:02,752 --> 00:41:03,836
Hey, you.
582
00:41:04,963 --> 00:41:06,839
Untie her hands.
583
00:41:07,590 --> 00:41:09,342
She's not goin' anywhere.
584
00:41:11,469 --> 00:41:13,221
Oh, I bet your mother's proud of you.
585
00:41:13,304 --> 00:41:16,641
Shut your mouth,
or I'm gonna shut it for you.
586
00:41:16,724 --> 00:41:20,520
Oh, he talks. I'm impressed.
587
00:41:24,232 --> 00:41:26,943
It appears to be the original
access Mark to your account,
588
00:41:27,026 --> 00:41:28,861
but all local credentials have been wiped,
589
00:41:28,945 --> 00:41:30,697
I guess, for evidentiary purposes.
590
00:41:31,656 --> 00:41:35,159
The only chance is to go through
fincen administrative ssl portal.
591
00:41:35,243 --> 00:41:40,289
And it looks like
all the administrator privileges are...
592
00:41:40,373 --> 00:41:42,291
[Computer beeps]
593
00:41:42,375 --> 00:41:44,127
Still operational, for some reason.
594
00:41:48,631 --> 00:41:51,426
- [Computer beeps]
- There.
595
00:41:52,927 --> 00:41:54,053
You're back in.
596
00:42:00,351 --> 00:42:01,394
What is this?
597
00:42:02,061 --> 00:42:03,604
It's your account.
598
00:42:03,688 --> 00:42:06,858
There's only 300 million there.
Where's the rest of it?
599
00:42:06,941 --> 00:42:11,404
I guess whoever has access to it must have
figured out how to somehow... [grunts]
600
00:42:11,487 --> 00:42:14,615
- What are you up to?
- I'm not up to anything.
601
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
You asked me to get you
into the account. You're in.
602
00:42:16,826 --> 00:42:18,536
Where's the rest of my money?
603
00:42:18,619 --> 00:42:20,455
How the fuck should I know?
604
00:42:20,538 --> 00:42:22,641
Like last time, you said
you can't trust the government.
605
00:42:22,665 --> 00:42:25,001
I mean, there's maybe what,
30 treasury employees
606
00:42:25,084 --> 00:42:27,837
that have access to the account,
maybe someone got greedy.
607
00:42:27,920 --> 00:42:31,507
[Grunts] God.
608
00:42:33,176 --> 00:42:34,802
If you're lying,
609
00:42:36,137 --> 00:42:38,181
when I leave this island,
610
00:42:38,264 --> 00:42:42,685
I'm taking Kate's
pretty little head with me.
611
00:42:42,769 --> 00:42:44,437
I'm not lying.
612
00:42:46,481 --> 00:42:50,109
You can walk away right now
with 300 million dollars.
613
00:42:50,193 --> 00:42:51,861
That's a whole hell of a lot of money.
614
00:42:51,944 --> 00:42:55,073
[Balzary screams]
615
00:42:57,700 --> 00:42:59,660
Enter the authorization code
616
00:43:00,828 --> 00:43:02,705
before any more of my money disappears.
617
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
[Screams]
618
00:43:10,671 --> 00:43:12,465
- The code!
- Okay, okay.
619
00:43:12,548 --> 00:43:13,966
All right.
620
00:43:17,512 --> 00:43:18,512
[Beep]
621
00:43:20,389 --> 00:43:23,309
Now, can I please use the bathroom
before I piss my pants?
622
00:43:23,392 --> 00:43:26,729
[Balzary clears throat]
Madris, go with him.
623
00:43:28,147 --> 00:43:29,273
[Paul] Thank you.
624
00:43:44,038 --> 00:43:45,038
You mind?
625
00:43:46,541 --> 00:43:48,084
What, do you wanna hold it?
626
00:44:00,721 --> 00:44:02,390
[Exhales deeply]
627
00:44:15,903 --> 00:44:16,988
[Grunts]
628
00:44:20,449 --> 00:44:22,869
What the fuck is this?
629
00:44:22,952 --> 00:44:24,495
You never seen a zipline before?
630
00:44:24,579 --> 00:44:25,997
I have.
631
00:44:26,080 --> 00:44:29,375
You should take a ride.
You run a quarter mile.
632
00:44:29,458 --> 00:44:32,044
I'll just wait here.
No need to worry about me.
633
00:44:36,215 --> 00:44:37,341
[Bald man] On your knees.
634
00:44:38,843 --> 00:44:42,430
I didn't spend half my life fighting
for this country to die on my knees.
635
00:44:42,513 --> 00:44:44,223
- Kill him.
- [Gunshot]
636
00:44:47,894 --> 00:44:49,604
All right. Fine.
637
00:44:50,479 --> 00:44:51,480
You win.
638
00:44:56,027 --> 00:44:58,613
[Heartbeats thumping]
639
00:44:58,696 --> 00:45:01,616
[Zipties rustling]
640
00:45:07,163 --> 00:45:08,331
[Grunting]
641
00:45:08,414 --> 00:45:09,832
Shit.
642
00:45:12,168 --> 00:45:13,377
[Screams]
643
00:45:24,222 --> 00:45:26,057
This is for Sandra.
644
00:45:26,140 --> 00:45:27,725
[Screams]
645
00:45:27,808 --> 00:45:30,228
[Gasping]
646
00:45:45,159 --> 00:45:46,494
Nice try.
647
00:45:46,577 --> 00:45:47,662
[Paul grunts]
648
00:45:50,122 --> 00:45:52,333
[Pants]
649
00:45:53,751 --> 00:45:54,919
[Groans]
650
00:45:57,964 --> 00:45:59,840
[Gasping]
651
00:45:59,924 --> 00:46:02,051
[Paul pants]
652
00:46:04,053 --> 00:46:05,388
You son of a bitch.
653
00:46:09,558 --> 00:46:11,227
[Madris grunts]
654
00:46:11,310 --> 00:46:14,563
- [Paul] Oh, Zoe! Zoe!
- What happened?
655
00:46:14,647 --> 00:46:20,403
They took Kate to some... some cabin.
Graffiti on the walls.
656
00:46:20,486 --> 00:46:21,988
Paul, what are you talking about?
657
00:46:22,071 --> 00:46:23,739
[Paul] You got... you gotta tell someone.
658
00:46:23,823 --> 00:46:24,865
Tell who, Paul?
659
00:46:24,949 --> 00:46:26,951
Just go... go... go tell someone.
660
00:46:29,412 --> 00:46:32,331
[Zoe pants]
661
00:46:48,306 --> 00:46:50,641
[Clattering]
662
00:46:59,859 --> 00:47:00,901
[Kate grunts]
663
00:47:08,534 --> 00:47:10,036
[Bristow giggles]
664
00:47:11,954 --> 00:47:13,539
What are you doing here?
665
00:47:14,457 --> 00:47:15,541
Easy, chief.
666
00:47:16,917 --> 00:47:19,003
Boss needs to see you
down at the fortress.
667
00:47:22,298 --> 00:47:23,299
What?
668
00:47:24,967 --> 00:47:25,843
Why?
669
00:47:25,926 --> 00:47:27,970
I don't ask questions.
670
00:47:28,763 --> 00:47:30,181
I just follow orders.
671
00:47:30,264 --> 00:47:32,683
Just like you taught me.
672
00:47:32,767 --> 00:47:34,518
[Bristow clicks tongue]
673
00:47:36,437 --> 00:47:37,772
[Sniffs]
674
00:47:44,779 --> 00:47:48,115
You really are a disgusting piece
of fucking shit, aren't you?
675
00:47:48,199 --> 00:47:50,409
[Bristow scoffs]
676
00:47:50,493 --> 00:47:52,661
We never should've hired you.
677
00:47:52,745 --> 00:47:55,539
Go ahead. Call the boss.
678
00:47:56,749 --> 00:47:57,792
Check it out.
679
00:48:07,176 --> 00:48:08,844
Call balzary. [Grunts]
680
00:48:14,558 --> 00:48:15,810
Sleep tight, big boy.
681
00:48:20,231 --> 00:48:23,067
[Scoffs] No needle.
682
00:48:23,150 --> 00:48:26,195
It shoots the drug so fast
it breaks the skin.
683
00:48:27,905 --> 00:48:29,240
It's an amazing little toy.
684
00:48:34,829 --> 00:48:35,913
Now...
685
00:48:37,790 --> 00:48:41,335
I think it's time that you and I
get to know each other.
686
00:48:43,045 --> 00:48:46,507
Oh, it's time to buy
a whole lot of silver bullion.
687
00:48:47,758 --> 00:48:50,219
Not as much as I had hoped,
[Inhales deeply]
688
00:48:50,302 --> 00:48:52,930
But no one would call me a greedy man now,
would they, denton?
689
00:48:53,013 --> 00:48:54,765
Not even close.
690
00:48:56,976 --> 00:48:58,394
[Balzary exhales]
691
00:48:58,477 --> 00:49:00,396
[Denton] Why is Kate's video feed off?
692
00:49:00,479 --> 00:49:02,148
Check in with ulysses.
693
00:49:05,651 --> 00:49:07,862
[Denton over walkie talkie] Ulysses.
694
00:49:07,945 --> 00:49:12,575
[Giggles] Why the hell
is balzary so mad at you all?
695
00:49:13,784 --> 00:49:15,494
[Denton] Ulysses?
696
00:49:15,578 --> 00:49:17,121
What did you do?
697
00:49:19,373 --> 00:49:22,168
Is it drugs? Or money?
698
00:49:23,669 --> 00:49:24,670
Murder?
699
00:49:28,007 --> 00:49:31,302
You might like it rough,
but I don't think you're the violent type.
700
00:49:35,764 --> 00:49:37,766
Okay, it's done.
701
00:49:38,934 --> 00:49:40,936
Transaction has been processed.
702
00:49:41,854 --> 00:49:43,397
A third party will hold the funds
703
00:49:43,481 --> 00:49:45,774
until the bullion
is authenticated and certified.
704
00:49:45,858 --> 00:49:48,777
This all will be tracked back
to this facility, correct?
705
00:49:48,861 --> 00:49:51,864
[Denton] Should put Robert
in a tight spot with the feds.
706
00:49:51,947 --> 00:49:53,824
Are you saying I'm driven by revenge?
707
00:49:53,908 --> 00:49:55,701
Not at all.
708
00:49:57,369 --> 00:50:00,873
Oh. Well, I am.
709
00:50:00,956 --> 00:50:01,957
[Chuckles]
710
00:50:02,041 --> 00:50:03,834
[Denton chuckles]
711
00:50:05,711 --> 00:50:07,379
Where are they?
712
00:50:07,463 --> 00:50:09,089
I'm trying to figure out.
713
00:50:11,342 --> 00:50:12,801
Go see what's going on.
714
00:50:12,885 --> 00:50:13,886
All right.
715
00:50:15,513 --> 00:50:17,264
And you come to papa.
716
00:50:32,279 --> 00:50:33,614
Madris?
717
00:50:37,201 --> 00:50:38,202
Madris?
718
00:51:05,604 --> 00:51:06,604
Hey.
719
00:51:07,856 --> 00:51:09,400
What happened?
720
00:51:09,483 --> 00:51:13,696
Fucking clocked me
with the fucking fire extinguisher.
721
00:51:13,779 --> 00:51:15,531
- [Denton] Jesus.
- He got away.
722
00:51:15,614 --> 00:51:17,950
You're the one who's telling the boss.
723
00:51:18,033 --> 00:51:19,451
[Madris] Fuck you.
724
00:51:29,670 --> 00:51:30,670
Paul is gone.
725
00:51:31,964 --> 00:51:32,798
What?
726
00:51:32,881 --> 00:51:36,010
There is a secret passageway
in the bathroom.
727
00:51:36,093 --> 00:51:39,221
[Laughs]
728
00:51:39,305 --> 00:51:40,556
Of course there is.
729
00:51:41,599 --> 00:51:42,766
Why wouldn't there be?
730
00:51:42,850 --> 00:51:45,686
[Sighs deeply] Find him.
731
00:51:45,769 --> 00:51:47,354
Or I kill you.
732
00:51:55,237 --> 00:51:56,822
Go check on ulysses.
733
00:52:05,164 --> 00:52:06,790
And where the hell is my wife?
734
00:52:26,810 --> 00:52:30,981
[Sobbing]
735
00:52:31,065 --> 00:52:34,943
[Man] I think it's time to cut off
one of your pretty little fingers.
736
00:52:52,169 --> 00:52:53,253
[Bristow] Now look,
737
00:52:54,713 --> 00:52:58,050
I promise you you're not gonna get hurt
unless you put up a fight.
738
00:52:58,133 --> 00:53:00,552
I have no intention of hurting you.
739
00:53:13,607 --> 00:53:15,234
God, you got great legs.
740
00:53:20,698 --> 00:53:22,074
[Exhales deeply]
741
00:53:26,578 --> 00:53:28,247
How about a dance?
742
00:53:31,625 --> 00:53:32,918
I ain't asking.
743
00:53:35,796 --> 00:53:38,716
All right, let's do this
the hard way, huh?
744
00:53:57,067 --> 00:53:58,402
[Ken] Zoe. Zoe!
745
00:53:59,862 --> 00:54:00,946
You okay?
746
00:54:01,029 --> 00:54:02,948
Yeah, but somebody shot Paul
with a dart gun,
747
00:54:03,031 --> 00:54:04,825
and he said that they took Kate somewhere.
748
00:54:04,908 --> 00:54:05,993
- Where?
- I don't know.
749
00:54:06,076 --> 00:54:07,870
Something about a cabin with graffiti.
750
00:54:08,495 --> 00:54:11,039
- Port Arthur, near cascade falls.
- So, you know where it is?
751
00:54:11,123 --> 00:54:15,002
Yeah. It's gonna take us a while, though.
We need a vehicle of some kind. Uh...
752
00:54:16,128 --> 00:54:17,588
Wait, what about those?
753
00:54:18,756 --> 00:54:19,923
[Ken] What?
754
00:54:21,300 --> 00:54:23,135
Yeah. Yeah, that'll work.
755
00:54:23,218 --> 00:54:25,721
All right, I like the way you think.
756
00:54:25,804 --> 00:54:26,805
Stay close.
757
00:54:34,813 --> 00:54:36,064
Easy.
758
00:54:46,158 --> 00:54:47,701
[Muted whispering]
759
00:54:55,793 --> 00:54:57,169
Zoe, down!
760
00:54:58,754 --> 00:55:01,173
Shit! Time to go, come on! Fuck!
761
00:55:35,374 --> 00:55:37,960
- [Zoe] I have an idea.
- [Ken] What is it?
762
00:55:38,043 --> 00:55:40,379
- [Zoe] There's a rope on here.
- [Ken] Yeah, so what?
763
00:55:41,255 --> 00:55:42,256
[Zoe] Stop.
764
00:56:07,322 --> 00:56:08,532
[Madris groans]
765
00:56:10,909 --> 00:56:12,244
[Ken grunts]
766
00:56:17,833 --> 00:56:18,834
Drop it!
767
00:56:26,174 --> 00:56:27,174
[Ken grunts]
768
00:56:29,595 --> 00:56:31,513
Going to shoot me
with my own gun, malishka?
769
00:56:32,264 --> 00:56:33,515
Don't come any closer.
770
00:56:33,599 --> 00:56:34,683
Or what?
771
00:56:35,809 --> 00:56:38,061
[Speaks in Russian]
772
00:56:45,277 --> 00:56:46,320
[Zoe sobs]
773
00:56:51,408 --> 00:56:52,451
[Gun thuds on ground]
774
00:56:53,619 --> 00:56:54,661
Hey.
775
00:56:55,954 --> 00:56:58,749
Hey, hey, hey, you're okay.
776
00:56:58,832 --> 00:57:00,584
You had no choice.
777
00:57:00,667 --> 00:57:02,586
You just saved both of our lives, Zoe.
778
00:57:03,712 --> 00:57:04,713
Do you understand me?
779
00:57:04,796 --> 00:57:06,798
You're a hero. All right?
780
00:57:06,882 --> 00:57:09,885
Listen, I need you
to keep it together, please.
781
00:57:09,968 --> 00:57:11,470
All right? We gotta go.
782
00:57:12,512 --> 00:57:14,139
All right, you're okay.
783
00:57:14,222 --> 00:57:15,223
Come on.
784
00:57:17,225 --> 00:57:19,478
[Sasha] I'm sorry. This is all my fault.
785
00:57:19,561 --> 00:57:21,688
Frederic said he just wanted
to get his money.
786
00:57:21,772 --> 00:57:25,317
He promised me no one would get hurt.
I never should have believed him.
787
00:57:26,568 --> 00:57:28,236
It's okay. I understand.
788
00:57:30,280 --> 00:57:32,658
If you can't trust your own husband,
who can you trust?
789
00:57:32,741 --> 00:57:34,618
When I saw the video
of you tied up like that,
790
00:57:34,701 --> 00:57:36,578
it was exactly
what they did to me in Russia.
791
00:57:36,662 --> 00:57:38,664
No one deserves to be treated like that.
792
00:57:38,747 --> 00:57:40,916
Let's get out of here before he wakes up.
793
00:57:42,417 --> 00:57:43,585
What are you doing?
794
00:57:43,669 --> 00:57:45,087
[Kate] Looking for keys.
795
00:57:48,465 --> 00:57:51,927
Keep smirking. Gonna get yourself killed.
796
00:57:57,975 --> 00:57:59,142
Have you seen Sasha?
797
00:57:59,226 --> 00:58:00,227
No, sir.
798
00:58:02,354 --> 00:58:04,731
She decided to stay away from you.
799
00:58:12,698 --> 00:58:13,991
I'm sorry, Robert.
800
00:58:14,074 --> 00:58:16,284
- Were you saying something about my wife?
- Stop it!
801
00:58:17,285 --> 00:58:20,539
Why? Why, Robert? Why should I?
802
00:58:20,622 --> 00:58:23,083
She doesn't have anything to do with this.
803
00:58:23,166 --> 00:58:26,795
You really haven't figured
this out yet, have you, Robert?
804
00:58:26,878 --> 00:58:28,088
[Carole breathes heavily]
805
00:58:28,171 --> 00:58:32,050
I really just wanna make you suffer.
806
00:58:32,134 --> 00:58:33,844
Then point the gun at me.
807
00:58:38,557 --> 00:58:39,599
Too easy.
808
00:58:41,018 --> 00:58:42,644
Hm-hmm.
809
00:58:42,728 --> 00:58:44,187
Where's Paul?
810
00:58:45,272 --> 00:58:47,858
Oh, he slipped away
811
00:58:47,941 --> 00:58:50,736
like the little sewer rat he is.
812
00:58:52,237 --> 00:58:54,573
Hm. Good.
813
00:58:56,867 --> 00:58:58,577
Oh, I'll find him.
814
00:59:00,412 --> 00:59:01,413
Oh, iwill.
815
00:59:02,664 --> 00:59:04,791
I got my money.
816
00:59:04,875 --> 00:59:08,253
Maybe not all of it, hm,
817
00:59:08,336 --> 00:59:10,380
butenough.
818
00:59:10,464 --> 00:59:14,259
I could leave right now
and live a very comfortable life.
819
00:59:14,342 --> 00:59:17,262
But you know, I'm not ready to do that.
820
00:59:18,555 --> 00:59:22,434
Not 'til I kill Paul and Kate.
821
00:59:24,853 --> 00:59:26,688
- [Sobs]
- Shh!
822
00:59:28,565 --> 00:59:31,151
[Carole inhales and exhales deeply]
823
00:59:31,234 --> 00:59:33,195
But you, Robert.
824
00:59:33,278 --> 00:59:37,032
Oh, Robert. No, no, no, no.
I won't kill you.
825
00:59:39,326 --> 00:59:41,620
I used to want nothing more
826
00:59:41,703 --> 00:59:45,624
than to take your life.
827
00:59:45,707 --> 00:59:49,586
But I've realized the best way to hurt you
828
00:59:52,547 --> 00:59:58,345
is to destroy every little thing you love.
829
01:00:05,060 --> 01:00:06,228
Keep an eye on them.
830
01:00:12,150 --> 01:00:14,402
[Sighs]
831
01:00:17,781 --> 01:00:19,658
[Grunts]
832
01:00:21,326 --> 01:00:22,536
[Groans]
833
01:01:20,218 --> 01:01:22,762
[Grunts]
834
01:01:25,432 --> 01:01:27,934
[Paul panting]
835
01:01:36,818 --> 01:01:41,156
Denton. I'm going to go
bid our friend adieu.
836
01:01:41,239 --> 01:01:44,367
When I'm gone, would you please
take care of that loose end for me?
837
01:01:46,161 --> 01:01:47,162
Good man.
838
01:01:50,081 --> 01:01:53,251
- [Approaching footsteps]
- [Robert inhales and exhales]
839
01:01:55,045 --> 01:01:57,339
Hm. [Inhales]
840
01:01:58,673 --> 01:02:00,383
Farewell, Robert.
841
01:02:01,676 --> 01:02:03,136
I wanted you to know...
842
01:02:04,888 --> 01:02:08,892
I truly enjoyed the time we spent together
843
01:02:08,975 --> 01:02:11,603
years ago as colleagues.
844
01:02:11,686 --> 01:02:14,439
You, my mentor,
845
01:02:14,522 --> 01:02:16,691
meant the world to me.
846
01:02:16,775 --> 01:02:18,443
I considered you a true friend.
847
01:02:19,319 --> 01:02:23,323
And this is why your betrayal
848
01:02:23,406 --> 01:02:24,950
hurt so much.
849
01:02:27,244 --> 01:02:28,286
And why
850
01:02:28,995 --> 01:02:33,875
I must make you...
851
01:02:35,293 --> 01:02:36,544
Sufien
852
01:02:42,926 --> 01:02:44,427
[Carole groans]
853
01:02:44,511 --> 01:02:45,511
Get up!
854
01:02:47,555 --> 01:02:49,182
[Exhales deeply]
855
01:02:49,266 --> 01:02:50,684
Don't get too comfortable.
856
01:03:02,988 --> 01:03:04,030
What the fuck?
857
01:03:07,784 --> 01:03:09,703
What, are you gonna cut me now?
858
01:03:09,786 --> 01:03:11,997
- That's entirely up to you.
- Ha.
859
01:03:13,832 --> 01:03:15,083
Where are the keys?
860
01:03:16,293 --> 01:03:20,088
Ah, come closer and I'll tell you.
861
01:03:20,171 --> 01:03:21,214
[Groans]
862
01:03:22,924 --> 01:03:25,302
- Here's how this works. Are you watching?
- Yeah.
863
01:03:26,720 --> 01:03:28,680
Always keep the blade
at a 45-degree angle,
864
01:03:28,763 --> 01:03:32,350
one quick motion
from the neck to the belt.
865
01:03:36,229 --> 01:03:37,480
But not today.
866
01:03:42,652 --> 01:03:45,280
You are a crazy fucking bitch.
867
01:03:45,363 --> 01:03:46,906
[Kate] Where are the keys?
868
01:03:46,990 --> 01:03:48,533
You're not gonna kill me.
869
01:03:49,451 --> 01:03:51,202
- [Grunts]
- [Kate exhales deeply]
870
01:03:51,286 --> 01:03:53,538
[Bristow breathes heavily]
871
01:03:55,498 --> 01:03:58,418
[Bristow groans]
872
01:03:58,501 --> 01:04:01,629
Under the fucking floorboard. [Grunts]
873
01:04:05,925 --> 01:04:07,093
[Kate] Don't move.
874
01:04:15,727 --> 01:04:19,356
[Groans]
875
01:04:29,824 --> 01:04:32,911
Freeze! [Panting]
876
01:04:32,994 --> 01:04:34,037
Get out of the car.
877
01:04:38,541 --> 01:04:40,210
What the hell are you doing here, Sasha?
878
01:04:41,336 --> 01:04:43,380
Come on, get these bitches!
879
01:04:50,678 --> 01:04:52,222
Now, tell me,
880
01:04:52,305 --> 01:04:54,182
what the fuck is going on here?
881
01:04:57,852 --> 01:04:59,270
[Balzary] Ulysses, come in.
882
01:05:03,066 --> 01:05:05,693
Ulysses, do you fucking copy?
883
01:05:06,486 --> 01:05:07,486
Go for ulysses.
884
01:05:07,529 --> 01:05:09,322
There you are.
885
01:05:09,406 --> 01:05:11,533
I was beginning to worry about you.
886
01:05:12,283 --> 01:05:13,743
Tell me you still have Kate.
887
01:05:14,619 --> 01:05:16,746
I've got Kate right here in front of me.
888
01:05:16,830 --> 01:05:19,207
What's your eta to extraction?
889
01:05:20,792 --> 01:05:23,211
- [Ulysses] About ten minutes.
- [Balzary] Good.
890
01:05:23,294 --> 01:05:26,047
Swing by the fortress
and pick me up on your way.
891
01:05:26,756 --> 01:05:29,300
[Ulysses] Copy.
But there's something else.
892
01:05:31,761 --> 01:05:32,804
Sasha's here.
893
01:05:35,348 --> 01:05:37,016
[Balzary] Why?
894
01:05:37,100 --> 01:05:38,518
[Ulysses] I... I don't know, boss.
895
01:05:40,061 --> 01:05:42,522
Bristow got here before me,
and he drugged me.
896
01:05:45,066 --> 01:05:46,067
[Balzary] Fuck!
897
01:05:48,361 --> 01:05:50,363
Bring her and Kate,
898
01:05:50,447 --> 01:05:52,240
and we 7! Go to the extraction point.
899
01:05:52,323 --> 01:05:53,241
Roger that.
900
01:05:53,324 --> 01:05:54,492
Hurry.
901
01:05:57,996 --> 01:05:59,664
[Ulysses] You're driving.
902
01:06:21,603 --> 01:06:23,563
Time to head to your rendezvous point.
903
01:06:48,838 --> 01:06:50,548
You know balzary.
904
01:06:54,260 --> 01:06:55,260
He doesn't like...
905
01:07:44,811 --> 01:07:46,771
[Distant gun blast]
906
01:08:09,794 --> 01:08:10,837
[Carole] Kate!
907
01:08:12,589 --> 01:08:13,715
[Balzary] Finally!
908
01:08:14,799 --> 01:08:17,385
- Where have you been?
- Let them go.
909
01:08:17,468 --> 01:08:19,137
[Balzary] You know I can't do that.
910
01:08:19,220 --> 01:08:20,972
Then I have nothing to say to you.
911
01:08:21,055 --> 01:08:22,265
[Gasps]
912
01:08:24,642 --> 01:08:26,394
Are you okay?
913
01:08:26,477 --> 01:08:27,687
Have you seen Zoe?
914
01:08:29,147 --> 01:08:30,398
What about Paul?
915
01:08:37,196 --> 01:08:39,907
There. Kate's inside.
916
01:08:40,992 --> 01:08:43,077
You need to wait here. Stay alert.
917
01:08:46,289 --> 01:08:47,290
Don't move.
918
01:09:41,928 --> 01:09:43,012
[Whispers] Come on.
919
01:10:08,621 --> 01:10:11,165
- Place is empty.
- What are those?
920
01:10:11,791 --> 01:10:13,710
Useful toys for later.
921
01:10:13,793 --> 01:10:14,919
Let's get back.
922
01:10:36,149 --> 01:10:38,860
All right, we're all going
to the extraction point,
923
01:10:38,943 --> 01:10:40,862
one big happy family.
924
01:10:40,945 --> 01:10:43,740
- Frederic.
- The matter's not up for discussion.
925
01:10:44,657 --> 01:10:46,868
Drop it, hero.
926
01:10:46,951 --> 01:10:47,951
Drop it.
927
01:10:47,994 --> 01:10:48,994
[Gun thuds]
928
01:10:49,036 --> 01:10:51,664
Now walk. Easy.
929
01:10:52,874 --> 01:10:54,292
Walk.
930
01:10:56,502 --> 01:10:58,212
Look what I got.
931
01:10:58,296 --> 01:11:00,381
[Balzary] Well, well. Good to see you.
932
01:11:00,465 --> 01:11:03,301
We were just about to leave.
You can join us.
933
01:11:12,185 --> 01:11:13,770
[Flashbang explodes]
934
01:11:18,608 --> 01:11:20,568
[Robert over walkie talkie] Balzary.
935
01:11:21,402 --> 01:11:22,403
Check his quarters.
936
01:11:29,076 --> 01:11:33,206
Well, Robert. Why am I not
surprised to hear your voice?
937
01:11:33,915 --> 01:11:35,249
Let everyone go.
938
01:11:36,709 --> 01:11:39,128
We can work something out.
939
01:11:39,212 --> 01:11:40,892
[Balzary over walkie talkie]
We tried that.
940
01:11:42,423 --> 01:11:45,718
The first time,
you stole 600 million dollars from me.
941
01:11:45,802 --> 01:11:48,846
The second time,
you shot me and left me for dead.
942
01:11:48,930 --> 01:11:51,098
I'm beginning to think
I can't trust you, Robert.
943
01:11:52,183 --> 01:11:54,393
It's empty. And denton's out cold.
944
01:11:55,019 --> 01:11:56,646
Where are you, Robert?
945
01:11:56,729 --> 01:11:58,356
You won, balzary.
946
01:12:03,027 --> 01:12:04,821
Nothing is worth what you're doing.
947
01:12:06,322 --> 01:12:07,323
It's over.
948
01:12:10,868 --> 01:12:12,078
Well, maybe I will.
949
01:12:15,164 --> 01:12:16,874
But first your son dies.
950
01:12:16,958 --> 01:12:18,626
[Kate] No, please, no!
951
01:12:19,627 --> 01:12:20,670
No, please!
952
01:12:20,753 --> 01:12:22,547
Please, no!
953
01:12:22,630 --> 01:12:25,007
Paul's blood is on your hands, Robert.
954
01:12:28,636 --> 01:12:30,179
[Sasha] Just stop this!
955
01:12:30,263 --> 01:12:31,681
Let them go!
956
01:12:32,390 --> 01:12:34,660
- What is wrong with you?
- [Sasha] What's wrong with you?
957
01:12:34,684 --> 01:12:37,436
You lied to me.
You said no one would get hurt.
958
01:12:37,520 --> 01:12:40,481
You said you'd get your money
back and we would leave.
959
01:12:40,565 --> 01:12:43,776
- These people betrayed us.
- These people took me in.
960
01:12:43,860 --> 01:12:45,444
Gave me a place to stay.
961
01:12:45,528 --> 01:12:48,406
Because Robert felt guilty.
962
01:12:48,489 --> 01:12:50,366
He's the one responsible for everything
963
01:12:50,449 --> 01:12:51,927
- that happened to you in Russia.
- [Sasha] Really?
964
01:12:51,951 --> 01:12:55,454
- Don't you get that?
- Robert is the one who got me out!
965
01:12:55,538 --> 01:12:57,540
And we both know
the only reason I was there
966
01:12:57,623 --> 01:12:59,500
is because you couldn't pay your debts.
967
01:12:59,584 --> 01:13:02,128
- Because of Robert!
- Listen to yourself, Frederic!
968
01:13:02,211 --> 01:13:04,297
You stole their money in the first place!
969
01:13:04,380 --> 01:13:06,465
He was just doing his job!
970
01:13:08,551 --> 01:13:13,222
Everything I've done was for us.
971
01:13:16,017 --> 01:13:17,018
Bullshit.
972
01:13:18,895 --> 01:13:21,939
This has all been about you.
973
01:13:23,065 --> 01:13:25,860
None of this is about us.
974
01:13:25,943 --> 01:13:29,155
[Breathes shakily]
975
01:13:30,448 --> 01:13:32,867
The helicopter will be here any moment.
976
01:13:34,285 --> 01:13:36,203
Just the two of us, we'll get out of here.
977
01:13:36,287 --> 01:13:39,749
No, it won't. I called it off.
978
01:13:40,958 --> 01:13:42,043
You what?
979
01:13:42,710 --> 01:13:44,295
That's right.
980
01:13:44,378 --> 01:13:47,048
After I saw what you were doing,
I called it off.
981
01:13:47,131 --> 01:13:50,593
I think it's time
to stop running, Frederic.
982
01:13:50,676 --> 01:13:52,970
It's time to take responsibility.
983
01:13:53,888 --> 01:13:56,265
[Balzary inhales deeply]
984
01:13:56,349 --> 01:13:58,434
So now you betray me.
985
01:13:59,685 --> 01:14:02,605
Just like everybody else.
986
01:14:04,357 --> 01:14:05,358
[Sasha cries out]
987
01:14:05,441 --> 01:14:07,443
I should have seen that coming.
988
01:14:07,526 --> 01:14:08,527
Betrayal.
989
01:14:10,988 --> 01:14:12,031
[Sasha] Go ahead.
990
01:14:12,114 --> 01:14:14,158
You've already destroyed me.
991
01:14:14,241 --> 01:14:15,743
Finish the job.
992
01:14:21,290 --> 01:14:23,918
[All grunting]
993
01:14:28,130 --> 01:14:29,340
- [Paul] Hey!
- [Ken] Duck!
994
01:14:31,550 --> 01:14:34,428
Zoe, go hide with your mom.
You know where.
995
01:14:36,931 --> 01:14:39,308
I'm going back in. I gotta finish this.
996
01:14:39,392 --> 01:14:40,434
[Kate] Paul!
997
01:15:06,002 --> 01:15:07,086
Drop it, big boy.
998
01:15:09,255 --> 01:15:10,423
Nice and slow.
999
01:15:13,050 --> 01:15:15,261
[Both grunting]
1000
01:15:29,025 --> 01:15:30,234
[Gunshots]
1001
01:15:32,028 --> 01:15:33,279
[Gunshots]
1002
01:15:36,115 --> 01:15:39,160
[Groans] Oh, never disappoint.
1003
01:15:41,412 --> 01:15:42,788
Where's my money, Robert?
1004
01:15:42,872 --> 01:15:45,541
[Paul grunting]
1005
01:16:06,103 --> 01:16:07,396
[Gunshots]
1006
01:16:09,899 --> 01:16:11,275
Where's my money, Robert?
1007
01:16:11,358 --> 01:16:12,485
Where's my money?
1008
01:16:12,568 --> 01:16:15,946
I made a deal with tomlinson.
1009
01:16:16,030 --> 01:16:19,700
The government accepted my down payment
1010
01:16:19,784 --> 01:16:21,994
on the fortress property.
1011
01:16:22,078 --> 01:16:25,164
It belongs to a new private
cyber-security firm.
1012
01:16:27,249 --> 01:16:28,709
Run by yours truly.
1013
01:16:28,793 --> 01:16:31,003
[Both grunting]
1014
01:16:35,216 --> 01:16:37,051
[Both grunting]
1015
01:16:55,694 --> 01:16:58,155
I'm gonna fucking kill you, Robert.
1016
01:16:58,239 --> 01:16:59,949
I'm gonna fucking kill...
1017
01:17:01,492 --> 01:17:02,827
I'm sorry.
1018
01:17:02,910 --> 01:17:04,286
Robert, I didn't mean...
1019
01:17:04,370 --> 01:17:06,330
I didn't mean that, Robert?
1020
01:17:06,413 --> 01:17:07,456
I just wanna talk.
1021
01:17:08,541 --> 01:17:10,292
I just wanna talk.
1022
01:17:10,376 --> 01:17:13,587
Show your face so I can fucking shoot it!
1023
01:17:13,671 --> 01:17:16,090
Fuck! I just wanna talk.
1024
01:17:16,590 --> 01:17:18,384
[Chuckles]
1025
01:17:18,467 --> 01:17:20,136
Where are you?
1026
01:17:20,219 --> 01:17:21,470
Where are you? Where are you?
1027
01:17:21,554 --> 01:17:23,597
Where are you, Robert?
1028
01:17:23,681 --> 01:17:25,474
Come on. Show your face.
1029
01:17:25,558 --> 01:17:27,434
[Screams]
1030
01:17:27,518 --> 01:17:28,811
Where the fuck are you, Robert?
1031
01:17:28,894 --> 01:17:30,479
[Robert] Hey.
1032
01:17:31,981 --> 01:17:34,525
Mwmd
1033
01:17:36,777 --> 01:17:39,071
[ulysses grunting]
1034
01:17:51,750 --> 01:17:54,128
[Ulysses panting]
1035
01:17:56,463 --> 01:17:58,132
[Paul screams]
1036
01:17:58,215 --> 01:17:59,508
[Ulysses groans]
1037
01:18:01,135 --> 01:18:03,929
[Breathes heavily]
1038
01:18:16,192 --> 01:18:18,152
- [Screams]
- [Wet thud]
1039
01:18:28,913 --> 01:18:30,539
Kevlar.
1040
01:18:30,623 --> 01:18:32,833
[Balzary groans]
1041
01:18:35,085 --> 01:18:36,253
[Balzary grunts]
1042
01:18:39,506 --> 01:18:41,508
Shit! Fuck!
1043
01:18:43,510 --> 01:18:44,511
[Grunts]
1044
01:18:45,179 --> 01:18:46,263
[Groans]
1045
01:18:46,347 --> 01:18:49,308
Mwmd
1046
01:18:55,648 --> 01:18:57,441
[Robert groans]
1047
01:18:58,025 --> 01:18:59,151
Nope.
1048
01:19:03,739 --> 01:19:06,033
[Sasha crying]
1049
01:19:11,288 --> 01:19:12,915
You're gonna be all right.
1050
01:20:18,856 --> 01:20:20,691
Thank you, sweetie. I need this.
1051
01:20:22,651 --> 01:20:24,028
You doing okay, zo?
1052
01:20:29,783 --> 01:20:30,951
So glad I came.
1053
01:20:33,412 --> 01:20:34,663
Scooch over.
1054
01:20:37,750 --> 01:20:39,543
Look at what you went through today.
1055
01:20:40,377 --> 01:20:42,588
That was pretty extraordinary,
what you did.
1056
01:20:42,671 --> 01:20:43,672
Thanks, morn.
1057
01:20:45,299 --> 01:20:46,759
Okay, no, but for real...
1058
01:20:49,219 --> 01:20:50,304
You were amazing.
1059
01:20:51,972 --> 01:20:53,807
- [Scoffs]
- And I'm really proud of you.
1060
01:20:56,810 --> 01:20:58,604
And...
1061
01:20:58,687 --> 01:21:01,857
Paul and I are excited
about coming home for a little bit.
1062
01:21:01,940 --> 01:21:03,776
I think the change of scenery
will be good.
1063
01:21:05,027 --> 01:21:07,071
And I think, you know,
1064
01:21:07,154 --> 01:21:09,907
you can put him to work
in the backyard or something.
1065
01:21:09,990 --> 01:21:11,158
[Chuckles]
1066
01:21:12,201 --> 01:21:14,620
[Muted conversations]
1067
01:22:05,003 --> 01:22:08,298
["I want you" by burnsi playing]
69259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.