All language subtitles for Fortress.2.Snipers.Eye.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 [Woman panting] 2 00:01:20,998 --> 00:01:23,041 [Man speaking in foreign language] 3 00:01:25,752 --> 00:01:29,214 [Breathing heavily] 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,326 [Door opens] 5 00:02:02,289 --> 00:02:05,009 [Russian accent] Ready to make another video to send to your husband? 6 00:02:09,171 --> 00:02:10,797 [Sobbing] 7 00:02:10,881 --> 00:02:12,924 [Metal clanking] 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 - [Man] I think it's time... - No, no, no, no! 9 00:02:17,804 --> 00:02:20,182 To cut off one of your pretty little fingers. 10 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 Mwmm 11 00:02:25,354 --> 00:02:27,731 - [door bangs] - Hey! 12 00:02:28,523 --> 00:02:30,108 [Fihud] 13 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 [Grunts and groans] 14 00:02:44,456 --> 00:02:46,208 [Groans] 15 00:02:52,130 --> 00:02:53,173 Come on, Sasha. 16 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 Come on. 17 00:03:00,055 --> 00:03:01,056 Come on. 18 00:03:10,482 --> 00:03:11,566 [Gasps] 19 00:03:11,650 --> 00:03:13,902 [Thunder rumbling] 20 00:03:13,985 --> 00:03:16,613 [Heavy breathing] 21 00:03:28,458 --> 00:03:30,961 [Thunder rumbling] 22 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 [Water flowing] 23 00:03:56,486 --> 00:03:58,905 [Man groans] 24 00:03:58,989 --> 00:04:00,699 Be careful with that one. 25 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 It's worth more than the gdp of most countries. 26 00:04:03,410 --> 00:04:04,828 What is this? 27 00:04:04,911 --> 00:04:07,080 It's a proprietary satellite designed to track some... 28 00:04:07,164 --> 00:04:08,665 Expensive government stuff. 29 00:04:09,499 --> 00:04:12,586 What? We have to stay focused. We're already behind schedule. 30 00:04:12,669 --> 00:04:14,004 Copy that. [Sighing] 31 00:04:17,007 --> 00:04:18,508 Morning, Sasha. 32 00:04:18,592 --> 00:04:19,676 Hi, guys. 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 [Woman] How are you feeling? 34 00:04:22,971 --> 00:04:26,224 [Sighs] I don't know. 35 00:04:26,308 --> 00:04:27,976 The past few days have been such a blur, 36 00:04:28,059 --> 00:04:31,855 I'm just trying to get used to freedom again. 37 00:04:31,938 --> 00:04:33,482 I can't even imagine. 38 00:04:34,524 --> 00:04:36,127 From what I heard happened here last month, 39 00:04:36,151 --> 00:04:38,528 I... I think you probably can. 40 00:04:38,612 --> 00:04:42,073 How are your accommodations? I know it's not fancy, but... 41 00:04:42,157 --> 00:04:44,910 It's great. I'm very comfortable. 42 00:04:46,411 --> 00:04:48,121 Let me know if you need anything. 43 00:04:48,205 --> 00:04:50,850 Obviously, we're short on supplies 'cause we've been decommissioned, 44 00:04:50,874 --> 00:04:52,918 but we have to get essentials. 45 00:04:55,670 --> 00:04:56,713 Where is your dad? 46 00:04:56,797 --> 00:04:58,590 Still in the infirmary, 47 00:04:58,673 --> 00:05:00,759 but the doctors expect him to make a full recovery. 48 00:05:07,432 --> 00:05:08,517 [Sighing deeply] 49 00:05:13,271 --> 00:05:14,773 It must be so hard for her. 50 00:05:14,856 --> 00:05:18,610 She finally gets her freedom only to find out her husband is dead. 51 00:05:18,693 --> 00:05:20,946 It was balzary's fault she was being held prisoner. 52 00:05:21,029 --> 00:05:25,158 Which only complicates it further, it doesn't help anything. [Chuckles] 53 00:05:25,242 --> 00:05:27,410 Not to mention the fact that the man who saved her 54 00:05:27,494 --> 00:05:29,621 is also the man who killed her husband. 55 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 If that's not complicated, I don't know what is. 56 00:05:34,793 --> 00:05:37,838 It's crazy how life changes so fast. 57 00:05:37,921 --> 00:05:39,798 A month ago, I had never met you. 58 00:05:40,841 --> 00:05:42,551 Now I can't imagine my life without you. 59 00:05:43,552 --> 00:05:44,678 [Grunts] 60 00:05:46,012 --> 00:05:48,098 We're supposed to be focused. No distractions. 61 00:05:48,181 --> 00:05:50,642 We've earned a little distraction. 62 00:05:50,725 --> 00:05:52,018 Don't you think? 63 00:05:52,102 --> 00:05:53,311 I guess so. 64 00:05:56,147 --> 00:05:58,275 Whoa. [Scoffs] 65 00:05:59,609 --> 00:06:00,694 Check this out. 66 00:06:01,820 --> 00:06:03,655 Jesus, do you think these things still work? 67 00:06:03,738 --> 00:06:04,990 Holy shit. 68 00:06:05,073 --> 00:06:07,784 Let's not find out. Those stay here. 69 00:06:07,868 --> 00:06:10,221 I already have enough going on. I don't need an exploding truck. 70 00:06:10,245 --> 00:06:11,830 [Chuckles] 71 00:06:19,087 --> 00:06:21,923 - Hi. - Hi. How is Robert doing? 72 00:06:22,007 --> 00:06:24,926 He's, uh, he's stabilizing. 73 00:06:25,594 --> 00:06:28,638 And his latest EKG is normal. 74 00:06:28,722 --> 00:06:30,432 Oh. That's... that's a relief. 75 00:06:31,308 --> 00:06:34,686 Yeah. We were worried, given how deep the bullet penetrated. 76 00:06:35,645 --> 00:06:37,856 It looked awful. 77 00:06:37,939 --> 00:06:40,275 But he's proving to be very tough, as usual. 78 00:06:42,611 --> 00:06:44,988 I know a little bit about what happened in Russia. 79 00:06:46,156 --> 00:06:47,198 How? 80 00:06:47,282 --> 00:06:48,825 Our doctors, they get field reports, 81 00:06:48,909 --> 00:06:52,662 and we need them for any possible surgery 82 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 that this facility needs to perform. 83 00:06:55,999 --> 00:06:57,626 I see. Okay. 84 00:06:57,709 --> 00:07:00,962 You know, it's in Robert's nature, 85 00:07:01,046 --> 00:07:06,092 and like him to confront danger almost instinctively. 86 00:07:06,176 --> 00:07:07,344 He saved my life. 87 00:07:08,470 --> 00:07:11,139 He protects the innocent, always. 88 00:07:12,098 --> 00:07:15,727 I just can't help but think, what if I... 89 00:07:15,810 --> 00:07:18,563 No, Sasha. None of what happened was your fault. 90 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 Look, you can go in and see him now. He's been asking about you. 91 00:07:22,484 --> 00:07:24,027 - Thank you. - Okay. 92 00:07:24,110 --> 00:07:25,278 Thank you. 93 00:07:27,989 --> 00:07:30,992 [Monitor beeping] 94 00:07:36,706 --> 00:07:37,791 Good to see you. 95 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 How are you? 96 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 I'll be fine. 97 00:07:41,836 --> 00:07:44,297 I heard the bullet ripped through your shoulder. 98 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Doesn't sound fine. 99 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 It'll heal. 100 00:07:48,176 --> 00:07:52,639 - I might die of boredom. - Oh. 101 00:07:52,722 --> 00:07:54,557 They don't give you a TV or something? 102 00:07:54,641 --> 00:07:55,767 They packed it up. 103 00:07:57,769 --> 00:07:58,937 I wanted to thank you. 104 00:08:00,563 --> 00:08:04,109 If it wasn't for you, I would still be in Russia. 105 00:08:04,192 --> 00:08:06,277 They would have killed me eventually. 106 00:08:09,447 --> 00:08:10,532 Don't mention it. 107 00:08:12,283 --> 00:08:15,537 You didn't have to do it, and I'll never forget that. 108 00:08:16,579 --> 00:08:18,164 I gave Frederic my word. 109 00:08:21,292 --> 00:08:22,794 I'm sorry. 110 00:08:22,877 --> 00:08:24,045 For what? 111 00:08:24,921 --> 00:08:27,090 Killing my husband in self-defense? 112 00:08:30,301 --> 00:08:32,470 [Water flowing] 113 00:08:32,554 --> 00:08:33,972 [Sighing] 114 00:08:34,055 --> 00:08:35,807 [Whoosh of wood] 115 00:08:38,560 --> 00:08:39,769 Ah! 116 00:08:39,853 --> 00:08:42,814 [Pants] 117 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 [Laughs] 118 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 [Sniffles] Ah. 119 00:09:02,751 --> 00:09:05,670 [Breathing deeply] 120 00:09:14,054 --> 00:09:15,930 [Laughs] 121 00:09:22,854 --> 00:09:24,647 They say life... 122 00:09:25,523 --> 00:09:28,943 Could be understood backwards. 123 00:09:29,819 --> 00:09:34,949 But it must be lived fon/vard. 124 00:09:35,825 --> 00:09:37,327 That's right. 125 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 Do me a favor. 126 00:09:43,374 --> 00:09:44,751 Try and save my wife. 127 00:09:52,717 --> 00:09:55,386 She's suffered enough for my sins. 128 00:10:00,141 --> 00:10:01,810 Please, Robert. 129 00:10:01,893 --> 00:10:03,103 Done. 130 00:10:21,913 --> 00:10:24,082 You had no choice, right? 131 00:10:24,874 --> 00:10:26,459 I had no choice. 132 00:10:29,212 --> 00:10:32,132 Well, Frederic was a complicated man. 133 00:10:32,882 --> 00:10:34,300 That's an understatement. 134 00:10:36,136 --> 00:10:37,720 You still having nightmares? 135 00:10:37,804 --> 00:10:39,347 [Scoffs] 136 00:10:39,430 --> 00:10:42,392 Those aren't going away anytime soon, I guess. 137 00:10:43,726 --> 00:10:45,520 Just take one day at a time. 138 00:10:47,939 --> 00:10:50,650 Give yourself a chance to heal. 139 00:10:52,193 --> 00:10:53,945 [Sighs] 140 00:10:55,989 --> 00:10:58,491 - Time heals all. - Yeah. 141 00:10:58,575 --> 00:11:01,119 Sounds like a man speaking from experience. 142 00:11:01,828 --> 00:11:04,831 I can tell you and your son have done some healing together. 143 00:11:07,625 --> 00:11:10,044 Too many mistakes in the past. 144 00:11:12,463 --> 00:11:14,132 But I always did it for good. 145 00:11:15,383 --> 00:11:17,385 Time heals all. 146 00:11:17,468 --> 00:11:19,637 I guess it's good advice for both of us. 147 00:11:20,638 --> 00:11:23,224 Mmm, feel better. 148 00:11:23,308 --> 00:11:24,559 - Bye, dear. - [Sasha] Bye. 149 00:11:24,642 --> 00:11:26,269 [Inhaling deeply] 150 00:11:29,022 --> 00:11:32,025 So, there's something I haven't told you. 151 00:11:33,026 --> 00:11:34,319 Oh, my god. You're pregnant. 152 00:11:34,402 --> 00:11:36,863 - [Kate scoffs] - [Paul chuckles] 153 00:11:36,946 --> 00:11:37,946 What is it? 154 00:11:37,989 --> 00:11:39,782 My mom's coming to visit. 155 00:11:40,867 --> 00:11:42,619 Really? 156 00:11:42,702 --> 00:11:45,163 She freaked out when she heard about what happened last month 157 00:11:45,246 --> 00:11:46,789 and wanted me to come home, 158 00:11:46,873 --> 00:11:49,584 and when I told her I wasn't, she insisted on coming here. 159 00:11:50,335 --> 00:11:53,922 - Well, I can't wait to meet her. - You won't have to wait long. 160 00:11:54,005 --> 00:11:56,758 Ken is headed to the airport right now to pick her up. 161 00:11:56,841 --> 00:12:00,345 She's coming today? She's gonna love Ken. 162 00:12:00,428 --> 00:12:02,305 - [Chuckles] - It's all part of my plan. 163 00:12:02,388 --> 00:12:03,973 - Your plan? - Mm. 164 00:12:04,849 --> 00:12:07,518 I figure Ken will soften her up a little before she gets here. 165 00:12:07,602 --> 00:12:09,145 Ah, very smart. 166 00:12:09,229 --> 00:12:12,440 - [Kate chuckles] - A little manipulative, but smart. 167 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 [Aircraft humming] 168 00:12:32,377 --> 00:12:34,420 [Trolley rumbling] 169 00:12:37,215 --> 00:12:38,299 - Hey. - Hi, I'm Carole. 170 00:12:38,383 --> 00:12:41,302 Oh! Wait a second, hold on a sec. 171 00:12:41,386 --> 00:12:43,364 I thought I was supposed to be picking up Kate's mother, 172 00:12:43,388 --> 00:12:45,682 but no, wait, you must be her sister. 173 00:12:45,765 --> 00:12:47,141 Ah, no, I am her mother. 174 00:12:47,225 --> 00:12:49,352 Um, but what the hell, I'll take the compliment. 175 00:12:49,435 --> 00:12:50,520 Ah, smart lady. 176 00:12:50,603 --> 00:12:52,522 This is Kate's little sister, Zoe. 177 00:12:52,605 --> 00:12:53,982 She's come along for the ride. 178 00:12:54,065 --> 00:12:55,817 You're kidding. Does Kate know she's here? 179 00:12:55,900 --> 00:12:57,026 No, it's a surprise. 180 00:12:57,110 --> 00:12:58,319 [Chuckles] Well, that's great! 181 00:12:58,403 --> 00:12:59,779 Oh, my goodness. How about that? 182 00:12:59,862 --> 00:13:02,657 Carole, Zoe, I'm Ken. 183 00:13:02,740 --> 00:13:04,551 - I'm a really good friend of Kate's. - Hi, Ken. 184 00:13:04,575 --> 00:13:06,661 She couldn't be bothered to pick us up herself? 185 00:13:06,744 --> 00:13:09,789 Honestly, I couldn't wait to meet your guys' mom, so I sort of volunteered. 186 00:13:09,872 --> 00:13:13,876 But getting to meet her little sister, now, that's a glorified bonus. 187 00:13:16,004 --> 00:13:18,631 [Carole] So how did you end up working with Kate? 188 00:13:18,715 --> 00:13:21,801 [Scoffs] Well, let's see. 189 00:13:23,553 --> 00:13:26,055 When I finally finished my deployment and came home, 190 00:13:27,307 --> 00:13:28,933 let's just say things got a bit rocky. 191 00:13:29,017 --> 00:13:30,518 - Hmm. - [Ken scoffs] 192 00:13:30,601 --> 00:13:34,439 Ended up struggling back to having any sort of normal life, right? 193 00:13:35,398 --> 00:13:38,901 You see, I had two bad knees and a shoulder full of shrapnel. 194 00:13:38,985 --> 00:13:40,778 That was some real serious pain. 195 00:13:42,155 --> 00:13:44,407 The va's solution was a little physical therapy 196 00:13:44,490 --> 00:13:46,617 and a whole lot of pain meds. [Chuckles] 197 00:13:46,701 --> 00:13:49,996 Yeah, well, no, my days got pretty dark, 198 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 [sighing deeply] 199 00:13:51,164 --> 00:13:54,375 And those antidepressants only made things a hell of a lot worse. 200 00:13:55,543 --> 00:13:56,711 That sucks. 201 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 Oh, it did suck, Zoe. 202 00:13:58,880 --> 00:14:01,966 But thankfully, just as I was hitting rock bottom 203 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 that's when I got a call from my old friend Robert 204 00:14:05,553 --> 00:14:07,263 that changed my life, thank god. 205 00:14:08,222 --> 00:14:12,101 Yeah, it was an offer to come work at a retreat on a beautiful island. 206 00:14:12,185 --> 00:14:13,978 And it was there he introduced me to Kate, 207 00:14:14,062 --> 00:14:17,065 and she welcomed me with open arms. 208 00:14:17,148 --> 00:14:18,733 That's quite a story. 209 00:14:33,873 --> 00:14:36,000 [Monitor beeping] 210 00:14:38,586 --> 00:14:40,630 Here you go, sir. As requested. 211 00:14:43,216 --> 00:14:44,467 Thank you. 212 00:14:44,550 --> 00:14:46,177 Just want you to know, sir, 213 00:14:46,260 --> 00:14:48,846 it's been an honor for all of us to help you recuperate. 214 00:14:51,057 --> 00:14:52,057 Thank you. 215 00:15:03,152 --> 00:15:05,405 Six-two-nine-nine-two. 216 00:15:06,322 --> 00:15:08,408 Ashcroft. Neptune. 217 00:15:09,492 --> 00:15:11,077 [Woman] One moment please. 218 00:15:11,160 --> 00:15:12,161 [Phone beeps] 219 00:15:13,287 --> 00:15:16,707 [Tomlinson] Robert, my friend. To what do I owe the pleasure? 220 00:15:17,708 --> 00:15:19,794 Just missed the sound of your voice. 221 00:15:19,877 --> 00:15:21,879 Huh, I find that hard to believe. 222 00:15:22,839 --> 00:15:26,008 An unexpected call on an encrypted line? 223 00:15:26,717 --> 00:15:28,678 I hear you got a little banged up in Russia. 224 00:15:28,761 --> 00:15:31,597 Hm, well, no big deal. 225 00:15:32,598 --> 00:15:33,975 I'll be fine. 226 00:15:34,767 --> 00:15:38,938 How's our business transaction? Concluded? 227 00:15:39,021 --> 00:15:40,022 Yes, it has. 228 00:15:43,443 --> 00:15:45,528 Everything okay, Robert? 229 00:15:47,113 --> 00:15:48,322 I think so. 230 00:15:52,034 --> 00:15:53,494 [Tomlinson] What is it? 231 00:15:55,746 --> 00:15:57,457 One of your famous hunches? 232 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 Maybe. 233 00:16:05,339 --> 00:16:07,175 Was there anything I should know? 234 00:16:08,843 --> 00:16:10,386 No, Robert. 235 00:16:10,470 --> 00:16:13,055 We have no new security flags anywhere on the island. 236 00:16:14,223 --> 00:16:15,224 Thanks. 237 00:17:02,480 --> 00:17:05,691 [Ken] Ah, one second. 238 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 - Hey, marcia! - Hey. 239 00:17:14,492 --> 00:17:16,452 - You're leaving us today? - I am. 240 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 Ken, this is my niece, Janice. 241 00:17:19,664 --> 00:17:22,208 - How are you? - Good. How are you? 242 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 Well, sad to see your aunt leavin' us for good. 243 00:17:24,835 --> 00:17:26,879 She is too. We all are. 244 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 But after what happened... 245 00:17:29,423 --> 00:17:30,633 An armed assault? 246 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 Even the local police have said nothing. 247 00:17:33,094 --> 00:17:36,389 It just seems like there should have been a more thorough investigation. 248 00:17:36,472 --> 00:17:38,224 Look, I respect the concern for your aunt, 249 00:17:38,307 --> 00:17:40,309 but rest assured it was dealt with thoroughly, 250 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 even if not reported that way, but I am sorry. 251 00:17:43,521 --> 00:17:44,522 Seriously. 252 00:17:47,358 --> 00:17:48,484 I'll miss you. 253 00:17:49,110 --> 00:17:51,237 You as well. Safe travel. 254 00:18:14,552 --> 00:18:16,304 [Door lock beeps] 255 00:18:34,530 --> 00:18:37,450 [Door lock beeps] 256 00:18:37,533 --> 00:18:38,951 [Door clicks] 257 00:18:53,466 --> 00:18:56,010 It's kind of a shame you have to see it this way. 258 00:18:56,093 --> 00:18:59,889 It used to be something special, a really impressive place. 259 00:19:09,690 --> 00:19:11,317 Hello, hello. 260 00:19:11,400 --> 00:19:15,196 - There she is. Kate! Oh, baby. - Morn. 261 00:19:15,279 --> 00:19:16,697 [Grunts] 262 00:19:16,781 --> 00:19:18,032 It's so good to see you. 263 00:19:18,115 --> 00:19:20,159 - You look beautiful. - Thank you for coming. 264 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 What? 265 00:19:21,285 --> 00:19:22,578 Surprise. 266 00:19:22,662 --> 00:19:24,830 How are you even more gorgeous? 267 00:19:24,914 --> 00:19:26,123 There is Wi-Fi here, right? 268 00:19:26,207 --> 00:19:28,000 Ah, not exactly, Zoe. 269 00:19:28,084 --> 00:19:30,294 I guess I should have given you the heads-up about that. 270 00:19:30,378 --> 00:19:31,712 Hey, everybody. 271 00:19:31,796 --> 00:19:33,881 Mom, this is the man I told you about. 272 00:19:33,964 --> 00:19:35,442 - Paul. - So nice to meet you, Carole. 273 00:19:35,466 --> 00:19:38,886 I... I heard you saved my daughter's life. I... I think I have to give you a hug. 274 00:19:38,969 --> 00:19:42,890 [Chuckles] Well, to be fair, um, she saved mine first. 275 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 Paul, this is my sister, Zoe. 276 00:19:44,975 --> 00:19:47,770 Hi, Zoe. I've heard a lot about you. 277 00:19:47,853 --> 00:19:51,273 - Like what? - Like that you're, uh, one tough cookie. 278 00:19:51,357 --> 00:19:53,859 - [Chuckles] - "One tough cookie"? 279 00:19:53,943 --> 00:19:55,069 Isn't she adorable? 280 00:19:55,152 --> 00:19:56,862 Okay, stop. Not a kid, thank you. 281 00:19:56,946 --> 00:19:58,632 Should I take their luggage to one of the cabins? 282 00:19:58,656 --> 00:20:00,199 Yes, that would be great. Thank you. 283 00:20:00,282 --> 00:20:01,885 And do you guys wanna go straight to your room 284 00:20:01,909 --> 00:20:03,345 - or wanna look around first? - Thanks, blain. 285 00:20:03,369 --> 00:20:07,081 I'd love to see the rest of the property. Assuming it's safe to do that? 286 00:20:08,082 --> 00:20:09,083 It's safe. 287 00:20:11,001 --> 00:20:14,547 Ken was nice enough to tell us a little bit about what happened here last month. 288 00:20:14,630 --> 00:20:15,965 It's over now. 289 00:20:16,048 --> 00:20:17,675 Well, I still have a lot of questions. 290 00:20:17,758 --> 00:20:19,427 Can they wait 'til later? 291 00:20:19,510 --> 00:20:20,970 I suppose so. 292 00:20:21,053 --> 00:20:22,596 [Laughing] 293 00:20:23,806 --> 00:20:26,976 Hey, how are you feeling? 294 00:20:27,059 --> 00:20:30,271 Like some asshole shot me in the shoulder. 295 00:20:30,354 --> 00:20:31,939 [Giggles] 296 00:20:32,022 --> 00:20:33,649 Excuse me. 297 00:20:33,733 --> 00:20:36,777 If somebody shot me in the shoulder, I'd say something much worse than that. 298 00:20:36,861 --> 00:20:38,404 [Chuckles] 299 00:20:38,487 --> 00:20:39,864 I'm Kate's mom, Carole. 300 00:20:39,947 --> 00:20:41,449 Nice to meet you. 301 00:20:41,532 --> 00:20:43,117 You, too. 302 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 - No, no, please, please. Don't get up. - She's right. 303 00:20:46,454 --> 00:20:47,997 - Take it easy. - [Robert grunts] 304 00:20:50,082 --> 00:20:52,001 Thank you. 305 00:20:52,084 --> 00:20:56,714 You've raised a very special young lady. 306 00:20:56,797 --> 00:20:57,631 Thank you. 307 00:20:57,715 --> 00:21:00,652 [Carole] You, um, you wanna leave us alone for a bit and we'll get acquainted? 308 00:21:00,676 --> 00:21:02,970 Go see what sort of trouble Zoe's gotten herself into. 309 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 Okay. 310 00:21:05,973 --> 00:21:07,475 Paul is a lucky man. 311 00:21:08,476 --> 00:21:11,979 Our children seem to be quite fond of one another. 312 00:21:12,062 --> 00:21:14,482 I'm sure you're worried about Kate, 313 00:21:16,400 --> 00:21:18,360 especially after what happened. 314 00:21:23,324 --> 00:21:24,950 [Grunting] 315 00:21:40,007 --> 00:21:42,802 [Panting] 316 00:21:46,388 --> 00:21:49,058 [Grunting] 317 00:22:04,824 --> 00:22:06,826 [Yelling] 318 00:22:06,909 --> 00:22:08,160 [Shouts] 319 00:22:17,962 --> 00:22:19,129 I am. 320 00:22:20,589 --> 00:22:22,967 But meeting all of you wonderful people 321 00:22:23,050 --> 00:22:25,052 is beginning to put my mind at ease. 322 00:22:26,095 --> 00:22:27,263 Don't tell Kate I said that. 323 00:22:28,931 --> 00:22:31,725 So, how did you guys meet? 324 00:22:31,809 --> 00:22:36,605 [Muted chatter and laughter] 325 00:22:39,108 --> 00:22:43,028 Hey, did you manage to get a signal? 326 00:22:44,488 --> 00:22:46,615 No, I just have some movies downloaded. 327 00:22:46,699 --> 00:22:48,826 Don't worry. I won't tell. 328 00:22:48,909 --> 00:22:51,495 [Paul] You know, blain, you, ah, you really outdid yourself 329 00:22:51,579 --> 00:22:53,247 with the, ah, with the spaghetti. 330 00:22:53,330 --> 00:22:54,933 - [Ken] You're being serious. - Absolutely. 331 00:22:54,957 --> 00:22:58,043 - Paul. - Only the third time this week. 332 00:22:58,127 --> 00:22:59,461 [Uaugh] 333 00:22:59,545 --> 00:23:01,589 Thank you for including me, guys. 334 00:23:01,672 --> 00:23:04,717 Um, I had a fun night. Thank you. 335 00:23:04,800 --> 00:23:07,386 Of course. You're not gonna stay for dessert? 336 00:23:07,469 --> 00:23:09,471 Um, I'm just a little tired. 337 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 Well, goodnight. 338 00:23:13,350 --> 00:23:14,894 - Good night. - Good night, Sasha. 339 00:23:14,977 --> 00:23:17,313 - Have a good sleep. - [Sasha] Thank you. You, too. 340 00:23:17,396 --> 00:23:19,690 So, what's for dessert? More pasta? 341 00:23:19,773 --> 00:23:21,275 [Laughing] 342 00:23:21,358 --> 00:23:23,736 So, what's Sasha's connection to this place? 343 00:23:23,819 --> 00:23:26,030 I guess you could say she's a friend of my dad's. 344 00:24:20,167 --> 00:24:21,543 She really misses you, Kate. 345 00:24:22,795 --> 00:24:24,964 She's really struggled over the last couple of years. 346 00:24:25,047 --> 00:24:26,507 I'm really worried about her. 347 00:24:26,590 --> 00:24:28,342 Why? Did something happen? 348 00:24:29,843 --> 00:24:31,679 Ah, you know what? 349 00:24:33,889 --> 00:24:36,170 This has been so nice. Let's... let's not talk about this. 350 00:24:36,225 --> 00:24:38,686 - Morn. - Let's make time to talk tomorrow. 351 00:24:39,937 --> 00:24:42,314 - [Sighs] Okay. - I'm tired. Maybe... 352 00:24:42,398 --> 00:24:44,400 Maybe Ken can take us back to the cabin. 353 00:25:17,266 --> 00:25:18,267 Hey, dad. 354 00:25:19,393 --> 00:25:22,354 They serve better food in Russian prisons. 355 00:25:22,438 --> 00:25:23,731 [Chuckles] 356 00:25:23,814 --> 00:25:26,692 I wouldn't know. How you feeling today? 357 00:25:28,152 --> 00:25:31,030 A little better now, thank you. 358 00:25:32,948 --> 00:25:34,408 How's Kate's mom? 359 00:25:34,491 --> 00:25:36,744 Ah, seems to be growing on her. 360 00:25:36,827 --> 00:25:38,871 We're all going for a hike up to the waterfall. 361 00:25:38,954 --> 00:25:41,248 I'm sorry. I wish I could join you. 362 00:25:41,331 --> 00:25:42,916 It's okay. 363 00:25:44,960 --> 00:25:46,336 I know that look. 364 00:25:46,420 --> 00:25:48,580 Well, the work crews are almost done packing things up. 365 00:25:49,173 --> 00:25:50,883 They should be done by next week. 366 00:25:52,676 --> 00:25:53,969 What's on your mind? 367 00:25:55,304 --> 00:25:57,181 Kate and I were talking last night. 368 00:25:57,264 --> 00:25:59,975 Now she's thinking she wants to go back to Michigan for a while 369 00:26:00,059 --> 00:26:01,894 and spend some time with her family. 370 00:26:02,978 --> 00:26:04,813 I was thinking I'd like to go with her. 371 00:26:06,065 --> 00:26:07,066 You should. 372 00:26:09,276 --> 00:26:10,194 Really? 373 00:26:10,277 --> 00:26:11,695 A woman like Kate... 374 00:26:13,947 --> 00:26:15,741 Doesn't come along often. 375 00:26:15,824 --> 00:26:18,327 I just don't like the idea of leaving you here all alone. 376 00:26:18,410 --> 00:26:22,289 I won't be alone. Ken blain is always around. 377 00:26:22,372 --> 00:26:25,167 [Chuckles] No, he's not. 378 00:26:27,961 --> 00:26:31,423 You and Kate are good together. 379 00:26:34,676 --> 00:26:39,139 Don't be a fool, son. See where it goes. 380 00:26:40,432 --> 00:26:41,725 Thanks, dad. 381 00:26:41,809 --> 00:26:43,352 I see the look in your eyes. 382 00:26:44,228 --> 00:26:47,606 Reminds me of your mother and me. 383 00:26:52,069 --> 00:26:53,654 Don't let her go, Paul. 384 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 Keep her close. 385 00:27:09,253 --> 00:27:12,047 Hey, Ricky. Ricky? 386 00:27:12,965 --> 00:27:14,758 Ricky, where you at? 387 00:27:14,842 --> 00:27:17,302 Don't tell me you slept through a graveyard shift again. 388 00:27:18,387 --> 00:27:19,805 Oh, shit! 389 00:27:21,014 --> 00:27:23,058 [Grunting] 390 00:27:36,196 --> 00:27:37,614 [Screaming in pain] 391 00:27:59,636 --> 00:28:01,263 - [Gunshot] - [Body thuds] 392 00:28:09,062 --> 00:28:10,063 How's he feeling? 393 00:28:10,147 --> 00:28:12,941 Bored and complaining about the food. [Chuckles] 394 00:28:13,025 --> 00:28:14,526 Getting back to his old self, I see. 395 00:28:14,610 --> 00:28:15,944 Exactly. 396 00:28:16,028 --> 00:28:18,447 I told him I was thinking of coming to Michigan with you. 397 00:28:18,530 --> 00:28:19,865 What'd he say? 398 00:28:19,948 --> 00:28:22,159 He thought it was great. 399 00:28:22,242 --> 00:28:24,828 - I like it. - [Approaching footsteps] 400 00:28:24,912 --> 00:28:26,955 [Muted chatter] 401 00:28:27,039 --> 00:28:28,749 - Get a room. - Oh! Hoo! 402 00:28:28,832 --> 00:28:30,667 Oh, it's such a beautiful morning. 403 00:28:30,751 --> 00:28:32,920 - I am so excited to see the waterfall. - Morning. 404 00:28:33,003 --> 00:28:35,505 [Ken] Oh, Carole. You're gonna absolutely love it. 405 00:28:35,589 --> 00:28:37,758 Everybody ready? Let's do this. 406 00:28:38,425 --> 00:28:40,260 Hot diggity dog! 407 00:28:40,344 --> 00:28:43,680 - Yee-haw! - [Sandra laughs] All right, baby. 408 00:28:43,764 --> 00:28:46,016 You guys, you'll get used to it, don't worry. 409 00:28:46,099 --> 00:28:47,601 Um, I need to go to the bathroom. 410 00:28:47,684 --> 00:28:50,479 Oh, uh, it's through those doors, down the hall on the left. 411 00:28:50,562 --> 00:28:52,189 Thanks. 412 00:28:52,898 --> 00:28:55,609 She's cute. A little mean, but cute. 413 00:28:58,445 --> 00:29:00,447 Hey, Sasha. You coming on the hike with us? 414 00:29:02,241 --> 00:29:03,241 Guess not. 415 00:29:39,653 --> 00:29:41,947 I think I have enough for everyone. 416 00:29:45,075 --> 00:29:46,285 What's wrong? 417 00:29:47,494 --> 00:29:49,871 Ah, I thought I heard something. 418 00:29:49,955 --> 00:29:51,081 [Tap running] 419 00:29:53,583 --> 00:29:54,793 [Phone thuds] 420 00:30:13,603 --> 00:30:14,771 Do you hear that? 421 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Yeah, I do, actually. 422 00:30:18,400 --> 00:30:19,443 Kate, what's going on? 423 00:30:29,328 --> 00:30:31,830 - We're unarmed. - Hands in the fucking air! 424 00:30:31,913 --> 00:30:33,874 - We're unarmed! - Now, motherfuckers! 425 00:30:33,957 --> 00:30:35,000 They're up! 426 00:30:43,342 --> 00:30:44,736 Why don't you show me your hands, huh? 427 00:30:44,760 --> 00:30:46,970 - Hey! - [Man] Hey, easy! 428 00:30:47,054 --> 00:30:48,054 Hands off! 429 00:30:49,014 --> 00:30:50,640 [Man] Don't turn this into a tragedy. 430 00:30:52,476 --> 00:30:55,103 We've already disposed of what was left of your security team. 431 00:30:56,480 --> 00:30:57,773 Put it down. 432 00:31:06,948 --> 00:31:08,241 Sandra! Sandra, no! 433 00:31:08,992 --> 00:31:10,410 [Grunting] 434 00:31:10,494 --> 00:31:13,872 No! Sandra! Sandra! 435 00:31:26,760 --> 00:31:28,387 Mwmd 436 00:31:30,847 --> 00:31:32,808 - on your feet! - [Panting] 437 00:31:53,078 --> 00:31:56,998 [Breathing deeply] 438 00:31:57,082 --> 00:31:58,458 Déja vu, Robert? 439 00:32:01,211 --> 00:32:05,924 Here we are, together again, old friend. 440 00:32:06,716 --> 00:32:10,554 Reunited at the fortress. [Scoffs] 441 00:32:12,889 --> 00:32:16,017 It's a little depressing to see this place like this, though. 442 00:32:16,101 --> 00:32:19,104 No government security personnel. 443 00:32:19,187 --> 00:32:23,316 It already seems like a dying husk of its former self. 444 00:32:23,400 --> 00:32:25,861 I think the same about you. 445 00:32:27,237 --> 00:32:29,156 Are you surprised to see me? 446 00:32:29,865 --> 00:32:31,575 Kevlar. 447 00:32:31,658 --> 00:32:33,535 - Mm-mm. - You never can be too careful. 448 00:32:33,618 --> 00:32:35,704 - Speaking of... - Mm-hm. 449 00:32:35,787 --> 00:32:37,038 - Feeling good? - Mm-hm. 450 00:32:37,122 --> 00:32:38,748 - Yeah. You look good. - Mm-hm. 451 00:32:38,832 --> 00:32:40,375 You look good. 452 00:32:40,459 --> 00:32:41,877 You never can be too careful. 453 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 I suggest you get one of these. 454 00:32:43,879 --> 00:32:45,589 Where's Paul? 455 00:32:45,672 --> 00:32:47,299 Do not worry about him. 456 00:32:47,382 --> 00:32:49,843 It is time to get you out of bed. 457 00:32:49,926 --> 00:32:51,344 Rise and shine, Robert. 458 00:32:53,430 --> 00:32:58,185 Madris, would you please give our friend here a hand. 459 00:33:00,896 --> 00:33:01,938 [Robert grunting] 460 00:33:02,022 --> 00:33:04,691 [Madris panting] 461 00:33:08,403 --> 00:33:10,405 All clear, boss! 462 00:33:21,875 --> 00:33:23,293 It's not possible. 463 00:33:23,960 --> 00:33:27,172 Why? Because your father shot me, 464 00:33:27,255 --> 00:33:29,049 left me to die like a dog? 465 00:33:29,132 --> 00:33:30,342 [Grunting] 466 00:33:38,517 --> 00:33:42,771 Now, you must be Ms. Taylor. Yes, I can see the resemblance. 467 00:33:43,563 --> 00:33:47,359 There is so very much you don't know about Robert Michaels and Paul, 468 00:33:47,442 --> 00:33:49,152 your daughter's new squeeze. 469 00:33:49,819 --> 00:33:51,655 Who knows, maybe I'll be doing you a favor 470 00:33:51,738 --> 00:33:55,367 by nipping this relationship in the bud. 471 00:33:55,450 --> 00:33:59,913 It's okay, it's okay, it's okay. We are together now. 472 00:34:01,706 --> 00:34:03,333 I'm sorry. 473 00:34:03,416 --> 00:34:07,712 No. No, no. Do not pity them, Sasha. 474 00:34:07,796 --> 00:34:10,131 It may have been Robert who freed you from that prison, 475 00:34:10,215 --> 00:34:12,884 but it was also he who put you there 476 00:34:12,968 --> 00:34:14,261 - in the first place. - Bullshit. 477 00:34:15,220 --> 00:34:16,972 You said you wouldn't hurt anyone. 478 00:34:17,889 --> 00:34:20,058 Yes, it is unfortunate. 479 00:34:20,976 --> 00:34:23,186 However, she really shouldn't have run. 480 00:34:23,270 --> 00:34:25,063 Isn't that right, master sergeant blain? 481 00:34:26,940 --> 00:34:29,025 What do you want, balzary? 482 00:34:29,943 --> 00:34:31,653 [Balzary] What do I want? 483 00:34:31,736 --> 00:34:33,989 That's a good question, Paul. 484 00:34:34,072 --> 00:34:36,491 Have you heard the saying, "a man's greatest weakness 485 00:34:36,575 --> 00:34:39,077 is tied to his strongest want"? 486 00:34:39,828 --> 00:34:42,998 Alas, I have no doubt that my greatest weakness is revenge. 487 00:34:43,081 --> 00:34:44,457 But fortunately for me, 488 00:34:45,333 --> 00:34:47,836 revenge and riches are bundled together now. 489 00:34:47,919 --> 00:34:51,548 Ah. Ulysses, care to join us? 490 00:34:56,177 --> 00:34:58,888 - Didn't any of you assholes die? - It's good to see you again. 491 00:34:58,972 --> 00:35:00,599 I should have hit you harder. 492 00:35:00,682 --> 00:35:02,684 - [Ulysses grunts] - [Paul groans] 493 00:35:02,767 --> 00:35:05,061 - Time to go, Kate. - Get your fucking hands off her! 494 00:35:05,145 --> 00:35:06,396 - Enough! - [Groans] 495 00:35:07,105 --> 00:35:09,274 Ms. Taylor, everything will be fine 496 00:35:09,357 --> 00:35:12,027 as long as Paul and his old man cooperate. 497 00:35:12,110 --> 00:35:14,950 This isn't what we talked about. Nobody gets hurt. That's what you said. 498 00:35:15,030 --> 00:35:18,908 Shh. You're right, you're right, you're right, you're right, you're right. 499 00:35:19,618 --> 00:35:23,705 Okay, the girl should not have been killed and I am sorry about that, truly. 500 00:35:23,788 --> 00:35:27,459 But the rest, the rest is... This is all an act. 501 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 It's all part of the act. 502 00:35:29,336 --> 00:35:31,755 I need you to trust me on that, okay? 503 00:35:32,464 --> 00:35:38,136 And then you and I will get the 'happily ever after' we deserve. 504 00:35:45,644 --> 00:35:47,562 [Grunts and chuckles] 505 00:35:49,147 --> 00:35:50,774 [Whispering] Take him out to pasture. 506 00:35:50,857 --> 00:35:53,360 But do it away from here. I don't want the wife to know. 507 00:35:53,443 --> 00:35:54,986 Yes, sir. 508 00:36:15,131 --> 00:36:18,718 Okay, here's your 15 minutes of fame. 509 00:36:25,475 --> 00:36:28,269 [Knife sharpening sounds] 510 00:36:34,401 --> 00:36:37,278 [Tapping] 511 00:36:37,362 --> 00:36:39,114 Do you believe in Karma, Paul? 512 00:36:40,615 --> 00:36:41,950 Where did you take Kate? 513 00:36:42,909 --> 00:36:46,830 You see, when you end up in the same place that you started, 514 00:36:46,913 --> 00:36:48,707 it's time to take a hard look in the mirror 515 00:36:48,790 --> 00:36:53,086 and ask yourself, what is it that I'm doing? 516 00:36:53,169 --> 00:36:55,630 Why does the same thing keep happening to me? 517 00:36:55,714 --> 00:36:57,924 Where'd you take her, you son of a bitch? 518 00:36:58,007 --> 00:36:59,050 Where? 519 00:37:00,093 --> 00:37:01,761 Watch it, pretty boy. 520 00:37:03,722 --> 00:37:08,059 Perhaps because it's exactly 521 00:37:08,143 --> 00:37:10,061 what you deserve. 522 00:37:11,521 --> 00:37:12,564 [Camera beeps] 523 00:37:13,398 --> 00:37:16,067 All right, boss. We're in. 524 00:37:17,444 --> 00:37:20,655 Hoo-hoo-hoo! God bless technology. 525 00:37:22,490 --> 00:37:26,035 Now, I'm gonna simplify things this time. 526 00:37:26,119 --> 00:37:30,498 You see, I pride myself on learning from my mistakes. 527 00:37:31,291 --> 00:37:32,876 What the fuck are you talking about? 528 00:37:32,959 --> 00:37:34,627 I'm talking about using this system 529 00:37:34,711 --> 00:37:37,505 to buy shiny silver bars that just happen to be on sale. 530 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Go for it. Do your worst. 531 00:37:39,966 --> 00:37:42,927 Today's game is 1.1 billion in silver, 532 00:37:43,011 --> 00:37:49,267 for a familiar sum of 600 million in cold, hard cash. 533 00:37:49,350 --> 00:37:53,855 This again? Look, you know I don't have access to that money now. It's gone. 534 00:37:53,938 --> 00:37:59,694 [Laughing] I told you he would say that. 535 00:37:59,778 --> 00:38:02,906 Investbia is about to be dissolved by federal prosecutors and fincen. 536 00:38:02,989 --> 00:38:05,825 Your transaction violated about 15 federal laws. 537 00:38:05,909 --> 00:38:08,661 Everything has been seized. That money is gone. 538 00:38:09,871 --> 00:38:11,331 You see, we had a bet 539 00:38:11,414 --> 00:38:13,583 as to whether you could access the money or not. 540 00:38:13,666 --> 00:38:16,920 Denton here thinks... he agrees with you. 541 00:38:17,003 --> 00:38:20,507 I, however, do not. 542 00:38:22,008 --> 00:38:23,051 [Scoffs] 543 00:38:25,220 --> 00:38:28,014 My account is still intact, 544 00:38:28,097 --> 00:38:31,726 just sitting there in an encrypted evidence file 545 00:38:31,810 --> 00:38:35,021 at the us. Treasury, awaiting international litigation. 546 00:38:35,104 --> 00:38:37,649 Like I said, gone. 547 00:38:38,650 --> 00:38:41,736 No, Paul! Not gone! 548 00:38:41,820 --> 00:38:44,280 Just locked. 549 00:38:47,325 --> 00:38:50,537 And last week, when the encryption was updated 550 00:38:50,620 --> 00:38:54,249 for security protocol... [Breathing deeply] 551 00:38:55,291 --> 00:38:58,127 My hackers found it, there at the back door. 552 00:38:58,878 --> 00:39:00,505 Then have them get it for you. 553 00:39:00,588 --> 00:39:04,300 They tried. They failed. Some died. 554 00:39:06,010 --> 00:39:07,178 Maybe you can. 555 00:39:08,388 --> 00:39:09,388 How? 556 00:39:16,855 --> 00:39:18,731 Oh, Jesus, no. No, please. 557 00:39:18,815 --> 00:39:20,316 Don't do this. 558 00:39:20,400 --> 00:39:21,943 Please don't do this. 559 00:39:28,992 --> 00:39:31,953 - Don't do this, please! - [Sobbing] 560 00:39:32,036 --> 00:39:34,664 Let's see what's possible now, Paul. 561 00:40:00,189 --> 00:40:01,524 Fuck this shit. 562 00:40:09,616 --> 00:40:11,492 So, you guys serve? 563 00:40:11,576 --> 00:40:12,619 Marines. 564 00:40:13,745 --> 00:40:14,954 That's good. 565 00:40:15,705 --> 00:40:17,290 See any action? 566 00:40:17,373 --> 00:40:19,334 Two tours in Afghanistan. 567 00:40:19,417 --> 00:40:21,002 How 'bout you, my friend? 568 00:40:21,085 --> 00:40:24,088 [Scoffs] My friends don't point guns at me. 569 00:40:24,172 --> 00:40:28,301 But yeah, 15 years on the other side of the fence. 570 00:40:28,384 --> 00:40:30,386 Oh, you were delta? 571 00:40:30,470 --> 00:40:33,640 Yep, and green beret after that. 572 00:40:33,723 --> 00:40:36,601 Impressive. Hope you don't take offense. 573 00:40:37,977 --> 00:40:39,687 Look, uh, 574 00:40:40,521 --> 00:40:43,191 at least do it up there, okay? 575 00:40:43,274 --> 00:40:45,234 Just let me enjoy the view one last time. 576 00:40:46,277 --> 00:40:47,862 Move. Keep walking. 577 00:40:51,950 --> 00:40:53,284 Who are these people? 578 00:40:55,703 --> 00:40:57,163 It's a long story. 579 00:40:58,539 --> 00:40:59,916 They're just after money. 580 00:41:00,583 --> 00:41:01,834 Kate will be okay. 581 00:41:02,752 --> 00:41:03,836 Hey, you. 582 00:41:04,963 --> 00:41:06,839 Untie her hands. 583 00:41:07,590 --> 00:41:09,342 She's not goin' anywhere. 584 00:41:11,469 --> 00:41:13,221 Oh, I bet your mother's proud of you. 585 00:41:13,304 --> 00:41:16,641 Shut your mouth, or I'm gonna shut it for you. 586 00:41:16,724 --> 00:41:20,520 Oh, he talks. I'm impressed. 587 00:41:24,232 --> 00:41:26,943 It appears to be the original access Mark to your account, 588 00:41:27,026 --> 00:41:28,861 but all local credentials have been wiped, 589 00:41:28,945 --> 00:41:30,697 I guess, for evidentiary purposes. 590 00:41:31,656 --> 00:41:35,159 The only chance is to go through fincen administrative ssl portal. 591 00:41:35,243 --> 00:41:40,289 And it looks like all the administrator privileges are... 592 00:41:40,373 --> 00:41:42,291 [Computer beeps] 593 00:41:42,375 --> 00:41:44,127 Still operational, for some reason. 594 00:41:48,631 --> 00:41:51,426 - [Computer beeps] - There. 595 00:41:52,927 --> 00:41:54,053 You're back in. 596 00:42:00,351 --> 00:42:01,394 What is this? 597 00:42:02,061 --> 00:42:03,604 It's your account. 598 00:42:03,688 --> 00:42:06,858 There's only 300 million there. Where's the rest of it? 599 00:42:06,941 --> 00:42:11,404 I guess whoever has access to it must have figured out how to somehow... [grunts] 600 00:42:11,487 --> 00:42:14,615 - What are you up to? - I'm not up to anything. 601 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 You asked me to get you into the account. You're in. 602 00:42:16,826 --> 00:42:18,536 Where's the rest of my money? 603 00:42:18,619 --> 00:42:20,455 How the fuck should I know? 604 00:42:20,538 --> 00:42:22,641 Like last time, you said you can't trust the government. 605 00:42:22,665 --> 00:42:25,001 I mean, there's maybe what, 30 treasury employees 606 00:42:25,084 --> 00:42:27,837 that have access to the account, maybe someone got greedy. 607 00:42:27,920 --> 00:42:31,507 [Grunts] God. 608 00:42:33,176 --> 00:42:34,802 If you're lying, 609 00:42:36,137 --> 00:42:38,181 when I leave this island, 610 00:42:38,264 --> 00:42:42,685 I'm taking Kate's pretty little head with me. 611 00:42:42,769 --> 00:42:44,437 I'm not lying. 612 00:42:46,481 --> 00:42:50,109 You can walk away right now with 300 million dollars. 613 00:42:50,193 --> 00:42:51,861 That's a whole hell of a lot of money. 614 00:42:51,944 --> 00:42:55,073 [Balzary screams] 615 00:42:57,700 --> 00:42:59,660 Enter the authorization code 616 00:43:00,828 --> 00:43:02,705 before any more of my money disappears. 617 00:43:04,957 --> 00:43:07,710 [Screams] 618 00:43:10,671 --> 00:43:12,465 - The code! - Okay, okay. 619 00:43:12,548 --> 00:43:13,966 All right. 620 00:43:17,512 --> 00:43:18,512 [Beep] 621 00:43:20,389 --> 00:43:23,309 Now, can I please use the bathroom before I piss my pants? 622 00:43:23,392 --> 00:43:26,729 [Balzary clears throat] Madris, go with him. 623 00:43:28,147 --> 00:43:29,273 [Paul] Thank you. 624 00:43:44,038 --> 00:43:45,038 You mind? 625 00:43:46,541 --> 00:43:48,084 What, do you wanna hold it? 626 00:44:00,721 --> 00:44:02,390 [Exhales deeply] 627 00:44:15,903 --> 00:44:16,988 [Grunts] 628 00:44:20,449 --> 00:44:22,869 What the fuck is this? 629 00:44:22,952 --> 00:44:24,495 You never seen a zipline before? 630 00:44:24,579 --> 00:44:25,997 I have. 631 00:44:26,080 --> 00:44:29,375 You should take a ride. You run a quarter mile. 632 00:44:29,458 --> 00:44:32,044 I'll just wait here. No need to worry about me. 633 00:44:36,215 --> 00:44:37,341 [Bald man] On your knees. 634 00:44:38,843 --> 00:44:42,430 I didn't spend half my life fighting for this country to die on my knees. 635 00:44:42,513 --> 00:44:44,223 - Kill him. - [Gunshot] 636 00:44:47,894 --> 00:44:49,604 All right. Fine. 637 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 You win. 638 00:44:56,027 --> 00:44:58,613 [Heartbeats thumping] 639 00:44:58,696 --> 00:45:01,616 [Zipties rustling] 640 00:45:07,163 --> 00:45:08,331 [Grunting] 641 00:45:08,414 --> 00:45:09,832 Shit. 642 00:45:12,168 --> 00:45:13,377 [Screams] 643 00:45:24,222 --> 00:45:26,057 This is for Sandra. 644 00:45:26,140 --> 00:45:27,725 [Screams] 645 00:45:27,808 --> 00:45:30,228 [Gasping] 646 00:45:45,159 --> 00:45:46,494 Nice try. 647 00:45:46,577 --> 00:45:47,662 [Paul grunts] 648 00:45:50,122 --> 00:45:52,333 [Pants] 649 00:45:53,751 --> 00:45:54,919 [Groans] 650 00:45:57,964 --> 00:45:59,840 [Gasping] 651 00:45:59,924 --> 00:46:02,051 [Paul pants] 652 00:46:04,053 --> 00:46:05,388 You son of a bitch. 653 00:46:09,558 --> 00:46:11,227 [Madris grunts] 654 00:46:11,310 --> 00:46:14,563 - [Paul] Oh, Zoe! Zoe! - What happened? 655 00:46:14,647 --> 00:46:20,403 They took Kate to some... some cabin. Graffiti on the walls. 656 00:46:20,486 --> 00:46:21,988 Paul, what are you talking about? 657 00:46:22,071 --> 00:46:23,739 [Paul] You got... you gotta tell someone. 658 00:46:23,823 --> 00:46:24,865 Tell who, Paul? 659 00:46:24,949 --> 00:46:26,951 Just go... go... go tell someone. 660 00:46:29,412 --> 00:46:32,331 [Zoe pants] 661 00:46:48,306 --> 00:46:50,641 [Clattering] 662 00:46:59,859 --> 00:47:00,901 [Kate grunts] 663 00:47:08,534 --> 00:47:10,036 [Bristow giggles] 664 00:47:11,954 --> 00:47:13,539 What are you doing here? 665 00:47:14,457 --> 00:47:15,541 Easy, chief. 666 00:47:16,917 --> 00:47:19,003 Boss needs to see you down at the fortress. 667 00:47:22,298 --> 00:47:23,299 What? 668 00:47:24,967 --> 00:47:25,843 Why? 669 00:47:25,926 --> 00:47:27,970 I don't ask questions. 670 00:47:28,763 --> 00:47:30,181 I just follow orders. 671 00:47:30,264 --> 00:47:32,683 Just like you taught me. 672 00:47:32,767 --> 00:47:34,518 [Bristow clicks tongue] 673 00:47:36,437 --> 00:47:37,772 [Sniffs] 674 00:47:44,779 --> 00:47:48,115 You really are a disgusting piece of fucking shit, aren't you? 675 00:47:48,199 --> 00:47:50,409 [Bristow scoffs] 676 00:47:50,493 --> 00:47:52,661 We never should've hired you. 677 00:47:52,745 --> 00:47:55,539 Go ahead. Call the boss. 678 00:47:56,749 --> 00:47:57,792 Check it out. 679 00:48:07,176 --> 00:48:08,844 Call balzary. [Grunts] 680 00:48:14,558 --> 00:48:15,810 Sleep tight, big boy. 681 00:48:20,231 --> 00:48:23,067 [Scoffs] No needle. 682 00:48:23,150 --> 00:48:26,195 It shoots the drug so fast it breaks the skin. 683 00:48:27,905 --> 00:48:29,240 It's an amazing little toy. 684 00:48:34,829 --> 00:48:35,913 Now... 685 00:48:37,790 --> 00:48:41,335 I think it's time that you and I get to know each other. 686 00:48:43,045 --> 00:48:46,507 Oh, it's time to buy a whole lot of silver bullion. 687 00:48:47,758 --> 00:48:50,219 Not as much as I had hoped, [Inhales deeply] 688 00:48:50,302 --> 00:48:52,930 But no one would call me a greedy man now, would they, denton? 689 00:48:53,013 --> 00:48:54,765 Not even close. 690 00:48:56,976 --> 00:48:58,394 [Balzary exhales] 691 00:48:58,477 --> 00:49:00,396 [Denton] Why is Kate's video feed off? 692 00:49:00,479 --> 00:49:02,148 Check in with ulysses. 693 00:49:05,651 --> 00:49:07,862 [Denton over walkie talkie] Ulysses. 694 00:49:07,945 --> 00:49:12,575 [Giggles] Why the hell is balzary so mad at you all? 695 00:49:13,784 --> 00:49:15,494 [Denton] Ulysses? 696 00:49:15,578 --> 00:49:17,121 What did you do? 697 00:49:19,373 --> 00:49:22,168 Is it drugs? Or money? 698 00:49:23,669 --> 00:49:24,670 Murder? 699 00:49:28,007 --> 00:49:31,302 You might like it rough, but I don't think you're the violent type. 700 00:49:35,764 --> 00:49:37,766 Okay, it's done. 701 00:49:38,934 --> 00:49:40,936 Transaction has been processed. 702 00:49:41,854 --> 00:49:43,397 A third party will hold the funds 703 00:49:43,481 --> 00:49:45,774 until the bullion is authenticated and certified. 704 00:49:45,858 --> 00:49:48,777 This all will be tracked back to this facility, correct? 705 00:49:48,861 --> 00:49:51,864 [Denton] Should put Robert in a tight spot with the feds. 706 00:49:51,947 --> 00:49:53,824 Are you saying I'm driven by revenge? 707 00:49:53,908 --> 00:49:55,701 Not at all. 708 00:49:57,369 --> 00:50:00,873 Oh. Well, I am. 709 00:50:00,956 --> 00:50:01,957 [Chuckles] 710 00:50:02,041 --> 00:50:03,834 [Denton chuckles] 711 00:50:05,711 --> 00:50:07,379 Where are they? 712 00:50:07,463 --> 00:50:09,089 I'm trying to figure out. 713 00:50:11,342 --> 00:50:12,801 Go see what's going on. 714 00:50:12,885 --> 00:50:13,886 All right. 715 00:50:15,513 --> 00:50:17,264 And you come to papa. 716 00:50:32,279 --> 00:50:33,614 Madris? 717 00:50:37,201 --> 00:50:38,202 Madris? 718 00:51:05,604 --> 00:51:06,604 Hey. 719 00:51:07,856 --> 00:51:09,400 What happened? 720 00:51:09,483 --> 00:51:13,696 Fucking clocked me with the fucking fire extinguisher. 721 00:51:13,779 --> 00:51:15,531 - [Denton] Jesus. - He got away. 722 00:51:15,614 --> 00:51:17,950 You're the one who's telling the boss. 723 00:51:18,033 --> 00:51:19,451 [Madris] Fuck you. 724 00:51:29,670 --> 00:51:30,670 Paul is gone. 725 00:51:31,964 --> 00:51:32,798 What? 726 00:51:32,881 --> 00:51:36,010 There is a secret passageway in the bathroom. 727 00:51:36,093 --> 00:51:39,221 [Laughs] 728 00:51:39,305 --> 00:51:40,556 Of course there is. 729 00:51:41,599 --> 00:51:42,766 Why wouldn't there be? 730 00:51:42,850 --> 00:51:45,686 [Sighs deeply] Find him. 731 00:51:45,769 --> 00:51:47,354 Or I kill you. 732 00:51:55,237 --> 00:51:56,822 Go check on ulysses. 733 00:52:05,164 --> 00:52:06,790 And where the hell is my wife? 734 00:52:26,810 --> 00:52:30,981 [Sobbing] 735 00:52:31,065 --> 00:52:34,943 [Man] I think it's time to cut off one of your pretty little fingers. 736 00:52:52,169 --> 00:52:53,253 [Bristow] Now look, 737 00:52:54,713 --> 00:52:58,050 I promise you you're not gonna get hurt unless you put up a fight. 738 00:52:58,133 --> 00:53:00,552 I have no intention of hurting you. 739 00:53:13,607 --> 00:53:15,234 God, you got great legs. 740 00:53:20,698 --> 00:53:22,074 [Exhales deeply] 741 00:53:26,578 --> 00:53:28,247 How about a dance? 742 00:53:31,625 --> 00:53:32,918 I ain't asking. 743 00:53:35,796 --> 00:53:38,716 All right, let's do this the hard way, huh? 744 00:53:57,067 --> 00:53:58,402 [Ken] Zoe. Zoe! 745 00:53:59,862 --> 00:54:00,946 You okay? 746 00:54:01,029 --> 00:54:02,948 Yeah, but somebody shot Paul with a dart gun, 747 00:54:03,031 --> 00:54:04,825 and he said that they took Kate somewhere. 748 00:54:04,908 --> 00:54:05,993 - Where? - I don't know. 749 00:54:06,076 --> 00:54:07,870 Something about a cabin with graffiti. 750 00:54:08,495 --> 00:54:11,039 - Port Arthur, near cascade falls. - So, you know where it is? 751 00:54:11,123 --> 00:54:15,002 Yeah. It's gonna take us a while, though. We need a vehicle of some kind. Uh... 752 00:54:16,128 --> 00:54:17,588 Wait, what about those? 753 00:54:18,756 --> 00:54:19,923 [Ken] What? 754 00:54:21,300 --> 00:54:23,135 Yeah. Yeah, that'll work. 755 00:54:23,218 --> 00:54:25,721 All right, I like the way you think. 756 00:54:25,804 --> 00:54:26,805 Stay close. 757 00:54:34,813 --> 00:54:36,064 Easy. 758 00:54:46,158 --> 00:54:47,701 [Muted whispering] 759 00:54:55,793 --> 00:54:57,169 Zoe, down! 760 00:54:58,754 --> 00:55:01,173 Shit! Time to go, come on! Fuck! 761 00:55:35,374 --> 00:55:37,960 - [Zoe] I have an idea. - [Ken] What is it? 762 00:55:38,043 --> 00:55:40,379 - [Zoe] There's a rope on here. - [Ken] Yeah, so what? 763 00:55:41,255 --> 00:55:42,256 [Zoe] Stop. 764 00:56:07,322 --> 00:56:08,532 [Madris groans] 765 00:56:10,909 --> 00:56:12,244 [Ken grunts] 766 00:56:17,833 --> 00:56:18,834 Drop it! 767 00:56:26,174 --> 00:56:27,174 [Ken grunts] 768 00:56:29,595 --> 00:56:31,513 Going to shoot me with my own gun, malishka? 769 00:56:32,264 --> 00:56:33,515 Don't come any closer. 770 00:56:33,599 --> 00:56:34,683 Or what? 771 00:56:35,809 --> 00:56:38,061 [Speaks in Russian] 772 00:56:45,277 --> 00:56:46,320 [Zoe sobs] 773 00:56:51,408 --> 00:56:52,451 [Gun thuds on ground] 774 00:56:53,619 --> 00:56:54,661 Hey. 775 00:56:55,954 --> 00:56:58,749 Hey, hey, hey, you're okay. 776 00:56:58,832 --> 00:57:00,584 You had no choice. 777 00:57:00,667 --> 00:57:02,586 You just saved both of our lives, Zoe. 778 00:57:03,712 --> 00:57:04,713 Do you understand me? 779 00:57:04,796 --> 00:57:06,798 You're a hero. All right? 780 00:57:06,882 --> 00:57:09,885 Listen, I need you to keep it together, please. 781 00:57:09,968 --> 00:57:11,470 All right? We gotta go. 782 00:57:12,512 --> 00:57:14,139 All right, you're okay. 783 00:57:14,222 --> 00:57:15,223 Come on. 784 00:57:17,225 --> 00:57:19,478 [Sasha] I'm sorry. This is all my fault. 785 00:57:19,561 --> 00:57:21,688 Frederic said he just wanted to get his money. 786 00:57:21,772 --> 00:57:25,317 He promised me no one would get hurt. I never should have believed him. 787 00:57:26,568 --> 00:57:28,236 It's okay. I understand. 788 00:57:30,280 --> 00:57:32,658 If you can't trust your own husband, who can you trust? 789 00:57:32,741 --> 00:57:34,618 When I saw the video of you tied up like that, 790 00:57:34,701 --> 00:57:36,578 it was exactly what they did to me in Russia. 791 00:57:36,662 --> 00:57:38,664 No one deserves to be treated like that. 792 00:57:38,747 --> 00:57:40,916 Let's get out of here before he wakes up. 793 00:57:42,417 --> 00:57:43,585 What are you doing? 794 00:57:43,669 --> 00:57:45,087 [Kate] Looking for keys. 795 00:57:48,465 --> 00:57:51,927 Keep smirking. Gonna get yourself killed. 796 00:57:57,975 --> 00:57:59,142 Have you seen Sasha? 797 00:57:59,226 --> 00:58:00,227 No, sir. 798 00:58:02,354 --> 00:58:04,731 She decided to stay away from you. 799 00:58:12,698 --> 00:58:13,991 I'm sorry, Robert. 800 00:58:14,074 --> 00:58:16,284 - Were you saying something about my wife? - Stop it! 801 00:58:17,285 --> 00:58:20,539 Why? Why, Robert? Why should I? 802 00:58:20,622 --> 00:58:23,083 She doesn't have anything to do with this. 803 00:58:23,166 --> 00:58:26,795 You really haven't figured this out yet, have you, Robert? 804 00:58:26,878 --> 00:58:28,088 [Carole breathes heavily] 805 00:58:28,171 --> 00:58:32,050 I really just wanna make you suffer. 806 00:58:32,134 --> 00:58:33,844 Then point the gun at me. 807 00:58:38,557 --> 00:58:39,599 Too easy. 808 00:58:41,018 --> 00:58:42,644 Hm-hmm. 809 00:58:42,728 --> 00:58:44,187 Where's Paul? 810 00:58:45,272 --> 00:58:47,858 Oh, he slipped away 811 00:58:47,941 --> 00:58:50,736 like the little sewer rat he is. 812 00:58:52,237 --> 00:58:54,573 Hm. Good. 813 00:58:56,867 --> 00:58:58,577 Oh, I'll find him. 814 00:59:00,412 --> 00:59:01,413 Oh, iwill. 815 00:59:02,664 --> 00:59:04,791 I got my money. 816 00:59:04,875 --> 00:59:08,253 Maybe not all of it, hm, 817 00:59:08,336 --> 00:59:10,380 butenough. 818 00:59:10,464 --> 00:59:14,259 I could leave right now and live a very comfortable life. 819 00:59:14,342 --> 00:59:17,262 But you know, I'm not ready to do that. 820 00:59:18,555 --> 00:59:22,434 Not 'til I kill Paul and Kate. 821 00:59:24,853 --> 00:59:26,688 - [Sobs] - Shh! 822 00:59:28,565 --> 00:59:31,151 [Carole inhales and exhales deeply] 823 00:59:31,234 --> 00:59:33,195 But you, Robert. 824 00:59:33,278 --> 00:59:37,032 Oh, Robert. No, no, no, no. I won't kill you. 825 00:59:39,326 --> 00:59:41,620 I used to want nothing more 826 00:59:41,703 --> 00:59:45,624 than to take your life. 827 00:59:45,707 --> 00:59:49,586 But I've realized the best way to hurt you 828 00:59:52,547 --> 00:59:58,345 is to destroy every little thing you love. 829 01:00:05,060 --> 01:00:06,228 Keep an eye on them. 830 01:00:12,150 --> 01:00:14,402 [Sighs] 831 01:00:17,781 --> 01:00:19,658 [Grunts] 832 01:00:21,326 --> 01:00:22,536 [Groans] 833 01:01:20,218 --> 01:01:22,762 [Grunts] 834 01:01:25,432 --> 01:01:27,934 [Paul panting] 835 01:01:36,818 --> 01:01:41,156 Denton. I'm going to go bid our friend adieu. 836 01:01:41,239 --> 01:01:44,367 When I'm gone, would you please take care of that loose end for me? 837 01:01:46,161 --> 01:01:47,162 Good man. 838 01:01:50,081 --> 01:01:53,251 - [Approaching footsteps] - [Robert inhales and exhales] 839 01:01:55,045 --> 01:01:57,339 Hm. [Inhales] 840 01:01:58,673 --> 01:02:00,383 Farewell, Robert. 841 01:02:01,676 --> 01:02:03,136 I wanted you to know... 842 01:02:04,888 --> 01:02:08,892 I truly enjoyed the time we spent together 843 01:02:08,975 --> 01:02:11,603 years ago as colleagues. 844 01:02:11,686 --> 01:02:14,439 You, my mentor, 845 01:02:14,522 --> 01:02:16,691 meant the world to me. 846 01:02:16,775 --> 01:02:18,443 I considered you a true friend. 847 01:02:19,319 --> 01:02:23,323 And this is why your betrayal 848 01:02:23,406 --> 01:02:24,950 hurt so much. 849 01:02:27,244 --> 01:02:28,286 And why 850 01:02:28,995 --> 01:02:33,875 I must make you... 851 01:02:35,293 --> 01:02:36,544 Sufien 852 01:02:42,926 --> 01:02:44,427 [Carole groans] 853 01:02:44,511 --> 01:02:45,511 Get up! 854 01:02:47,555 --> 01:02:49,182 [Exhales deeply] 855 01:02:49,266 --> 01:02:50,684 Don't get too comfortable. 856 01:03:02,988 --> 01:03:04,030 What the fuck? 857 01:03:07,784 --> 01:03:09,703 What, are you gonna cut me now? 858 01:03:09,786 --> 01:03:11,997 - That's entirely up to you. - Ha. 859 01:03:13,832 --> 01:03:15,083 Where are the keys? 860 01:03:16,293 --> 01:03:20,088 Ah, come closer and I'll tell you. 861 01:03:20,171 --> 01:03:21,214 [Groans] 862 01:03:22,924 --> 01:03:25,302 - Here's how this works. Are you watching? - Yeah. 863 01:03:26,720 --> 01:03:28,680 Always keep the blade at a 45-degree angle, 864 01:03:28,763 --> 01:03:32,350 one quick motion from the neck to the belt. 865 01:03:36,229 --> 01:03:37,480 But not today. 866 01:03:42,652 --> 01:03:45,280 You are a crazy fucking bitch. 867 01:03:45,363 --> 01:03:46,906 [Kate] Where are the keys? 868 01:03:46,990 --> 01:03:48,533 You're not gonna kill me. 869 01:03:49,451 --> 01:03:51,202 - [Grunts] - [Kate exhales deeply] 870 01:03:51,286 --> 01:03:53,538 [Bristow breathes heavily] 871 01:03:55,498 --> 01:03:58,418 [Bristow groans] 872 01:03:58,501 --> 01:04:01,629 Under the fucking floorboard. [Grunts] 873 01:04:05,925 --> 01:04:07,093 [Kate] Don't move. 874 01:04:15,727 --> 01:04:19,356 [Groans] 875 01:04:29,824 --> 01:04:32,911 Freeze! [Panting] 876 01:04:32,994 --> 01:04:34,037 Get out of the car. 877 01:04:38,541 --> 01:04:40,210 What the hell are you doing here, Sasha? 878 01:04:41,336 --> 01:04:43,380 Come on, get these bitches! 879 01:04:50,678 --> 01:04:52,222 Now, tell me, 880 01:04:52,305 --> 01:04:54,182 what the fuck is going on here? 881 01:04:57,852 --> 01:04:59,270 [Balzary] Ulysses, come in. 882 01:05:03,066 --> 01:05:05,693 Ulysses, do you fucking copy? 883 01:05:06,486 --> 01:05:07,486 Go for ulysses. 884 01:05:07,529 --> 01:05:09,322 There you are. 885 01:05:09,406 --> 01:05:11,533 I was beginning to worry about you. 886 01:05:12,283 --> 01:05:13,743 Tell me you still have Kate. 887 01:05:14,619 --> 01:05:16,746 I've got Kate right here in front of me. 888 01:05:16,830 --> 01:05:19,207 What's your eta to extraction? 889 01:05:20,792 --> 01:05:23,211 - [Ulysses] About ten minutes. - [Balzary] Good. 890 01:05:23,294 --> 01:05:26,047 Swing by the fortress and pick me up on your way. 891 01:05:26,756 --> 01:05:29,300 [Ulysses] Copy. But there's something else. 892 01:05:31,761 --> 01:05:32,804 Sasha's here. 893 01:05:35,348 --> 01:05:37,016 [Balzary] Why? 894 01:05:37,100 --> 01:05:38,518 [Ulysses] I... I don't know, boss. 895 01:05:40,061 --> 01:05:42,522 Bristow got here before me, and he drugged me. 896 01:05:45,066 --> 01:05:46,067 [Balzary] Fuck! 897 01:05:48,361 --> 01:05:50,363 Bring her and Kate, 898 01:05:50,447 --> 01:05:52,240 and we 7! Go to the extraction point. 899 01:05:52,323 --> 01:05:53,241 Roger that. 900 01:05:53,324 --> 01:05:54,492 Hurry. 901 01:05:57,996 --> 01:05:59,664 [Ulysses] You're driving. 902 01:06:21,603 --> 01:06:23,563 Time to head to your rendezvous point. 903 01:06:48,838 --> 01:06:50,548 You know balzary. 904 01:06:54,260 --> 01:06:55,260 He doesn't like... 905 01:07:44,811 --> 01:07:46,771 [Distant gun blast] 906 01:08:09,794 --> 01:08:10,837 [Carole] Kate! 907 01:08:12,589 --> 01:08:13,715 [Balzary] Finally! 908 01:08:14,799 --> 01:08:17,385 - Where have you been? - Let them go. 909 01:08:17,468 --> 01:08:19,137 [Balzary] You know I can't do that. 910 01:08:19,220 --> 01:08:20,972 Then I have nothing to say to you. 911 01:08:21,055 --> 01:08:22,265 [Gasps] 912 01:08:24,642 --> 01:08:26,394 Are you okay? 913 01:08:26,477 --> 01:08:27,687 Have you seen Zoe? 914 01:08:29,147 --> 01:08:30,398 What about Paul? 915 01:08:37,196 --> 01:08:39,907 There. Kate's inside. 916 01:08:40,992 --> 01:08:43,077 You need to wait here. Stay alert. 917 01:08:46,289 --> 01:08:47,290 Don't move. 918 01:09:41,928 --> 01:09:43,012 [Whispers] Come on. 919 01:10:08,621 --> 01:10:11,165 - Place is empty. - What are those? 920 01:10:11,791 --> 01:10:13,710 Useful toys for later. 921 01:10:13,793 --> 01:10:14,919 Let's get back. 922 01:10:36,149 --> 01:10:38,860 All right, we're all going to the extraction point, 923 01:10:38,943 --> 01:10:40,862 one big happy family. 924 01:10:40,945 --> 01:10:43,740 - Frederic. - The matter's not up for discussion. 925 01:10:44,657 --> 01:10:46,868 Drop it, hero. 926 01:10:46,951 --> 01:10:47,951 Drop it. 927 01:10:47,994 --> 01:10:48,994 [Gun thuds] 928 01:10:49,036 --> 01:10:51,664 Now walk. Easy. 929 01:10:52,874 --> 01:10:54,292 Walk. 930 01:10:56,502 --> 01:10:58,212 Look what I got. 931 01:10:58,296 --> 01:11:00,381 [Balzary] Well, well. Good to see you. 932 01:11:00,465 --> 01:11:03,301 We were just about to leave. You can join us. 933 01:11:12,185 --> 01:11:13,770 [Flashbang explodes] 934 01:11:18,608 --> 01:11:20,568 [Robert over walkie talkie] Balzary. 935 01:11:21,402 --> 01:11:22,403 Check his quarters. 936 01:11:29,076 --> 01:11:33,206 Well, Robert. Why am I not surprised to hear your voice? 937 01:11:33,915 --> 01:11:35,249 Let everyone go. 938 01:11:36,709 --> 01:11:39,128 We can work something out. 939 01:11:39,212 --> 01:11:40,892 [Balzary over walkie talkie] We tried that. 940 01:11:42,423 --> 01:11:45,718 The first time, you stole 600 million dollars from me. 941 01:11:45,802 --> 01:11:48,846 The second time, you shot me and left me for dead. 942 01:11:48,930 --> 01:11:51,098 I'm beginning to think I can't trust you, Robert. 943 01:11:52,183 --> 01:11:54,393 It's empty. And denton's out cold. 944 01:11:55,019 --> 01:11:56,646 Where are you, Robert? 945 01:11:56,729 --> 01:11:58,356 You won, balzary. 946 01:12:03,027 --> 01:12:04,821 Nothing is worth what you're doing. 947 01:12:06,322 --> 01:12:07,323 It's over. 948 01:12:10,868 --> 01:12:12,078 Well, maybe I will. 949 01:12:15,164 --> 01:12:16,874 But first your son dies. 950 01:12:16,958 --> 01:12:18,626 [Kate] No, please, no! 951 01:12:19,627 --> 01:12:20,670 No, please! 952 01:12:20,753 --> 01:12:22,547 Please, no! 953 01:12:22,630 --> 01:12:25,007 Paul's blood is on your hands, Robert. 954 01:12:28,636 --> 01:12:30,179 [Sasha] Just stop this! 955 01:12:30,263 --> 01:12:31,681 Let them go! 956 01:12:32,390 --> 01:12:34,660 - What is wrong with you? - [Sasha] What's wrong with you? 957 01:12:34,684 --> 01:12:37,436 You lied to me. You said no one would get hurt. 958 01:12:37,520 --> 01:12:40,481 You said you'd get your money back and we would leave. 959 01:12:40,565 --> 01:12:43,776 - These people betrayed us. - These people took me in. 960 01:12:43,860 --> 01:12:45,444 Gave me a place to stay. 961 01:12:45,528 --> 01:12:48,406 Because Robert felt guilty. 962 01:12:48,489 --> 01:12:50,366 He's the one responsible for everything 963 01:12:50,449 --> 01:12:51,927 - that happened to you in Russia. - [Sasha] Really? 964 01:12:51,951 --> 01:12:55,454 - Don't you get that? - Robert is the one who got me out! 965 01:12:55,538 --> 01:12:57,540 And we both know the only reason I was there 966 01:12:57,623 --> 01:12:59,500 is because you couldn't pay your debts. 967 01:12:59,584 --> 01:13:02,128 - Because of Robert! - Listen to yourself, Frederic! 968 01:13:02,211 --> 01:13:04,297 You stole their money in the first place! 969 01:13:04,380 --> 01:13:06,465 He was just doing his job! 970 01:13:08,551 --> 01:13:13,222 Everything I've done was for us. 971 01:13:16,017 --> 01:13:17,018 Bullshit. 972 01:13:18,895 --> 01:13:21,939 This has all been about you. 973 01:13:23,065 --> 01:13:25,860 None of this is about us. 974 01:13:25,943 --> 01:13:29,155 [Breathes shakily] 975 01:13:30,448 --> 01:13:32,867 The helicopter will be here any moment. 976 01:13:34,285 --> 01:13:36,203 Just the two of us, we'll get out of here. 977 01:13:36,287 --> 01:13:39,749 No, it won't. I called it off. 978 01:13:40,958 --> 01:13:42,043 You what? 979 01:13:42,710 --> 01:13:44,295 That's right. 980 01:13:44,378 --> 01:13:47,048 After I saw what you were doing, I called it off. 981 01:13:47,131 --> 01:13:50,593 I think it's time to stop running, Frederic. 982 01:13:50,676 --> 01:13:52,970 It's time to take responsibility. 983 01:13:53,888 --> 01:13:56,265 [Balzary inhales deeply] 984 01:13:56,349 --> 01:13:58,434 So now you betray me. 985 01:13:59,685 --> 01:14:02,605 Just like everybody else. 986 01:14:04,357 --> 01:14:05,358 [Sasha cries out] 987 01:14:05,441 --> 01:14:07,443 I should have seen that coming. 988 01:14:07,526 --> 01:14:08,527 Betrayal. 989 01:14:10,988 --> 01:14:12,031 [Sasha] Go ahead. 990 01:14:12,114 --> 01:14:14,158 You've already destroyed me. 991 01:14:14,241 --> 01:14:15,743 Finish the job. 992 01:14:21,290 --> 01:14:23,918 [All grunting] 993 01:14:28,130 --> 01:14:29,340 - [Paul] Hey! - [Ken] Duck! 994 01:14:31,550 --> 01:14:34,428 Zoe, go hide with your mom. You know where. 995 01:14:36,931 --> 01:14:39,308 I'm going back in. I gotta finish this. 996 01:14:39,392 --> 01:14:40,434 [Kate] Paul! 997 01:15:06,002 --> 01:15:07,086 Drop it, big boy. 998 01:15:09,255 --> 01:15:10,423 Nice and slow. 999 01:15:13,050 --> 01:15:15,261 [Both grunting] 1000 01:15:29,025 --> 01:15:30,234 [Gunshots] 1001 01:15:32,028 --> 01:15:33,279 [Gunshots] 1002 01:15:36,115 --> 01:15:39,160 [Groans] Oh, never disappoint. 1003 01:15:41,412 --> 01:15:42,788 Where's my money, Robert? 1004 01:15:42,872 --> 01:15:45,541 [Paul grunting] 1005 01:16:06,103 --> 01:16:07,396 [Gunshots] 1006 01:16:09,899 --> 01:16:11,275 Where's my money, Robert? 1007 01:16:11,358 --> 01:16:12,485 Where's my money? 1008 01:16:12,568 --> 01:16:15,946 I made a deal with tomlinson. 1009 01:16:16,030 --> 01:16:19,700 The government accepted my down payment 1010 01:16:19,784 --> 01:16:21,994 on the fortress property. 1011 01:16:22,078 --> 01:16:25,164 It belongs to a new private cyber-security firm. 1012 01:16:27,249 --> 01:16:28,709 Run by yours truly. 1013 01:16:28,793 --> 01:16:31,003 [Both grunting] 1014 01:16:35,216 --> 01:16:37,051 [Both grunting] 1015 01:16:55,694 --> 01:16:58,155 I'm gonna fucking kill you, Robert. 1016 01:16:58,239 --> 01:16:59,949 I'm gonna fucking kill... 1017 01:17:01,492 --> 01:17:02,827 I'm sorry. 1018 01:17:02,910 --> 01:17:04,286 Robert, I didn't mean... 1019 01:17:04,370 --> 01:17:06,330 I didn't mean that, Robert? 1020 01:17:06,413 --> 01:17:07,456 I just wanna talk. 1021 01:17:08,541 --> 01:17:10,292 I just wanna talk. 1022 01:17:10,376 --> 01:17:13,587 Show your face so I can fucking shoot it! 1023 01:17:13,671 --> 01:17:16,090 Fuck! I just wanna talk. 1024 01:17:16,590 --> 01:17:18,384 [Chuckles] 1025 01:17:18,467 --> 01:17:20,136 Where are you? 1026 01:17:20,219 --> 01:17:21,470 Where are you? Where are you? 1027 01:17:21,554 --> 01:17:23,597 Where are you, Robert? 1028 01:17:23,681 --> 01:17:25,474 Come on. Show your face. 1029 01:17:25,558 --> 01:17:27,434 [Screams] 1030 01:17:27,518 --> 01:17:28,811 Where the fuck are you, Robert? 1031 01:17:28,894 --> 01:17:30,479 [Robert] Hey. 1032 01:17:31,981 --> 01:17:34,525 Mwmd 1033 01:17:36,777 --> 01:17:39,071 [ulysses grunting] 1034 01:17:51,750 --> 01:17:54,128 [Ulysses panting] 1035 01:17:56,463 --> 01:17:58,132 [Paul screams] 1036 01:17:58,215 --> 01:17:59,508 [Ulysses groans] 1037 01:18:01,135 --> 01:18:03,929 [Breathes heavily] 1038 01:18:16,192 --> 01:18:18,152 - [Screams] - [Wet thud] 1039 01:18:28,913 --> 01:18:30,539 Kevlar. 1040 01:18:30,623 --> 01:18:32,833 [Balzary groans] 1041 01:18:35,085 --> 01:18:36,253 [Balzary grunts] 1042 01:18:39,506 --> 01:18:41,508 Shit! Fuck! 1043 01:18:43,510 --> 01:18:44,511 [Grunts] 1044 01:18:45,179 --> 01:18:46,263 [Groans] 1045 01:18:46,347 --> 01:18:49,308 Mwmd 1046 01:18:55,648 --> 01:18:57,441 [Robert groans] 1047 01:18:58,025 --> 01:18:59,151 Nope. 1048 01:19:03,739 --> 01:19:06,033 [Sasha crying] 1049 01:19:11,288 --> 01:19:12,915 You're gonna be all right. 1050 01:20:18,856 --> 01:20:20,691 Thank you, sweetie. I need this. 1051 01:20:22,651 --> 01:20:24,028 You doing okay, zo? 1052 01:20:29,783 --> 01:20:30,951 So glad I came. 1053 01:20:33,412 --> 01:20:34,663 Scooch over. 1054 01:20:37,750 --> 01:20:39,543 Look at what you went through today. 1055 01:20:40,377 --> 01:20:42,588 That was pretty extraordinary, what you did. 1056 01:20:42,671 --> 01:20:43,672 Thanks, morn. 1057 01:20:45,299 --> 01:20:46,759 Okay, no, but for real... 1058 01:20:49,219 --> 01:20:50,304 You were amazing. 1059 01:20:51,972 --> 01:20:53,807 - [Scoffs] - And I'm really proud of you. 1060 01:20:56,810 --> 01:20:58,604 And... 1061 01:20:58,687 --> 01:21:01,857 Paul and I are excited about coming home for a little bit. 1062 01:21:01,940 --> 01:21:03,776 I think the change of scenery will be good. 1063 01:21:05,027 --> 01:21:07,071 And I think, you know, 1064 01:21:07,154 --> 01:21:09,907 you can put him to work in the backyard or something. 1065 01:21:09,990 --> 01:21:11,158 [Chuckles] 1066 01:21:12,201 --> 01:21:14,620 [Muted conversations] 1067 01:22:05,003 --> 01:22:08,298 ["I want you" by burnsi playing] 69259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.