All language subtitles for Aurore.2005.DVDRip.XviD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,668 --> 00:00:37,659 This film is dedicated to 2 00:00:37,837 --> 00:00:42,001 Aurore Gagnon, Joseph Gagnon, Lucina Gagnon 3 00:00:50,550 --> 00:00:52,415 and to the 100 million children 4 00:00:52,585 --> 00:00:55,349 who each year fall victim to human insanity... 5 00:01:32,859 --> 00:01:34,811 Mommy, who's that lady? 6 00:01:34,911 --> 00:01:36,589 She's St Philom�ne. 7 00:01:41,568 --> 00:01:42,899 She's beautiful! 8 00:01:48,374 --> 00:01:49,739 When she was 13, 9 00:01:49,909 --> 00:01:52,377 St Philom�ne met a prince. 10 00:01:52,545 --> 00:01:55,378 She was so beautiful, he wanted to marry her. 11 00:01:55,782 --> 00:01:57,374 But Philom�ne said no. 12 00:01:57,550 --> 00:02:00,936 She'd promised her life to God to help the poor. 13 00:02:01,036 --> 00:02:03,011 The prince was so angry, 14 00:02:03,189 --> 00:02:05,316 he had her locked up in prison 15 00:02:05,492 --> 00:02:07,722 and tortured her so she'd die. 16 00:02:07,894 --> 00:02:10,089 Because she wouldn't marry him? 17 00:02:11,264 --> 00:02:13,528 But Philom�ne prayed so hard, 18 00:02:13,700 --> 00:02:16,464 two angels disguised as birds came and healed 19 00:02:16,636 --> 00:02:17,796 all her wounds. 20 00:02:18,138 --> 00:02:20,800 When the prince saw, he had her beheaded. 21 00:02:21,407 --> 00:02:24,604 The Lord loved her so much, he made her a saint. 22 00:02:24,777 --> 00:02:26,711 Now, if we need something, 23 00:02:27,347 --> 00:02:29,713 we pray to her and God grants our wish. 24 00:02:29,883 --> 00:02:33,284 She suffered so much, he can't refuse her anything. 25 00:03:16,296 --> 00:03:17,888 You asked for me? 26 00:03:18,064 --> 00:03:19,190 Oh, yes. 27 00:03:19,966 --> 00:03:22,264 Now then... You're leaving... 28 00:03:22,435 --> 00:03:24,854 for Ste-Philom�ne-de-Fortierville. 29 00:03:24,954 --> 00:03:25,855 Pardon? 30 00:03:25,955 --> 00:03:29,340 I know it isn't the Vatican, but surely it's important 31 00:03:29,809 --> 00:03:32,073 simple people profit from your learning? 32 00:03:32,245 --> 00:03:35,361 How will my years of theology and philosophy 33 00:03:35,461 --> 00:03:37,939 help the farmers of Ste-Philom�ne... where? 34 00:03:38,117 --> 00:03:39,968 De-Fortierville, dear boy. 35 00:03:40,068 --> 00:03:42,635 Father Grondin is sick, 36 00:03:42,735 --> 00:03:45,384 and to replace him, we thought of you. 37 00:03:45,558 --> 00:03:49,344 And the Vatican? I was promised! 38 00:03:49,444 --> 00:03:51,021 You know, the Vatican... 39 00:03:51,931 --> 00:03:53,748 it's already crowded. 40 00:03:53,848 --> 00:03:55,014 It's war, my friend. 41 00:03:55,114 --> 00:03:59,218 Those poor farmers need someone of your stature 42 00:03:59,318 --> 00:04:01,420 as their shepherd. 43 00:04:01,520 --> 00:04:04,725 And what shall I tell those poor farmers? 44 00:04:04,825 --> 00:04:07,961 That the assassination of Ferdinand was an error 45 00:04:08,061 --> 00:04:10,743 and France's pact with Russia is satanic? 46 00:04:10,917 --> 00:04:13,715 It would be a mistake to insist, my lad. 47 00:04:14,587 --> 00:04:17,385 You are going to Ste-Philom�ne-de-Fortierville. 48 00:04:17,724 --> 00:04:21,524 If you don't like it, you can always enlist in the army. 49 00:04:28,134 --> 00:04:29,499 The truth is, 50 00:04:30,270 --> 00:04:32,067 I'm a thorn in your side. 51 00:04:33,373 --> 00:04:35,555 You hate those who think, 52 00:04:35,655 --> 00:04:37,689 who question the status quo. 53 00:04:37,789 --> 00:04:41,679 You prefer servile priests intent only on replacing you. 54 00:04:42,348 --> 00:04:43,815 I'm not of their ilk. 55 00:04:44,984 --> 00:04:48,385 We shall go no more into the woods The laurel bushes lie cut 56 00:04:50,657 --> 00:04:55,390 The pretty lass will gather them all 57 00:04:56,462 --> 00:04:59,431 Come join the dance See how we prance 58 00:04:59,599 --> 00:05:01,624 - What's this, Aurore? - I�m sorting them. 59 00:05:01,968 --> 00:05:02,885 Why? 60 00:05:02,985 --> 00:05:04,887 You can't bunch them up. 61 00:05:04,987 --> 00:05:09,374 If it's a bouquet, you don't see each flower. 62 00:05:12,045 --> 00:05:14,138 Lucina, George, come see! 63 00:05:15,381 --> 00:05:17,872 Mommy, am I pretty? 64 00:05:19,585 --> 00:05:21,246 You're pretty as a picture. 65 00:05:24,590 --> 00:05:26,080 Thanks, T�lesphore. 66 00:05:29,896 --> 00:05:30,920 Aurore, come see. 67 00:05:31,097 --> 00:05:35,113 I don't need to, I know what I look like. 68 00:05:35,213 --> 00:05:37,601 Hurry, kids, or we'll be late. 69 00:05:43,576 --> 00:05:45,544 Do you know you're my sunshine? 70 00:05:46,512 --> 00:05:49,538 Of course I do, you keep telling me. 71 00:05:51,684 --> 00:05:54,002 Forgive me. 72 00:05:54,102 --> 00:05:55,486 I�m so sorry. 73 00:05:56,055 --> 00:05:58,489 Daddy, stop, I have to sort my flowers. 74 00:06:13,473 --> 00:06:15,566 OK, kids, beat it! 75 00:06:20,113 --> 00:06:22,445 What a lovely surprise! 76 00:06:28,755 --> 00:06:29,881 Napol�on, 77 00:06:30,623 --> 00:06:32,056 this is Marie-Anne. 78 00:06:32,892 --> 00:06:34,587 Marie-Anne, meet Marie-Anne. 79 00:06:35,528 --> 00:06:36,927 You said she was pretty. 80 00:06:37,663 --> 00:06:41,415 But look at her. She takes your breath away. 81 00:06:41,515 --> 00:06:45,335 - It's embarrassing, Ma'am. - Ma'am? Do I look that old? 82 00:06:45,505 --> 00:06:47,789 Let's go see the barn for a minute. 83 00:06:47,889 --> 00:06:49,364 Longer than that. 84 00:06:49,542 --> 00:06:52,067 Fine with me, I need a change of air. 85 00:06:52,245 --> 00:06:54,509 Some women have it all! 86 00:06:54,680 --> 00:06:56,261 Come on in. 87 00:06:56,361 --> 00:06:58,132 Marie-Jeanne, mind the others. 88 00:06:58,232 --> 00:07:00,151 Don't worry, they can't go far. 89 00:07:05,591 --> 00:07:06,990 What do you think? 90 00:07:07,160 --> 00:07:09,128 Say when, I'll build you a barn. 91 00:07:09,295 --> 00:07:12,196 Is it a good idea? It'll only add to our load. 92 00:07:12,298 --> 00:07:15,392 I give birth and, oops, I�m pregnant again. 93 00:07:17,804 --> 00:07:19,203 One baby after another. 94 00:07:19,806 --> 00:07:22,001 How will we manage 20 more cows? 95 00:07:22,175 --> 00:07:25,257 Specially seeing how frail Napol�on is. 96 00:07:25,357 --> 00:07:27,505 I think we should sell this place, 97 00:07:27,680 --> 00:07:30,695 move near you, to Ste-Philom�ne. 98 00:07:30,795 --> 00:07:34,535 Families are meant to help each other. 99 00:07:34,635 --> 00:07:37,145 And this war has me worried, too. 100 00:07:38,424 --> 00:07:40,016 What if Europe invades us? 101 00:07:40,193 --> 00:07:43,924 Besides, I�m not even sure which side we're on. 102 00:07:44,664 --> 00:07:46,894 I say war was invented by rich folks 103 00:07:47,066 --> 00:07:49,000 so they can get even richer. 104 00:08:17,463 --> 00:08:19,381 Marie-Anne! 105 00:08:19,481 --> 00:08:23,401 Poor boy. A skunk sprayed him so I locked him in the barn. 106 00:08:23,569 --> 00:08:25,332 We'll rub him with tomatoes. 107 00:08:25,505 --> 00:08:29,032 I did, but he likes sleeping in the barn. What can I do? 108 00:08:29,342 --> 00:08:30,331 Come on. 109 00:08:30,710 --> 00:08:31,972 Let's eat. 110 00:08:45,958 --> 00:08:47,391 I know he's your cousin, 111 00:08:47,560 --> 00:08:49,460 but I don't like that woman. 112 00:08:49,629 --> 00:08:51,392 She makes my flesh crawl. 113 00:08:53,032 --> 00:08:56,593 You don't lock up your son because a skunk sprayed him! 114 00:08:56,936 --> 00:08:58,130 Imagine! 115 00:08:58,304 --> 00:09:00,169 Everyone knows to use tomatoes. 116 00:09:00,339 --> 00:09:03,502 I think she has spunk. Napol�on's health is failing. 117 00:10:01,834 --> 00:10:04,462 He didn't kneel at the altar! 118 00:10:13,312 --> 00:10:14,404 Be seated. 119 00:10:17,483 --> 00:10:21,499 My dear brethren of the Parish of Ste-Philom�ne, 120 00:10:21,599 --> 00:10:25,035 whose virtues I've yet to discover... 121 00:10:25,135 --> 00:10:29,117 On the train from Quebec City, crossing this immense land, 122 00:10:29,295 --> 00:10:32,546 its many steeples testifying to our faith and courage, 123 00:10:32,646 --> 00:10:34,646 I felt a sense of... 124 00:10:34,746 --> 00:10:35,826 pride. 125 00:10:37,136 --> 00:10:41,354 Yes, pride in our heritage and our homeland, 126 00:10:41,454 --> 00:10:44,409 in the devotion of a people to their God and Church. 127 00:10:44,577 --> 00:10:46,306 He speaks so well! 128 00:10:48,014 --> 00:10:49,982 I see a brief aside is in order. 129 00:10:52,118 --> 00:10:53,867 Those wishing to speak in church 130 00:10:53,967 --> 00:10:58,356 may no longer exercise that right, assuming they ever had it. 131 00:11:03,162 --> 00:11:04,595 Pride, as I was saying... 132 00:11:35,294 --> 00:11:36,784 It looks like TB. 133 00:11:44,236 --> 00:11:45,396 Looks like? 134 00:11:46,539 --> 00:11:48,200 Is it or isn't it? 135 00:11:48,374 --> 00:11:51,434 I fear it is. She has a very deep cough. 136 00:11:53,345 --> 00:11:55,813 Deep? Well I cough too sometimes. 137 00:11:56,515 --> 00:11:58,608 I cough all morning long. 138 00:12:01,220 --> 00:12:03,245 She's stronger than you think. 139 00:12:04,256 --> 00:12:07,805 If it takes three stoves to heat the house, so be it. 140 00:12:07,905 --> 00:12:09,793 Chopping wood doesn't scare me. 141 00:12:11,430 --> 00:12:12,624 T�lesphore... 142 00:12:14,734 --> 00:12:16,725 you'll only make her worse. 143 00:12:17,103 --> 00:12:18,798 I won't let her go. 144 00:12:19,305 --> 00:12:21,136 Can you understand that? 145 00:12:25,211 --> 00:12:28,647 The Gagnons and Carons can beat any illness. 146 00:12:30,149 --> 00:12:32,913 My wife doesn't cough more than others. 147 00:12:34,120 --> 00:12:36,714 It's winter. In winter people cough. 148 00:12:38,591 --> 00:12:41,059 Last summer she didn't cough. You see? 149 00:12:43,696 --> 00:12:45,960 Spring's coming, things will be fine. 150 00:13:33,112 --> 00:13:34,704 Mommy, I can skate! 151 00:13:35,347 --> 00:13:36,507 Let's try turning. 152 00:13:41,787 --> 00:13:44,620 You're pregnant. Think of the baby. 153 00:13:46,425 --> 00:13:48,859 You'll get better in the hospital. 154 00:13:49,195 --> 00:13:52,392 Aurore and Marie-Jeanne will love it at Mom and Dad's. 155 00:13:53,599 --> 00:13:57,160 S�vrine will take George and Lucina, she adores kids. 156 00:14:00,172 --> 00:14:04,074 You'll see, next year you'll have us all over for Christmas. 157 00:14:42,514 --> 00:14:44,448 Mommy, why are you crying? 158 00:14:46,118 --> 00:14:49,335 Can't you find the moon? 159 00:14:49,435 --> 00:14:51,321 Yes, that's right. 160 00:14:53,125 --> 00:14:54,217 Come on, 161 00:14:54,627 --> 00:14:56,219 we'll find it. 162 00:15:06,238 --> 00:15:08,433 You can't see it now, 163 00:15:08,607 --> 00:15:10,802 but it's just behind those clouds. 164 00:15:29,128 --> 00:15:31,119 You'll be lost in that big house. 165 00:15:31,463 --> 00:15:32,828 I�ll manage. 166 00:15:33,399 --> 00:15:34,423 You can't boil water. 167 00:15:34,600 --> 00:15:37,034 Your mom will help with cooking. 168 00:15:38,437 --> 00:15:40,132 She can't wear those here. 169 00:15:49,682 --> 00:15:52,398 I�m scared I�ll never come back. 170 00:15:52,498 --> 00:15:54,936 If you talk like that you won't. 171 00:15:55,036 --> 00:15:57,079 Admit that you're scared too. 172 00:15:57,823 --> 00:15:59,848 Show your feelings for once. 173 00:16:00,826 --> 00:16:03,177 You don't have to be strong. 174 00:16:03,277 --> 00:16:05,856 I�m not scared. I�m not scared, Marie-Anne. 175 00:16:06,031 --> 00:16:07,896 But I can't raise four kids alone. 176 00:16:08,067 --> 00:16:10,058 I�m lost, is all. I�m lost. 177 00:16:11,370 --> 00:16:15,033 All I know is work. Alone, I go stir crazy. 178 00:16:15,341 --> 00:16:17,206 That's what scares me. 179 00:16:20,245 --> 00:16:22,543 All I want is to see our child born. 180 00:17:19,705 --> 00:17:23,254 Rosaire, pull on the rope, it'll fall! 181 00:17:23,354 --> 00:17:26,436 Victor, that's in the way. 182 00:17:27,312 --> 00:17:29,906 Charles, we'll trip on that! 183 00:17:31,250 --> 00:17:32,683 Joseph! 184 00:17:41,427 --> 00:17:43,258 Mr. Gagnon, may I have a word? 185 00:17:43,429 --> 00:17:45,260 Now's not the time. 186 00:17:46,532 --> 00:17:48,898 I don't see you very often at Mass. 187 00:17:49,468 --> 00:17:51,299 I�ve been busy, Father. 188 00:17:51,603 --> 00:17:54,936 The chores, the meals to cook. It never stops. 189 00:17:55,107 --> 00:17:57,405 An hour a week won't change much. 190 00:17:57,876 --> 00:18:00,071 I pray in bed, just as good. 191 00:18:02,281 --> 00:18:06,012 I hardly know you, but I sense something's wrong. 192 00:18:07,553 --> 00:18:08,952 Something wrong? 193 00:18:09,521 --> 00:18:10,988 What could it be? 194 00:18:11,557 --> 00:18:13,923 I had a wife and four kids, Father. 195 00:18:14,259 --> 00:18:17,308 A house full of life. 196 00:18:17,408 --> 00:18:20,559 Wrong? Things have never been better. 197 00:18:20,899 --> 00:18:21,888 I see. 198 00:18:22,568 --> 00:18:25,284 And you're the only one in this situation? 199 00:18:25,384 --> 00:18:29,319 Lotbini�re is crowded with widows and orphans. 200 00:18:29,419 --> 00:18:31,826 They still manage to attend Mass. 201 00:18:31,926 --> 00:18:33,693 Good for them. 202 00:18:33,793 --> 00:18:35,872 ''Irony so sterile and gloomy.'' 203 00:18:36,048 --> 00:18:38,697 The logic of cowards. 204 00:18:38,797 --> 00:18:41,753 Confront adversity, accept the unacceptable, 205 00:18:41,920 --> 00:18:46,437 hold your head high in adversity. That is man's glory. 206 00:18:46,537 --> 00:18:49,392 Father, I�m a builder, I work with my hands. 207 00:18:50,929 --> 00:18:52,794 Need a barn? I�m your man. 208 00:18:52,965 --> 00:18:55,866 My wife is dying, my kids are boarded out. 209 00:18:57,469 --> 00:19:00,165 So I�ll say my prayers alone. 210 00:19:01,874 --> 00:19:03,535 If you don't mind, that is. 211 00:19:21,560 --> 00:19:23,755 Look at him, slaving away. 212 00:19:23,929 --> 00:19:26,261 And no one to keep his belly full. 213 00:19:27,199 --> 00:19:28,291 Well now, 214 00:19:28,467 --> 00:19:30,367 this is a nice surprise. 215 00:19:31,904 --> 00:19:35,101 Poor 'Pol�on! Imagine, double pneumonia! 216 00:19:35,574 --> 00:19:37,804 A single pneumonia will do you in. 217 00:19:37,976 --> 00:19:40,001 What makes it double? 218 00:19:40,512 --> 00:19:42,377 Simple pneumonia, you cough. 219 00:19:42,548 --> 00:19:46,382 Double, you cough twice as loud, twice as long. 220 00:19:48,921 --> 00:19:50,704 I heard about your wife. 221 00:19:50,804 --> 00:19:51,915 Right. 222 00:19:52,491 --> 00:19:54,409 You'd best keep away. 223 00:19:54,509 --> 00:19:55,892 I seem to attract bad luck. 224 00:19:56,061 --> 00:19:57,619 I lost four of mine. 225 00:19:57,796 --> 00:19:59,810 Four, plus my husband! 226 00:19:59,910 --> 00:20:01,798 Only my eldest are left. 227 00:20:02,000 --> 00:20:05,401 Two fine boys who pull their weight. 228 00:20:07,706 --> 00:20:10,402 Maybe I�ll help out around the presbytery. 229 00:20:11,543 --> 00:20:13,962 I should be a missionary. 230 00:20:14,062 --> 00:20:16,207 I was made to comfort lonely souls. 231 00:20:23,188 --> 00:20:25,247 That's the hardest part, I bet. 232 00:20:25,424 --> 00:20:26,482 What is? 233 00:20:26,658 --> 00:20:29,923 If you could, you'd lift my petticoats, in a minute. 234 00:20:36,635 --> 00:20:38,660 In a second. 235 00:20:39,905 --> 00:20:41,270 Sorry, forgive me. 236 00:20:41,440 --> 00:20:43,954 Don't apologize, it's normal. 237 00:20:44,054 --> 00:20:46,510 Poor Marie-Anne's been away for months. 238 00:20:46,678 --> 00:20:50,030 It's hard, doing without. For me, anyway. 239 00:20:50,130 --> 00:20:52,567 I thought it was me. 240 00:20:52,667 --> 00:20:55,381 If God gave me the liking for it, 241 00:20:55,554 --> 00:20:58,614 he must expect me to indulge a bit, too. 242 00:21:36,628 --> 00:21:38,377 I won't have it! 243 00:21:38,477 --> 00:21:40,021 I�m not dead yet. 244 00:21:40,599 --> 00:21:43,432 I won't allow my cousin's kids to starve. 245 00:21:43,602 --> 00:21:46,469 You care for hers, but what about your own? 246 00:21:47,839 --> 00:21:49,739 I don't like that woman. 247 00:21:50,075 --> 00:21:53,442 Hearing her name, I think of her poor son in the barn. 248 00:21:56,815 --> 00:21:58,783 Calm down, you'll kill yourself. 249 00:21:59,151 --> 00:22:00,641 Let's forget it. 250 00:22:01,653 --> 00:22:03,416 Please, not so loud. 251 00:22:21,840 --> 00:22:24,274 Those germs are very resistant. 252 00:22:24,943 --> 00:22:27,503 The doctor told me: Burn everything! 253 00:22:39,291 --> 00:22:41,418 I hear we're in for a fine winter. 254 00:22:41,593 --> 00:22:43,527 Expecting visitors for Christmas? 255 00:22:43,695 --> 00:22:45,492 Yes, but not from around here. 256 00:22:46,031 --> 00:22:48,625 It's always a treat, seeing new faces. 257 00:22:48,967 --> 00:22:50,559 As long as they go back. 258 00:22:50,736 --> 00:22:53,398 Who knows what illnesses they'll bring. 259 00:22:56,975 --> 00:22:57,964 Yes? 260 00:22:58,643 --> 00:23:01,077 Put this on T�lesphore Gagnon's bill. 261 00:23:02,914 --> 00:23:05,131 My dear lady, I can't do that. 262 00:23:05,231 --> 00:23:06,946 I don't know you. 263 00:23:07,886 --> 00:23:09,786 Anyone can buy something here, 264 00:23:09,955 --> 00:23:12,469 ''Put it on so-and-so's bill.'' Easy. 265 00:23:12,569 --> 00:23:14,184 Remember old Mrs. Thivierge? 266 00:23:14,793 --> 00:23:18,194 Puts $80 worth of goods on her husband's bill. 267 00:23:19,431 --> 00:23:22,832 How was I to know he'd died, wasn't even buried? 268 00:23:23,001 --> 00:23:24,400 Did I ever get paid? 269 00:23:24,736 --> 00:23:27,330 Living with her must've done him in. 270 00:23:27,706 --> 00:23:30,368 T�lesphore hired me to help out on the farm. 271 00:23:31,109 --> 00:23:32,736 Ask Mr. Lemay. Right, Arcadius? 272 00:23:33,078 --> 00:23:35,030 You know I�m helping out. 273 00:23:35,130 --> 00:23:37,161 You're always smiling at me. 274 00:23:37,261 --> 00:23:38,614 That so, 'Cadius? 275 00:23:38,917 --> 00:23:41,715 That's me, call me Mr. Smiles. 276 00:23:42,320 --> 00:23:44,880 I even grin at my two mares. So... 277 00:23:45,223 --> 00:23:48,124 Funny, I never thought T�lesphore 278 00:23:48,293 --> 00:23:50,625 was the kind for perfume. 279 00:23:53,865 --> 00:23:57,767 Buying flour on credit's one thing, but perfume... 280 00:24:00,071 --> 00:24:01,402 Know what I mean? 281 00:24:01,640 --> 00:24:03,524 Or is it for his soup? 282 00:24:03,624 --> 00:24:05,735 He likes it when it smells good. 283 00:24:10,081 --> 00:24:12,832 Right, like we were saying... 284 00:24:12,932 --> 00:24:16,649 Two bottles come to $3. - $1.25 and $1.15. 285 00:24:18,590 --> 00:24:19,682 That makes... 286 00:24:20,258 --> 00:24:22,041 - $2.40. - Right. 287 00:24:22,141 --> 00:24:23,651 Sorry. 288 00:24:31,203 --> 00:24:33,087 Thanks. 289 00:24:33,187 --> 00:24:34,229 Goodbye. 290 00:24:39,411 --> 00:24:40,862 Didn't I tell you? 291 00:24:40,962 --> 00:24:43,094 His wife's in hospital and she moves in. 292 00:24:43,194 --> 00:24:46,878 Who do you think scrubs his back in the tub? 293 00:24:47,052 --> 00:24:48,952 He doesn't wash, she perfumes him. 294 00:24:49,120 --> 00:24:50,314 And the priest? 295 00:24:50,489 --> 00:24:52,548 He'd say mind our own business. 296 00:24:53,225 --> 00:24:56,388 She may be from out of town and smell like heaven, 297 00:24:56,561 --> 00:24:59,621 he may be under her spell, it's not our business. 298 00:25:01,633 --> 00:25:03,032 It may interest us, 299 00:25:04,803 --> 00:25:07,033 but it's none of our business. 300 00:25:08,373 --> 00:25:10,841 Not to speak ill of anyone, but... 301 00:25:11,176 --> 00:25:14,509 as Justice of the Peace, if I don't know what's going on, 302 00:25:15,447 --> 00:25:17,142 I can't mete out justice. 303 00:25:17,549 --> 00:25:18,846 On what? 304 00:25:19,184 --> 00:25:20,344 The peace. 305 00:25:20,685 --> 00:25:23,176 That's why it's called Justice of the Peace. 306 00:25:31,563 --> 00:25:32,655 My baby! 307 00:25:33,164 --> 00:25:34,654 I want to see my baby! 308 00:25:39,938 --> 00:25:42,805 I�m working. What do you want? 309 00:25:45,277 --> 00:25:46,904 Can't a guy work? 310 00:25:48,947 --> 00:25:50,364 It's cold. 311 00:25:50,464 --> 00:25:51,915 I�ll warm you up. 312 00:26:07,599 --> 00:26:09,348 Daddy! 313 00:26:09,448 --> 00:26:11,800 What a surprise! Come here, honey! 314 00:26:14,906 --> 00:26:15,873 Hello. 315 00:26:18,843 --> 00:26:20,902 My cousin, Marie-Anne Houde. 316 00:26:21,079 --> 00:26:22,727 Cousin by marriage. 317 00:26:22,827 --> 00:26:23,838 Hello. 318 00:26:25,116 --> 00:26:28,002 Here's your newborn, Joseph. 319 00:26:28,102 --> 00:26:29,110 Here... 320 00:26:29,287 --> 00:26:31,687 Why, just look at him! 321 00:26:32,591 --> 00:26:34,491 He's so handsome. 322 00:26:35,160 --> 00:26:36,593 There you go. 323 00:26:36,761 --> 00:26:38,991 One more man around the house, right? 324 00:26:46,438 --> 00:26:47,803 Yes or no, 325 00:26:48,373 --> 00:26:50,807 is Marie-Anne Houde living in my house? 326 00:26:53,278 --> 00:26:54,802 No, I tell you. 327 00:26:55,280 --> 00:26:57,271 You don't know that woman. 328 00:26:57,616 --> 00:26:58,981 She's a demon. 329 00:26:59,317 --> 00:27:01,478 She locked her child in the barn. 330 00:27:01,653 --> 00:27:03,700 Money's all she cares about. 331 00:27:03,800 --> 00:27:05,551 They say she killed Napol�on. 332 00:27:05,690 --> 00:27:06,657 Calm down. 333 00:27:07,559 --> 00:27:09,809 A cousin's allowed to visit. 334 00:27:09,909 --> 00:27:11,987 There's nobody else at home. 335 00:27:12,163 --> 00:27:15,155 Think she says the Rosary with him, Dad? 336 00:27:15,734 --> 00:27:16,894 You're imagining things. 337 00:27:17,135 --> 00:27:19,660 Your medicine's getting you all mixed up. 338 00:27:19,838 --> 00:27:22,170 Zilda told me the other day. 339 00:27:25,043 --> 00:27:27,477 She's there, but nothing's going on. 340 00:27:27,646 --> 00:27:30,012 T�lesphore would never do that. 341 00:27:33,918 --> 00:27:36,478 Zilda didn't tell me, Dad. 342 00:27:39,591 --> 00:27:41,388 My children! Keep her away 343 00:27:41,559 --> 00:27:42,753 from my children! 344 00:27:43,728 --> 00:27:45,696 Marie-Anne, don't! 345 00:28:02,280 --> 00:28:04,544 Marie-Anne's helping out here. 346 00:28:05,283 --> 00:28:08,582 Is that why her clothes are in your bedroom? 347 00:28:09,220 --> 00:28:11,279 Do I pry into your private life? 348 00:28:13,191 --> 00:28:14,385 She's my cousin. 349 00:28:15,226 --> 00:28:18,127 If I hire her to help, it's nobody's business. 350 00:28:18,296 --> 00:28:20,196 I never asked you for anything. 351 00:28:20,365 --> 00:28:21,389 Never asked? 352 00:28:21,733 --> 00:28:25,653 For months we've minded your kids because you won't. 353 00:28:25,753 --> 00:28:27,170 Is this our thanks? 354 00:28:27,338 --> 00:28:29,772 Know what it costs to keep your daughter in hospital? 355 00:28:30,508 --> 00:28:33,306 I don't print money, so I have to work. 356 00:28:34,713 --> 00:28:37,580 I can't even count on you for help. 357 00:28:40,618 --> 00:28:43,086 Is there a problem here? 358 00:28:44,255 --> 00:28:46,348 I promised Arz�lie not to fight. 359 00:28:50,128 --> 00:28:53,188 But I�m warning you, don't let me see you in town. 360 00:28:53,364 --> 00:28:55,423 I may not be able to control my fist. 361 00:28:55,900 --> 00:28:57,595 You scoundrel! 362 00:29:46,584 --> 00:29:49,075 We must clear up your situation. 363 00:29:50,155 --> 00:29:51,918 Your wife is ill. 364 00:29:52,090 --> 00:29:54,320 You live with your late cousin's wife. 365 00:29:54,492 --> 00:29:56,255 You're raising her children, 366 00:29:56,461 --> 00:29:57,951 but not your own. 367 00:29:58,129 --> 00:30:00,014 I�ll send her away if you like. 368 00:30:00,114 --> 00:30:01,565 That's not what I said. 369 00:30:02,934 --> 00:30:05,232 You'll go see your wife in hospital. 370 00:30:05,937 --> 00:30:09,255 And arrange to take back your kids by fall. 371 00:30:09,355 --> 00:30:12,070 Then we'll calmly discuss the next step. 372 00:30:12,777 --> 00:30:15,678 It's a 3-day journey to visit my wife, Father. 373 00:30:15,847 --> 00:30:17,405 I have work to do, 374 00:30:17,816 --> 00:30:19,215 cows to feed. 375 00:30:19,651 --> 00:30:21,744 As Rousseau said, 376 00:30:21,920 --> 00:30:24,772 ''Neither poverty nor work excuses a father 377 00:30:24,872 --> 00:30:27,916 from feeding and raising his children.'' 378 00:30:29,961 --> 00:30:31,394 Remember, my friend, 379 00:30:31,563 --> 00:30:33,531 Parishioners consult me regularly 380 00:30:33,698 --> 00:30:35,598 before using your services. 381 00:30:37,302 --> 00:30:39,497 So far I�ve never objected. 382 00:30:59,657 --> 00:31:00,954 She's been moved. 383 00:31:23,114 --> 00:31:24,081 Charles! 384 00:31:25,350 --> 00:31:26,817 You've come for me. 385 00:31:27,652 --> 00:31:29,620 Is the war over? 386 00:31:30,655 --> 00:31:32,782 Can we go home now? 387 00:31:34,492 --> 00:31:36,641 My sister's mean. 388 00:31:36,741 --> 00:31:38,923 She didn't come on my birthday. 389 00:31:41,666 --> 00:31:44,362 She tried to cut off her ring finger. 390 00:31:48,973 --> 00:31:51,066 You haven't visited much. 391 00:32:22,941 --> 00:32:25,273 Aurore, c'mon. Daddy's taking us home. 392 00:32:25,443 --> 00:32:27,274 Quick, he's in a hurry. 393 00:32:44,963 --> 00:32:46,590 It's not too heavy? 394 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 Look after the younger kids. 395 00:33:01,546 --> 00:33:03,241 Don't worry, Grandma. 396 00:33:22,600 --> 00:33:24,018 I don't want to leave. 397 00:33:24,118 --> 00:33:25,228 Nonsense! 398 00:33:25,603 --> 00:33:28,299 Children belong with their parents. 399 00:33:29,073 --> 00:33:30,390 You'll visit us often. 400 00:33:30,490 --> 00:33:31,499 Aurore! 401 00:33:32,110 --> 00:33:34,101 We have to get Lucina and George. 402 00:33:34,545 --> 00:33:35,944 Come on! 403 00:33:36,447 --> 00:33:37,414 Go on. 404 00:33:42,420 --> 00:33:45,184 Here we go. You've gotten so big! 405 00:34:16,254 --> 00:34:17,551 What happened? 406 00:34:33,438 --> 00:34:35,099 This is Mom's chest. 407 00:34:41,045 --> 00:34:42,910 The place seemed bigger before. 408 00:34:46,084 --> 00:34:48,109 The bust of St Philom�ne is gone! 409 00:34:48,286 --> 00:34:49,203 Who? 410 00:34:49,303 --> 00:34:51,585 St Philom�ne. Dad put it up there. 411 00:34:53,458 --> 00:34:55,016 The smell's different. 412 00:34:57,195 --> 00:35:00,995 Look at these gorgeous girls. My, how they've grown! 413 00:35:02,567 --> 00:35:06,059 - Remember Marie-Jeanne? - Of course I remember! 414 00:35:07,371 --> 00:35:09,323 And Aurore... 415 00:35:09,423 --> 00:35:11,034 Just look at her! 416 00:35:12,043 --> 00:35:14,034 She's as pretty as her mom. 417 00:35:18,049 --> 00:35:20,108 Say thank you for the compliment. 418 00:35:22,353 --> 00:35:23,843 Thank you. 419 00:35:27,758 --> 00:35:29,453 Lucina, this is George. 420 00:35:29,594 --> 00:35:31,118 You remember my two boys? 421 00:35:31,329 --> 00:35:34,445 This is Joseph, your mother's last. 422 00:35:34,545 --> 00:35:36,864 Boys, take this up. I�ll get the rest. 423 00:35:37,201 --> 00:35:39,018 Girls, we have to talk. 424 00:35:39,118 --> 00:35:40,570 Come along, kids. 425 00:36:59,951 --> 00:37:02,920 We don't always know what life has in store. 426 00:37:04,455 --> 00:37:06,923 You choose someone, thinking it's forever. 427 00:37:07,291 --> 00:37:09,088 But that's not what happens. 428 00:37:09,260 --> 00:37:12,161 Is she replacing Mom? 429 00:37:12,363 --> 00:37:14,194 No one can replace your mom. 430 00:37:14,365 --> 00:37:16,114 My cousin's helping. 431 00:37:16,214 --> 00:37:18,168 Will her boys be staying long? 432 00:37:19,570 --> 00:37:21,128 Yeah, for a while. 433 00:37:23,107 --> 00:37:26,133 Let me ask you another way. Yes or no? 434 00:37:27,845 --> 00:37:29,335 Is Mom coming back? 435 00:37:31,082 --> 00:37:32,764 No. 436 00:37:32,864 --> 00:37:34,249 She's too sick. 437 00:37:56,440 --> 00:37:59,204 I�m also sad your mom's not coming back. 438 00:38:00,311 --> 00:38:01,539 It's not true. 439 00:38:02,346 --> 00:38:04,746 I know it suits you fine. 440 00:38:05,082 --> 00:38:06,379 What do you mean? 441 00:38:07,818 --> 00:38:10,000 You never loved Mom! 442 00:38:10,100 --> 00:38:12,783 Maybe Grampa let you talk like that, 443 00:38:12,957 --> 00:38:14,982 but I won't have it, understand? 444 00:38:15,092 --> 00:38:17,060 Is Mom dead? 445 00:38:20,064 --> 00:38:21,712 Is she dead? 446 00:38:21,812 --> 00:38:22,857 No, she's not dead. 447 00:38:22,967 --> 00:38:25,265 Then why'd you move her things out? 448 00:38:26,237 --> 00:38:28,762 And why is your cousin in your room? 449 00:38:29,473 --> 00:38:32,704 Why are her boys sleeping in our beds? 450 00:38:35,413 --> 00:38:38,780 Mom's not dead, but you act like she was. 451 00:38:38,949 --> 00:38:41,076 You know nothing about this. 452 00:38:41,252 --> 00:38:43,516 And it's none of your business. 453 00:38:43,854 --> 00:38:45,334 I saw you kissing her, 454 00:38:45,434 --> 00:38:46,671 your cousin! 455 00:38:46,771 --> 00:38:48,782 You should know better than to spy! 456 00:38:48,959 --> 00:38:50,517 Dad, I�ll handle this. 457 00:38:57,835 --> 00:38:58,983 What's with you? 458 00:38:59,083 --> 00:39:02,597 I�ll go see Mom and tell her what's going on. 459 00:39:03,641 --> 00:39:05,700 She won't recognize you. 460 00:39:07,611 --> 00:39:09,545 Mom's not all there. 461 00:39:17,888 --> 00:39:19,185 Dear Mom, 462 00:39:19,824 --> 00:39:22,884 everyone says you're too sick for us to visit. 463 00:39:24,161 --> 00:39:27,824 I don't have to see you to know I�m still in your heart. 464 00:39:29,900 --> 00:39:31,993 Did I tell you I like butterflies? 465 00:39:33,671 --> 00:39:35,468 Butterflies are beautiful. 466 00:39:36,741 --> 00:39:38,606 Besides, they love flowers. 467 00:39:40,678 --> 00:39:42,646 And flowers love you. 468 00:39:46,917 --> 00:39:50,683 Every day the birds come to tell me you're alright. 469 00:39:52,556 --> 00:39:53,955 I listen to them sing. 470 00:39:55,192 --> 00:39:58,958 Their music reminds me how much you and I love each other. 471 00:40:00,798 --> 00:40:04,165 I don't know if I�ll ever see you again. 472 00:40:05,436 --> 00:40:09,896 Remember, whatever happens, I�ll always be your ray of sunshine. 473 00:40:10,074 --> 00:40:15,569 And I�ll take you by the hand to show you the moon like I used to. 474 00:40:16,714 --> 00:40:19,114 Ask St Philom�ne to watch over us. 475 00:40:19,917 --> 00:40:22,249 I think we're going to need it. 476 00:40:23,521 --> 00:40:24,818 I love you. 477 00:40:25,456 --> 00:40:26,980 Your daughter, Aurore. 478 00:40:58,656 --> 00:41:00,089 Don't cry, Aurore. 479 00:41:00,357 --> 00:41:02,552 It makes you feel worse. 480 00:41:04,995 --> 00:41:08,362 If you listen, you'll hear Mom. 481 00:41:09,900 --> 00:41:11,800 Hold me tight. 482 00:41:19,610 --> 00:41:23,512 We remember Marie-Anne Caron, a devoted mother loved by all, 483 00:41:23,714 --> 00:41:27,707 who, despite her illness, never stopped believing in prayer 484 00:41:28,519 --> 00:41:29,986 and the Holy Virgin. 485 00:41:30,721 --> 00:41:34,872 Our thoughts go out to T�lesphore and his children, 486 00:41:34,972 --> 00:41:38,379 Marie-Jeanne, Aurore, Lucina, George and Joseph. 487 00:41:38,479 --> 00:41:40,157 May the Lord be with them. 488 00:42:17,601 --> 00:42:19,694 A red dress to my daughter's Mass... 489 00:42:20,771 --> 00:42:22,398 You have no heart! 490 00:42:24,241 --> 00:42:25,674 Forget it, Arz�lie. 491 00:42:26,477 --> 00:42:28,240 We no longer know them. 492 00:42:31,615 --> 00:42:33,105 Pay no attention. 493 00:42:56,507 --> 00:42:58,168 Shall we come to the point? 494 00:42:58,342 --> 00:42:59,821 Let's have done with it. 495 00:42:59,921 --> 00:43:02,390 Marie-Anne, daughter of Treffl� Houde, 496 00:43:02,490 --> 00:43:04,811 widowed in the Parish of Ste-Sophie, 497 00:43:04,915 --> 00:43:07,748 do you take as be your husband 498 00:43:07,918 --> 00:43:12,170 T�lesphore, son of G�d�on Gagnon and Louise Lord? 499 00:43:12,270 --> 00:43:13,484 I do. 500 00:43:13,591 --> 00:43:17,083 T�lesphore, do you take as your wife Marie-Anne-Houde? 501 00:43:39,116 --> 00:43:41,482 Why can I never say no to you? 502 00:43:42,519 --> 00:43:45,317 I�ll show you why you'd better say yes! 503 00:44:26,263 --> 00:44:28,322 I don't listen much to gossip, 504 00:44:30,200 --> 00:44:32,691 but I know some townsfolk say that... 505 00:44:34,271 --> 00:44:36,466 Well, with Lucina and Joseph's deaths... 506 00:44:37,775 --> 00:44:39,675 You know... 507 00:44:40,010 --> 00:44:42,274 Lucina, who ate raw potatoes... 508 00:44:42,446 --> 00:44:44,914 Eating raw potatoes is dangerous. 509 00:44:47,217 --> 00:44:50,277 And Joseph, who'd always been frail... 510 00:44:52,122 --> 00:44:54,989 He'd always wake up in a panic. 511 00:44:56,460 --> 00:44:59,452 People can say what they want about me. 512 00:45:00,197 --> 00:45:04,566 But when they say I hurt those children, I won't have it. 513 00:45:05,269 --> 00:45:08,329 What others think is of no concern to me. 514 00:45:08,639 --> 00:45:10,766 Truth is not of this world. 515 00:45:11,341 --> 00:45:13,259 God alone knows. 516 00:45:13,359 --> 00:45:16,870 Why not say I killed Marie-Anne too? 517 00:45:18,982 --> 00:45:20,745 Do you smell lavender? 518 00:45:23,253 --> 00:45:25,585 It's not lavender, it's my perfume. 519 00:45:34,631 --> 00:45:36,656 What a fine bunch of cud-chewers! 520 00:45:42,940 --> 00:45:43,929 Hello. 521 00:45:44,274 --> 00:45:46,174 What can I get you? 522 00:45:46,343 --> 00:45:47,367 Three sacks of coal. 523 00:45:47,544 --> 00:45:49,205 You'll have to pay first. 524 00:45:49,713 --> 00:45:52,546 What do you mean? I always pay my bills. 525 00:45:54,718 --> 00:45:56,379 Fulgence, give him a sack. 526 00:45:56,954 --> 00:45:59,889 - No, three. - I�m short, I only have one. 527 00:46:01,892 --> 00:46:04,292 What can I do? - OK, alright. 528 00:46:18,408 --> 00:46:21,002 Death seems to be stalking your place. 529 00:46:21,211 --> 00:46:22,701 Yeah, right. 530 00:46:22,880 --> 00:46:25,280 How's that stranger from Ste-Sophie? 531 00:46:27,251 --> 00:46:28,946 Why are you asking? 532 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 No reason. 533 00:46:31,021 --> 00:46:33,717 Just wondering how she's getting on. 534 00:46:37,427 --> 00:46:40,954 Must smell good at home, with all that scented water. 535 00:46:41,632 --> 00:46:44,567 Yeah, not like your place, Adjutor! 536 00:46:46,804 --> 00:46:50,035 At least my soul's not blackened with dirt. 537 00:46:51,608 --> 00:46:53,337 My conscience is easy. 538 00:46:54,278 --> 00:46:56,041 Not everyone can say that. 539 00:46:56,547 --> 00:46:59,209 First your wife, then the two kids... Strange. 540 00:47:06,056 --> 00:47:07,580 Stop it right now! 541 00:47:07,958 --> 00:47:09,482 I won't have that here. 542 00:47:09,893 --> 00:47:11,986 You'll pay me next time. 543 00:47:16,733 --> 00:47:18,257 What's with you? 544 00:47:18,368 --> 00:47:20,302 The kids' deaths, I don't buy it. 545 00:47:20,771 --> 00:47:24,002 She chokes on a potato, he's smothered in bed. 546 00:47:24,174 --> 00:47:26,438 You think that, I think that, 547 00:47:26,643 --> 00:47:28,270 the entire village thinks it. 548 00:47:28,812 --> 00:47:30,494 But it won't bring them back. 549 00:47:30,594 --> 00:47:32,397 No one batted an eyelash. 550 00:47:32,497 --> 00:47:34,473 You're Justice of the Peace. 551 00:47:36,153 --> 00:47:37,518 What do you mean by that? 552 00:47:38,922 --> 00:47:40,412 What's it supposed to mean? 553 00:47:40,591 --> 00:47:44,027 It's my fault they're dead? Go on, say it's my fault! 554 00:47:44,194 --> 00:47:45,821 That Marie-Anne's dead too? 555 00:47:46,063 --> 00:47:48,861 That's not what he meant. Don't get mad, Or�us! 556 00:47:51,935 --> 00:47:53,368 Am I mad? 557 00:47:54,438 --> 00:47:55,871 I�m not mad. 558 00:47:56,240 --> 00:47:57,764 I�m perfectly calm. 559 00:47:59,276 --> 00:48:01,005 So calm in fact that... 560 00:48:01,678 --> 00:48:04,841 I�m closing the store, for no reason at all. 561 00:48:06,083 --> 00:48:08,381 Fulgence, lock up and kick everyone out! 562 00:48:08,886 --> 00:48:10,911 And don't come back for a week! 563 00:48:13,390 --> 00:48:15,358 You understand? Beat it! 564 00:48:16,426 --> 00:48:18,951 Me, not calm? I�m not mad. 565 00:48:19,162 --> 00:48:20,652 Hell on high! 566 00:48:21,298 --> 00:48:23,823 I�m so calm it makes me edgy! 567 00:48:25,235 --> 00:48:27,795 Don't mind them, they're only jealous. 568 00:48:28,038 --> 00:48:30,734 They can't accept that I�m from out of town. 569 00:48:30,908 --> 00:48:33,035 You're nothing if you're not a local. 570 00:48:33,777 --> 00:48:34,756 Come on! 571 00:48:34,856 --> 00:48:36,335 I�m not crazy, T�lesphore. 572 00:48:36,947 --> 00:48:39,882 Someone even went to Ste-Sophie to ask about me. 573 00:48:40,317 --> 00:48:44,617 People criticize, but when they need a hand they turn to me. 574 00:48:46,123 --> 00:48:48,751 When they need a loan, I�m their friend. 575 00:48:50,928 --> 00:48:52,793 You lend people money? 576 00:48:55,599 --> 00:48:59,399 If someone's down on their luck and you can help... 577 00:49:00,203 --> 00:49:03,172 That's very generous, you work hard for it. 578 00:49:07,110 --> 00:49:09,908 I can live with what they say, but you... 579 00:49:10,213 --> 00:49:13,011 Don't you worry about me. 580 00:49:13,317 --> 00:49:14,841 No sweat off my back. 581 00:49:15,285 --> 00:49:17,947 If you want to worry, worry about Aurore. 582 00:49:18,322 --> 00:49:19,755 What's with Aurore? 583 00:49:20,223 --> 00:49:22,054 I don't know how to say it... 584 00:49:22,960 --> 00:49:24,552 She's strange. 585 00:49:24,928 --> 00:49:28,227 She talks to herself, always seems in a daze. 586 00:49:28,398 --> 00:49:31,947 I try so hard to make her life easier. 587 00:49:32,047 --> 00:49:33,662 She doesn't care. 588 00:49:35,138 --> 00:49:36,537 Aurore, well... 589 00:49:38,375 --> 00:49:39,865 It's hard to explain. 590 00:49:41,511 --> 00:49:43,445 It might be the liquor... 591 00:49:44,214 --> 00:49:46,444 When we begat her, Marie-Anne and l... 592 00:49:47,751 --> 00:49:50,015 we'd been drinking. A bit too much. 593 00:49:52,189 --> 00:49:55,974 And then we... did things 594 00:49:56,074 --> 00:49:59,222 I never thought I'd do. I was unbridled. 595 00:50:00,230 --> 00:50:04,166 Each time I see Aurore, I remember... 596 00:50:06,203 --> 00:50:07,898 that night. 597 00:51:06,930 --> 00:51:08,488 You, go to sleep! 598 00:51:34,291 --> 00:51:36,054 Say hello to Father. 599 00:51:36,359 --> 00:51:37,917 Hello, Father. 600 00:51:38,095 --> 00:51:39,756 It's the most absolute pleasure. 601 00:51:39,963 --> 00:51:43,126 An absolute can't be more absolute. 602 00:51:43,300 --> 00:51:45,530 - That's not what I meant. - Yes it is. 603 00:51:50,874 --> 00:51:52,102 Sit down. 604 00:51:55,779 --> 00:51:57,804 Why did God create you? 605 00:51:59,049 --> 00:52:00,346 All together, go on. 606 00:52:00,517 --> 00:52:03,884 God created me to know, love and serve Him in this world 607 00:52:04,054 --> 00:52:07,546 and to be happy with Him forever in heaven. 608 00:52:08,859 --> 00:52:10,850 How many sins are there? 609 00:52:11,027 --> 00:52:15,555 There are two kinds of sins, mortal sins and venial sins. 610 00:52:16,266 --> 00:52:18,860 What is the purpose of the fear of God? 611 00:52:19,202 --> 00:52:23,421 The gift of fearing God inspires a greater horror of sin. 612 00:52:23,521 --> 00:52:26,203 We must obey and serve... 613 00:52:29,613 --> 00:52:31,706 Whom must we obey and serve? 614 00:52:33,550 --> 00:52:34,915 Or what? 615 00:52:35,418 --> 00:52:37,181 Someone? Something? 616 00:52:38,321 --> 00:52:41,654 Perhaps the Catechism you have is different from ours? 617 00:52:43,493 --> 00:52:46,428 Does it have a fifth commandment? 618 00:52:47,998 --> 00:52:50,091 The fifth commandment of God? 619 00:52:50,901 --> 00:52:52,853 Ever heard of God? 620 00:52:52,953 --> 00:52:54,927 I wasn't talking to you! 621 00:52:57,774 --> 00:52:59,469 I don't like shouting. 622 00:52:59,843 --> 00:53:02,175 Missy doesn't like the priest's tone. 623 00:53:03,246 --> 00:53:05,714 Should I be speaking with kid gloves? 624 00:53:06,650 --> 00:53:10,165 What is so hard about learning the Catechism? 625 00:53:10,265 --> 00:53:13,381 Even if I prompt you, you still can't finish... 626 00:53:25,268 --> 00:53:27,736 She was begotten in liquor and lust. 627 00:53:28,538 --> 00:53:30,733 T�lesphore is hot-blooded, you know. 628 00:53:31,074 --> 00:53:33,599 - How do you know this? - He told me. 629 00:53:34,411 --> 00:53:35,605 He feels guilty. 630 00:53:35,779 --> 00:53:38,664 It's not my business, yet I have to raise her. 631 00:53:38,764 --> 00:53:39,761 Quite. 632 00:53:39,861 --> 00:53:42,133 She's a child of sin, Father. 633 00:53:42,233 --> 00:53:43,777 She's a child of sin. 634 00:53:44,521 --> 00:53:48,548 When you're begotten in liquor, it forever runs in your veins. 635 00:53:48,925 --> 00:53:51,120 She's not like us. 636 00:53:51,595 --> 00:53:53,529 Don't exaggerate, Mrs. Gagnon. 637 00:53:54,431 --> 00:53:55,762 Liquor isn't a virus. 638 00:53:55,999 --> 00:53:58,080 Liquor is the devil, Father. 639 00:53:58,180 --> 00:53:59,647 As you surely know. 640 00:53:59,747 --> 00:54:04,673 The devil, Satan, Lucifer are only quaint representations of evil. 641 00:54:05,175 --> 00:54:08,156 I�m certainly not an iconomach, but... 642 00:54:08,256 --> 00:54:10,839 liquor is far more a moral issue. 643 00:54:11,014 --> 00:54:12,413 We mustn't see it as... 644 00:54:12,716 --> 00:54:15,150 Drink will always be drink. 645 00:54:15,318 --> 00:54:18,685 It blinds us to reason and leads us astray. 646 00:54:22,759 --> 00:54:26,490 My duty is to lead their family back to God's fold. 647 00:54:27,230 --> 00:54:29,311 It is the parents' duty to provide 648 00:54:29,411 --> 00:54:32,527 for their children and correct their failings. 649 00:54:32,769 --> 00:54:35,966 The Catechism, chapter 35, number 421. 650 00:54:37,173 --> 00:54:40,438 ''The rod drives foolishness from the child's heart.'' 651 00:54:40,610 --> 00:54:43,477 Proverbs, chapter 22, verse 15. 652 00:54:44,614 --> 00:54:47,481 Though Voltaire said, ''Every evil 653 00:54:47,651 --> 00:54:49,175 begets some good.'' 654 00:55:03,900 --> 00:55:05,765 Come with me. 655 00:55:06,336 --> 00:55:07,701 Move it, faster! 656 00:55:10,273 --> 00:55:12,571 Get in there! Get in! 657 00:55:17,213 --> 00:55:21,240 So little missy insulted the priest? 658 00:55:22,519 --> 00:55:23,486 Let go! 659 00:55:24,454 --> 00:55:26,649 Stop whining and listen when I�m talking. 660 00:55:26,823 --> 00:55:28,381 You won't start that again. 661 00:55:35,598 --> 00:55:38,863 As of today, I�m the boss here, understand? 662 00:55:44,274 --> 00:55:45,658 It's starting again. 663 00:55:45,758 --> 00:55:47,722 Sure, she's pregnant. 664 00:55:47,822 --> 00:55:49,506 George Gagnon, go to sleep! 665 00:55:50,113 --> 00:55:51,603 She's crazy. 666 00:55:53,950 --> 00:55:55,247 She insulted the priest, 667 00:55:55,418 --> 00:55:58,182 told him not to shout, and you don't care? 668 00:55:58,355 --> 00:55:59,913 What should we do? 669 00:56:01,224 --> 00:56:05,172 If you want our kids to be one family, I�ll have to manage them. 670 00:56:05,272 --> 00:56:08,810 Someone has to look after them. 671 00:56:08,910 --> 00:56:11,594 Fine, then. You look after them. 672 00:56:11,768 --> 00:56:12,949 Fine. 673 00:56:13,049 --> 00:56:14,094 Good. 674 00:56:15,271 --> 00:56:16,260 That's that. 675 00:56:18,942 --> 00:56:20,170 Come here. 676 00:56:23,580 --> 00:56:24,877 We'll be happy. 677 00:56:35,258 --> 00:56:38,022 We shall go no more into the woods, 678 00:56:38,194 --> 00:56:40,389 The laurel bushes lie cut. 679 00:56:40,663 --> 00:56:42,995 The pretty girl we see, 680 00:56:43,166 --> 00:56:45,361 shall we let her dance? 681 00:56:52,442 --> 00:56:53,966 Look, Aurore and Marie-Jeanne! 682 00:56:58,448 --> 00:56:59,779 Marguerite! 683 00:57:02,352 --> 00:57:03,819 How's my big girl? 684 00:57:04,053 --> 00:57:06,317 Fine. Hold me tight! 685 00:57:08,992 --> 00:57:10,972 You're pretty as a bride. 686 00:57:11,072 --> 00:57:12,857 'Cause I am one. 687 00:57:16,566 --> 00:57:19,558 You smell of flowers, just like Mom. 688 00:57:20,270 --> 00:57:21,897 Want to go for a walk? 689 00:57:23,573 --> 00:57:26,406 So you mean I stink like dandelions? 690 00:57:26,810 --> 00:57:28,004 Yes! 691 00:57:36,586 --> 00:57:38,076 How's your dad? 692 00:57:38,354 --> 00:57:39,738 He works all the time. 693 00:57:39,838 --> 00:57:44,089 He leaves before we get up and returns when we're asleep. 694 00:57:49,098 --> 00:57:51,623 What happened with Lucina and Joseph? 695 00:57:52,101 --> 00:57:55,093 We can tell each other everything. 696 00:58:01,878 --> 00:58:04,426 Was your stepmom minding them? 697 00:58:04,526 --> 00:58:05,845 She's often sick. 698 00:58:06,049 --> 00:58:07,175 Why? 699 00:58:07,817 --> 00:58:09,785 Childbirth doesn't agree with her. 700 00:58:10,520 --> 00:58:13,978 Her brother says pregnancy doesn't suit her. 701 00:58:14,591 --> 00:58:19,528 She had meningitis at 16. He said it affected her mind. 702 00:58:34,777 --> 00:58:36,195 Can't you knock? 703 00:58:36,295 --> 00:58:38,326 Before entering my own house? 704 00:58:38,426 --> 00:58:41,975 Don't talk back. Show your mother some respect! 705 00:58:42,151 --> 00:58:44,642 My mother is dead. 706 00:58:57,267 --> 00:58:58,894 Don't give me any lip! 707 00:59:00,370 --> 00:59:02,270 Good Lord in Heaven! 708 00:59:03,239 --> 00:59:05,639 Didn't you hear, or are you pretending? 709 00:59:05,808 --> 00:59:07,057 Not my business. 710 00:59:07,157 --> 00:59:08,460 I�ll go see. 711 00:59:08,560 --> 00:59:11,261 Zilda, mind your own business! Stay here! 712 00:59:11,361 --> 00:59:14,578 My business? Do you want her killing another child? 713 00:59:15,385 --> 00:59:18,771 If I poke my nose in, T�lesphore will break it. 714 00:59:18,871 --> 00:59:20,686 So you're scared of T�lesphore? 715 00:59:20,857 --> 00:59:22,950 What if she criticized your pies? 716 00:59:23,126 --> 00:59:26,357 You're comparing a child's life to my pies? 717 00:59:26,729 --> 00:59:28,526 Zilda, mind your business! 718 00:59:28,698 --> 00:59:30,893 If it's not my business, it's not yours! 719 00:59:31,067 --> 00:59:34,264 I can't stand that woman! I can't stand her, okay? 720 00:59:34,604 --> 00:59:36,799 That's enough. End of discussion. 721 00:59:37,740 --> 00:59:39,833 Go home, do whatever needs doing. 722 00:59:41,544 --> 00:59:42,476 I�m going over! 723 00:59:42,645 --> 00:59:43,805 Zilda Lemay! 724 00:59:44,814 --> 00:59:47,578 Zilda Lemay, what did I tell you? 725 00:59:48,851 --> 00:59:52,218 Go home now! Get going! 726 00:59:58,127 --> 00:59:59,856 Damn, my lunch basket! 727 01:01:09,432 --> 01:01:10,660 Where's Aurore? 728 01:01:11,367 --> 01:01:12,493 She's sick. 729 01:01:14,203 --> 01:01:15,500 I�ll stay with her. 730 01:01:16,472 --> 01:01:18,235 If you don't mind. 731 01:01:18,408 --> 01:01:20,069 No, just pull up the gate. 732 01:01:20,810 --> 01:01:21,902 Another whim! 733 01:01:22,078 --> 01:01:23,170 Gee-yap! 734 01:01:38,795 --> 01:01:39,819 Aurore! 735 01:02:05,922 --> 01:02:08,186 - Well? - I searched, they're not here. 736 01:02:08,357 --> 01:02:10,140 - They're gone. - Those girls! 737 01:02:10,240 --> 01:02:11,750 I�ve had it with her! 738 01:02:15,665 --> 01:02:17,428 Gee-yap! Move it! 739 01:02:26,109 --> 01:02:27,508 Mom, I can't go on. 740 01:02:28,478 --> 01:02:29,706 Help me! 741 01:02:32,048 --> 01:02:33,106 Aurore? 742 01:02:36,486 --> 01:02:38,454 - Have you seen my girls? - No, why? 743 01:02:38,554 --> 01:02:40,703 If you see them, bring them home. 744 01:02:40,803 --> 01:02:42,155 Gee-yap! 745 01:02:44,961 --> 01:02:46,428 You can be sure I�ll keep them. 746 01:02:46,763 --> 01:02:48,196 Don't start up! 747 01:02:48,397 --> 01:02:51,298 They were better off with their mom, bless her. 748 01:02:51,901 --> 01:02:53,630 Anyone would've been. 749 01:04:05,074 --> 01:04:06,166 Get upstairs. 750 01:04:09,145 --> 01:04:10,305 Upstairs! 751 01:04:10,780 --> 01:04:12,748 Well, she sure asked for it. 752 01:04:13,349 --> 01:04:15,408 Why'd you do it? Why? 753 01:04:15,585 --> 01:04:18,110 Why do you behave like that? Why? 754 01:04:23,526 --> 01:04:24,618 You listen! 755 01:04:28,598 --> 01:04:32,181 The deathly screams from that house... 756 01:04:32,281 --> 01:04:35,169 They make my blood curdle! 757 01:04:35,605 --> 01:04:37,038 It's none of our business. 758 01:04:37,373 --> 01:04:39,568 It's never our business. 759 01:04:39,909 --> 01:04:43,492 We let two die, do we keep closing our eyes? 760 01:04:43,592 --> 01:04:46,571 Arcadius is right, it's none of our business. 761 01:04:46,749 --> 01:04:48,979 The priest should handle that. 762 01:04:49,151 --> 01:04:52,985 I told him three times in confession. He does nothing. 763 01:04:53,956 --> 01:04:56,618 ''Mrs. Lemay, you don't have the whole story.'' 764 01:04:56,726 --> 01:04:59,661 I�ll go over there, grab her by the collar, 765 01:04:59,829 --> 01:05:01,524 and bring'em up myself. 766 01:05:01,631 --> 01:05:04,179 More hot air from that old windbag! 767 01:05:04,279 --> 01:05:05,359 Anyway, 768 01:05:06,235 --> 01:05:09,295 we have a Justice of the Peace, not only a priest. 769 01:05:10,573 --> 01:05:11,631 Finally! 770 01:05:13,876 --> 01:05:16,470 Anyone else want to add their two cents? 771 01:05:24,787 --> 01:05:27,722 - What happened? - Some bullies... 772 01:05:28,224 --> 01:05:30,575 Will you two do me the pleasure 773 01:05:30,675 --> 01:05:32,409 of leaving? I asked you 774 01:05:32,509 --> 01:05:34,827 to bring her. It's her I want to see. 775 01:05:34,997 --> 01:05:36,044 Come on... 776 01:05:36,144 --> 01:05:37,611 Get out! 777 01:05:37,711 --> 01:05:39,258 - Now! - Alright. 778 01:05:43,506 --> 01:05:44,939 The whole truth. 779 01:05:47,710 --> 01:05:49,507 Just the truth. 780 01:05:55,952 --> 01:05:57,852 Listen to me, Aurore. 781 01:05:58,688 --> 01:06:01,987 You don't have to hide things from me. 782 01:06:02,558 --> 01:06:04,185 Tell me exactly what happened. 783 01:06:04,493 --> 01:06:06,518 - The B�dard boys... - Aurore! 784 01:06:06,896 --> 01:06:08,386 Tell me the truth. 785 01:06:09,298 --> 01:06:11,926 I�m a Justice of the Peace. No need to be scared. 786 01:06:12,268 --> 01:06:14,293 I�ll protect you, OK? 787 01:06:15,805 --> 01:06:20,242 It was the B�dard boys. I was taunting them. 788 01:06:24,113 --> 01:06:25,876 It was the B�dard boys, Mr. Judge. 789 01:06:28,384 --> 01:06:29,908 It was them, I swear. 790 01:06:31,387 --> 01:06:32,820 It was my fault. 791 01:06:33,222 --> 01:06:34,883 Then they'll go to jail. 792 01:06:43,265 --> 01:06:44,755 Don't cry. 793 01:06:46,969 --> 01:06:49,529 It's OK, I�ll take care of you. 794 01:06:49,772 --> 01:06:52,673 She won't eat, she's obstreperous... 795 01:06:53,009 --> 01:06:55,443 Even T�lesphore's had it. She won't listen. 796 01:06:55,945 --> 01:06:56,896 Really? 797 01:06:56,996 --> 01:06:59,209 I won't let a child walk over me. 798 01:06:59,382 --> 01:07:00,781 Of course not. 799 01:07:01,384 --> 01:07:03,545 I want you to take her to hospital. 800 01:07:03,686 --> 01:07:06,348 Not tomorrow. Not today, now! 801 01:07:06,522 --> 01:07:08,513 Take her to Quebec City, fast. 802 01:07:10,493 --> 01:07:13,155 So, it was the B�dard boys? 803 01:07:14,296 --> 01:07:17,148 It looks like she was hit with an ice pick. 804 01:07:17,248 --> 01:07:18,530 Calm down. 805 01:07:19,268 --> 01:07:20,735 You may be the Justice, 806 01:07:21,337 --> 01:07:23,237 you've no right to interfere. 807 01:07:23,439 --> 01:07:25,486 I know what's going on. 808 01:07:25,586 --> 01:07:27,701 Lucina and Joseph were no accidents. 809 01:07:27,877 --> 01:07:31,369 You got away with them, but never again, you hear? 810 01:07:34,717 --> 01:07:37,618 Is that a lump under your pillow? 811 01:07:44,093 --> 01:07:45,390 It's chocolate! 812 01:07:54,070 --> 01:07:57,801 I get the feeling you're not telling the whole truth. 813 01:07:57,973 --> 01:08:01,500 If you stepped on a nail, your calf wouldn't be swollen. 814 01:08:05,648 --> 01:08:09,846 Can you call to ask if the B�dard boys are in prison? 815 01:08:10,886 --> 01:08:12,353 Why would they be? 816 01:08:13,355 --> 01:08:15,482 Because of what I told the judge. 817 01:08:16,625 --> 01:08:19,719 It's not their fault, really. It's mine. 818 01:08:23,365 --> 01:08:25,879 Do birds ever come to the window? 819 01:08:25,979 --> 01:08:28,163 Sometimes, yes. 820 01:08:37,246 --> 01:08:40,374 I think that someone smashed your foot. 821 01:08:40,983 --> 01:08:42,382 Am I wrong? 822 01:08:52,928 --> 01:08:56,955 Dear Mom, I�m writing because I miss you all so much. 823 01:08:57,533 --> 01:08:59,091 My foot is getting better. 824 01:09:00,102 --> 01:09:02,662 I don't want the B�dards to be sent to jail. 825 01:09:04,073 --> 01:09:07,065 I hope you're not too sick to come fetch me. 826 01:09:07,276 --> 01:09:11,838 I miss you all. I can't wait to see you. Aurore 827 01:09:17,720 --> 01:09:20,518 Father Leduc says that she's a born fibber. 828 01:09:20,689 --> 01:09:23,055 Shunted from mother to grandmother... 829 01:09:23,259 --> 01:09:25,784 She's afraid, that's why she lies. 830 01:09:26,328 --> 01:09:30,059 Do you think Father Leduc, so well-read and eloquent, 831 01:09:30,299 --> 01:09:32,790 so kind... that he could be wrong? 832 01:09:34,203 --> 01:09:37,684 Would you like a confirmation of what I�ve said 833 01:09:37,784 --> 01:09:40,367 from Father Leduc himself? 834 01:09:57,927 --> 01:09:59,189 Come along. 835 01:10:21,283 --> 01:10:23,547 Sounds like a peg-leg pirate. 836 01:10:25,254 --> 01:10:27,745 Aurore, hurry, the priest's waiting. 837 01:10:28,123 --> 01:10:30,318 Did you put in your glass eye? 838 01:10:32,795 --> 01:10:35,229 Well, the hospital sure didn't cure her 839 01:10:35,397 --> 01:10:36,921 above the ears. 840 01:10:41,203 --> 01:10:42,568 Let me by! 841 01:10:50,079 --> 01:10:51,273 Real smart. 842 01:10:57,653 --> 01:11:00,349 Try that on me. I can defend myself. 843 01:11:00,522 --> 01:11:02,456 You don't scare me. 844 01:11:02,891 --> 01:11:04,586 Calm down. 845 01:11:13,535 --> 01:11:15,230 - Hold it! - Let go of me! 846 01:11:15,604 --> 01:11:18,767 You're not the boss here, young lady. 847 01:11:19,074 --> 01:11:21,907 Keep resisting me, you'll be sorry. 848 01:11:22,077 --> 01:11:24,671 I�m not Aurore. I�ll hit you back. 849 01:11:25,014 --> 01:11:26,572 Say that again! 850 01:11:27,216 --> 01:11:28,547 You don't scare me. 851 01:11:31,720 --> 01:11:33,187 Go inside. 852 01:11:33,722 --> 01:11:34,916 Move it! 853 01:11:38,294 --> 01:11:41,263 Good. We'll put things in order here. 854 01:11:45,934 --> 01:11:49,392 So you told the good nuns all manner of tales? 855 01:11:51,807 --> 01:11:54,571 Lying is a very serious sin. 856 01:11:55,811 --> 01:11:57,278 You know what a sin is? 857 01:11:57,546 --> 01:12:01,243 There are two kinds of sins, mortal and venial. Mortal sins... 858 01:12:01,350 --> 01:12:03,648 No need to recite the entire catechism. 859 01:12:04,186 --> 01:12:06,903 You won't submit to authority. 860 01:12:07,003 --> 01:12:10,322 You're stubborn, you're not like other children. 861 01:12:11,593 --> 01:12:14,323 I can't be like them because I�m not like them. 862 01:12:14,496 --> 01:12:15,520 Really, now? 863 01:12:16,165 --> 01:12:17,996 How are you different? 864 01:12:19,168 --> 01:12:20,601 Like snowflakes are. 865 01:12:31,947 --> 01:12:33,847 When you tell people a fib, 866 01:12:35,784 --> 01:12:39,333 do you realize, or do you refuse to admit it, 867 01:12:39,433 --> 01:12:40,872 like with the nuns? 868 01:12:40,972 --> 01:12:44,255 I never lied, especially not to Sister Anna. 869 01:12:44,426 --> 01:12:48,522 Do you think you're not lying, or you're unconscious of lying? 870 01:12:51,367 --> 01:12:52,391 Answer me. 871 01:12:52,935 --> 01:12:54,232 Sometimes I lie, 872 01:12:54,870 --> 01:12:57,964 like about the B�dard boys, but it's not really... 873 01:12:58,507 --> 01:12:59,633 See, you're lying. 874 01:13:00,342 --> 01:13:03,971 You've been through a lot, you lost your mother, 875 01:13:04,146 --> 01:13:05,545 but you mustn't lie, 876 01:13:05,881 --> 01:13:07,508 especially not in confession. 877 01:13:08,016 --> 01:13:11,850 I�m in no rush, let's talk about lying. 878 01:13:12,521 --> 01:13:14,580 All I know is, I�ve done nothing. 879 01:13:16,959 --> 01:13:18,756 I feel all alone. 880 01:13:20,095 --> 01:13:22,586 Even with other people I feel alone. 881 01:13:25,634 --> 01:13:27,602 I want to join my mother. 882 01:13:29,705 --> 01:13:31,605 That's all I�m asking. 883 01:13:35,411 --> 01:13:36,776 Just where are you going? 884 01:13:56,131 --> 01:13:59,726 You look after your daughter, I�m at my wit's end. 885 01:14:00,335 --> 01:14:01,597 She lies to the priest, 886 01:14:01,770 --> 01:14:03,829 runs off after confessing... 887 01:14:04,807 --> 01:14:06,672 Don't I have enough worries? 888 01:14:06,775 --> 01:14:08,970 She's your girl, look after her. 889 01:14:09,711 --> 01:14:11,110 It's not my business. 890 01:14:11,847 --> 01:14:14,338 Don't use that tone of voice with me! 891 01:14:14,716 --> 01:14:16,047 She's not my girl. 892 01:14:16,218 --> 01:14:18,948 - I�d raise her differently. - Right! 893 01:14:19,254 --> 01:14:22,985 When there are problems, suddenly she's my daughter. 894 01:14:23,926 --> 01:14:26,588 When there are problems? Listen to you! 895 01:14:26,762 --> 01:14:30,823 With her there are always problems, you know that! 896 01:14:30,999 --> 01:14:33,297 She's her mother's daughter. 897 01:14:40,042 --> 01:14:42,894 What will I tell the priest? 898 01:14:42,994 --> 01:14:45,093 She stole them from church. 899 01:14:45,193 --> 01:14:48,330 Do you know what they are? Gold clips 900 01:14:48,430 --> 01:14:51,499 from the Holy Altar! Now she's stealing 901 01:14:51,599 --> 01:14:53,020 from the vestry! 902 01:14:53,555 --> 01:14:56,490 T�lesphore, we'll be the shame of the village. 903 01:14:56,725 --> 01:14:59,057 She runs away, throws herself under trains, 904 01:14:59,394 --> 01:15:01,509 she lies to the priest, 905 01:15:01,609 --> 01:15:03,861 steals gold clips, and you say, 906 01:15:03,966 --> 01:15:06,434 Don't bother me! 907 01:16:56,111 --> 01:16:59,205 Well, I never thought I�d see him again. 908 01:16:59,381 --> 01:17:01,144 - Am I disturbing? - Nah. 909 01:17:01,249 --> 01:17:02,841 - Like one? - No. 910 01:17:03,018 --> 01:17:05,782 I can't stay long, Arz�lie's not well. 911 01:17:10,425 --> 01:17:11,824 Tell me this, 912 01:17:12,160 --> 01:17:14,890 why didn't you keep those kids with you? 913 01:17:16,231 --> 01:17:17,892 The priest refused. 914 01:17:19,701 --> 01:17:21,669 You have to do something, Or�us. 915 01:17:22,404 --> 01:17:24,634 If I didn't control myself, 916 01:17:24,973 --> 01:17:27,703 Arz�lie'd be exhausted from restraining me. 917 01:17:28,210 --> 01:17:30,838 If it were me, the bastard would be dead! 918 01:17:31,013 --> 01:17:32,897 - Bastard? - T�lesphore! 919 01:17:32,997 --> 01:17:33,970 T�lesphore, right. 920 01:17:34,583 --> 01:17:36,034 He'll kill them all. 921 01:17:36,134 --> 01:17:38,348 You're the law, only you can help. 922 01:17:38,553 --> 01:17:41,078 Do something, or I will. 923 01:17:43,425 --> 01:17:46,485 I know it all stinks, N�r�e, everyone knows. 924 01:17:47,596 --> 01:17:50,064 But everyone's afraid of T�lesphore. 925 01:17:51,133 --> 01:17:52,691 People owe him money. 926 01:17:52,968 --> 01:17:55,732 He's repaired a fence here, fixed a roof there, 927 01:17:56,071 --> 01:17:58,539 dug someone a well, raised a barn... 928 01:17:58,707 --> 01:18:01,992 The salt of the earth! Such a nice man! 929 01:18:02,092 --> 01:18:05,410 Everyone owes T�lesphore Gagnon something, N�r�e. 930 01:18:06,048 --> 01:18:07,174 Everyone. 931 01:18:13,388 --> 01:18:15,515 My daughter's marriage contract. 932 01:18:16,358 --> 01:18:18,485 It's why those two kids died, 933 01:18:19,494 --> 01:18:21,724 and the rest of them will too. 934 01:18:30,539 --> 01:18:33,531 Marie-Jeanne, get your sister for supper. 935 01:18:54,529 --> 01:18:56,190 It doesn't matter, Aurore. 936 01:18:56,965 --> 01:18:59,763 In my heart you're the prettiest. 937 01:19:07,709 --> 01:19:09,006 Come eat. 938 01:19:09,311 --> 01:19:10,744 I�m not hungry. 939 01:19:11,980 --> 01:19:13,379 I�m cold. 940 01:19:16,384 --> 01:19:18,181 It will warm you up. 941 01:19:18,820 --> 01:19:22,347 She's waiting. You'll just make it worse. 942 01:19:23,492 --> 01:19:24,789 I�m scared. 943 01:19:27,729 --> 01:19:29,924 Several of us worry about Aurore. 944 01:19:30,031 --> 01:19:33,080 She's not in school, never goes out. Some say... 945 01:19:33,180 --> 01:19:36,103 Hearsay, Mr. Mailhot. Mere hearsay! 946 01:19:36,505 --> 01:19:39,531 They're good parents. Why, they took her to hospital. 947 01:19:39,708 --> 01:19:42,824 Only because I ordered them to, Father. 948 01:19:42,924 --> 01:19:44,572 Look, the wedding contract. 949 01:19:45,614 --> 01:19:49,880 It's in her interest for the kids to die. 950 01:19:50,752 --> 01:19:54,347 Each time one dies, the scented lady gets richer. 951 01:20:21,950 --> 01:20:24,316 What are we going to do with you? 952 01:20:28,824 --> 01:20:30,689 Aurore is no angel. 953 01:20:31,560 --> 01:20:34,344 They still can't treat her like an animal. 954 01:20:34,444 --> 01:20:37,877 With two dead already, they're hiding something. 955 01:20:37,977 --> 01:20:40,526 If you thought their deaths were crimes, 956 01:20:40,869 --> 01:20:44,221 why didn't you hold an inquest? You're the Justice. 957 01:20:44,321 --> 01:20:47,798 Exactly, and the JP is here to open your eyes. 958 01:20:47,976 --> 01:20:51,605 He's started his inquest and he'd love to name you 959 01:20:51,780 --> 01:20:54,463 in his report if you refuse to help. 960 01:20:54,563 --> 01:20:56,949 Won't the Bishop like that! 961 01:21:00,288 --> 01:21:01,346 Perfect. 962 01:21:04,926 --> 01:21:06,917 What I hate about your kind is, 963 01:21:07,229 --> 01:21:09,629 you really believe you're speaking for God. 964 01:21:09,798 --> 01:21:12,250 One day He'll visit your big churches 965 01:21:12,350 --> 01:21:16,168 and drive you out like the money lenders and false priests. 966 01:21:16,338 --> 01:21:17,600 Mr. Mailhot, please! 967 01:21:26,281 --> 01:21:29,614 Question: What are the duties of a mother and father? 968 01:21:29,784 --> 01:21:31,081 Answer: 969 01:21:31,253 --> 01:21:34,586 Mothers and fathers must meet their children's needs, 970 01:21:34,756 --> 01:21:39,193 to raise them as Christians, and to correct their failings. 971 01:21:41,363 --> 01:21:43,627 Children must never forget 972 01:21:43,865 --> 01:21:47,015 that their parents have a strict duty 973 01:21:47,115 --> 01:21:49,002 to correct their failings. 974 01:21:50,138 --> 01:21:53,972 They must never complain when they receive a correction, 975 01:21:54,843 --> 01:21:57,073 however unpleasant it may be. 976 01:21:59,447 --> 01:22:01,972 By correcting their children, parents prove 977 01:22:02,150 --> 01:22:05,142 the veritable love they owe them. 978 01:22:17,599 --> 01:22:20,349 How do you punish a child who angers his parents 979 01:22:20,449 --> 01:22:22,426 or fails them in their needs? 980 01:23:02,577 --> 01:23:05,740 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 981 01:23:06,047 --> 01:23:08,515 Blessed art Thou among women, and Jesus... 982 01:23:10,185 --> 01:23:12,483 Mom, stop! It smells too bad. 983 01:23:45,453 --> 01:23:47,353 The girl hasn't eaten in 2 days. 984 01:23:49,124 --> 01:23:52,992 She eats in the afternoon. At night she prefers to sleep. 985 01:24:16,785 --> 01:24:18,980 Marie-Jeanne, take your sister upstairs. 986 01:24:19,954 --> 01:24:22,514 Aurore, the boys mustn't see you naked. 987 01:24:40,108 --> 01:24:42,269 It's her skin condition. 988 01:24:43,011 --> 01:24:45,343 You exaggerate, she can barely stand. 989 01:24:45,713 --> 01:24:46,645 I exaggerate? 990 01:24:47,015 --> 01:24:48,505 You say that to me? 991 01:24:48,983 --> 01:24:52,043 You beat her with an axe handle and I exaggerate. 992 01:24:52,187 --> 01:24:53,700 You asked me to. 993 01:24:53,800 --> 01:24:56,552 I never said to beat her with an axe handle. 994 01:25:01,896 --> 01:25:03,989 We're both in the same boat. 995 01:25:04,165 --> 01:25:06,814 You can't manage her any better. 996 01:25:06,914 --> 01:25:09,631 You hit her as much as I do, with no results. 997 01:25:10,438 --> 01:25:12,030 - Where are you going? - To milk. 998 01:25:12,207 --> 01:25:14,300 You just did it. 999 01:26:35,390 --> 01:26:36,584 Mrs. Gagnon? 1000 01:26:38,660 --> 01:26:39,854 Marie-Anne? 1001 01:26:46,267 --> 01:26:47,495 Anybody home? 1002 01:26:57,946 --> 01:26:59,140 Aurore? 1003 01:26:59,914 --> 01:27:01,313 Are you there, Aurore? 1004 01:27:18,399 --> 01:27:20,731 How can I help you? 1005 01:27:30,044 --> 01:27:31,895 I have witnesses who saw her! 1006 01:27:31,995 --> 01:27:33,397 Lay charges privately. 1007 01:27:33,497 --> 01:27:37,315 Sure, then if they're found not guilty, I have to pay the costs. 1008 01:27:37,885 --> 01:27:41,935 The priest turns a blind eye. He refuses to act. 1009 01:27:42,035 --> 01:27:44,389 And dissuades others. 1010 01:28:01,209 --> 01:28:02,267 Father Leduc. 1011 01:28:02,410 --> 01:28:03,377 Hello, Father. 1012 01:28:03,544 --> 01:28:07,378 This is Crown Prosecutor Fitzpatrick in Quebec City calling. 1013 01:28:07,548 --> 01:28:08,708 Hello, sir. 1014 01:28:09,651 --> 01:28:12,165 I�m here with Justice of the Peace M�lot. 1015 01:28:12,265 --> 01:28:15,984 Mailhot! Or�us Mailhot, he knows me. 1016 01:28:16,658 --> 01:28:20,477 Judge M�lhot and I were discussing paying a visit 1017 01:28:20,577 --> 01:28:22,012 to Aurore Gagnon. 1018 01:28:22,112 --> 01:28:24,690 Do you have any objections? 1019 01:28:24,899 --> 01:28:25,878 Not at all. 1020 01:28:25,978 --> 01:28:28,663 Is there a problem? 1021 01:28:28,870 --> 01:28:32,033 She was beaten, she may not survive. 1022 01:28:43,584 --> 01:28:48,044 Mrs. Gagnon, it appears that your child Aurore is extremely ill. 1023 01:28:49,590 --> 01:28:52,058 You haven't sought the help of a doctor, 1024 01:28:52,226 --> 01:28:56,492 or our offices, as the Church requires for those facing death. 1025 01:28:58,766 --> 01:29:01,667 We hope you will assure us this is exaggerated, 1026 01:29:02,070 --> 01:29:05,506 that you care for your spouse's children like your own, 1027 01:29:06,040 --> 01:29:09,589 especially Aurore, who, though difficult to raise, 1028 01:29:09,689 --> 01:29:11,393 as you've stated, deserves 1029 01:29:11,493 --> 01:29:13,830 the same treatment as her siblings, 1030 01:29:13,930 --> 01:29:17,715 and all the more as Providence has been less generous to her. 1031 01:29:20,054 --> 01:29:23,671 If the Holy Bible recommends firmness towards children, 1032 01:29:23,771 --> 01:29:26,591 it also counsels, ''Provoke not your children.'' 1033 01:29:27,729 --> 01:29:30,220 We expect, as the good Christian you are, 1034 01:29:30,531 --> 01:29:34,058 you will call on us without delay if your daughter 1035 01:29:34,202 --> 01:29:35,692 appears to be dying. 1036 01:29:36,871 --> 01:29:39,806 Respectfully yours, Father Antoine Leduc. 1037 01:30:00,595 --> 01:30:02,513 Well, this is a surprise! 1038 01:30:02,613 --> 01:30:04,565 You, get out of my way! 1039 01:30:11,939 --> 01:30:13,668 No, you stay here. 1040 01:30:23,217 --> 01:30:24,582 Oh, my God! 1041 01:30:31,959 --> 01:30:34,040 I didn't want to marry him. 1042 01:30:34,140 --> 01:30:36,995 T�lesphore insisted I come live here. 1043 01:30:39,801 --> 01:30:41,598 I�ve lost four of my own. 1044 01:30:43,271 --> 01:30:44,795 I have three left. 1045 01:30:45,840 --> 01:30:49,537 Imagine, three. Plus T�lesphore's three kids. 1046 01:30:50,878 --> 01:30:52,277 And Aurore. 1047 01:30:53,614 --> 01:30:55,673 That's her skin condition. 1048 01:30:58,986 --> 01:31:02,444 I never met such an awful child as her. 1049 01:31:04,192 --> 01:31:05,716 A real demon. 1050 01:31:07,195 --> 01:31:09,220 Just ask the priest. 1051 01:31:10,865 --> 01:31:12,992 She's a child of sin, 1052 01:31:14,101 --> 01:31:16,968 begotten in liquor and lust. 1053 01:31:19,540 --> 01:31:21,132 No wonder her mother died young. 1054 01:31:21,609 --> 01:31:25,705 Marie-Anne Houde, shut up! Not another word! 1055 01:31:26,180 --> 01:31:30,014 I don't care who said what to who. 1056 01:31:30,952 --> 01:31:33,546 I�ve had it with all your crap! 1057 01:31:33,988 --> 01:31:37,504 I don't want to listen to you anymore! 1058 01:31:37,604 --> 01:31:39,924 All I want is silence! 1059 01:31:40,361 --> 01:31:42,056 Silence! 1060 01:31:44,532 --> 01:31:45,499 What's going on? 1061 01:31:45,600 --> 01:31:48,535 Go upstairs, you'll see. 1062 01:32:18,933 --> 01:32:20,093 It's over. 1063 01:34:38,272 --> 01:34:39,261 Look who's here! 1064 01:34:39,440 --> 01:34:41,408 The Vatican's executioner! 1065 01:34:41,509 --> 01:34:43,272 - Mr. Mailhot, I pray... - Don't! 1066 01:34:43,444 --> 01:34:46,345 Don't you dare pray to me. 1067 01:34:47,114 --> 01:34:50,447 You must be happy now. One more Mass to say. 1068 01:34:51,218 --> 01:34:53,880 You and your damned book learning! 1069 01:34:54,155 --> 01:34:57,090 Such language, Mr. Mailhot. Control yourself. 1070 01:34:57,191 --> 01:35:01,252 Goddamned altar-licking, incense-stinking curate! 1071 01:35:01,429 --> 01:35:04,865 You godforsaken ecclesiastical scoundrel fake! 1072 01:35:05,032 --> 01:35:07,899 You know-nothing bookish hypocrite! 1073 01:35:08,903 --> 01:35:10,427 That any better? 1074 01:35:11,072 --> 01:35:12,539 If you like. 1075 01:35:13,574 --> 01:35:14,939 We agree. 1076 01:35:16,544 --> 01:35:20,194 As Justice, you have a responsibility to Parishioners. 1077 01:35:20,294 --> 01:35:22,977 What about your responsibility? 1078 01:35:29,090 --> 01:35:32,856 Priests are never responsible. With you, it's destiny. 1079 01:35:33,027 --> 01:35:35,018 The will of God. 1080 01:35:36,130 --> 01:35:40,191 Tell me, does God enjoy burning people up there? 1081 01:35:40,901 --> 01:35:44,029 No, that's right, they burn in hell. 1082 01:35:44,472 --> 01:35:48,431 Hell! That's what the poor girl suffered, Father. 1083 01:35:49,376 --> 01:35:51,970 Hell! 1084 01:35:53,280 --> 01:35:54,679 Did you see her? 1085 01:35:55,349 --> 01:35:59,649 Our man of the faith was too busy with his philosophy books 1086 01:35:59,820 --> 01:36:01,367 and his idle chitchat 1087 01:36:01,467 --> 01:36:04,822 with people in his confessional. 1088 01:36:05,726 --> 01:36:06,852 But... 1089 01:36:08,429 --> 01:36:10,590 I never wanted to come here, Or�us. 1090 01:36:11,298 --> 01:36:12,560 Never. 1091 01:36:13,467 --> 01:36:14,866 I�m not a priest. 1092 01:36:15,369 --> 01:36:18,532 I�m an intellectual, a thinker. 1093 01:36:21,208 --> 01:36:23,301 All my life I dreamed of the Vatican. 1094 01:36:24,512 --> 01:36:27,208 Going there to meditate on the Church's role. 1095 01:36:28,916 --> 01:36:33,046 What do I care about the confessional and penance and Rosaries? 1096 01:36:33,587 --> 01:36:37,284 I�m not a practitioner, Or�us, I�m a theoretician. 1097 01:36:39,093 --> 01:36:41,584 What am I doing in a town of farmers? 1098 01:36:43,798 --> 01:36:46,392 What am I doing here? Me! 1099 01:36:55,442 --> 01:36:56,875 Father, 1100 01:36:57,745 --> 01:37:00,236 an hour earlier and we might've saved her. 1101 01:37:00,414 --> 01:37:01,745 An hour! 1102 01:37:02,283 --> 01:37:04,431 Instead an eternity of remorse 1103 01:37:04,531 --> 01:37:07,681 awaits me - and you! Because this is your fault! 1104 01:37:08,422 --> 01:37:10,982 This is all your fault! And I say so! 1105 01:38:19,226 --> 01:38:20,386 N�r�e... 1106 01:38:25,399 --> 01:38:26,991 You two are needed 1107 01:38:27,201 --> 01:38:29,897 in the vestry to sign the death certificate. 1108 01:38:42,583 --> 01:38:44,949 T�lesphore Gagnon and Marie-Anne Houde, 1109 01:38:45,119 --> 01:38:48,539 by virtue of my powers I am arresting you 1110 01:38:48,639 --> 01:38:50,886 concerning the murder of Aurore Gagnon. 1111 01:40:21,615 --> 01:40:22,912 Over the past few days, 1112 01:40:25,152 --> 01:40:27,313 testimony has continued to... 1113 01:40:35,963 --> 01:40:38,898 to reach us here, 1114 01:40:41,668 --> 01:40:43,135 every living soul. 1115 01:40:46,774 --> 01:40:50,972 Is it useful to ask what might have been? 1116 01:40:54,982 --> 01:40:56,415 We were taken in. 1117 01:40:58,585 --> 01:40:59,711 Yes, taken in. 1118 01:40:59,853 --> 01:41:02,515 Ste-Philom�ne, our town, did not deserve this. 1119 01:41:04,691 --> 01:41:09,219 Right after this sermon we must begin to forget. 1120 01:41:13,267 --> 01:41:17,153 This huge stain on our Parish's honor, 1121 01:41:17,253 --> 01:41:19,899 we must bury it so it forever disappears 1122 01:41:20,074 --> 01:41:22,338 from our collective memory. 1123 01:41:24,278 --> 01:41:25,745 l, for one, 1124 01:41:30,818 --> 01:41:32,410 I�ll never forget! 1125 01:43:45,819 --> 01:43:47,669 Marie-Anne was sentenced to be hanged. 1126 01:43:47,769 --> 01:43:51,005 Under public pressure, 2 days before her execution, 1127 01:43:51,105 --> 01:43:53,774 the Justice Minister commuted her sentence 1128 01:43:53,874 --> 01:43:55,576 to life imprisonment. 1129 01:43:55,676 --> 01:43:58,143 After serving 15 years in jail, 1130 01:43:58,243 --> 01:44:00,380 she was released for health reasons. 1131 01:44:00,480 --> 01:44:02,886 She died in Montreal several months later 1132 01:44:02,986 --> 01:44:04,685 of breast and brain cancer. 1133 01:44:04,785 --> 01:44:07,853 T�lesphore got life imprisonment for manslaughter. 1134 01:44:07,953 --> 01:44:10,860 After 5 years he was released for good behavior. 1135 01:44:10,960 --> 01:44:12,794 13 years after Aurore's death 1136 01:44:12,894 --> 01:44:15,298 he wrote a last letter to Marie-Anne 1137 01:44:15,398 --> 01:44:17,373 who was still in jail. 1138 01:44:18,919 --> 01:44:20,614 My dear spouse, 1139 01:44:21,388 --> 01:44:23,948 my last two letters have gone unanswered. 1140 01:44:24,524 --> 01:44:27,823 If you don't reply now, I won't write again. 1141 01:44:28,629 --> 01:44:30,654 There's too much work for one man. 1142 01:44:31,465 --> 01:44:32,693 I need your help. 1143 01:44:33,667 --> 01:44:35,965 I still imagine you returning home. 1144 01:44:37,037 --> 01:44:38,937 The thought is driving me mad. 1145 01:44:39,806 --> 01:44:42,172 I am convinced you'll be freed. 1146 01:44:42,976 --> 01:44:46,241 Everyone makes mistakes, me more than anyone. 1147 01:44:47,948 --> 01:44:49,711 I pray for you fervently. 1148 01:44:49,950 --> 01:44:54,114 I end with a kiss, looking forward to a real kiss on your pale lips. 1149 01:44:54,788 --> 01:44:56,756 Your husband who doesn't forget you. 81034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.