Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,200
N�o � emocionante de verdade?
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,760
N�o temos que ver.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,040
J� se perguntou por que
voc� faz isso?
4
00:00:12,280 --> 00:00:13,760
Porque eu gosto.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,280
Ou porque pais e amigos
esperam isso de voc�.
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,400
Segundo o lema:
o garoto "normal"
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,880
deve se interessar por futebol.
8
00:00:22,120 --> 00:00:25,360
Eu sou adulto.
� minha decis�o, t� bem?
9
00:00:25,840 --> 00:00:28,960
Eu acho que o gay s� se preocupa
10
00:00:29,200 --> 00:00:32,640
em descobrir o que � verdade sobre
si mesmo e o que � apropriado,
11
00:00:32,880 --> 00:00:35,360
porque na sociedade heteronormativa
12
00:00:35,600 --> 00:00:36,880
voc� n�o quer chamar
a aten��o.
13
00:00:37,880 --> 00:00:39,000
Como �?
14
00:00:41,480 --> 00:00:45,440
Por exemplo, por que
voc� nunca usa rosa?
15
00:00:45,680 --> 00:00:47,640
- Porque parece bobeira.
- De acordo com quem?
16
00:00:47,880 --> 00:00:49,720
� a minha opini�o pessoal.
17
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
Ei!
18
00:00:58,080 --> 00:01:01,920
Estive recentemente com meu pai
e vi fotos minhas quando crian�a.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,600
Tinha 5 ou 6 anos no m�ximo.
20
00:01:06,840 --> 00:01:10,600
Meu Deus, j� era gostoso.
Que fofo.
21
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
- Voc� est� penteando uma Barbie?
- Sim senhor!
22
00:01:17,360 --> 00:01:19,160
E depois de adulto...
23
00:01:20,880 --> 00:01:22,440
brinco com isso?
24
00:01:23,360 --> 00:01:26,360
Carros, cavaleiros, rob�s?
25
00:01:27,040 --> 00:01:30,640
- Teu gosto s� mudou. E da�?
- E se n�o?
26
00:01:31,680 --> 00:01:33,640
Talvez estivesse t�o envergonhado
27
00:01:33,880 --> 00:01:36,320
de ser diferente dos outros
que comecei
28
00:01:36,560 --> 00:01:39,240
a me esconder pelo resto
da minha inf�ncia.
29
00:01:39,960 --> 00:01:41,360
Voc� me deprime.
30
00:01:49,080 --> 00:01:53,480
Talvez... voc� s� assista futebol
hoje e n�o use rosa,
31
00:01:55,000 --> 00:01:58,520
porque tamb�m...
ainda n�o � voc� mesmo.
32
00:02:05,960 --> 00:02:07,360
Legenda:
RAINBOWPOWER
33
00:02:35,440 --> 00:02:38,360
Com certeza encontraremos
alguma coisa pra voc� tamb�m.
34
00:02:38,600 --> 00:02:42,200
- O meu arm�rio est� cheio.
- De ternos cinza entediantes.
35
00:02:42,440 --> 00:02:44,600
Coloquemos um pouco de emo��o.
36
00:03:39,240 --> 00:03:41,320
Meu Deus!
37
00:03:41,560 --> 00:03:44,720
- O que � isso?
- Uma m�scara pra brincar de cachorro.
38
00:03:46,760 --> 00:03:50,480
� muito bonita, a vida de cachorro.
Voc� faz festa,
39
00:03:50,720 --> 00:03:53,480
balan�a o rabo e...
40
00:03:53,880 --> 00:03:56,960
recebe um pouco de amor
do teu dono.
41
00:03:57,680 --> 00:04:01,040
- J� fez isso antes?
- Sim, h� muito tempo.
42
00:04:02,080 --> 00:04:05,880
Tive um cara que curtia. Fui o cachorrinho
dele por um fim de semana.
43
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
- Me arrebentou as r�tulas.
- E...
44
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
- eles tinham as roupas...
- Sim.
45
00:04:14,440 --> 00:04:16,880
N�o existe nada que eu
n�o tenha feito
46
00:04:17,160 --> 00:04:19,880
mas algumas eu n�o faria
outra vez.
47
00:04:20,800 --> 00:04:22,240
J� volto.
48
00:04:36,040 --> 00:04:39,600
Sarina, voc� j� tem alguma coisa pra
festa de inaugura��o do Levo e do Tom?
49
00:04:39,840 --> 00:04:42,040
Para que n�o levemos o mesmo.
50
00:04:43,000 --> 00:04:45,960
Que saco!
Sabe o que temos?
51
00:04:46,200 --> 00:04:47,920
Um empaque de salame.
52
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
N�o! N�o � um de carne,
� de salame.
53
00:04:52,040 --> 00:04:54,320
Quatro metros de carne.
Tenho que desligar, tchau.
54
00:04:56,840 --> 00:04:59,080
- Est� bem.
- Obrigado.
55
00:04:59,800 --> 00:05:00,880
Felizmente.
56
00:05:01,360 --> 00:05:03,440
Com licen�a? Jovem?
57
00:05:03,720 --> 00:05:05,880
Por favor, afaste-se.
58
00:05:06,280 --> 00:05:08,240
Est� tudo bem. Eu deixei.
59
00:05:09,000 --> 00:05:12,400
N�o pode deix�-lo passar
sem me pedir.
60
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
- Ol�?
- Com licen�a, eu estava antes de voc�.
61
00:05:15,920 --> 00:05:19,080
Voc� n�o pode fazer uma
segunda fila e passar na frente.
62
00:05:19,320 --> 00:05:21,160
As marcas no ch�o est�o aqui.
63
00:05:21,400 --> 00:05:23,920
Qual �, faz dois minutos
que a fila nem se mexeu.
64
00:05:24,160 --> 00:05:26,880
De onde voc� vem, voc� pode
fazer o que quiser.
65
00:05:27,120 --> 00:05:30,440
Na Alemanha h� regras
que voc� tem que seguir.
66
00:05:32,240 --> 00:05:36,360
Desculpa, eu nasci em Berlim.
67
00:05:38,160 --> 00:05:39,480
Com certeza. Legal.
68
00:05:44,280 --> 00:05:45,440
Aqui!
69
00:05:46,400 --> 00:05:47,560
Obrigado.
70
00:05:55,160 --> 00:05:57,200
Bom, como voc� est�?
71
00:05:58,400 --> 00:06:00,880
� estranho,
mas de alguma forma tamb�m...
72
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
sexy.
73
00:06:03,120 --> 00:06:03,620
�!
74
00:06:05,080 --> 00:06:07,880
Consegue ouvir?
75
00:06:09,000 --> 00:06:11,680
Parece uma segunda pele.
76
00:06:11,920 --> 00:06:13,320
Todos voc�s, me escutem!
77
00:06:13,600 --> 00:06:15,980
Meu namorado sai do arm�rio
pela segunda vez!
78
00:06:15,980 --> 00:06:17,480
Ele adora couro!
79
00:06:18,760 --> 00:06:22,320
Senhoras e senhores:
Tom de Berlim!
80
00:06:26,520 --> 00:06:28,480
Muito obrigado.
81
00:06:29,720 --> 00:06:31,760
Meu Deus.
82
00:06:33,200 --> 00:06:35,400
Ok senhoras,
o espect�culo terminou.
83
00:06:47,560 --> 00:06:48,880
- Ei, Robbie.
- Desculpe.
84
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
Claro, quando?
85
00:06:50,120 --> 00:06:52,520
Posso ver o recibo de suas compras?
86
00:06:55,520 --> 00:06:58,040
- Isso � s�rio?
- � s�rio!
87
00:07:16,880 --> 00:07:20,400
Quantas pessoas voc� acha
que vieram aqui para...
88
00:07:21,000 --> 00:07:22,120
foder?
89
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
O que te faz pensar isso?
90
00:07:27,680 --> 00:07:28,960
N�o fa�o ideia.
91
00:07:29,920 --> 00:07:32,240
Isso s� me deixou com tes�o.
92
00:07:36,480 --> 00:07:40,000
Alguma voc� voc�
j� fez a... tr�s?
93
00:07:40,280 --> 00:07:42,920
Nem sequer pensei nisso.
94
00:07:43,320 --> 00:07:47,780
Voc� gostaria...
de tentar comigo?
95
00:07:47,780 --> 00:07:48,480
O que?
96
00:07:50,320 --> 00:07:52,640
Poder�amos conseguir algu�m
para se juntar a n�s.
97
00:07:53,600 --> 00:07:55,920
N�o! De jeito nenhum.
98
00:07:56,480 --> 00:07:57,880
Por que n�o?
99
00:07:58,680 --> 00:08:00,840
Porque estou em uma rela��o.
100
00:08:01,560 --> 00:08:04,560
- Com voc�!
- Nada mudaria disso.
101
00:08:07,120 --> 00:08:10,680
Eu s� queria trazer um pouco
de emo��o.
102
00:08:11,960 --> 00:08:14,040
Me diz, eu te chateio?
103
00:08:15,000 --> 00:08:18,120
N�o. Claro que n�o.
104
00:08:19,520 --> 00:08:21,480
Foi s� uma ideia, t� bem?
105
00:08:22,080 --> 00:08:23,680
Esquece.
106
00:08:30,840 --> 00:08:33,640
E se voc� se apaixonar
por outro cara?
107
00:08:33,880 --> 00:08:35,240
Por que eu faria isso?
108
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
Por que ele � mais bonito ou...
109
00:08:39,680 --> 00:08:41,080
mais masculino.
110
00:08:42,400 --> 00:08:43,840
Ou mais bem-sucedido.
111
00:08:48,480 --> 00:08:51,920
- Isso pode acontecer comigo em qualquer lugar.
- Bem, muito obrigado.
112
00:08:54,800 --> 00:08:57,000
Levo! Levo!
113
00:08:58,040 --> 00:08:59,720
Levo, espera!
114
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
Bela cor, combina com voc�.
115
00:09:05,040 --> 00:09:06,440
S� pra voc�.
116
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
Voc� parece realmente exausto.
117
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
Dia de merda.
118
00:09:15,720 --> 00:09:19,440
- O que aconteceu?
- Ah, a loucura de sempre.
119
00:09:21,920 --> 00:09:25,320
Ei, antes de ir pra minha casa,
tenho algo pra ti.
120
00:09:28,960 --> 00:09:30,320
N�o olhe!
121
00:09:46,640 --> 00:09:49,800
- Uma chave?
- Sim. Do meu apartamento.
122
00:09:52,000 --> 00:09:54,960
N�o significa se mudar, mas...
123
00:09:55,720 --> 00:09:58,280
pode ir e vir quando quiser.
124
00:09:58,840 --> 00:10:00,640
Sem necessidade de avisar.
125
00:10:04,560 --> 00:10:05,800
Aqui n�o.
126
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
- Ei.
- Ei.
127
00:10:47,720 --> 00:10:48,920
Querido?
128
00:10:52,080 --> 00:10:54,440
Ainda est� triste?
129
00:11:04,200 --> 00:11:06,440
Voc� sabe que eu faria
qualquer coisa por voc�.
130
00:11:09,560 --> 00:11:12,040
Se voc� amanh�...
131
00:11:13,000 --> 00:11:14,360
sei l�...
132
00:11:15,000 --> 00:11:17,240
emigrar para a Sib�ria,
133
00:11:17,840 --> 00:11:21,720
eu deixaria tudo
e iria contigo.
134
00:11:25,080 --> 00:11:27,320
Mas se eu te visse com outra pessoa
135
00:11:27,560 --> 00:11:29,400
se divertindo tanto quanto comigo
136
00:11:30,960 --> 00:11:32,840
ou ainda mais...
137
00:11:34,480 --> 00:11:35,680
a�...
138
00:11:36,440 --> 00:11:37,840
eu n�o poderia suportar.
139
00:11:42,600 --> 00:11:46,440
N�o temos que fazer algo que
os dois n�o queremos. Est� bem?
140
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Tem certeza?
141
00:11:52,520 --> 00:11:53,640
Certeza.
142
00:11:57,680 --> 00:11:59,960
- Voc� ainda est� com tes�o?
- N�o.
143
00:12:00,480 --> 00:12:02,040
N�o me importa.
144
00:12:02,320 --> 00:12:05,440
Socorro, sou inocente!
145
00:12:06,040 --> 00:12:08,680
Pol�cia! Alto l�!
146
00:12:10,760 --> 00:12:12,720
Achei que voc� n�o fosse um covarde.
147
00:12:12,960 --> 00:12:15,360
Eu n�o quero ser atacado.
148
00:12:15,600 --> 00:12:18,200
E eu n�o me escondo de idiotas.
149
00:12:18,440 --> 00:12:19,840
Ent�o eles ganharam.
150
00:12:20,080 --> 00:12:22,600
Voc� pode bancar o m�rtir,
eu n�o.
151
00:12:23,160 --> 00:12:26,200
Voc� n�o dizia que estava
orgulhoso de ser gay?
152
00:12:28,320 --> 00:12:29,840
Eu n�o quero
153
00:12:30,080 --> 00:12:32,600
me esconder no meu
c�rculo de amigos.
154
00:12:34,360 --> 00:12:36,360
S� queria segurar tua m�o.
155
00:12:41,600 --> 00:12:43,960
� sempre trivial.
Segurar as m�os,
156
00:12:44,200 --> 00:12:47,040
- deixando passar algu�m no caixa.
- De que voc� est� falando?
157
00:12:48,040 --> 00:12:49,760
Eu n�o sou s� gay.
158
00:12:50,280 --> 00:12:53,000
- Tamb�m sou negro.
- O que isso tem a ver?
159
00:12:53,240 --> 00:12:54,680
Muito, acredite.
160
00:12:55,040 --> 00:12:56,520
Acho que voc� est� feliz
161
00:12:56,760 --> 00:12:59,360
escondendo os culh�es
que te faltam.
162
00:13:01,560 --> 00:13:02,640
Vai embora daqui!
163
00:13:05,360 --> 00:13:07,080
Eu n�o quis dizer isso.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,280
Mas eu sim!
165
00:13:13,080 --> 00:13:14,280
Vamos!
166
00:14:32,880 --> 00:14:35,520
- Oi querido.
- Oi. Incomodo?
167
00:14:35,880 --> 00:14:37,000
Voc� nunca.
168
00:14:37,440 --> 00:14:38,760
Mentiroso.
169
00:14:39,440 --> 00:14:42,680
Queria me apresentar aos vizinhos.
170
00:14:42,920 --> 00:14:45,880
Os Strausses... ess?
171
00:14:46,520 --> 00:14:48,920
- A fam�lia Strauss.
- Ok.
172
00:14:49,400 --> 00:14:51,560
E se eu convidar eles pra jantar?
173
00:14:52,440 --> 00:14:54,640
N�o sei.
174
00:14:55,080 --> 00:14:58,000
- Eram amigos da minha mulher.
- Ex-mulher, sim.
175
00:14:58,240 --> 00:15:01,240
Achei que seria bom
se quebr�ssemos o gelo.
176
00:15:01,720 --> 00:15:02,400
Sim, bom.
177
00:15:03,020 --> 00:15:05,400
Legal. Acha que eles gostariam
do karaok�?
178
00:15:07,880 --> 00:15:10,000
Brincadeirinha. Eu...
179
00:15:10,240 --> 00:15:12,800
prepararei uns aperitivos
e vou botar o vinho pra gelar.
180
00:15:12,800 --> 00:15:13,400
Parece legal.
181
00:15:13,800 --> 00:15:16,440
Fant�stico! Tchau.
182
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
Ei.
183
00:15:26,520 --> 00:15:27,760
Atleta.
184
00:15:33,920 --> 00:15:35,400
Podemos falar?
185
00:15:40,320 --> 00:15:43,120
Lamento pelo que eu disse ontem.
186
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
Eu n�o queria te magoar.
187
00:15:50,480 --> 00:15:53,440
Eu n�o quis dizer aquilo.
Voc� sabe disso, n�o �?
188
00:15:53,680 --> 00:15:57,360
Fiquei puto porque nos
tornamos t�o pequenos.
189
00:16:03,800 --> 00:16:06,320
Meus dias de escola
foram uma merda, Vince.
190
00:16:06,560 --> 00:16:08,400
Sempre assustado.
191
00:16:08,640 --> 00:16:11,960
Era gordo e gay como Dirk Bach
s� que n�o t�o bonito.
192
00:16:13,600 --> 00:16:15,880
Jurei que n�o voltaria a acontecer.
193
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
Nunca mais me esconderia de novo.
194
00:16:19,480 --> 00:16:22,240
Voc� t� brincando, Robbie?
Olha pra voc�.
195
00:16:22,920 --> 00:16:24,520
N�o tem uma grama
de gordura no teu corpo
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,120
e parece hetero feito um pedreiro.
197
00:16:27,760 --> 00:16:30,920
Voc� n�o se esconde mais.
Voc� deixou para tr�s
198
00:16:31,160 --> 00:16:33,320
o que te fazia vulner�vel.
Eu, por outro lado
199
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
sou e continuarei sendo negro.
E isso � �timo!
200
00:16:37,040 --> 00:16:40,520
Se n�o tivesse que ouvir
ofensas racistas o tempo todo.
201
00:17:16,880 --> 00:17:17,900
- Oi.
- Oi.
202
00:17:17,900 --> 00:17:21,200
Meu nome � Levo.
Eu agora sou teu vizinho.
203
00:17:22,280 --> 00:17:24,960
Ent�o, pensei em me apresentar e...
204
00:17:25,760 --> 00:17:28,320
Bem, pela boa vizinhan�a.
205
00:17:29,040 --> 00:17:30,760
Obrigado, isso est� bom.
206
00:17:31,240 --> 00:17:34,080
Ainda que n�o pare�a:
feito com amor.
207
00:17:34,320 --> 00:17:38,040
Eu gostaria de coonvid�-lo para entrar,
mas n�o � um bom momento agora,
208
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
estamos prontos pra comer.
209
00:17:40,440 --> 00:17:42,720
- De novo?
- Eu j� vou, querida.
210
00:17:43,960 --> 00:17:47,160
N�o se preocupe.
O bolo n�o te obriga a nada.
211
00:17:47,400 --> 00:17:50,880
- Bom dia.
- Sim, aproveitando que est� aqui...
212
00:17:51,880 --> 00:17:55,560
Se importaria de colocar
as cortinas nos quartos?
213
00:17:57,040 --> 00:17:59,080
- Oh, n�o me diga que...
- Sim.
214
00:17:59,760 --> 00:18:01,840
Podemos v�-los da nossa.
215
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
Especialmente quando as luzes
est�o acesas.
216
00:18:04,080 --> 00:18:07,340
�, voc� j� sabe,
� menos divertido no escuro.
217
00:18:07,340 --> 00:18:08,040
Sim.
218
00:18:08,280 --> 00:18:10,840
H� coisas que n�o temos
por qu� ver.
219
00:18:13,800 --> 00:18:15,860
Tom tamb�m n�o tinha
cortinas antes.
220
00:18:15,860 --> 00:18:21,480
Com sua encantadora mulher
se comportava como uma pessoa normal.
221
00:18:24,480 --> 00:18:27,520
Sabe, um bom amigo meu
costumava dizer:
222
00:18:27,760 --> 00:18:30,160
"Se voc� n�o sabe cozinhar ou assar,
223
00:18:30,440 --> 00:18:32,880
ent�o impressione ele
com sexo anal."
224
00:18:33,960 --> 00:18:37,600
E eu... nunca fui muito bom
na cozinha.
225
00:18:42,080 --> 00:18:43,320
Puta.
226
00:19:00,320 --> 00:19:03,880
Eu n�o imaginava que voc�
sofria tanto por isso.
227
00:19:03,880 --> 00:19:05,080
Pelo que?
228
00:19:06,360 --> 00:19:07,800
A cor da tua pele.
229
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
Eu n�o sofro pela cor
da minha pele, Robbie,
230
00:19:10,440 --> 00:19:12,990
Apenas por causa da intoler�ncia
dos concidad�os.
231
00:19:12,990 --> 00:19:14,400
Tudo que eu digo est� errado, certo?
232
00:19:14,800 --> 00:19:19,240
Esperava n�o ter este tipo
de conversa com meu namorado.
233
00:19:19,480 --> 00:19:22,920
Como vou saber o que est�
passando pela tua cabe�a?
234
00:19:23,640 --> 00:19:25,160
Quer saber o que se passa
dentro de mim?
235
00:19:25,640 --> 00:19:26,160
Sim.
236
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
Nas escola tinha escutar
idiotas dizendo
237
00:19:30,640 --> 00:19:33,000
se algu�m tinha levado
um bolo de chocolate.
238
00:19:33,240 --> 00:19:37,160
Na educa��o f�sica meu professor
me deu uma nota mais baixa,
239
00:19:37,400 --> 00:19:41,080
porque, ao contr�rio das crian�as brancas,
eu sou geneticamente melhor.
240
00:19:41,320 --> 00:19:44,680
No aeroporto,
sou o �nico que revistam.
241
00:19:45,040 --> 00:19:48,840
E de novo na alf�ndega,
na aterrisagem. � por acaso?
242
00:19:49,560 --> 00:19:52,840
Outro dia eu quis deixar um cara
passar minha frente no ATM
243
00:19:53,080 --> 00:19:56,360
porque n�o achava meu cart�o.
Ao inv�s de me agradecer
244
00:19:56,600 --> 00:19:59,080
ele insinuou que eu queria
roubar ele.
245
00:19:59,320 --> 00:20:01,360
As pessoas tocam meu cabelo
246
00:20:01,600 --> 00:20:04,640
como se fosse um bicho num zool�gico.
Isso � o que acontece comigo.
247
00:20:05,560 --> 00:20:09,160
E tudo bem se eu n�o quiser isso.
248
00:20:21,680 --> 00:20:24,280
Genial. Ah, pro Tom de Berlin?
249
00:20:25,360 --> 00:20:27,640
Quero surpreend�-lo
com isso na cama.
250
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
E a nossa vizinha.
251
00:20:32,440 --> 00:20:33,560
Beleza.
252
00:20:35,520 --> 00:20:38,080
Um segundo.
253
00:20:41,920 --> 00:20:44,880
- Al�.
- Oi, querido.
254
00:20:45,760 --> 00:20:47,280
Voc�...
255
00:20:47,760 --> 00:20:49,640
Eu tenho que trabalhar
at� tarde hoje.
256
00:20:50,160 --> 00:20:52,900
Estamos por ter outra
reuni�o de emerg�ncia.
257
00:20:52,900 --> 00:20:53,600
Ok.
258
00:20:53,840 --> 00:20:57,480
Sim, acabamos de receber
os n�meros trimestrais.
259
00:20:58,120 --> 00:20:59,960
N�o estavam t�o bem.
260
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
Claro. N�o tem problema.
O trabalho vem primeiro.
261
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
Te amo.
262
00:21:10,120 --> 00:21:11,680
Tamb�m te amo.
263
00:21:58,800 --> 00:22:00,200
Como voc� est�?
264
00:22:02,400 --> 00:22:03,840
Como voc� est�?
265
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
Bem.
266
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
Bem.
267
00:22:13,200 --> 00:22:14,920
O que voc� est� fazendo hoje?
268
00:22:16,840 --> 00:22:18,400
O que voc� est� fazendo hoje?
269
00:23:44,040 --> 00:23:45,400
Surpresa!
19640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.