Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:14,446
(mysterious music)
2
00:00:21,188 --> 00:00:24,123
(crowd grumbling)
3
00:00:27,128 --> 00:00:29,028
[Judge] I said, order.
(gavel banging)
4
00:00:29,030 --> 00:00:30,596
I said, quiet.
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,500
Order in here or I will
clean the whole damn room
6
00:00:34,502 --> 00:00:36,101
of every one of you.
7
00:00:37,705 --> 00:00:41,273
Coleman William Dobbs, stand up.
8
00:00:42,743 --> 00:00:46,578
Dobbs, you have been found
guilty in the manslaughter deaths
9
00:00:46,580 --> 00:00:50,449
of Elizabeth Margaret
Brecman, age 23,
10
00:00:50,451 --> 00:00:53,685
and Amanda Florence
Brecman, age 17 months.
11
00:00:55,723 --> 00:00:59,391
Since the law does not
allow your miserable carcass
12
00:00:59,393 --> 00:01:03,328
to be hung by the neck
until you are dead,
13
00:01:04,498 --> 00:01:07,599
I sentence you to
seven years hard labor
14
00:01:07,601 --> 00:01:10,069
at the territorial
prison in Yuma.
15
00:01:12,373 --> 00:01:16,742
And it is my personal
hope that you rot
16
00:01:16,744 --> 00:01:19,778
for the heinous crimes
that you have committed.
17
00:01:19,780 --> 00:01:21,580
[Coleman] I didn't do this.
18
00:01:21,582 --> 00:01:24,216
You're sending me away
for something I didn't do.
19
00:01:27,154 --> 00:01:28,854
I'll return the
favor, you meater.
20
00:01:29,657 --> 00:01:31,256
You can feel certain of that.
21
00:01:32,793 --> 00:01:34,493
I'll see you again!
22
00:01:34,495 --> 00:01:36,395
(deep daunting music)
23
00:01:36,397 --> 00:01:39,098
You quim. I'll see you too.
24
00:01:40,167 --> 00:01:44,236
(slow foreboding strings music)
25
00:02:22,576 --> 00:02:26,745
(gentle sorrowful strings music)
26
00:04:43,951 --> 00:04:49,054
Ma'am, I wonder if'n I may
borrow a moment of your time?
27
00:04:49,757 --> 00:04:50,757
Why, sure, sheriff.
28
00:04:51,959 --> 00:04:53,458
May I come inside?
29
00:04:54,862 --> 00:04:55,862
All right.
30
00:04:57,298 --> 00:05:00,499
(deep haunting music)
31
00:05:07,574 --> 00:05:09,741
[Sheriff] Hello there.
32
00:05:09,743 --> 00:05:11,476
What can I do for you, sheriff?
33
00:05:11,478 --> 00:05:15,714
Well, it's about
Dobbs. Is he around?
34
00:05:17,384 --> 00:05:21,053
Coleman? Coleman, isn't here.
35
00:05:21,055 --> 00:05:22,988
He hasn't been here
a spell, in fact.
36
00:05:23,891 --> 00:05:25,657
Well, is that so?
37
00:05:29,029 --> 00:05:30,862
When's the last
time you seen him?
38
00:05:32,599 --> 00:05:34,933
Eight, maybe 10 days ago.
39
00:05:38,672 --> 00:05:42,741
Well, that makes sense.
40
00:05:43,844 --> 00:05:48,647
Seems a coach from
Cottonwood was robbed
41
00:05:48,649 --> 00:05:51,049
about eight to 10 days ago.
42
00:05:52,920 --> 00:05:56,455
[Margaret] Sheriff,
I don't understand.
43
00:05:56,457 --> 00:05:58,490
What don't you
understand, Margaret?
44
00:05:59,526 --> 00:06:03,628
Stagecoach was robbed
eight or 10 days ago?
45
00:06:03,630 --> 00:06:07,099
You know it was robbed, but
you can't remember which day?
46
00:06:07,101 --> 00:06:09,101
And what does that have
to do with Coleman?
47
00:06:10,104 --> 00:06:12,637
It doesn't matter
what you think.
48
00:06:12,639 --> 00:06:14,673
It doesn't matter
what day it was.
49
00:06:15,843 --> 00:06:17,909
What matter is, Dobbs did it,
50
00:06:17,911 --> 00:06:19,811
and he did it without
my permission.
51
00:06:22,116 --> 00:06:25,717
(deep suspenseful music)
52
00:06:27,654 --> 00:06:31,022
You know, why don't I
just take my cut from you?
53
00:06:33,761 --> 00:06:35,460
I hope you like it.
54
00:06:39,700 --> 00:06:40,799
Not in front of the baby.
55
00:06:40,801 --> 00:06:41,801
Come on!
56
00:06:43,637 --> 00:06:46,838
(gentle somber music)
57
00:07:03,157 --> 00:07:05,857
(scary music)
58
00:07:06,927 --> 00:07:10,128
Well, look who decided
to come outta hiding.
59
00:07:11,165 --> 00:07:14,099
I ought a shoot you down
right where you stand.
60
00:07:14,101 --> 00:07:15,500
Where's my money?
61
00:07:15,502 --> 00:07:17,602
I told you I
wouldn't do it, Smitty.
62
00:07:17,604 --> 00:07:20,105
I left that life
behind in California.
63
00:07:20,107 --> 00:07:21,940
I, I remember California.
64
00:07:21,942 --> 00:07:25,811
You had no problem robbin'
and thievin' back then.
65
00:07:25,813 --> 00:07:29,514
Now you come out to new
territory and take on sainthood?
66
00:07:29,516 --> 00:07:31,049
I ain't buying it.
67
00:07:31,051 --> 00:07:33,518
We partnered a long time ago.
68
00:07:33,520 --> 00:07:35,921
I thought you went straight,
being a sheriff and all.
69
00:07:35,923 --> 00:07:37,622
Why couldn't I go straight too?
70
00:07:38,826 --> 00:07:43,528
You know that saying about
old dogs and new tricks?
71
00:07:44,731 --> 00:07:48,667
I know you robbed that
stagecoach, and I want my cut,
72
00:07:48,669 --> 00:07:49,968
and I want it now.
73
00:07:49,970 --> 00:07:51,169
If I had it,
74
00:07:51,171 --> 00:07:52,331
I'd give it to you.
- Coleman!
75
00:07:53,173 --> 00:07:54,172
Margaret?
76
00:07:54,174 --> 00:07:55,841
(tense music)
77
00:07:55,843 --> 00:07:56,775
(dramatic bang)
78
00:07:56,777 --> 00:07:57,777
No.
79
00:08:00,514 --> 00:08:02,481
What did you do?
80
00:08:02,483 --> 00:08:03,815
What did you do?
81
00:08:05,619 --> 00:08:07,819
It ain't what I did, honey.
82
00:08:07,821 --> 00:08:09,521
It what I'm about to do to you.
83
00:08:09,523 --> 00:08:11,022
(Margaret grunts)
84
00:08:11,024 --> 00:08:14,192
(slow haunting music)
85
00:08:23,504 --> 00:08:26,638
(music intensifies)
86
00:08:26,640 --> 00:08:30,008
(deep suspenseful music)
87
00:08:45,158 --> 00:08:47,692
(glass shatters)
88
00:08:47,694 --> 00:08:50,695
(deep tense music)
89
00:09:00,107 --> 00:09:03,174
(music intensifies)
90
00:09:20,060 --> 00:09:23,995
(gentle somber strings music)
91
00:09:54,127 --> 00:09:58,830
When I got there, I found Dobbs,
drunker than Cooter Brown.
92
00:09:58,832 --> 00:10:00,932
He was passed out in
front of the house.
93
00:10:02,636 --> 00:10:07,639
(sighs) That house
was up in flames,
94
00:10:09,843 --> 00:10:12,010
Miss Brecman still inside,
95
00:10:14,181 --> 00:10:17,816
and that, that
young in still inside.
96
00:10:20,287 --> 00:10:21,219
(sheriff sighs)
97
00:10:21,221 --> 00:10:22,221
[Judge] Mighty serious.
98
00:10:27,127 --> 00:10:29,094
I'm pretty sure
it was an accident.
99
00:10:30,330 --> 00:10:32,931
I don't see anyone in their
right mind doing something
100
00:10:32,933 --> 00:10:36,267
so evil, him being
drunk and all.
101
00:10:37,270 --> 00:10:40,872
(deep somber music)
102
00:10:40,874 --> 00:10:42,073
[Judge] I shall take
take your thoughts
103
00:10:42,075 --> 00:10:43,708
under advisement.
104
00:10:43,710 --> 00:10:45,076
Thank you, Judge Bassett.
105
00:10:48,248 --> 00:10:50,115
One more thing.
106
00:10:50,117 --> 00:10:54,419
After this here trial's over,
I'm tendering my resignation.
107
00:10:56,056 --> 00:10:59,858
I'm gonna go try my luck in
the goldfields in Alaska.
108
00:11:00,894 --> 00:11:03,161
I heard a man can
make a killing.
109
00:11:05,165 --> 00:11:06,698
Well, with gold.
110
00:11:14,941 --> 00:11:18,877
(gentle somber strings music)
111
00:11:41,268 --> 00:11:45,270
(somber classic Western music)
112
00:12:07,794 --> 00:12:10,962
(gentle somber music)
113
00:12:18,238 --> 00:12:21,272
Howdy stranger.
What can I do for you?
114
00:12:21,274 --> 00:12:23,875
By the day, the
week, or the month?
115
00:12:23,877 --> 00:12:25,376
Just water and some oats.
116
00:12:25,378 --> 00:12:28,446
Still gotta charge you for
a day. That'll be two bits.
117
00:12:32,786 --> 00:12:35,019
Say, you know anything
about the sheriff?
118
00:12:35,021 --> 00:12:37,789
Sure, I've known Sheriff
Tackett for a while now.
119
00:12:38,525 --> 00:12:40,458
Tackett? The sheriff's
name is Tackett?
120
00:12:40,460 --> 00:12:41,392
[Horse Keeper] Yes, sir.
121
00:12:41,394 --> 00:12:42,360
What happened to Smith?
122
00:12:42,362 --> 00:12:43,394
[Horse Keeper] Smith?
123
00:12:43,396 --> 00:12:44,963
Smith, he was a big guy.
124
00:12:44,965 --> 00:12:47,198
He was, he was here before I,
125
00:12:47,200 --> 00:12:48,800
he was here last time
I was in these parts.
126
00:12:48,802 --> 00:12:51,236
Now I remember, big
guy, Sheriff Smith.
127
00:12:51,238 --> 00:12:53,371
He was in office
less than a, a year,
128
00:12:53,373 --> 00:12:55,073
if I'm remembering rightly.
129
00:12:55,075 --> 00:12:58,176
He left camp and went up
to Alaska looking for gold.
130
00:12:58,178 --> 00:12:59,344
He, he didn't make it.
131
00:12:59,346 --> 00:13:03,515
Alaska? What do you
mean, didn't make it?
132
00:13:03,517 --> 00:13:07,118
Well, just like I said, son,
he got as far as Barkerville
133
00:13:07,120 --> 00:13:08,787
up there in Canada.
134
00:13:08,789 --> 00:13:11,256
It was one of those saloons
and he got in a bar fight
135
00:13:11,258 --> 00:13:14,259
with the wrong guy, stuck
a knife in his belly.
136
00:13:14,261 --> 00:13:16,361
One of those mounted police
fellas sent his belongings
137
00:13:16,363 --> 00:13:18,396
down here, hopin'
he had some kin.
138
00:13:18,398 --> 00:13:20,532
But he didn't, not
around here anyway.
139
00:13:20,534 --> 00:13:23,468
Nothing worth anything, a
picture of his ma and sister,
140
00:13:23,470 --> 00:13:28,072
and a couple of coins, a rusty
gun, from snow and ice, I suppose.
141
00:13:28,074 --> 00:13:29,073
And you're sure of this?
142
00:13:29,075 --> 00:13:31,442
Saw it with my own two eyes.
143
00:13:31,444 --> 00:13:33,978
I was with old Percy
over at telegraph station
144
00:13:33,980 --> 00:13:36,114
when the package was
delivered and opened.
145
00:13:37,284 --> 00:13:38,349
I guess so then.
146
00:13:42,122 --> 00:13:43,888
What's this for, mister?
147
00:13:43,890 --> 00:13:45,190
For the information.
148
00:13:45,192 --> 00:13:46,591
Well, thank you.
149
00:13:46,593 --> 00:13:48,553
For keeping tight-lipped
about telling me of it.
150
00:13:49,329 --> 00:13:50,895
That's saloon over there
still serving rot gut?
151
00:13:50,897 --> 00:13:52,330
No, sir.
152
00:13:52,332 --> 00:13:54,999
That saloon, now, that's
a fine, upstanding place.
153
00:13:55,001 --> 00:13:57,602
All pretty and spiffy inside.
I think you'll like it.
154
00:14:00,574 --> 00:14:03,575
Hey mister, I'll take real
good care of your horse,
155
00:14:03,577 --> 00:14:05,443
real good care.
156
00:14:05,445 --> 00:14:06,445
Come on boy.
157
00:14:11,918 --> 00:14:16,921
(upbeat swing music)
(footsteps click slowly)
158
00:14:27,267 --> 00:14:28,267
Afternoon.
159
00:14:32,005 --> 00:14:32,937
Your poison?
160
00:14:32,939 --> 00:14:34,405
What're my choices?
161
00:14:35,442 --> 00:14:38,409
Well, there's whiskey, whiskey,
162
00:14:39,412 --> 00:14:41,579
might have some
whiskey in the back.
163
00:14:41,581 --> 00:14:43,348
You're a funny man.
164
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
I do what I can.
165
00:14:45,385 --> 00:14:47,385
Just passing through
or fixin' to stay?
166
00:14:47,387 --> 00:14:48,620
That matter to you?
167
00:14:49,589 --> 00:14:52,257
No, I get paid
either way. Five cents.
168
00:14:52,259 --> 00:14:55,326
(whiskey dribbling)
169
00:15:03,904 --> 00:15:06,504
Truth is I don't know.
May leave, may stay.
170
00:15:08,375 --> 00:15:09,540
Depending on?
171
00:15:09,542 --> 00:15:11,376
Is that any of your business?
172
00:15:11,378 --> 00:15:14,212
Not at all. Unless you make
it my business, I reckon.
173
00:15:15,215 --> 00:15:17,115
Looking for something
in particular?
174
00:15:18,151 --> 00:15:19,584
Someone maybe?
175
00:15:19,586 --> 00:15:22,086
You know, you ask a lotta
questions for a tapster.
176
00:15:23,356 --> 00:15:25,596
Well, could be I might lead
you in the right direction.
177
00:15:26,927 --> 00:15:29,928
Lookin' for some gambling? Could
lead you in that direction.
178
00:15:31,331 --> 00:15:33,231
Could tell where the
straight tables are.
179
00:15:34,634 --> 00:15:36,534
Soft company? Opium?
180
00:15:38,305 --> 00:15:40,371
What about people?
181
00:15:40,373 --> 00:15:42,240
See, I was looking
for a certain person.
182
00:15:43,510 --> 00:15:45,310
Maybe I could
help with that also.
183
00:15:47,480 --> 00:15:49,314
Even if that person was a judge?
184
00:15:50,450 --> 00:15:52,150
I can't help with that.
185
00:15:56,957 --> 00:15:58,990
Can't help? Why
don't I believe that?
186
00:16:01,361 --> 00:16:02,694
I don't know.
187
00:16:03,463 --> 00:16:05,363
I guess it's on you, stranger.
188
00:16:05,365 --> 00:16:09,033
(tense suspenseful music)
189
00:16:14,207 --> 00:16:17,375
[Grace] Hold on there,
Catherine, I want a word with you.
190
00:16:17,377 --> 00:16:19,043
What, Grace? What is it?
191
00:16:19,045 --> 00:16:21,079
I don't like the way you
seem to be showing interest
192
00:16:21,081 --> 00:16:22,347
in Thaddeus.
193
00:16:22,349 --> 00:16:23,715
What are you going on about now?
194
00:16:23,717 --> 00:16:25,216
I saw the way you
were looking at him
195
00:16:25,218 --> 00:16:26,517
at last night's social.
196
00:16:26,519 --> 00:16:27,752
What are you talking about?
197
00:16:27,754 --> 00:16:29,554
I have zero interest
in Thaddeus.
198
00:16:29,556 --> 00:16:31,389
Oh, really? Then
explain to me...
199
00:16:31,391 --> 00:16:34,492
I do not feel the need
to explain anything to you.
200
00:16:34,494 --> 00:16:36,094
Now, get away from me.
201
00:16:36,096 --> 00:16:41,065
You stay away from him.
I'm warning ya, or else.
202
00:16:41,534 --> 00:16:43,034
Or else what, Grace?
203
00:16:44,070 --> 00:16:45,403
Or, or else...
(Cathryn chuckles)
204
00:16:45,405 --> 00:16:47,105
That's what I thought.
205
00:16:47,107 --> 00:16:48,373
Or else this. (hand slaps)
206
00:16:48,375 --> 00:16:49,474
(Cathryn gasps)
207
00:16:49,476 --> 00:16:51,509
Why, you little...
208
00:16:51,511 --> 00:16:53,044
(Grace and Cathryn yelling)
209
00:16:53,046 --> 00:16:55,480
Uh, Ladies. Uh, hold on.
210
00:16:55,482 --> 00:16:57,382
Ladies, what the Sam
Hill's goin' on here?
211
00:16:57,384 --> 00:16:58,449
Break this up, girls.
212
00:16:58,451 --> 00:16:59,717
Wait till my daddy
213
00:16:59,719 --> 00:17:01,219
hears about this.
- Break this up.
214
00:17:01,221 --> 00:17:02,186
Just break this...
215
00:17:02,188 --> 00:17:03,688
That's enough. Hold on.
216
00:17:04,057 --> 00:17:07,358
Now, ladies, what
started all this?
217
00:17:07,360 --> 00:17:08,726
Oh, I can
218
00:17:08,728 --> 00:17:10,161
tell you what happened.
- She was looking at Thaddeus.
219
00:17:10,163 --> 00:17:11,129
- She came up...
- Well we ain't gettin'
220
00:17:11,131 --> 00:17:11,696
nowhere here.
- Outta nowhere.
221
00:17:11,698 --> 00:17:12,697
That's enough.
222
00:17:12,699 --> 00:17:15,033
Miss Cathryn, you get on home.
223
00:17:15,035 --> 00:17:16,734
Miss Grace, you come with me.
224
00:17:17,737 --> 00:17:20,471
(gentle music)
225
00:17:29,516 --> 00:17:31,049
What was that all about?
226
00:17:31,051 --> 00:17:34,152
Oh, just a cat fight
over a fella, I'd guess.
227
00:17:34,154 --> 00:17:37,655
That one over yonder,
that Cathryn Bassett,
228
00:17:37,657 --> 00:17:39,657
that's the judge's
spoiled-brat kid.
229
00:17:41,561 --> 00:17:42,894
Judge's kid?
230
00:17:42,895 --> 00:17:44,228
Bassett, Judge Clarence Bassett?
231
00:17:44,230 --> 00:17:47,832
Yeah, that's him. Spoils
that girl to no end.
232
00:17:47,834 --> 00:17:49,400
You know him?
233
00:17:49,402 --> 00:17:50,535
I've heard the name.
234
00:17:53,306 --> 00:17:56,374
Like I was saying,
the other girl,
235
00:17:56,376 --> 00:17:59,510
the one the sheriff's takin'
away, I ain't too sure,
236
00:17:59,512 --> 00:18:01,512
Grace somethin'
or other, I think.
237
00:18:02,582 --> 00:18:04,816
My money says brat
Bassett was making eyes
238
00:18:04,818 --> 00:18:06,751
at the other girl's, beau,
239
00:18:06,753 --> 00:18:08,853
and the other girl
done had enough of it.
240
00:18:08,855 --> 00:18:10,688
She seems to catch the eye
of most of the young men
241
00:18:10,690 --> 00:18:12,757
around here, but her
daddy seems to run 'em off
242
00:18:12,759 --> 00:18:17,462
if they try to know her
more, if you get my meaning.
243
00:18:17,464 --> 00:18:18,596
Is that so?
244
00:18:18,598 --> 00:18:20,198
Ah, it's the rumor at least.
245
00:18:20,200 --> 00:18:23,234
The old judge probably
threatens the family
246
00:18:23,236 --> 00:18:25,503
or some other thing
and the boy stays away.
247
00:18:25,505 --> 00:18:27,238
So she doesn't have a steady?
248
00:18:28,241 --> 00:18:31,275
Why? You interested in her?
249
00:18:32,312 --> 00:18:33,878
Darling, I got what
you need in here.
250
00:18:33,880 --> 00:18:36,214
And they'd be a lot
less of a challenge.
251
00:18:36,216 --> 00:18:38,116
Maybe even better
for your health.
252
00:18:38,852 --> 00:18:40,485
I enjoy the challenge.
253
00:18:52,732 --> 00:18:54,232
Where you going?
254
00:18:54,234 --> 00:18:56,167
I was just gonna
go take some air.
255
00:18:57,137 --> 00:18:59,137
I know where that air leads you.
256
00:18:59,139 --> 00:19:01,439
Listen, I know
you're sweet on him.
257
00:19:02,809 --> 00:19:04,642
And if he wasn't always
a threat to shut me down,
258
00:19:04,644 --> 00:19:06,577
I'd tell you to
stay the hell put.
259
00:19:07,647 --> 00:19:09,647
Well, Bud needs to
know about Cathryn.
260
00:19:09,649 --> 00:19:12,617
Don't you be gone
long, and I mean that.
261
00:19:12,619 --> 00:19:13,619
I won't.
262
00:19:20,160 --> 00:19:21,792
Say, you all right, miss?
263
00:19:21,794 --> 00:19:23,761
I'm fine.
264
00:19:23,763 --> 00:19:25,563
Well, that was a pretty
good shot she gave you.
265
00:19:25,565 --> 00:19:26,797
(scoffs) I said I'm fine.
266
00:19:26,799 --> 00:19:29,300
Well, I was just checking in.
267
00:19:29,302 --> 00:19:31,269
It looked to me like
she got the best of you.
268
00:19:31,271 --> 00:19:33,471
Excuse me. What
did you just say?
269
00:19:33,473 --> 00:19:35,473
Just that she got
in some good shots.
270
00:19:36,442 --> 00:19:37,942
It seems to me she won.
271
00:19:37,944 --> 00:19:41,179
I beg your pardon, that
little tramp did not win.
272
00:19:41,181 --> 00:19:43,681
There was certainly
nothing for her to win.
273
00:19:43,683 --> 00:19:47,185
Okay, okay. I was
just concerned for you.
274
00:19:47,187 --> 00:19:50,521
Well, I definitely don't
need your concern, sir.
275
00:19:50,523 --> 00:19:52,190
Okay, fine.
276
00:19:52,192 --> 00:19:53,224
Now where we going?
277
00:19:53,226 --> 00:19:54,959
I am attempting to go home.
278
00:19:54,961 --> 00:19:58,963
I don't know, nor do I
care, where you were going.
279
00:19:58,965 --> 00:20:01,265
Well, I'm attempting
to follow you,
280
00:20:01,267 --> 00:20:02,867
just to make sure you're okay.
281
00:20:02,869 --> 00:20:04,969
Okay? Trying to keep me safe.
282
00:20:04,971 --> 00:20:07,972
From what? From strange
young men, perhaps.
283
00:20:07,974 --> 00:20:11,709
If that's the objective,
you're failing miserably.
284
00:20:11,711 --> 00:20:12,910
Well, I could try harder.
285
00:20:13,746 --> 00:20:15,413
What do you want?
286
00:20:15,415 --> 00:20:18,950
Do I need to summon the
sheriff? Or my daddy, perhaps?
287
00:20:18,952 --> 00:20:20,651
Do you know who my daddy is?
288
00:20:21,688 --> 00:20:23,521
You have no idea
who I am, do you?
289
00:20:24,824 --> 00:20:27,491
Well, seems the sheriff
has his hands full
290
00:20:27,493 --> 00:20:30,228
with your adversary
right now, and no,
291
00:20:30,230 --> 00:20:33,531
I don't know who you
are, but I'd like to.
292
00:20:33,533 --> 00:20:35,900
What I do know is you
have a wicked left hook.
293
00:20:35,902 --> 00:20:37,735
Maybe I should call you Lefty.
294
00:20:37,737 --> 00:20:40,304
Do you always act this
bold with strange girls?
295
00:20:40,306 --> 00:20:42,607
No, you don't seem
so strange to me.
296
00:20:42,609 --> 00:20:44,942
And only when it
works. Is it working?
297
00:20:46,479 --> 00:20:49,580
Maybe, but a gentlemen
would introduce himself.
298
00:20:49,582 --> 00:20:54,452
Oh. Miss, my name
is Dobbs, and you are?
299
00:20:55,722 --> 00:20:59,657
Cathryn, Miss Cathryn
Bassett. Just Dobbs?
300
00:20:59,659 --> 00:21:02,360
Miss Cathryn, it is
my very great pleasure.
301
00:21:03,763 --> 00:21:05,630
Wonder if I may be so
bold as to invite you
302
00:21:05,632 --> 00:21:07,398
to have a glass of tea with me?
303
00:21:07,400 --> 00:21:10,835
Oh, I must look a mess.
Perhaps another time?
304
00:21:10,837 --> 00:21:12,270
Oh, but of course, yes.
305
00:21:12,872 --> 00:21:14,405
Tomorrow.
306
00:21:14,407 --> 00:21:16,707
Oh, Mr. Dobbs,
you're so persistent.
307
00:21:16,709 --> 00:21:18,943
Only when persistence
is the best option.
308
00:21:20,480 --> 00:21:23,281
Say, would you be able to
recommend a suitable establishment
309
00:21:23,283 --> 00:21:25,349
where I could procure
a fine supper?
310
00:21:25,351 --> 00:21:26,684
Oh um, well yes.
311
00:21:26,686 --> 00:21:28,886
The cafe has the
best food in town.
312
00:21:28,888 --> 00:21:32,323
I'm slightly embarrassed to
admit, I do, shall we say,
313
00:21:32,325 --> 00:21:33,824
help out there on occasion.
314
00:21:33,826 --> 00:21:36,961
But, my daddy says that I'll
learn the value of a dollar
315
00:21:38,765 --> 00:21:39,731
that way.
316
00:21:39,732 --> 00:21:40,698
The food is quite tasty though.
317
00:21:40,700 --> 00:21:43,834
Excellent. Tomorrow at
the cafe for dinner it is.
318
00:21:43,836 --> 00:21:44,869
Shall we say six?
319
00:21:44,871 --> 00:21:47,338
No, we won't, I did not say
320
00:21:47,340 --> 00:21:49,340
that I would attend supper
with you, Mr. Dobbs.
321
00:21:49,342 --> 00:21:51,609
But you did not say
that you wouldn't.
322
00:21:51,611 --> 00:21:53,678
Would you do me this
honor, Miss Cathryn?
323
00:21:54,981 --> 00:21:58,316
I shall see you
there at six, sharp.
324
00:21:58,318 --> 00:21:59,450
It'll be my pleasure.
325
00:22:03,456 --> 00:22:05,022
It'll be my very great pleasure.
326
00:22:06,526 --> 00:22:09,026
(gentle music)
327
00:22:13,866 --> 00:22:16,000
(insects buzzing)
328
00:22:16,002 --> 00:22:20,838
Now, suppose you tell
me what really happened.
329
00:22:20,840 --> 00:22:23,641
I've just had
enough of that girl,
330
00:22:23,643 --> 00:22:26,077
thinking she can get
everything that she wants,
331
00:22:26,079 --> 00:22:28,612
who she wants,
when she wants it.
332
00:22:28,614 --> 00:22:30,514
When she started showing
an interest in Thaddeus,
333
00:22:30,516 --> 00:22:32,350
that was the final straw.
334
00:22:32,352 --> 00:22:35,786
On now, Grace, I ain't
got no interest in her.
335
00:22:35,788 --> 00:22:37,121
None at all.
336
00:22:37,123 --> 00:22:38,723
But I saw the way
she looks at you.
337
00:22:38,725 --> 00:22:40,124
Now, when young
folks have problems
338
00:22:40,126 --> 00:22:41,559
like y'all got...
- That ain't nothin'.
339
00:22:41,561 --> 00:22:42,793
I promise, Grace.
340
00:22:43,663 --> 00:22:45,496
Are you sure Thaddeus?
341
00:22:45,498 --> 00:22:49,900
Because, she is kinda
pretty, if you like that, uh.
342
00:22:49,902 --> 00:22:51,102
Are you absolutely
sure, Thaddeus?
343
00:22:51,104 --> 00:22:52,503
Now I was thinking,
344
00:22:52,505 --> 00:22:54,004
if you two...
- Of course I am.
345
00:22:54,006 --> 00:22:55,673
I'm sure, Grace.
346
00:22:55,675 --> 00:22:58,776
Why, that old girl? She
couldn't hold a candle to you.
347
00:23:00,613 --> 00:23:03,647
But, I'm just sick of her
getting whatever she wants,
348
00:23:03,649 --> 00:23:07,551
whenever she wants it,
and it ain't even hers.
349
00:23:07,553 --> 00:23:09,787
When she started paying
attention to you...
350
00:23:09,789 --> 00:23:12,490
Well, you ain't got nothing
to worry about there, Grace.
351
00:23:12,492 --> 00:23:15,693
Besides, even if she did
feel kinda sweet on me,
352
00:23:15,695 --> 00:23:17,962
well, you don't think that she...
353
00:23:17,964 --> 00:23:19,130
What, Thaddeus?
354
00:23:19,132 --> 00:23:20,664
I mean, she, uh...
355
00:23:20,666 --> 00:23:22,133
She what?
356
00:23:22,135 --> 00:23:23,401
Well, why would she anyways?
357
00:23:23,403 --> 00:23:24,402
She, she...
358
00:23:24,404 --> 00:23:26,537
Just hold on here. Hold on.
359
00:23:26,539 --> 00:23:30,508
Now, Miss Grace, I think
I know just what happened
360
00:23:30,510 --> 00:23:31,876
and what you done.
361
00:23:31,878 --> 00:23:35,613
But girl, that is
the judge's daughter.
362
00:23:35,615 --> 00:23:37,081
You got to know she
ain't to fool with.
363
00:23:37,083 --> 00:23:39,016
She deserves special treatment
364
00:23:39,018 --> 00:23:40,451
just because of her bloodline.
365
00:23:40,453 --> 00:23:41,185
No, she don't.
366
00:23:41,187 --> 00:23:42,853
She don't deserve it,
367
00:23:42,855 --> 00:23:45,823
but you just need to calm
down and think this through.
368
00:23:45,825 --> 00:23:47,491
I need to what, sheriff?
369
00:23:48,928 --> 00:23:51,195
You need to be
smart, Miss Grace.
370
00:23:51,197 --> 00:23:54,565
That girl can cause your
family a heap of trouble,
371
00:23:54,567 --> 00:23:58,135
problems your mama and daddy
just don't need, that's all.
372
00:23:58,137 --> 00:24:02,173
Listen, I'm gonna release
you on your promise
373
00:24:03,209 --> 00:24:06,477
that you will give miss
Cathryn a wide berth.
374
00:24:06,479 --> 00:24:08,646
Just try and steer clear of her.
375
00:24:09,816 --> 00:24:12,983
Fine. I'll steer clear of her.
376
00:24:12,985 --> 00:24:15,152
And while I'm at it,
I'll steer clear of you.
377
00:24:15,154 --> 00:24:16,720
And especially of you.
378
00:24:17,757 --> 00:24:18,656
Ah, now buttercup...
379
00:24:18,658 --> 00:24:19,990
Now hold on.
380
00:24:19,992 --> 00:24:22,760
Let me give you a thimble
full of free advice.
381
00:24:22,762 --> 00:24:24,228
Stay away from Cathryn.
382
00:24:25,598 --> 00:24:27,965
You got a good, caring
girl there in Grace,
383
00:24:27,967 --> 00:24:30,134
you don't need the trouble the
judge can bring down on you
384
00:24:30,136 --> 00:24:32,069
for fooling with his daughter.
385
00:24:32,071 --> 00:24:33,671
Think I know my own mind.
386
00:24:34,941 --> 00:24:37,041
I don't need no man telling
me how to act or what to do.
387
00:24:37,043 --> 00:24:38,576
Not some old judge,
388
00:24:38,578 --> 00:24:40,878
and especially not some
old washed-up sheriff.
389
00:24:41,814 --> 00:24:45,049
(insects buzzing)
390
00:24:45,051 --> 00:24:46,217
(sheriff sighs)
391
00:24:46,219 --> 00:24:49,720
(twangy strings music)
392
00:25:00,500 --> 00:25:01,866
Kaitlyn, what are you doing?
393
00:25:01,868 --> 00:25:04,835
You know you're not
supposed to be here.
394
00:25:04,837 --> 00:25:07,938
It's fine. Nobody
saw me, I promise.
395
00:25:07,940 --> 00:25:10,040
Still, you have been told.
396
00:25:10,042 --> 00:25:11,842
Never to bother you in chambers.
397
00:25:11,844 --> 00:25:14,912
I know, I know, but,
I wanted to see you.
398
00:25:14,914 --> 00:25:17,715
And besides, there's
something you need to know.
399
00:25:17,717 --> 00:25:19,583
Well, you see me.
400
00:25:19,585 --> 00:25:21,852
What is it now I
need to be aware of?
401
00:25:21,854 --> 00:25:23,287
How was your hearing?
402
00:25:23,289 --> 00:25:25,756
Did you come all
the way over here
403
00:25:25,758 --> 00:25:28,025
just to ask about lawsuits?
404
00:25:28,027 --> 00:25:30,027
What is it I need to know about?
405
00:25:30,029 --> 00:25:33,797
Well it's, it's your
daughter, Cathryn.
406
00:25:33,799 --> 00:25:34,832
What's happened?
407
00:25:35,801 --> 00:25:37,201
There was a slight altercation.
408
00:25:38,538 --> 00:25:41,038
Altercation. Is Cathryn hurt?
409
00:25:41,040 --> 00:25:42,640
No, no, she's fine.
410
00:25:42,642 --> 00:25:44,575
She just got into it with
that Grace Laundry girl,
411
00:25:44,577 --> 00:25:48,579
and Grace accused Cathryn of
being interested in her beau,
412
00:25:48,581 --> 00:25:51,882
and well it, it got
a little physical.
413
00:25:51,884 --> 00:25:54,818
Physical? Where's
Cathryn at now?
414
00:25:55,788 --> 00:25:57,288
Well, I'm assuming
she's at home.
415
00:25:58,324 --> 00:25:59,890
And?
416
00:25:59,892 --> 00:26:01,292
And the sheriff showed up,
417
00:26:01,294 --> 00:26:04,828
and he and Thaddeus
broke up the fight and...
418
00:26:04,830 --> 00:26:07,598
Great. Our no-account sheriff.
419
00:26:07,600 --> 00:26:09,833
And what exactly
did he do about it?
420
00:26:09,835 --> 00:26:11,669
Well, he took Grace with him,
421
00:26:11,671 --> 00:26:14,071
so I'm assuming he
took her to the jail.
422
00:26:14,073 --> 00:26:15,639
Bud, you've gotta let her out.
423
00:26:15,641 --> 00:26:18,042
She's gonna be frightened
in that poor old jail.
424
00:26:18,044 --> 00:26:20,578
I guess that's her
penance, isn't it?
425
00:26:20,580 --> 00:26:23,881
I'm sure that Cathryn wasn't
the cause of this altercation,
426
00:26:23,883 --> 00:26:25,282
as you call it.
427
00:26:25,284 --> 00:26:27,184
Look, Bud, you've gotta
let that poor girl out.
428
00:26:27,186 --> 00:26:28,852
She's probably
frightened to death.
429
00:26:28,854 --> 00:26:31,589
(gentle music)
430
00:26:31,591 --> 00:26:32,591
Fine.
431
00:26:33,593 --> 00:26:35,659
I will talk to the
sheriff for you.
432
00:26:37,897 --> 00:26:39,063
You're sure the Cathryn
went straight home
433
00:26:39,065 --> 00:26:41,298
and that she wasn't hurt?
434
00:26:41,300 --> 00:26:44,134
I'm assuming so.
She's fine, really.
435
00:26:44,136 --> 00:26:45,836
It was nothing at all.
436
00:26:45,838 --> 00:26:47,838
She's really all I have.
437
00:26:47,840 --> 00:26:50,040
Well you know it
doesn't have to be,
438
00:26:50,042 --> 00:26:51,108
could have more.
439
00:26:54,180 --> 00:26:56,246
If you're speaking of yourself,
440
00:27:00,152 --> 00:27:03,787
you have to understand
your station and mine.
441
00:27:03,789 --> 00:27:07,658
You know I care deeply about
you, but how would it look?
442
00:27:10,730 --> 00:27:12,162
I really should be going.
443
00:27:12,164 --> 00:27:13,964
[Judge] I think you
can stay a might longer.
444
00:27:13,966 --> 00:27:15,966
No, I really need to go.
445
00:27:15,968 --> 00:27:20,070
I think you can
stay a might longer.
446
00:27:22,942 --> 00:27:23,942
Okay, I will.
447
00:27:24,977 --> 00:27:26,110
Of course you will.
448
00:27:30,082 --> 00:27:31,682
You know, I'm telling
ya, this schooling stuff
449
00:27:31,684 --> 00:27:32,983
just ain't worth it.
450
00:27:32,985 --> 00:27:35,686
I mean, who really needs
to know arithmetic?
451
00:27:35,688 --> 00:27:39,156
It's not like folks use that
stuff in real life anyways.
452
00:27:39,158 --> 00:27:40,758
I ain't going no more.
453
00:27:40,760 --> 00:27:41,992
Yeah, all right.
454
00:27:41,994 --> 00:27:43,961
I ain't kidding either.
455
00:27:43,963 --> 00:27:45,162
I believe you.
456
00:27:45,164 --> 00:27:47,297
Well, you better.
457
00:27:47,299 --> 00:27:48,299
Perfection.
458
00:27:50,069 --> 00:27:52,369
You know, another thing,
reading ain't as important
459
00:27:52,371 --> 00:27:54,705
as old lady Crabapple
makes it out to be.
460
00:27:55,775 --> 00:27:57,174
Who's that?
461
00:27:57,176 --> 00:28:00,277
Old lady Crabapple?
She's a schoolmarm.
462
00:28:00,279 --> 00:28:02,446
Well, I wouldn't be surprised
if'n she wasn't teaching
463
00:28:02,448 --> 00:28:05,849
old George Washington when
he crossed the Amazon.
464
00:28:05,851 --> 00:28:09,319
Amazon? Old George Washington
didn't cross the Amazon.
465
00:28:09,321 --> 00:28:10,888
You crazy nut.
466
00:28:10,890 --> 00:28:14,258
Well, you're so smart.
What river did he cross?
467
00:28:16,028 --> 00:28:18,696
Old George Washington
crossed the mighty Mississippi
468
00:28:18,698 --> 00:28:20,197
back in 1492.
469
00:28:21,267 --> 00:28:23,801
Amazon, Mississippi,
it don't matter none.
470
00:28:23,803 --> 00:28:25,869
He could cross his
eyes for all I care.
471
00:28:25,871 --> 00:28:27,237
Ain't nobody gonna
remember that stuff
472
00:28:27,239 --> 00:28:29,206
in a hundred years anyways.
473
00:28:29,208 --> 00:28:33,143
Mr. Silas, why am I
not surprised to find you
474
00:28:33,145 --> 00:28:36,880
in this company on the street
instead of being in school?
475
00:28:36,882 --> 00:28:38,749
Well ma'am, I was
at school today,
476
00:28:38,751 --> 00:28:40,784
you just didn't notice me.
477
00:28:40,786 --> 00:28:45,122
Well mister, it would behoove
you to make yourself noticed
478
00:28:45,124 --> 00:28:48,492
or I may have to take
more drastic action.
479
00:28:48,494 --> 00:28:51,495
Well, miss ma'am, I
think I was sick tomorrow.
480
00:28:53,899 --> 00:28:55,499
Sick, huh? (scoffs)
481
00:28:55,501 --> 00:28:57,267
Yes, ma'am.
482
00:28:57,269 --> 00:28:59,169
I think I might need a shot of
whiskey from this here saloon
483
00:28:59,171 --> 00:29:01,205
to cure what ails me.
484
00:29:01,207 --> 00:29:05,342
If you step one foot
in that den of iniquity,
485
00:29:05,344 --> 00:29:08,779
I will pull you out by your ear,
486
00:29:08,781 --> 00:29:12,416
and you will never
wanna ever touch a drop
487
00:29:12,418 --> 00:29:15,052
of the devil's elixir again.
488
00:29:20,392 --> 00:29:21,392
Ma, ma'am.
489
00:29:23,395 --> 00:29:24,395
I ain't scared.
490
00:29:25,431 --> 00:29:28,031
I ain't scared of
no old schoolmarm.
491
00:29:28,033 --> 00:29:29,533
Okay, pard, okay.
492
00:29:36,542 --> 00:29:38,208
You okay?
493
00:29:38,210 --> 00:29:39,209
Yeah, I'm fine.
494
00:29:39,211 --> 00:29:41,879
Kinda hard to believe,
taking into account
495
00:29:41,881 --> 00:29:43,380
your melancholy appearance.
496
00:29:45,417 --> 00:29:47,017
You can talk to me, you know?
497
00:29:47,019 --> 00:29:49,353
Aren't you the same man
that claims to know all,
498
00:29:49,355 --> 00:29:52,122
see all, and tell all?
499
00:29:52,124 --> 00:29:53,357
[Both] Nobody listens.
500
00:29:55,194 --> 00:29:57,461
You know the story,
same as always.
501
00:29:58,798 --> 00:30:00,130
He gets to you that much?
502
00:30:01,801 --> 00:30:05,469
He's a good man,
deep inside, really is.
503
00:30:05,471 --> 00:30:07,504
(sighs) Must be awful deep.
504
00:30:07,506 --> 00:30:10,407
But, just 'cause it's you,
I'll take your word for it.
505
00:30:12,812 --> 00:30:16,446
You know, he needs someone
to help with that girl,
506
00:30:16,448 --> 00:30:18,415
that wild girl.
507
00:30:18,417 --> 00:30:20,184
If he'd only drop that
wall he's got around him
508
00:30:20,186 --> 00:30:23,086
and let someone
in, then, well...
509
00:30:25,324 --> 00:30:26,590
Someone like you?
510
00:30:26,592 --> 00:30:27,592
No.
511
00:30:28,427 --> 00:30:29,993
Yeah, someone like me.
512
00:30:31,463 --> 00:30:33,931
How'd I get to this
station in life, Bottles?
513
00:30:34,934 --> 00:30:37,301
I came from a good
family, a strong family.
514
00:30:39,171 --> 00:30:41,538
They weren't too happy
about me marrying so young
515
00:30:41,540 --> 00:30:46,210
and moving out West and, then
Samuel died of the influenza,
516
00:30:46,212 --> 00:30:50,981
and (sighs) they still
turn their backs on me.
517
00:30:53,619 --> 00:30:55,485
What was I supposed to do?
518
00:30:55,487 --> 00:30:58,021
He left me no
money, no security.
519
00:30:59,925 --> 00:31:01,124
I mean, what could I do?
520
00:31:05,030 --> 00:31:08,532
Well, I did what I did,
Bottles. I took care of me.
521
00:31:08,534 --> 00:31:10,534
I did what I needed
to to survive.
522
00:31:11,871 --> 00:31:13,403
Nobody can judge me.
523
00:31:13,405 --> 00:31:16,073
Nobody's walked in my shoes,
and nobody's felt what I felt.
524
00:31:17,142 --> 00:31:18,909
I did what I needed to survive.
525
00:31:20,646 --> 00:31:23,947
I did what I did
and, I still do.
526
00:31:26,919 --> 00:31:27,985
Yes, you do, love.
527
00:31:32,057 --> 00:31:33,624
And I hear you're
damn good at it.
528
00:31:33,626 --> 00:31:35,926
(laughs) What I love
about you, Bottles.
529
00:31:35,928 --> 00:31:39,663
You're always so easy,
to talk to anyway.
530
00:31:39,665 --> 00:31:43,033
That was very touching, you two.
531
00:31:44,303 --> 00:31:46,570
Makes me all warm inside.
532
00:31:47,606 --> 00:31:51,541
Problem is, I'm the
only one warm inside.
533
00:31:52,578 --> 00:31:55,913
You get the tinder box out there
534
00:31:55,915 --> 00:31:57,948
and make them cowboys
feel warm inside.
535
00:31:59,251 --> 00:32:02,619
And you, warm their
insides with that whisky,
536
00:32:02,621 --> 00:32:05,622
or I'll toss you out
in the thoroughfare,
537
00:32:05,624 --> 00:32:09,159
and neither of you
will be warm inside.
538
00:32:19,672 --> 00:32:22,940
(pencil scratching)
539
00:32:38,424 --> 00:32:40,657
Your honor. (clears throat)
540
00:32:40,659 --> 00:32:42,359
What can I do for you?
541
00:32:44,229 --> 00:32:48,031
I'm just wondering, what
is your side of the incident
542
00:32:49,101 --> 00:32:51,635
that happened to my
daughter in the streets?
543
00:32:51,637 --> 00:32:55,505
Judge, let's not
make something big
544
00:32:55,507 --> 00:32:57,441
out of a simple disagreement.
545
00:32:58,410 --> 00:33:00,410
A simple disagreement?
546
00:33:02,014 --> 00:33:04,181
Yes sir, that's how I saw it.
547
00:33:04,183 --> 00:33:05,515
That's how you saw it.
548
00:33:06,418 --> 00:33:08,051
That's how you saw it.
549
00:33:09,321 --> 00:33:13,290
There's no chance this was
an assault upon my daughter,
550
00:33:14,293 --> 00:33:18,562
because it was a
simple disagreement.
551
00:33:19,732 --> 00:33:20,664
Judge?
552
00:33:20,666 --> 00:33:22,599
Yes, sheriff?
553
00:33:25,037 --> 00:33:26,336
Cathryn is fine.
554
00:33:27,439 --> 00:33:28,705
Grace is fine.
555
00:33:31,410 --> 00:33:34,044
I had a talk with Grace
and she assures me
556
00:33:35,080 --> 00:33:36,613
she won't cause
any more problems.
557
00:33:37,549 --> 00:33:39,483
Let's just let this one lie.
558
00:33:43,222 --> 00:33:44,388
Let's just let it lie.
559
00:33:45,257 --> 00:33:46,757
Let's just let this lie.
560
00:33:48,227 --> 00:33:52,429
Is that how we handle law and
order in town now, sheriff?
561
00:33:54,066 --> 00:33:56,666
We just don't prosecute
crime anymore?
562
00:33:56,668 --> 00:33:59,603
Is that why this jail is empty?
563
00:34:01,173 --> 00:34:03,106
Because we just let it lie.
564
00:34:04,476 --> 00:34:08,045
Listen, if you
wanna press charges,
565
00:34:08,047 --> 00:34:09,446
I'll give you the paperwork.
566
00:34:11,050 --> 00:34:15,652
If not, then this
matter is closed.
567
00:34:15,654 --> 00:34:17,587
(pencil scratching)
568
00:34:17,589 --> 00:34:19,790
(judge chuckles)
569
00:34:19,792 --> 00:34:23,560
Who the hell do you
think you are speaking to?
570
00:34:27,733 --> 00:34:29,566
Now, judge, I don't
mean no disrespect.
571
00:34:29,568 --> 00:34:31,101
Oh the hell you don't.
572
00:34:32,471 --> 00:34:34,738
Least you forget, I
can have you replaced
573
00:34:34,740 --> 00:34:36,440
(fingers snap) like that.
574
00:34:37,476 --> 00:34:38,575
Morning y'all.
575
00:34:40,813 --> 00:34:43,146
I can put him in charge,
576
00:34:43,148 --> 00:34:45,649
and this town would be
served just as well.
577
00:34:45,651 --> 00:34:46,616
Oh gee sir, thanks.
578
00:34:46,618 --> 00:34:48,585
Shut up, you nitwit.
579
00:34:50,556 --> 00:34:52,522
I wanna tell you
something, Tackett.
580
00:34:53,559 --> 00:34:56,793
If I want his Grace
girl arrested.
581
00:34:58,263 --> 00:35:03,200
You will damn well do it.
582
00:35:05,671 --> 00:35:08,472
(sheriff's fist pounds)
583
00:35:08,474 --> 00:35:11,208
Is that what you want, judge?
584
00:35:14,313 --> 00:35:16,646
No, sheriff.
585
00:35:17,816 --> 00:35:18,816
No, I don't.
586
00:35:20,452 --> 00:35:22,219
Because I'm going to let you
587
00:35:23,455 --> 00:35:26,423
live with the
decisions you make.
588
00:35:29,128 --> 00:35:31,428
Well, your honor,
589
00:35:32,898 --> 00:35:34,598
if there's nothing else.
590
00:35:40,339 --> 00:35:41,771
Oh, there's one more thing.
591
00:35:43,842 --> 00:35:47,377
I'm growing mighty weary
of your ways, Tackett.
592
00:35:55,888 --> 00:35:59,222
(footsteps clicking)
593
00:36:00,792 --> 00:36:02,759
What's got him all steamed up?
594
00:36:02,761 --> 00:36:05,595
(sighs) Oh it's,
it's that scuffle
595
00:36:05,597 --> 00:36:07,764
between his daughter
and the Martin girl.
596
00:36:09,401 --> 00:36:11,268
He's just an overbearing father.
597
00:36:12,237 --> 00:36:13,770
Yeah, overbearing is damn right.
598
00:36:15,174 --> 00:36:18,341
No, cut him some slack.
599
00:36:19,478 --> 00:36:20,478
He,
600
00:36:24,249 --> 00:36:25,315
he was a good man.
601
00:36:26,652 --> 00:36:28,251
Fair judge.
602
00:36:28,253 --> 00:36:32,255
But, losing his wife
at her tender age
603
00:36:32,257 --> 00:36:36,293
and raising that girl all alone,
604
00:36:36,295 --> 00:36:40,463
(chuckles) too stubborn
to ask for help,
605
00:36:42,968 --> 00:36:44,301
that'll change a man.
606
00:36:45,604 --> 00:36:47,837
Oh, you known him
awhile, sheriff?
607
00:36:47,839 --> 00:36:48,872
Quite awhile.
608
00:36:50,709 --> 00:36:53,510
We served in the Jeff
Davis Artillery together
609
00:36:53,512 --> 00:36:54,544
during the war.
610
00:36:56,315 --> 00:36:58,415
Wow, I did not know that.
611
00:36:59,818 --> 00:37:02,953
Yeah. Yeah, well now you do.
612
00:37:07,392 --> 00:37:08,725
Ain't you got something to do?
613
00:37:08,727 --> 00:37:10,961
Oh, of course, sir.
614
00:37:20,939 --> 00:37:24,307
(insects buzzing)
615
00:37:24,309 --> 00:37:26,409
You sure your
pa's okay with this?
616
00:37:26,411 --> 00:37:27,911
Us be out here at night and all?
617
00:37:27,913 --> 00:37:29,980
Why Thaddeus, is
there a reason my daddy
618
00:37:29,982 --> 00:37:31,481
shouldn't trust you?
619
00:37:31,483 --> 00:37:33,283
Of course he can trust
me, I didn't mean...
620
00:37:33,285 --> 00:37:35,452
Besides, my daddy's
curled up with some brandy
621
00:37:35,454 --> 00:37:37,554
and the good book by now.
622
00:37:37,556 --> 00:37:38,888
What he doesn't know...
623
00:37:40,492 --> 00:37:42,692
(exhales) You sure smell
mighty fine, Miss Cathryn.
624
00:37:42,694 --> 00:37:44,427
(Cathryn chuckles)
Mighty fine.
625
00:37:44,429 --> 00:37:47,030
That's such a sweet thing to
say. Do you really think so?
626
00:37:47,032 --> 00:37:48,431
Why, yes sir. (clears throat)
627
00:37:48,433 --> 00:37:49,933
I mean, ma'am.
628
00:37:49,935 --> 00:37:51,334
(Cathryn giggles)
Mighty fine.
629
00:37:51,336 --> 00:37:52,902
You're such a sweetheart.
630
00:37:52,904 --> 00:37:57,674
I can see why the girls are so
crazy about you, like myself.
631
00:37:57,676 --> 00:37:59,943
Like that nasty ole Grace.
632
00:37:59,945 --> 00:38:01,778
What do you see
in her, Thaddeus?
633
00:38:01,780 --> 00:38:05,649
Well, I mean, she
is nice and all.
634
00:38:05,651 --> 00:38:08,985
(scoffs) Well, I
mean, aren't I nice too?
635
00:38:10,389 --> 00:38:13,323
Really, isn't it more wonderful
to be here with me instead?
636
00:38:13,325 --> 00:38:15,892
You do like being with
me, don't you, Thaddeus?
637
00:38:15,894 --> 00:38:19,729
Isn't it romantic to
be together, here?
638
00:38:22,401 --> 00:38:25,769
It could be more
romantic, if you'd like?
639
00:38:27,973 --> 00:38:31,474
Sure would. I
mean, ra, romantic.
640
00:38:31,476 --> 00:38:34,444
(giggles) You just,
you feel so warm,
641
00:38:34,446 --> 00:38:38,048
and I love how safe
you make me feel.
642
00:38:38,050 --> 00:38:40,050
I bet she never felt
like that about you.
643
00:38:40,052 --> 00:38:41,818
Oh, Miss Grace, are
you sure your pa...
644
00:38:41,820 --> 00:38:43,386
Oh, let's not worry about him.
645
00:38:43,388 --> 00:38:46,022
Let's talk more
about me and you.
646
00:38:46,024 --> 00:38:47,557
Um, me and you?
647
00:38:48,927 --> 00:38:52,862
Mm-hmm, you know, how
you like to be around me,
648
00:38:52,864 --> 00:38:55,565
and how you long to be near me.
649
00:38:57,002 --> 00:38:59,035
How you'd like to kiss me.
650
00:39:00,605 --> 00:39:02,839
You would like to kiss me,
wouldn't you, Thaddeus?
651
00:39:02,841 --> 00:39:04,407
I sure would.
652
00:39:04,409 --> 00:39:08,378
I mean, someday. Maybe soon.
653
00:39:08,380 --> 00:39:09,379
Soon?
654
00:39:09,381 --> 00:39:10,380
Yessum.
655
00:39:10,382 --> 00:39:12,048
Well, I mean, how soon?
656
00:39:12,050 --> 00:39:14,017
There's today soon,
657
00:39:15,487 --> 00:39:16,553
right now soon.
658
00:39:17,889 --> 00:39:20,924
Maybe, right now soon.
659
00:39:20,926 --> 00:39:23,560
(gasps) Did you hear that?
660
00:39:23,562 --> 00:39:25,862
Oh, oh no, I think
it's my daddy.
661
00:39:25,864 --> 00:39:27,597
Wait, I thought...
662
00:39:27,599 --> 00:39:28,765
No, I'm certain, and he'll
be furious if he catches you.
663
00:39:28,767 --> 00:39:30,133
But I didn't hear...
664
00:39:30,135 --> 00:39:31,901
Listen, he'll kill
you if he finds out
665
00:39:31,903 --> 00:39:32,769
- But, Ms. Cathryn.
- You were making
666
00:39:32,771 --> 00:39:34,371
advances at me.
667
00:39:34,373 --> 00:39:36,139
You have to go, please
go, check and look.
668
00:39:38,076 --> 00:39:39,676
Go, go on.
669
00:39:39,678 --> 00:39:41,845
(deep suspenseful music)
670
00:39:41,847 --> 00:39:43,380
Go look.
671
00:39:43,382 --> 00:39:46,783
(deep suspenseful music)
672
00:39:49,755 --> 00:39:50,787
Go.
673
00:39:50,789 --> 00:39:54,124
(tense dramatic music)
674
00:40:01,933 --> 00:40:05,068
Cathryn, I thought
you were in bed?
675
00:40:06,772 --> 00:40:08,972
Where have you been?
676
00:40:08,974 --> 00:40:10,607
I wasn't anywhere, Daddy.
677
00:40:10,609 --> 00:40:12,509
I, I was just...
678
00:40:13,912 --> 00:40:15,111
You were just what?
679
00:40:17,616 --> 00:40:20,150
Were you outside at
this time of night?
680
00:40:20,152 --> 00:40:22,519
I was just walking, Daddy.
681
00:40:22,521 --> 00:40:23,521
With who?
682
00:40:25,957 --> 00:40:26,957
Cathryn,
683
00:40:28,894 --> 00:40:29,894
with who?
684
00:40:31,630 --> 00:40:33,730
(crying) Daddy.
685
00:40:33,732 --> 00:40:36,032
(Cathryn crying)
686
00:40:36,034 --> 00:40:37,801
He's just a nice young boy.
687
00:40:39,704 --> 00:40:41,905
Catherine, who were you with?
688
00:40:43,675 --> 00:40:47,811
Oh Daddy, I'm
so sorry. (crying)
689
00:40:47,813 --> 00:40:51,514
Oh please. I'm so
sorry. (crying)
690
00:40:51,516 --> 00:40:53,783
Is he still out there?
691
00:40:53,785 --> 00:40:58,822
He's out by the big tree
where I left him. (crying)
692
00:41:02,861 --> 00:41:04,227
Oh, I'm so sorry.
693
00:41:06,198 --> 00:41:08,965
(Cathryn crying)
694
00:41:08,967 --> 00:41:13,670
I'm sorry. (crying)
695
00:41:18,677 --> 00:41:21,578
(birds chirping)
696
00:41:33,859 --> 00:41:35,725
Morning, nice day.
697
00:41:35,727 --> 00:41:38,928
Mind if I have a sit? Thanks.
698
00:41:40,732 --> 00:41:43,833
My, my, my, that
looks delicious.
699
00:41:43,835 --> 00:41:45,134
Having your fill, are you?
700
00:41:49,808 --> 00:41:51,875
Something I can
help you with, boy?
701
00:41:51,877 --> 00:41:53,009
Oh, yes there is.
702
00:41:55,514 --> 00:41:58,147
(Coleman slurps)
703
00:42:02,787 --> 00:42:06,523
Well, comfy are ya?
704
00:42:06,525 --> 00:42:09,993
Made yourself right at
home. You have my attention.
705
00:42:10,862 --> 00:42:12,562
Well, you see, sir,
706
00:42:12,564 --> 00:42:15,198
I just arrived in town from
an extended stay elsewhere.
707
00:42:15,200 --> 00:42:19,068
And, you see sir, I'm just
looking to make some new friends,
708
00:42:19,070 --> 00:42:21,704
meet some people, maybe
even that special girl,
709
00:42:21,706 --> 00:42:24,541
someone I could spend time
with and get to know well,
710
00:42:24,543 --> 00:42:25,808
real, real well.
711
00:42:25,810 --> 00:42:29,312
That kinda girl is at the
saloon that is up the street.
712
00:42:29,314 --> 00:42:31,614
No, no, no, not my type.
713
00:42:31,616 --> 00:42:33,283
I already have my eye on
a pretty little thing.
714
00:42:33,285 --> 00:42:36,619
She's young, sweet, innocent.
715
00:42:36,621 --> 00:42:38,555
Say, you might even know her.
716
00:42:40,292 --> 00:42:41,292
Doubtful.
717
00:42:45,864 --> 00:42:50,934
Now, if it's all right with
you, while it's still hot.
718
00:42:52,237 --> 00:42:54,237
Oh, not at all. Enjoy.
719
00:42:54,239 --> 00:42:56,606
It's been a pleasure
getting to know you, mister?
720
00:42:56,608 --> 00:42:58,041
Bassett.
721
00:42:58,043 --> 00:43:01,978
Bassett. My name is
Dobbs, Coleman Dobbs.
722
00:43:01,980 --> 00:43:03,680
I'll see you around,
Judge Bassett.
723
00:43:14,859 --> 00:43:15,859
Waitress?
724
00:43:20,365 --> 00:43:23,800
(gentle somber music)
725
00:44:23,962 --> 00:44:26,829
(birds chirping)
726
00:44:32,704 --> 00:44:35,838
What? What is it?
What do you want?
727
00:44:39,377 --> 00:44:41,844
Sir? What're you doing
all the way up here?
728
00:44:42,881 --> 00:44:44,881
[Judge] Besides
being disrespected?
729
00:44:44,883 --> 00:44:47,884
Now look, judge, I
didn't, I didn't mean.
730
00:44:47,886 --> 00:44:48,886
You never do.
731
00:44:50,822 --> 00:44:53,189
Is that the reason you
came all the way up here?
732
00:44:53,191 --> 00:44:55,425
Just to express your
opinion of me in person?
733
00:44:55,427 --> 00:44:56,993
'Cause I have a
pretty good idea...
734
00:44:56,995 --> 00:45:00,129
Actually, young
man, you have no idea
735
00:45:00,131 --> 00:45:02,432
how much I really admire you.
736
00:45:04,803 --> 00:45:05,468
Admire me?
737
00:45:05,470 --> 00:45:06,436
I do.
738
00:45:06,438 --> 00:45:10,440
(scoffs) You got an awfully
strange way of showing it.
739
00:45:11,710 --> 00:45:15,278
Well, let's say I
admire your talents.
740
00:45:15,280 --> 00:45:20,283
I'm here because I need your
special skillset, once again.
741
00:45:23,154 --> 00:45:24,387
I need information.
742
00:45:25,190 --> 00:45:28,124
Now look, I thought I told you
743
00:45:28,126 --> 00:45:30,727
I was done doing
fool's errands for you.
744
00:45:31,996 --> 00:45:36,399
And I thought I told you, I
make those decisions, not you.
745
00:45:38,369 --> 00:45:40,903
Least you forget
the reign of terror
746
00:45:40,905 --> 00:45:42,839
I could bring down upon you
747
00:45:42,841 --> 00:45:45,842
if I made one simple telegram
748
00:45:45,844 --> 00:45:48,044
to a certain United
States marshal.
749
00:45:49,447 --> 00:45:51,948
Or how 'bout the pain
I could inflict on you
750
00:45:51,950 --> 00:45:54,884
if I was to shut
down the Chinese camp
751
00:45:54,886 --> 00:45:56,919
with their opium supply?
752
00:45:59,124 --> 00:46:02,759
Now look, if I
injured your interest,
753
00:46:03,995 --> 00:46:06,395
I suggest you just get to
the matter of which you came.
754
00:46:06,397 --> 00:46:07,397
Very well.
755
00:46:09,768 --> 00:46:12,034
I need information on
a stranger in camp.
756
00:46:13,772 --> 00:46:15,538
I need to know his intentions.
757
00:46:17,041 --> 00:46:19,008
I need to know his purposes.
758
00:46:20,845 --> 00:46:22,779
And I need to know his plans.
759
00:46:24,315 --> 00:46:29,385
You, on the other hand, need
to procure me this information.
760
00:46:31,356 --> 00:46:33,322
You will not disappoint me.
761
00:46:36,227 --> 00:46:41,297
Could I expect partial
payment upfront, per usual?
762
00:46:46,070 --> 00:46:47,069
Per usual.
763
00:46:47,071 --> 00:46:49,806
(coins jangle)
764
00:46:51,209 --> 00:46:53,576
Balance upon the information.
765
00:46:54,512 --> 00:46:56,078
Yes, sir.
766
00:46:56,080 --> 00:46:59,582
And uh, does this
stranger have a name?
767
00:46:59,584 --> 00:47:01,417
Or do I need to discover
that information myself?
768
00:47:01,419 --> 00:47:02,852
Oh, he does.
769
00:47:02,854 --> 00:47:04,086
(daunting music)
770
00:47:04,088 --> 00:47:07,423
Coleman William Dobbs.
771
00:47:09,494 --> 00:47:10,827
24 hours.
772
00:47:12,931 --> 00:47:14,197
[Informant] 24 hours.
773
00:47:14,199 --> 00:47:17,066
(daunting music)
774
00:47:24,008 --> 00:47:26,375
(pounding at door)
775
00:47:26,377 --> 00:47:30,279
Dad-blasted! Yeah,
yeah I hear ya.
776
00:47:30,281 --> 00:47:31,480
Just hold on.
777
00:47:36,921 --> 00:47:39,188
What're you doing here at this
ungodly hour in the morning?
778
00:47:39,190 --> 00:47:41,157
I wanna know what you're
doing to find my boy.
779
00:47:41,159 --> 00:47:42,959
I reported him missing
three days ago,
780
00:47:42,961 --> 00:47:44,927
and I ain't heard hair
nor hide from you since.
781
00:47:44,929 --> 00:47:46,629
Just calm down. Just relax...
782
00:47:46,631 --> 00:47:49,198
Don't tell me to calm
down, you two-bit tin star.
783
00:47:49,200 --> 00:47:50,867
This is my boy
we're talking about.
784
00:47:50,869 --> 00:47:52,869
If you'd let me get a
word in, you old coot,
785
00:47:52,871 --> 00:47:55,204
I'll tell you all we're
trying to do to find your boy.
786
00:47:55,206 --> 00:47:57,206
Now Deputy Tilman
and I have initiated
787
00:47:57,208 --> 00:47:58,641
a thorough investigation...
788
00:47:58,643 --> 00:48:01,911
Don't use those $4 words
with me, you tin star.
789
00:48:01,913 --> 00:48:04,146
What're you doing
to find my boy?
790
00:48:04,148 --> 00:48:06,482
Listen, I'm doing what I can.
791
00:48:06,484 --> 00:48:08,651
I'm leaving no stone unturned.
792
00:48:08,653 --> 00:48:11,220
Why, he probably
decided to tie one on,
793
00:48:11,222 --> 00:48:13,656
and he's sleeping it
off in a barn somewhere.
794
00:48:13,658 --> 00:48:15,625
Probably got a pretty
gal with him too.
795
00:48:15,627 --> 00:48:18,194
Now, why don't you
go home to Mildred,
796
00:48:18,196 --> 00:48:20,396
'for she comes down here and
fills out a report on you
797
00:48:20,398 --> 00:48:22,365
and decides she likes
you better gone.
798
00:48:24,335 --> 00:48:27,904
Bill, he's just a boy, please.
799
00:48:30,541 --> 00:48:34,310
J.W., I'm doing what I
can, I give you my word.
800
00:48:35,580 --> 00:48:37,546
Why don't you go on home,
so I know where to find you
801
00:48:37,548 --> 00:48:39,315
when I get some news, all right?
802
00:48:44,989 --> 00:48:45,989
Oh, god.
803
00:48:53,131 --> 00:48:55,932
Oh my. Well,
this is a surprise.
804
00:48:55,934 --> 00:48:57,333
When was the last time
I saw you in here?
805
00:48:57,335 --> 00:48:59,302
Yesterday, and the
day before that?
806
00:48:59,304 --> 00:49:00,937
And the day before that?
807
00:49:00,939 --> 00:49:03,472
Well, it is the best food
in town, or so I'm told.
808
00:49:03,474 --> 00:49:05,608
So that's the only reason
you're in here all the time?
809
00:49:05,610 --> 00:49:07,310
No.
810
00:49:07,312 --> 00:49:09,445
Quite frankly, I need to speak
with you about something.
811
00:49:09,447 --> 00:49:13,449
It isn't good, the food, I
mean. I do enjoy the waitress.
812
00:49:13,451 --> 00:49:15,518
Stop calling me that.
813
00:49:15,520 --> 00:49:18,154
Cathryn, I need to speak
with you on a serious note.
814
00:49:18,156 --> 00:49:20,122
Not here though. Not now.
815
00:49:20,124 --> 00:49:21,457
Maybe later this afternoon.
816
00:49:21,459 --> 00:49:23,659
Why, Mr. Dobbs,
a serious note?
817
00:49:23,661 --> 00:49:25,227
What could be so serious?
818
00:49:25,229 --> 00:49:27,196
I've only known you
just these few days.
819
00:49:27,198 --> 00:49:28,731
When are you done here today?
820
00:49:28,733 --> 00:49:31,233
So serious. Um, today?
821
00:49:31,235 --> 00:49:33,302
Well, I'll be done here
in just a few minutes.
822
00:49:33,304 --> 00:49:36,205
I do have to stop by and
give my daddy his lunch,
823
00:49:36,207 --> 00:49:38,207
and then on my way to
the sheriff's office.
824
00:49:38,209 --> 00:49:40,409
But um, I should be
done with all of that
825
00:49:40,411 --> 00:49:42,111
later on this afternoon.
826
00:49:42,113 --> 00:49:43,412
That'll be fine.
827
00:49:43,414 --> 00:49:44,680
I know just a special place
828
00:49:44,682 --> 00:49:47,149
where we can have
a serious talk.
829
00:49:47,151 --> 00:49:50,219
I should be getting back to
work, but uh, later on then?
830
00:49:50,221 --> 00:49:52,054
I look forward
to seeing you then.
831
00:49:54,459 --> 00:49:57,360
(slow somber music)
832
00:49:57,362 --> 00:50:00,162
(Coleman sighs)
833
00:50:03,668 --> 00:50:06,569
(birds chirping)
834
00:50:13,144 --> 00:50:14,477
Oh, hey, Miss Kaitlyn.
835
00:50:14,479 --> 00:50:15,745
Cathryn, how are
you, sweetheart?
836
00:50:15,747 --> 00:50:18,114
Well, I'm just right as rain.
837
00:50:18,116 --> 00:50:19,148
Oh, you know what?
838
00:50:19,150 --> 00:50:20,483
I wonder if you'd do me a favor.
839
00:50:20,485 --> 00:50:23,219
I have my daddy's lunch,
his absolute favorite.
840
00:50:23,221 --> 00:50:25,221
Miss Lizzie's famous
fried chicken.
841
00:50:25,223 --> 00:50:26,288
Would you mind?
842
00:50:26,290 --> 00:50:28,257
No, I wouldn't mind at all.
843
00:50:28,259 --> 00:50:30,059
You sure seem chipper today.
844
00:50:30,061 --> 00:50:31,293
Me? Oh, do I?
845
00:50:31,295 --> 00:50:32,795
Yes, you.
846
00:50:32,797 --> 00:50:35,564
Really, it's nothing. I
guess I'm just in good humor.
847
00:50:35,566 --> 00:50:36,565
So who is he?
848
00:50:36,567 --> 00:50:38,300
He?
849
00:50:38,302 --> 00:50:40,469
Yes, he, the boy that's
putting that smile on your face.
850
00:50:40,471 --> 00:50:43,072
(chuckles) Miss Kaitlyn,
it's really nobody special.
851
00:50:43,074 --> 00:50:44,740
Uh, it's just a nice young man.
852
00:50:44,742 --> 00:50:46,275
Mr. Dobbs and I
are just friends.
853
00:50:46,277 --> 00:50:47,710
Mr. Dobbs?
854
00:50:47,712 --> 00:50:50,479
Yes, he's only been
in town a week or so.
855
00:50:50,481 --> 00:50:53,082
Oh, and how long have
you known this Mr. Dobbs?
856
00:50:53,084 --> 00:50:54,617
So many questions.
857
00:50:54,619 --> 00:50:56,786
Listen, I have to get this
basket to the sheriff's office,
858
00:50:56,788 --> 00:50:58,754
but maybe we can chat later.
859
00:50:58,756 --> 00:51:00,489
Listen, Cathryn,
please promise me
860
00:51:00,491 --> 00:51:03,225
that you'll take things
slow and you'll be careful,
861
00:51:03,227 --> 00:51:04,160
all right?
862
00:51:04,162 --> 00:51:05,494
I'm always careful.
863
00:51:05,496 --> 00:51:06,496
Alrighty.
864
00:51:15,073 --> 00:51:19,108
So, you ain't seen hide nor
hair of the Calhoon boy, huh?
865
00:51:19,110 --> 00:51:20,743
Nope, not in the
past couple of days,
866
00:51:20,745 --> 00:51:23,579
but uh, he and I ain't
really been that friendly
867
00:51:23,581 --> 00:51:25,614
since he started up
with Grace Martin.
868
00:51:26,651 --> 00:51:29,752
Oh, a telegram on the
table somewhere for you.
869
00:51:31,289 --> 00:51:32,688
All right.
870
00:51:32,690 --> 00:51:35,324
Hey, (sighs) whatever
happened to that kid
871
00:51:35,326 --> 00:51:37,359
that used to run
with you and Calhoon?
872
00:51:37,361 --> 00:51:38,461
What kid?
873
00:51:38,463 --> 00:51:41,497
That kid, the, the heavy kid.
874
00:51:41,499 --> 00:51:44,733
Three of you used to fish
down by the old mill.
875
00:51:44,735 --> 00:51:45,768
You mean Marcus?
876
00:51:47,238 --> 00:51:48,170
Was that his name?
877
00:51:48,172 --> 00:51:49,238
Was that whose name?
878
00:51:50,374 --> 00:51:52,141
Who do you think
we're talking about?
879
00:51:52,143 --> 00:51:57,146
Is Marcus the fellow that would
fish with you and Thaddeus?
880
00:51:57,148 --> 00:52:00,749
Well, sometimes, but he ain't
really ever caught nothing.
881
00:52:00,751 --> 00:52:02,184
He was always...
882
00:52:02,186 --> 00:52:05,387
And, what happened to that kid?
883
00:52:05,389 --> 00:52:08,290
I ain't seen him around
here in a while neither.
884
00:52:08,292 --> 00:52:10,259
You know, I ain't neither.
885
00:52:10,261 --> 00:52:12,661
You know, last I heard, he had
a girl who was sweet on him.
886
00:52:12,663 --> 00:52:16,866
(laughs) He ain't never really
had any ladies before or uh,
887
00:52:16,868 --> 00:52:19,201
or really any, any
friends, neither.
888
00:52:19,203 --> 00:52:23,439
He's a, he wasn't much of a
ladies man like some of us.
889
00:52:24,142 --> 00:52:25,708
Meaning?
890
00:52:25,710 --> 00:52:27,610
Well, ain't you ever noticed
that when I walk around town,
891
00:52:27,612 --> 00:52:30,446
the girls always pay
special attention?
892
00:52:30,448 --> 00:52:31,814
Ah, they are days...
893
00:52:31,816 --> 00:52:34,350
No, meaning, which
girl took a fancy to him?
894
00:52:34,352 --> 00:52:36,719
And if he ain't
around, where'd he go?
895
00:52:36,721 --> 00:52:38,420
You're still talking about that?
896
00:52:38,422 --> 00:52:43,192
Uh, (sighs) I think he said
her name was Cindy or Katie.
897
00:52:44,629 --> 00:52:46,795
Maybe Cathy?
898
00:52:46,797 --> 00:52:49,498
I don't know. I just
figured he moved.
899
00:52:52,170 --> 00:52:54,403
Could her name had been Cathryn?
900
00:52:54,405 --> 00:52:57,940
Cathryn? Like the
judge's daughter?
901
00:52:57,942 --> 00:52:58,941
[Sheriff] Yeah.
902
00:52:58,943 --> 00:53:00,776
Mm, no.
903
00:53:02,246 --> 00:53:05,948
No, Marcus said that she had
long, beautiful brown hair.
904
00:53:05,950 --> 00:53:10,452
Miss Cathryn is a brunette. So.
905
00:53:13,524 --> 00:53:16,725
What about Marcus' pa, is
he still around these parts?
906
00:53:16,727 --> 00:53:18,494
Of course he is.
907
00:53:18,496 --> 00:53:20,963
He's down at the saloon tendin'
bar right now. It's Bottles.
908
00:53:22,867 --> 00:53:25,201
Bottles is his father?
909
00:53:25,203 --> 00:53:26,602
That's what Marcus said.
910
00:53:26,604 --> 00:53:28,204
I always wondered
about it though,
911
00:53:28,206 --> 00:53:31,207
'cause I didn't, I didn't
think they looked alike.
912
00:53:31,209 --> 00:53:34,243
Here, make yourself useful.
913
00:53:34,245 --> 00:53:35,611
Finish these reports.
914
00:53:36,881 --> 00:53:40,816
Get off your lard ass and
get over here, take my spot.
915
00:53:40,818 --> 00:53:42,751
I will be back.
916
00:53:42,753 --> 00:53:44,220
Yeah, all right.
917
00:53:44,222 --> 00:53:45,688
Hey, y'all. Miss
Lizzie over at the cafe
918
00:53:45,690 --> 00:53:46,655
had your lunch prepared.
919
00:53:46,657 --> 00:53:48,224
You leaving, sheriff?
920
00:53:48,226 --> 00:53:50,326
Yeah, I got rounds
to do, Miss Cathryn.
921
00:53:50,328 --> 00:53:51,760
Smells like fried chicken.
922
00:53:52,830 --> 00:53:55,764
That it does. Can't
though, Miss Cathryn.
923
00:53:55,766 --> 00:53:58,634
But you tell that lazy deputy
of mine to save me some.
924
00:53:58,636 --> 00:53:59,501
Okay, I will.
925
00:53:59,503 --> 00:54:00,803
Good day to ya.
926
00:54:00,805 --> 00:54:04,740
Well now, Miss Cathryn,
it's just you me.
927
00:54:04,742 --> 00:54:05,674
Well, you're half right.
928
00:54:05,676 --> 00:54:07,009
Well, hold on a minute.
929
00:54:07,011 --> 00:54:09,378
You and I have some
issues to discuss.
930
00:54:09,380 --> 00:54:10,879
- Issues?
- Issues.
931
00:54:10,881 --> 00:54:12,381
What kind of issues?
932
00:54:12,383 --> 00:54:13,716
Like the fact that
you ain't never realized
933
00:54:13,718 --> 00:54:15,351
what a prize catch
you've got sittin'
934
00:54:15,353 --> 00:54:16,418
right here in front of you.
935
00:54:16,420 --> 00:54:17,553
(laughs) A prize catch?
936
00:54:17,555 --> 00:54:18,854
A prize catch.
937
00:54:18,856 --> 00:54:20,623
Is that a fact?
938
00:54:20,625 --> 00:54:24,360
Oh ma'am, that is more than
a fact. That's a fact's fact.
939
00:54:24,362 --> 00:54:26,729
Well, now that
you've said something,
940
00:54:27,665 --> 00:54:28,931
I may have missed that.
941
00:54:28,933 --> 00:54:30,666
Mm, maybe you have.
942
00:54:30,668 --> 00:54:32,001
How could I have been so naive?
943
00:54:32,003 --> 00:54:33,669
Why, just to have
this prize catch
944
00:54:33,671 --> 00:54:34,536
right here in front of me.
945
00:54:34,538 --> 00:54:35,804
Mm-hmm.
946
00:54:35,806 --> 00:54:37,573
Tall and handsome, good-looking.
947
00:54:37,575 --> 00:54:38,741
Mm-hmm.
948
00:54:38,743 --> 00:54:39,842
Admired by the community.
949
00:54:39,844 --> 00:54:41,844
Oh, I know.
950
00:54:41,846 --> 00:54:43,312
Any woman would just be
absolutely fortunate to have you,
951
00:54:43,314 --> 00:54:44,647
wouldn't she?
- Mm-hmm. I made that sign.
952
00:54:44,649 --> 00:54:47,349
Oh, well, handyman at that.
953
00:54:47,351 --> 00:54:49,585
Truly, truly lucky they
would be, wouldn't they?
954
00:54:49,587 --> 00:54:50,819
Mm-hmm.
955
00:54:50,821 --> 00:54:51,821
Very fortunate.
956
00:54:53,391 --> 00:54:56,458
But, I guess I'll just
never know what I'm missing.
957
00:54:57,928 --> 00:55:00,663
(exhales) Miss Cathryn,
you are something else.
958
00:55:00,665 --> 00:55:03,532
(Cathryn laughs)
959
00:55:12,543 --> 00:55:13,543
Afternoon.
960
00:55:15,613 --> 00:55:17,346
Need to ask you a few questions.
961
00:55:18,883 --> 00:55:20,382
About?
962
00:55:20,384 --> 00:55:21,684
Well, you seem
to pretty much know
963
00:55:21,686 --> 00:55:24,053
the comings and
goings of this camp.
964
00:55:24,055 --> 00:55:26,355
Wonder if you're
familiar with a loner
965
00:55:26,357 --> 00:55:28,757
goes by the name of Jordan Tate?
966
00:55:28,759 --> 00:55:30,392
He's just a young fella.
967
00:55:30,394 --> 00:55:33,829
He's about my height, but
brown hair, brown eyes.
968
00:55:33,831 --> 00:55:37,333
He stopped into the office,
oh, several weeks back.
969
00:55:37,335 --> 00:55:39,868
He seemed like a real nice kid.
970
00:55:40,905 --> 00:55:42,871
I can't say I do, sheriff.
971
00:55:42,873 --> 00:55:44,740
I don't know why you're
asking me anyway.
972
00:55:44,742 --> 00:55:48,410
Now young Jordan told me
he was gonna stay a few days
973
00:55:48,412 --> 00:55:50,846
and then head up to Colorado.
974
00:55:50,848 --> 00:55:53,349
But he was gonna stop
in and say goodbye
975
00:55:53,351 --> 00:55:54,750
before he left town.
976
00:55:55,820 --> 00:55:59,121
Now that was (sighs),
almost six weeks ago.
977
00:56:01,759 --> 00:56:05,127
Then this morning, I get a
telegram from his Aunt Susan
978
00:56:05,129 --> 00:56:06,495
up in Colorado.
979
00:56:07,732 --> 00:56:10,132
Seems she got a letter from
him written the very day
980
00:56:10,134 --> 00:56:11,667
he arrived here.
981
00:56:12,703 --> 00:56:14,636
Oh, he told her
about meeting me,
982
00:56:14,638 --> 00:56:18,374
told her when he thought
he'd arrive up there.
983
00:56:18,376 --> 00:56:22,144
But he also told her about
meeting a friend of his, Marcus,
984
00:56:22,947 --> 00:56:24,513
Marcus James.
985
00:56:25,783 --> 00:56:29,785
That name seem familiar
to you, Mr. James?
986
00:56:32,723 --> 00:56:33,723
Why should it?
987
00:56:34,859 --> 00:56:36,558
What are you
getting at, sheriff?
988
00:56:36,560 --> 00:56:38,594
Are you saying I know something
about him disappearing?
989
00:56:38,596 --> 00:56:40,629
Who said anything
about disappearing?
990
00:56:42,633 --> 00:56:43,966
You just said that he, he...
991
00:56:43,968 --> 00:56:46,602
I said he hadn't
arrived, that's all.
992
00:56:46,604 --> 00:56:50,439
In fact, I wanna ask
your boy about Jordan,
993
00:56:50,441 --> 00:56:54,143
but, seems I can't
find Marcus neither.
994
00:56:55,579 --> 00:56:56,912
(Bottles sighs)
995
00:56:56,914 --> 00:56:58,547
He's your boy, ain't he?
996
00:56:58,549 --> 00:57:01,450
He, he ain't my son. Who,
who said he was my son?
997
00:57:02,486 --> 00:57:04,887
I ain't got no kin,
especially like him.
998
00:57:05,856 --> 00:57:07,489
What's this about, sheriff?
999
00:57:08,526 --> 00:57:10,058
Why you asking about
this Jordan fella?
1000
00:57:10,060 --> 00:57:10,826
- Simmer down.
- Instead of looking
1001
00:57:10,828 --> 00:57:12,161
for my boy?
1002
00:57:12,163 --> 00:57:14,630
Simmer down, J.W.
Let me do my job.
1003
00:57:15,933 --> 00:57:17,833
I ain't got no information
about these boys.
1004
00:57:17,835 --> 00:57:20,035
He ain't my son. He
ain't, I tell ya.
1005
00:57:20,037 --> 00:57:23,872
Now, what're you gettin'
excited for? We're just talking.
1006
00:57:23,874 --> 00:57:25,441
I don't like these questions.
1007
00:57:25,443 --> 00:57:26,742
I don't like having
to answer questions
1008
00:57:26,744 --> 00:57:28,043
that ain't got
nothing to do with me.
1009
00:57:28,045 --> 00:57:30,612
I ain't got no information
about these boys.
1010
00:57:30,614 --> 00:57:31,747
I mean, sure they were
friends, the three of 'em,
1011
00:57:31,749 --> 00:57:32,714
but that, that's all.
1012
00:57:32,716 --> 00:57:35,184
The three of them? My boy?
1013
00:57:35,186 --> 00:57:36,819
All three of 'em
knew each other,
1014
00:57:36,821 --> 00:57:40,556
Jordan, Thaddeus,
and, and Marcus?
1015
00:57:40,558 --> 00:57:42,624
What do you know
about my missing boy?
1016
00:57:42,626 --> 00:57:44,560
- Nothing. Nothing.
- Simmer down.
1017
00:57:44,562 --> 00:57:45,494
Let him talk.
1018
00:57:45,496 --> 00:57:49,198
All I know is that
they were talking about
1019
00:57:49,200 --> 00:57:50,566
the judge's girl.
1020
00:57:52,102 --> 00:57:54,803
They came in one
night, and each said
1021
00:57:54,805 --> 00:57:58,740
he weren't scared at all
about if the judge found out.
1022
00:58:00,044 --> 00:58:02,778
You know kinda brag talking,
especially the Calhoon boy.
1023
00:58:02,780 --> 00:58:05,848
Look, Calhoon.
Turn loose of him.
1024
00:58:05,850 --> 00:58:09,485
(deep suspenseful music)
1025
00:58:12,690 --> 00:58:14,690
Put that thing down.
1026
00:58:14,692 --> 00:58:16,925
Bottles, put it down.
1027
00:58:18,696 --> 00:58:22,931
Calhoon, you need to back on
outta here, real slow-like.
1028
00:58:24,768 --> 00:58:25,768
Calhoon!
1029
00:58:28,105 --> 00:58:31,206
Just back on out
and go on home now.
1030
00:58:31,208 --> 00:58:34,776
Bottles, nobody
wants to hurt you.
1031
00:58:36,113 --> 00:58:40,182
But I can't put my gun down
till you put that thing down.
1032
00:58:40,184 --> 00:58:41,583
You all right?
1033
00:58:41,585 --> 00:58:42,651
Now take it easy.
1034
00:58:43,521 --> 00:58:46,522
(deep tense music)
1035
00:58:47,291 --> 00:58:49,024
All right, Bottles.
1036
00:58:49,894 --> 00:58:50,894
Let's talk a walk.
1037
00:58:53,163 --> 00:58:56,131
You put the fear of God
in us, man. Come on.
1038
00:58:56,133 --> 00:58:59,134
(deep tense music)
1039
00:59:01,739 --> 00:59:02,838
It's gonna be okay.
1040
00:59:05,576 --> 00:59:08,243
(birds chirping)
1041
00:59:37,942 --> 00:59:40,876
(flask cap scraping)
1042
00:59:40,878 --> 00:59:43,745
(birds chirping)
1043
00:59:55,826 --> 00:59:56,826
Ah.
1044
00:59:59,096 --> 01:00:01,730
(Coleman sighs)
1045
01:00:01,732 --> 01:00:04,633
(birds chirping)
1046
01:00:09,206 --> 01:00:10,939
Nevermore, you quim.
1047
01:00:14,645 --> 01:00:17,980
You will never see her
face again after today.
1048
01:00:26,223 --> 01:00:28,757
You took everything from me.
1049
01:00:30,661 --> 01:00:32,661
And I'm just here
to return the favor.
1050
01:00:34,031 --> 01:00:35,697
I'm taking her from you.
1051
01:00:36,700 --> 01:00:39,267
(slow tense music)
1052
01:00:39,269 --> 01:00:41,203
You're taking her from who?
1053
01:00:43,273 --> 01:00:45,741
Hey, calm down.
1054
01:00:47,211 --> 01:00:50,145
Who are you taking,
and from whom?
1055
01:00:52,683 --> 01:00:55,117
This is a great way to
get yourself shot, mister.
1056
01:00:55,119 --> 01:00:57,352
Walking into a camp,
someone you don't know.
1057
01:00:58,322 --> 01:00:59,821
Best you just turn around
1058
01:00:59,823 --> 01:01:01,390
and forget you ever
heard anything.
1059
01:01:03,360 --> 01:01:06,228
I can do that, but uh,
1060
01:01:06,230 --> 01:01:08,997
just gonna have a
little conversation.
1061
01:01:11,435 --> 01:01:12,434
Now, I could leave.
1062
01:01:12,436 --> 01:01:14,903
But it's still gonna
leave me wondering uh,
1063
01:01:14,905 --> 01:01:16,271
who you're talking about.
1064
01:01:18,876 --> 01:01:19,876
Oh, does it now?
1065
01:01:21,945 --> 01:01:23,412
Why, yes sir, yes it does.
1066
01:01:25,115 --> 01:01:26,114
Who are you?
1067
01:01:26,116 --> 01:01:27,382
And give me one good reason
1068
01:01:27,384 --> 01:01:29,785
why I shouldn't
blow you to hell.
1069
01:01:29,787 --> 01:01:34,856
Okay, relax. Ponder on
this one for a minute.
1070
01:01:37,027 --> 01:01:40,996
I have no love for Judge
Bassett, but I know you,
1071
01:01:42,132 --> 01:01:43,865
and I know what you did.
1072
01:01:43,867 --> 01:01:44,867
Uh, uh.
1073
01:01:45,903 --> 01:01:46,903
Relax.
1074
01:01:48,138 --> 01:01:52,074
I uh, I know things about
the judge, about Cathryn,
1075
01:01:53,077 --> 01:01:54,309
that could help you out.
1076
01:01:55,879 --> 01:01:58,914
I work alone.
1077
01:01:59,750 --> 01:02:01,249
(gunshot blasts)
1078
01:02:01,251 --> 01:02:06,288
(men grunting)
(adventurous music)
1079
01:02:37,221 --> 01:02:40,021
(informant groaning)
1080
01:02:40,023 --> 01:02:43,191
(tense somber music)
1081
01:02:50,534 --> 01:02:53,235
(gunshot blasts)
1082
01:02:53,237 --> 01:02:56,371
(tense somber music)
1083
01:03:02,479 --> 01:03:03,479
You were right.
1084
01:03:05,883 --> 01:03:08,116
(Coleman spits)
1085
01:03:08,118 --> 01:03:09,417
This did help.
1086
01:03:09,419 --> 01:03:12,521
(tense somber music)
1087
01:03:18,495 --> 01:03:20,395
(gunshot blasts)
1088
01:03:20,397 --> 01:03:23,532
(tense somber music)
1089
01:03:33,143 --> 01:03:38,213
(birds chirping)
(gentle melodious music)
1090
01:03:48,992 --> 01:03:52,460
Well, well, well, Miss Kaitlyn.
1091
01:03:52,462 --> 01:03:55,230
Looks like you're turning
this into an everyday habit.
1092
01:03:56,967 --> 01:03:58,567
Well, I can if you'd like.
1093
01:03:59,570 --> 01:04:01,169
Thought we could share lunch.
1094
01:04:01,171 --> 01:04:03,338
Brought you Lizzie's
special fried chicken.
1095
01:04:05,108 --> 01:04:06,208
Well, it's cold now.
1096
01:04:07,144 --> 01:04:08,144
Been here a while.
1097
01:04:09,479 --> 01:04:11,112
Yeah, it doesn't matter.
1098
01:04:11,114 --> 01:04:12,981
You know how much I love
Miss Lizzie's fried chicken,
1099
01:04:12,983 --> 01:04:14,316
hot or cold.
1100
01:04:14,318 --> 01:04:15,917
Well, you can thank
Lizzie for that.
1101
01:04:15,919 --> 01:04:17,319
Yeah, remind me to do so.
1102
01:04:20,924 --> 01:04:22,490
You said it's been here a while.
1103
01:04:23,560 --> 01:04:25,093
When did Cathryn drop it off?
1104
01:04:25,095 --> 01:04:26,461
Well she didn't, exactly.
1105
01:04:27,898 --> 01:04:29,431
She was on her way to the
sheriff's to drop them theirs,
1106
01:04:29,433 --> 01:04:31,633
and asked me if I
could bring you yours.
1107
01:04:31,635 --> 01:04:33,001
So I told her I could.
1108
01:04:33,904 --> 01:04:35,337
Reckon she was anxious to,
1109
01:04:37,207 --> 01:04:38,874
I reckon she was
anxious to get everybody
1110
01:04:43,380 --> 01:04:44,663
their food quickly.
1111
01:04:44,664 --> 01:04:45,947
Kaitlyn, you have
any idea how long
1112
01:04:45,949 --> 01:04:47,382
I've been on the bench?
1113
01:04:47,384 --> 01:04:49,651
No, Bud, but I'm
sure it's been a while.
1114
01:04:49,653 --> 01:04:51,386
Yes it has.
1115
01:04:51,388 --> 01:04:55,156
And in all those years, I've
become very astute at knowing
1116
01:04:55,158 --> 01:04:56,958
when someone's
trying to piss on me,
1117
01:04:56,960 --> 01:04:58,393
and tell me that it's raining.
1118
01:05:00,063 --> 01:05:03,231
Now, why was she in such a
hurry to drop off the basket?
1119
01:05:03,233 --> 01:05:05,634
She get to end her
workday afterwards?
1120
01:05:05,636 --> 01:05:07,135
Bet she's gonna go
home and take a nap,
1121
01:05:07,137 --> 01:05:10,138
'cause God knows
that girl can sleep.
1122
01:05:11,508 --> 01:05:12,941
What's she got going on?
1123
01:05:17,014 --> 01:05:17,979
Kaitlyn?
1124
01:05:17,981 --> 01:05:22,517
Now, Bud, promise me you
won't jump to no conclusion.
1125
01:05:22,519 --> 01:05:23,519
What?
1126
01:05:25,122 --> 01:05:28,023
She's met someone, someone new,
1127
01:05:28,025 --> 01:05:30,992
and, well she's promised
me she's takin' it slow
1128
01:05:30,994 --> 01:05:32,527
and she's okay.
1129
01:05:32,529 --> 01:05:33,428
Where is she?
1130
01:05:33,430 --> 01:05:34,629
She's fine, Bud.
1131
01:05:34,631 --> 01:05:37,065
Kaitlyn, she is not fine.
1132
01:05:37,067 --> 01:05:38,199
Where is she?
1133
01:05:38,201 --> 01:05:40,201
You're scaring me.
1134
01:05:40,203 --> 01:05:43,638
(slow suspenseful music)
1135
01:05:48,211 --> 01:05:50,145
You know, for someone
who had something serious
1136
01:05:50,147 --> 01:05:52,314
on his mind, you've
been awfully quiet.
1137
01:05:53,650 --> 01:05:55,450
You know, I just love
this time of year.
1138
01:05:55,452 --> 01:06:00,021
The leaves falling and
weather changing. Don't you?
1139
01:06:00,023 --> 01:06:01,389
It's not really
my favorite time.
1140
01:06:01,391 --> 01:06:02,691
It's just too cold for me.
1141
01:06:03,727 --> 01:06:05,260
I wanted to tell you
that the last few days
1142
01:06:05,262 --> 01:06:07,495
have been special,
real special for me.
1143
01:06:08,999 --> 01:06:11,166
I just love this place.
1144
01:06:11,168 --> 01:06:12,400
You know, my mama
used to bring me here
1145
01:06:12,402 --> 01:06:14,502
when I was a little girl and,
1146
01:06:14,504 --> 01:06:18,373
(chuckles) we'd play
and eat cookies and milk
1147
01:06:18,375 --> 01:06:20,408
and sing silly songs.
1148
01:06:20,410 --> 01:06:24,112
And she, she used to
call me her special girl.
1149
01:06:24,114 --> 01:06:25,114
Your mother?
1150
01:06:26,083 --> 01:06:27,649
This was our secret place.
1151
01:06:28,685 --> 01:06:32,320
It was special to her,
and to me now also.
1152
01:06:33,590 --> 01:06:35,390
You two still
come here together?
1153
01:06:39,496 --> 01:06:44,199
Um, my mama isn't here anymore.
1154
01:06:47,537 --> 01:06:49,270
You see, we were here one day,
1155
01:06:52,409 --> 01:06:53,541
and these men rode up.
1156
01:06:56,446 --> 01:07:01,416
I remember them telling
me how beautiful she was.
1157
01:07:05,522 --> 01:07:07,222
And then I had to sit
1158
01:07:11,094 --> 01:07:12,094
and watch.
1159
01:07:13,797 --> 01:07:17,132
I was just a
helpless little girl.
1160
01:07:17,134 --> 01:07:21,069
I couldn't, I couldn't save her
1161
01:07:21,071 --> 01:07:23,171
from the terrible
things they did to her.
1162
01:07:26,343 --> 01:07:27,343
I'm so sorry.
1163
01:07:29,546 --> 01:07:30,579
They had a knife.
1164
01:07:30,580 --> 01:07:31,613
Looked like a strange
little thing at first,
1165
01:07:31,615 --> 01:07:34,282
you couldn't tell what it was.
1166
01:07:36,319 --> 01:07:37,485
Till they opened it up.
1167
01:07:41,458 --> 01:07:46,528
I've seen things, things
nobody should witnessed.
1168
01:07:51,635 --> 01:07:53,334
Well, you don't
have to worry anymore.
1169
01:07:53,336 --> 01:07:56,704
I'm here now. And I'll make
sure no one else hurts you.
1170
01:07:58,108 --> 01:08:01,543
You know, I used to
wonder what my purpose was.
1171
01:08:01,545 --> 01:08:05,747
Why, why they kept me alive,
1172
01:08:05,749 --> 01:08:08,349
but, I'm here now,
1173
01:08:08,351 --> 01:08:12,420
and this is my
special place and,
1174
01:08:14,091 --> 01:08:18,126
(sighs) you're,
you're my special guy.
1175
01:08:21,598 --> 01:08:25,834
I'm, I'm sorry. I
just, c'mon, lay down.
1176
01:08:25,836 --> 01:08:29,370
I get so worked up
I, I miss my mama so.
1177
01:08:29,372 --> 01:08:32,140
But, I'm all right,
I'm okay now.
1178
01:08:33,543 --> 01:08:37,745
I'm just so happy to be
here with you. Special guy.
1179
01:08:41,184 --> 01:08:42,944
Miss Cathryn, I need
to tell you something.
1180
01:08:44,621 --> 01:08:46,521
You once asked me if I
knew who your father was,
1181
01:08:46,523 --> 01:08:47,523
if I knew you.
1182
01:08:48,525 --> 01:08:51,292
I do know. I know
who your father is.
1183
01:08:53,897 --> 01:08:55,897
I know how I've come
to feel about you.
1184
01:08:57,734 --> 01:08:59,601
You've changed things
for me, Cathryn.
1185
01:09:01,705 --> 01:09:04,272
Cathryn, I'm falling
in love with you.
1186
01:09:04,274 --> 01:09:06,608
Oh honey, that's so sweet.
1187
01:09:08,645 --> 01:09:09,645
I love you too.
1188
01:09:10,514 --> 01:09:11,846
(gunshot blasts)
1189
01:09:11,848 --> 01:09:14,516
(tense music)
1190
01:09:15,852 --> 01:09:18,553
You bastard. You
shot your own daughter.
1191
01:09:20,223 --> 01:09:21,256
Stop.
1192
01:09:21,258 --> 01:09:23,291
(gunshot blasts)
1193
01:09:23,293 --> 01:09:24,293
Check on Cathryn.
1194
01:09:27,230 --> 01:09:28,496
Bud, why?
1195
01:09:29,866 --> 01:09:31,366
She's your own daughter.
1196
01:09:32,602 --> 01:09:34,369
You shot her down in cold blood.
1197
01:09:35,172 --> 01:09:36,437
(judge crying)
1198
01:09:36,439 --> 01:09:37,405
I couldn't stop her...
1199
01:09:37,407 --> 01:09:38,773
From what, Bud?
1200
01:09:38,775 --> 01:09:40,608
I couldn't stop her
from killing them!
1201
01:09:40,610 --> 01:09:42,477
She killed them!
1202
01:09:42,479 --> 01:09:44,479
She killed them all.
- Cathryn killed those boys?
1203
01:09:44,481 --> 01:09:46,781
She killed 'em.
I had to stop her.
1204
01:09:46,783 --> 01:09:48,283
Bud, I'm sorry.
1205
01:09:48,285 --> 01:09:50,351
(dramatic music)
1206
01:09:50,353 --> 01:09:51,786
(gunshot blasts)
1207
01:09:55,692 --> 01:09:56,207
[Sheriff] Stay down.
1208
01:09:56,208 --> 01:09:56,723
[Coleman] He killed
his own daughter.
1209
01:09:56,726 --> 01:09:57,726
Shut up.
1210
01:09:58,695 --> 01:09:59,695
Cathryn?
1211
01:10:00,697 --> 01:10:02,497
She's gone, sheriff.
1212
01:10:02,499 --> 01:10:04,966
All right. Check
him for weapons.
1213
01:10:04,968 --> 01:10:07,835
Take him to the jail
and then go get the doc.
1214
01:10:07,837 --> 01:10:10,905
(slow somber music)
1215
01:10:12,242 --> 01:10:13,242
Get up.
1216
01:10:16,680 --> 01:10:17,912
[Sheriff] How is he?
1217
01:10:17,914 --> 01:10:19,714
He's gonna be okay.
1218
01:10:22,385 --> 01:10:23,635
He's gonna be all right.
1219
01:10:23,636 --> 01:10:24,886
Over there, that's where
you'll find the boys,
1220
01:10:24,888 --> 01:10:26,221
among a few others.
1221
01:10:27,324 --> 01:10:28,890
Bud told me he buried 'em there.
1222
01:10:30,994 --> 01:10:32,727
He did it out of love, Bill.
1223
01:10:35,832 --> 01:10:40,702
I know, but, his whole
life was about the law.
1224
01:10:40,704 --> 01:10:43,771
(deep somber music)
1225
01:10:46,776 --> 01:10:48,610
Now he'll have to
face it himself.
1226
01:10:53,917 --> 01:10:54,917
All right.
1227
01:11:04,894 --> 01:11:09,030
(slow melancholic strings music)
1228
01:12:52,569 --> 01:12:56,371
Oh. Well, I didn't expect
to see you awake so soon.
1229
01:12:56,373 --> 01:13:00,041
I told the sheriff you'd be
out for at least an hour.
1230
01:13:02,946 --> 01:13:06,080
(winces) How did I,
how did I get here?
1231
01:13:06,082 --> 01:13:08,449
(chuckles) Well,
when you arrived,
1232
01:13:08,451 --> 01:13:10,151
the sheriff and a couple
of those other fellows
1233
01:13:10,153 --> 01:13:13,888
was carrying ya, seems you
passed out along the way.
1234
01:13:16,025 --> 01:13:18,493
You lost a lot of blood
in your stomach, Bud.
1235
01:13:19,929 --> 01:13:22,397
Now I came over here
quick as a whip,
1236
01:13:22,399 --> 01:13:23,798
after I tended to
that other fellow
1237
01:13:23,800 --> 01:13:25,967
they took off to the jail.
1238
01:13:25,969 --> 01:13:29,504
I was able to get it packed
off, and it should be all right,
1239
01:13:29,506 --> 01:13:31,439
but that bullet
went right through.
1240
01:13:31,441 --> 01:13:34,142
But it uh, nicked a
vessel on the way out.
1241
01:13:34,144 --> 01:13:35,643
So you gotta be careful.
1242
01:13:35,645 --> 01:13:37,078
If you move around
too much, that uh,
1243
01:13:37,080 --> 01:13:38,780
that could start bleeding again,
1244
01:13:38,782 --> 01:13:40,481
and that would not be happy.
1245
01:13:40,483 --> 01:13:42,917
So you just rest right there
till the sheriff gets back.
1246
01:13:45,422 --> 01:13:47,755
(sighs)
1247
01:13:47,757 --> 01:13:50,124
Till the sheriff gets back
to haul you off to the jail
1248
01:13:50,126 --> 01:13:52,126
to wait for the circuit judge.
1249
01:13:53,797 --> 01:13:54,996
Circuit judge?
1250
01:13:56,966 --> 01:13:59,767
Bud, the sheriff
says you shot Cathryn!
1251
01:14:01,471 --> 01:14:03,070
And he says it was intentional.
1252
01:14:03,973 --> 01:14:06,974
Nah, I don't believe that, Bud.
1253
01:14:06,976 --> 01:14:09,777
You're too good a man for
that. You would not do that.
1254
01:14:09,779 --> 01:14:12,647
There has to be another answer.
It had to be accidental.
1255
01:14:12,649 --> 01:14:15,183
Something else happened.
Tell me, what happened?
1256
01:14:22,826 --> 01:14:23,826
All right.
1257
01:14:25,228 --> 01:14:26,694
Sheriff'll be along soon.
1258
01:14:38,508 --> 01:14:39,740
What do you think you are doing?
1259
01:14:39,742 --> 01:14:41,008
You lay back down...
- I do not...
1260
01:14:41,010 --> 01:14:41,909
[Doc] And you stay there.
1261
01:14:41,911 --> 01:14:44,212
Answer to the sheriff!
1262
01:14:44,214 --> 01:14:48,182
I do not answer to
a circuit judge.
1263
01:14:48,184 --> 01:14:53,087
I make the laws! I
pronounce judgment!
1264
01:14:53,089 --> 01:14:54,822
Not a circuit judge!
1265
01:14:54,824 --> 01:14:56,724
Bud, come on.
You come back here.
1266
01:14:56,726 --> 01:14:58,726
You get in that.
1267
01:14:58,728 --> 01:14:59,728
What? Bud.
1268
01:15:02,632 --> 01:15:07,702
(Doc groaning)
(Bud cries out)
1269
01:15:08,771 --> 01:15:11,272
(Doc groaning)
1270
01:15:45,942 --> 01:15:46,942
I
1271
01:15:48,945 --> 01:15:49,945
Am...
1272
01:16:01,024 --> 01:16:04,091
(slow somber music)
1273
01:17:55,405 --> 01:17:58,806
(deep daunting music)
91717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.