All language subtitles for A.Thousand.Clouds.Of.Peace.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,212 --> 00:01:55,477 Hey! Take this. 4 00:03:09,222 --> 00:03:30,441 A THOUSAND CLOUDS OF PEACE... FENCE THE SKY; LOVE, YOUR BEING LOVE WILL NEVER END 5 00:03:47,660 --> 00:03:48,957 See you. 6 00:03:50,563 --> 00:03:51,825 Where are you headed? 7 00:03:51,998 --> 00:03:52,965 Home... 8 00:03:53,199 --> 00:03:56,066 ...it's over there in that building you see straight ahead. 9 00:04:19,025 --> 00:04:20,652 So? 10 00:04:28,468 --> 00:04:29,662 ...here, 11 00:04:30,970 --> 00:04:32,460 take it... 12 00:04:32,672 --> 00:04:33,969 Don't you want it? 13 00:04:47,453 --> 00:04:49,353 When can we meet? 14 00:04:50,723 --> 00:04:52,247 I'll call you... 15 00:04:54,327 --> 00:04:55,487 Here, take it. 16 00:05:03,336 --> 00:05:05,429 This is enough. 17 00:10:22,622 --> 00:10:23,816 Hello... 18 00:10:27,293 --> 00:10:29,227 how's it going? 19 00:10:29,862 --> 00:10:31,295 OK, and you? 20 00:10:33,332 --> 00:10:34,594 Well... 21 00:10:36,369 --> 00:10:37,461 Yeah... 22 00:11:49,275 --> 00:11:51,368 - What's going on. - Hi! 23 00:12:02,755 --> 00:12:04,120 Look at this. 24 00:12:04,356 --> 00:12:06,756 "Once fever appeared in his eyes... 25 00:12:12,431 --> 00:12:18,370 those eyes that nailed my soul... 26 00:12:20,506 --> 00:12:24,806 and I saw his fleeting life leaving him... 27 00:12:25,044 --> 00:12:30,141 after he kissed me... 28 00:12:30,382 --> 00:12:35,285 and as a mad woman I ran after him..." 29 00:12:42,828 --> 00:12:44,295 You like it a lot, don't you? 30 00:12:44,497 --> 00:12:45,930 Why? 31 00:12:49,935 --> 00:12:51,459 It makes you look younger. 32 00:12:51,670 --> 00:12:52,694 Really? 33 00:12:52,872 --> 00:12:55,363 Yes, you look like a child. 34 00:12:55,541 --> 00:12:56,633 Why do you say it? 35 00:12:56,842 --> 00:13:01,506 Dunno... Well, yeah, I know. 36 00:13:08,320 --> 00:13:10,481 Someone's asking for you. 37 00:13:11,123 --> 00:13:11,919 Who? 38 00:13:12,124 --> 00:13:14,422 That Gerardo guy. 39 00:13:21,867 --> 00:13:25,200 Well guys, what will it be? 40 00:15:52,184 --> 00:15:53,879 So? 41 00:15:57,790 --> 00:15:59,314 I'll call you. 42 00:16:00,793 --> 00:16:03,023 Do you have to leave so soon? 43 00:16:03,362 --> 00:16:04,590 Yeah! 44 00:16:04,797 --> 00:16:06,287 I'm going home... 45 00:16:10,169 --> 00:16:11,636 See you later. 46 00:16:12,204 --> 00:16:14,035 - O.K. - What? 47 00:16:14,239 --> 00:16:17,936 No, it's OK... See you soon... 48 00:16:20,579 --> 00:16:22,547 How about tomorrow? 49 00:16:25,184 --> 00:16:26,208 All right, 50 00:16:28,220 --> 00:16:30,211 tomorrow at five on the bridge... 51 00:16:31,323 --> 00:16:32,756 Bye! 52 00:16:40,532 --> 00:16:41,760 Bruno, 53 00:16:43,235 --> 00:16:44,634 where do you live? 54 00:16:49,942 --> 00:16:51,637 Ciudad Azteca. 55 00:18:59,138 --> 00:18:59,900 What are you looking for? 56 00:19:00,139 --> 00:19:04,906 Well, I don't know what the name is, but it's the music to a Spanish movie. 57 00:19:05,144 --> 00:19:08,545 It's about a poor girl that sings beautifully, 58 00:19:08,747 --> 00:19:12,342 a guy discovers her and she becomes famous. 59 00:19:12,551 --> 00:19:15,213 But she starts to drink and then loses everything. 60 00:19:16,688 --> 00:19:18,178 Let me see. 61 00:19:25,197 --> 00:19:26,858 This one? 62 00:19:28,167 --> 00:19:30,727 No... it's not her, besides it's really old. 63 00:19:36,875 --> 00:19:38,365 This one? 64 00:19:40,746 --> 00:19:45,843 No... it's an old movie, but it's about a girl. 65 00:19:47,386 --> 00:19:50,685 In fact, there was a song that was recorded three times, 66 00:19:50,889 --> 00:19:52,254 it goes something like this: 67 00:19:53,225 --> 00:19:57,093 "Fearless man swore he'd love me to death... 68 00:19:57,296 --> 00:20:02,529 those black eyes that nailed my soul... 69 00:20:02,734 --> 00:20:07,637 and I saw his fleeting life..." 70 00:20:09,608 --> 00:20:11,405 Wait a minute... 71 00:20:13,212 --> 00:20:16,113 Mirella, come here! 72 00:20:18,150 --> 00:20:19,447 What's going on? 73 00:20:19,651 --> 00:20:21,642 Do you recognize this? 74 00:20:21,887 --> 00:20:25,914 "Fearless man swore he'd love me to death... 75 00:20:26,124 --> 00:20:30,083 those black eyes that nailed my soul..." 76 00:20:31,964 --> 00:20:38,995 It's: "Darling, he said to me... blinded by passion..." 77 00:20:39,238 --> 00:20:41,297 Yes? Look for it in that box. 78 00:20:41,506 --> 00:20:43,406 I already looked there. 79 00:20:43,609 --> 00:20:45,406 Let me see, move out of the way. 80 00:20:50,582 --> 00:20:51,742 Is this it? 81 00:20:51,950 --> 00:20:53,679 Yes, it is. 82 00:20:58,390 --> 00:20:59,914 Do you think it sounds all right? 83 00:21:00,125 --> 00:21:01,251 Sure. 84 00:25:58,623 --> 00:26:01,558 What's up? Get to work... 85 00:26:01,826 --> 00:26:04,556 There are some boxes for you down there. 86 00:26:12,237 --> 00:26:13,932 Hey Gerry!... 87 00:26:14,339 --> 00:26:15,670 ...come here. 88 00:26:20,779 --> 00:26:23,009 Here, someone left this for you. 89 00:26:23,248 --> 00:26:24,340 Who was it? 90 00:26:24,583 --> 00:26:27,143 I don't know, some guy. 91 00:27:47,799 --> 00:27:49,391 Is it his? 92 00:28:28,506 --> 00:28:31,600 Words are always signs of cowardice... 93 00:28:31,810 --> 00:28:34,438 however, necessary... 94 00:28:35,580 --> 00:28:39,710 I'm afraid... I'm afraid to hurt you... I don't want to hurt you. 95 00:29:22,794 --> 00:29:29,597 "Fearless man swore he'd love me to death... 96 00:29:31,536 --> 00:29:37,964 those black eyes that nailed my soul... 97 00:29:39,144 --> 00:29:41,612 your love is my destiny... 98 00:29:41,813 --> 00:29:43,872 your love is my luck... 99 00:29:44,115 --> 00:29:48,677 your love is my life... he said and he swore. 100 00:29:48,887 --> 00:29:53,187 He swore to take me in his heart... 101 00:29:53,391 --> 00:29:58,556 beyond pain and pleasure... 102 00:29:58,797 --> 00:30:04,997 and after his beautiful promise... 103 00:30:05,203 --> 00:30:11,506 I became a woman." 104 00:30:11,709 --> 00:30:21,107 "...Darling, he said to me blinded by passion... 105 00:30:22,287 --> 00:30:29,887 Darling, you fill my life up with illusion... 106 00:30:30,094 --> 00:30:40,937 let me put near your lips... 107 00:30:41,172 --> 00:30:52,071 the divine flame of a kiss..." 108 00:31:19,310 --> 00:31:21,744 It's difficult for me think about loneliness... 109 00:31:22,447 --> 00:31:24,574 not having you here with me... 110 00:31:25,617 --> 00:31:27,949 it'll hurt me not to see you again... 111 00:31:28,653 --> 00:31:30,780 not having you here with me, hurts a lot. 112 00:34:01,272 --> 00:34:03,206 Do you want to come with me? 113 00:34:28,499 --> 00:34:31,491 I can't today. I have to get up early tomorrow. 114 00:34:44,649 --> 00:34:46,617 So, then what? 115 00:35:11,642 --> 00:35:13,269 What's wrong? 116 00:35:18,015 --> 00:35:19,744 Are you feeling all right? 117 00:35:29,160 --> 00:35:30,525 Really? 118 00:35:32,864 --> 00:35:38,097 Hey, hey, wait... hey, wait! 119 00:35:44,242 --> 00:35:48,042 Have a drink, come on. 120 00:35:49,213 --> 00:35:52,376 Come on, what can be that bad? 121 00:35:59,624 --> 00:36:03,025 Very well, very well, a bit more, a bit more. 122 00:36:22,980 --> 00:36:27,815 Don't worry, tell him to fuck off... 123 00:36:31,189 --> 00:36:35,523 the harm you suffered is a street down which others will have to walk... 124 00:36:38,229 --> 00:36:41,027 even those who aren't to blame. 125 00:36:45,469 --> 00:36:49,769 People should realize that it's their obligation to be happy. 126 00:37:06,924 --> 00:37:08,323 Is it his? 127 00:37:29,981 --> 00:37:33,212 Without thinking about a sad or a peaceful future... 128 00:37:33,384 --> 00:37:35,614 I'll hold your voice tomorrow... 129 00:37:35,820 --> 00:37:38,254 once we become strangers to each other. 130 00:37:41,158 --> 00:37:42,921 Nothing hurts more than this... 131 00:37:44,595 --> 00:37:46,825 nothing hurts more than love. 132 00:38:27,405 --> 00:38:33,935 ...of course I'm not happy, people try to reach it at any cost, 133 00:38:34,111 --> 00:38:38,741 but it never turns out the way we expect it to. 134 00:38:48,359 --> 00:38:52,318 We love people because of what we put of ourselves into them, 135 00:38:54,598 --> 00:39:01,561 stupid me tried to put a bit of what I never received from each one into others, 136 00:39:05,343 --> 00:39:09,245 I thought loving would give me something in return... 137 00:39:14,218 --> 00:39:17,244 what a jerk! 138 00:39:28,899 --> 00:39:30,924 Why didn't he come? 139 00:39:31,836 --> 00:39:34,771 Why did he say all those things to me then? 140 00:39:36,707 --> 00:39:43,875 Keep looking towards the sky, the secret to it is to keep away from hate. 141 00:39:49,787 --> 00:39:52,255 We're nothing. 142 00:39:53,591 --> 00:39:58,119 But He... He's the king of kings. 143 00:41:14,939 --> 00:41:21,139 Hey... hey, you have to leave. 144 00:41:22,546 --> 00:41:23,979 Come on, the sun is rising. 145 00:41:57,748 --> 00:41:59,215 Here. 146 00:42:03,554 --> 00:42:07,354 Don't get like that, it's for your own good, 147 00:42:08,325 --> 00:42:10,555 you can hear everything through these walls. 148 00:42:10,761 --> 00:42:15,221 They've got their eyes on me. Take it. 149 00:42:47,565 --> 00:42:49,055 Will you call me? 150 00:42:50,935 --> 00:42:51,959 Yes. 151 00:42:55,639 --> 00:42:56,970 Sure? 152 00:42:58,309 --> 00:43:00,140 Yeah, sure. 153 00:43:28,706 --> 00:43:30,264 I'm not well. 154 00:43:31,875 --> 00:43:35,834 I'm disgusting, totally selfish. 155 00:43:37,281 --> 00:43:39,909 I assume it, but it's nothing to be proud of. 156 00:43:41,018 --> 00:43:43,248 I can't ask you to understand me... 157 00:43:44,622 --> 00:43:46,487 I don't have a right to. 158 00:45:01,365 --> 00:45:02,525 What's up? 159 00:45:06,470 --> 00:45:08,529 Nothing. I was just hanging around. 160 00:45:09,740 --> 00:45:11,207 Where have you been? 161 00:45:12,276 --> 00:45:13,573 Around. 162 00:45:20,384 --> 00:45:21,612 What are you doing? 163 00:45:22,186 --> 00:45:24,620 I work at a pool hall downtown. 164 00:45:26,523 --> 00:45:27,956 And what else? 165 00:45:28,158 --> 00:45:29,420 About what? 166 00:45:30,828 --> 00:45:32,455 What else are you up to? 167 00:45:32,663 --> 00:45:34,062 That's it. 168 00:45:41,638 --> 00:45:42,969 What are you doing here? 169 00:45:44,208 --> 00:45:46,438 You should go back home... 170 00:45:48,011 --> 00:45:51,139 you should give up this independent stuff... 171 00:45:58,155 --> 00:46:00,123 What do you want then? 172 00:46:06,463 --> 00:46:07,725 Here... 173 00:46:08,298 --> 00:46:09,765 What's this? 174 00:46:09,967 --> 00:46:11,127 Read it. 175 00:46:17,141 --> 00:46:21,441 ...I have overcome my fears and stupor 176 00:46:22,346 --> 00:46:24,075 in order to write this... 177 00:46:24,848 --> 00:46:27,442 Thinking about you leads me... 178 00:46:28,252 --> 00:46:30,550 then I can trust in the future. 179 00:46:32,856 --> 00:46:34,881 This moment I can't do it... 180 00:46:35,392 --> 00:46:37,690 as stupid as it may seem. 181 00:46:37,895 --> 00:46:40,159 Do you know where you can find him? 182 00:46:42,466 --> 00:46:43,763 No. 183 00:46:47,371 --> 00:46:49,134 Do you have his number? 184 00:47:03,187 --> 00:47:04,381 ...come on. 185 00:47:41,992 --> 00:47:43,687 ...Ciudad Azteca... 186 00:48:45,522 --> 00:48:47,615 He has to come here. 187 00:53:19,763 --> 00:53:20,957 Mom? 188 00:53:28,471 --> 00:53:30,029 What happened? 189 00:53:33,810 --> 00:53:39,771 Look at you, you look like a wandering soul. 190 00:53:57,133 --> 00:53:59,226 My you've grown. 191 00:54:03,473 --> 00:54:05,441 You look like a different person. 192 00:54:11,715 --> 00:54:14,149 Aren't you going to say anything? 193 00:54:18,255 --> 00:54:20,223 Then, what do you want? 194 00:54:33,370 --> 00:54:36,168 I can image what kind of life you lead, 195 00:54:37,707 --> 00:54:40,574 why did you leave school? 196 00:54:41,311 --> 00:54:45,975 You probably spend the day surrounded by bums... 197 00:54:49,152 --> 00:54:53,054 if you don't want to study you should at least get a decent job, 198 00:54:53,290 --> 00:54:56,817 with a future, learn a trade... 199 00:54:57,727 --> 00:55:00,662 I'm sure you don't have a dime. 200 00:55:03,166 --> 00:55:06,192 What do you get out of hanging out on the street all day long? 201 00:55:13,310 --> 00:55:15,369 Do you want something to eat? 202 00:55:26,222 --> 00:55:27,348 Take this. 203 00:55:43,239 --> 00:55:47,699 Take it, it should help. 204 00:55:47,911 --> 00:55:49,708 I don't need money. 205 00:56:32,455 --> 00:56:37,483 You were so happy the day before yesterday, and now you're so sad... 206 00:56:38,061 --> 00:56:38,720 Huh? 207 00:56:44,401 --> 00:56:46,494 What do you mean I'm sad. 208 00:56:55,278 --> 00:56:59,146 You can't fool me, I can see it in your eyes... 209 00:56:59,349 --> 00:57:00,976 that's love... 210 00:57:12,362 --> 00:57:14,956 What happened to the guy you came in with the other day? 211 00:57:20,236 --> 00:57:22,136 Who hit you? 212 00:57:23,473 --> 00:57:28,069 You really don't get it, who are you hooking up with? 213 00:57:34,784 --> 00:57:36,411 Come on... 214 00:57:36,586 --> 00:57:38,850 a bit of bread heals the pain... 215 00:57:39,055 --> 00:57:40,022 you like these rolls... 216 00:57:41,224 --> 00:57:43,988 What does that taste like? 217 00:57:45,495 --> 00:57:47,895 Tell me... 218 00:57:49,065 --> 00:57:50,555 What's the matter? 219 00:57:50,800 --> 00:57:54,531 Sit, sit, or that owner will notice. 220 00:57:54,871 --> 00:57:56,429 Already? 221 00:57:59,242 --> 00:58:00,766 No... 222 00:58:01,411 --> 00:58:03,675 ...I still have a long way, 223 00:58:04,080 --> 00:58:06,139 about two months... 224 00:58:08,485 --> 00:58:10,851 I hope I'm not having two. 225 00:58:12,622 --> 00:58:16,058 Did you bring the other one? 226 00:58:16,593 --> 00:58:17,491 No... 227 00:58:18,895 --> 00:58:23,730 he's better off with my mother, besides why would I want him around, 228 00:58:24,834 --> 00:58:28,930 I don't know what'll happen later when I can't carry this around, 229 00:58:29,973 --> 00:58:32,032 I'll probably get fired. 230 00:58:35,612 --> 00:58:40,276 But this little guy has to have better luck than we did, he has to be different, 231 00:58:40,884 --> 00:58:46,413 he has to study and have money, 232 00:58:46,923 --> 00:58:49,084 he's my only hope... 233 00:58:56,666 --> 00:59:01,433 ...I have to take him away from all this, 234 00:59:03,473 --> 00:59:05,407 but how? 235 00:59:07,944 --> 00:59:09,935 I'm all he's got... 236 00:59:19,122 --> 00:59:23,320 What do you have there? Is it from him? 237 00:59:24,561 --> 00:59:33,128 I want to love you forever, each day more and more. 238 00:59:33,336 --> 00:59:35,270 Ties don't untie, 239 00:59:37,173 --> 00:59:39,403 ties just sublimate. 240 00:59:40,376 --> 00:59:41,775 What? 241 00:59:42,679 --> 00:59:45,773 What does sublimating mean? 242 00:59:46,950 --> 00:59:49,748 Come later and we'll talk. 243 00:59:52,855 --> 00:59:53,947 Hey... 244 00:59:54,958 --> 00:59:55,947 What? 245 01:00:01,798 --> 01:00:03,288 Can you feel it? 246 01:00:59,922 --> 01:01:01,219 Hey! 247 01:01:29,352 --> 01:01:31,252 Protection? 248 01:01:51,307 --> 01:01:53,036 Thank you! 249 01:01:55,912 --> 01:01:57,743 You're so kind! 250 01:02:19,102 --> 01:02:21,036 What's your name? 251 01:02:26,175 --> 01:02:27,574 Gerardo. 252 01:02:30,346 --> 01:02:32,280 I know you. 253 01:02:34,217 --> 01:02:37,846 I saw you from the window of my house yesterday... 254 01:02:41,691 --> 01:02:45,092 ...look, it's that one there... 255 01:02:54,804 --> 01:02:56,931 What were you doing? 256 01:02:57,140 --> 01:03:00,632 Nothing... I was waiting for a friend. 257 01:03:01,043 --> 01:03:02,840 A long time friend? 258 01:03:03,045 --> 01:03:07,004 No, I hardly know him. 259 01:03:08,251 --> 01:03:13,188 Don't worry. Nothing lasts in reality... 260 01:03:14,323 --> 01:03:18,089 not even happiness, nor pain... 261 01:03:19,362 --> 01:03:21,557 and life doesn't last much either. 262 01:03:22,899 --> 01:03:27,700 One day, you'll wake up and you won't remember him. 263 01:03:29,038 --> 01:03:31,006 This won't last. 264 01:03:37,079 --> 01:03:40,173 But I want it to, 265 01:03:40,483 --> 01:03:43,350 I want to remember everything... 266 01:03:43,553 --> 01:03:47,512 each minute of it. Forever. 267 01:04:03,940 --> 01:04:07,569 I feel your presence everyday, and I'm saddened by your absence... 268 01:04:09,378 --> 01:04:12,006 and I don't have enough strength nor courage... 269 01:04:13,583 --> 01:04:15,210 after all, it's because I love you. 270 01:04:15,551 --> 01:04:18,384 I know that I'd do more damage than I've already done. 271 01:04:19,889 --> 01:04:21,151 But not now... 272 01:04:23,426 --> 01:04:24,484 not today. 273 01:04:28,865 --> 01:04:35,896 But he, who was dying, smiled to me while saying:" 274 01:04:43,880 --> 01:04:52,549 "Darling, he said to me blinded by passion. 275 01:04:52,755 --> 01:05:02,460 Darling, you fill my life up with illusion. 276 01:05:02,665 --> 01:05:09,332 Let me put near your lips... 277 01:05:09,572 --> 01:05:17,911 the divine flame of a kiss." 278 01:06:06,295 --> 01:06:16,671 I waited for weeks, I spent nights staring at the phone waiting for it to ring, 279 01:06:17,640 --> 01:06:21,542 I felt like the ceiling was going to fall upon me. 280 01:06:22,878 --> 01:06:29,681 I haven't seen him for a long time, but I recall him frequently. 281 01:06:31,721 --> 01:06:37,523 I go round and round trying to figure out what happened... 282 01:06:46,769 --> 01:06:50,364 ...the only thing I'm sure of is that he'll come back one day... 283 01:06:50,806 --> 01:06:53,172 he told me he loved me. 284 01:06:55,878 --> 01:07:01,748 ...he has to come back, he has to come back someday... 285 01:07:09,725 --> 01:07:12,455 I don't know what to expect from life. 286 01:07:14,730 --> 01:07:16,095 Do you? 287 01:08:22,198 --> 01:08:23,392 Hi. 288 01:08:35,811 --> 01:08:37,472 What happened? 289 01:11:45,434 --> 01:11:46,366 Take this... 290 01:12:25,941 --> 01:12:27,670 Will you call me? 291 01:14:56,525 --> 01:14:59,016 My you've grown. 292 01:15:02,631 --> 01:15:05,361 You look like a different person. 293 01:15:12,741 --> 01:15:15,141 Do you know where you can find him? 294 01:15:20,916 --> 01:15:26,218 One day, you'll wake up and you won't remember him. 295 01:15:26,922 --> 01:15:29,516 This won't last. 296 01:15:36,231 --> 01:15:40,224 You can't fool me, I can see it in your eyes... 297 01:15:40,469 --> 01:15:42,027 that's love... 298 01:15:56,485 --> 01:16:01,980 We're nothing. But He... 299 01:16:02,891 --> 01:16:05,223 He's the king of kings. 300 01:16:27,583 --> 01:16:30,245 I'll be in touch with you. 301 01:16:30,485 --> 01:16:33,318 I'm not afraid cause I know you will be with me... 302 01:16:34,590 --> 01:16:37,252 cause I know we'll have to be together someday... 303 01:16:37,459 --> 01:16:44,331 it's for real, just like love is real. 304 01:16:46,001 --> 01:16:52,338 I hurt you, I love you. 305 01:18:29,037 --> 01:18:32,939 You don't know how long it has been my way to be with you. 19433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.