Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
- - Olá.
- Olá.
2
00:03:43,500 --> 00:03:46,399
- - Sra. Marlowe?
- Harper. Sim.
3
00:03:46,467 --> 00:03:47,632
Bem... Geoffrey.
4
00:03:48,000 --> 00:03:48,899
Olá.
5
00:03:48,933 --> 00:03:51,166
- - Por favor, entre.
- Obrigada.
6
00:03:52,467 --> 00:03:55,709
- - Como foi o caminho?
- Ótimo, está tudo bem.
7
00:03:55,733 --> 00:04:02,099
É táo exaustivo. Vir aquí é
como um trabalho. A a amos an es.
8
00:04:02,567 --> 00:04:06,099
Bem, é urna casa adorável.
9
00:04:06,133 --> 00:04:09,332
Tem 850 anos..
10
00:04:10,100 --> 00:04:11,599
Aínda bem.
11
00:04:11,633 --> 00:04:16,999
Shakespeare esteve aquí. Muitos que.
12
00:04:18,367 --> 00:04:20,299
Vocé tem bagagem?
13
00:04:20,632 --> 00:04:21,965
Desculpe?
14
00:04:22,000 --> 00:04:25,076
Vocé tem bagagem? No carro? Eu vou trazer.
15
00:04:25,100 --> 00:04:28,776
- - Eu posso ajudar.
- Não não. Não não. Nada.
16
00:04:28,800 --> 00:04:34,999
Vocé se sente em casa aquí.
Descansar. A cozinha é ali.
17
00:04:35,033 --> 00:04:37,032
Eu estive esperando por vocé.
18
00:04:37,067 --> 00:04:38,166
Excelente.
19
00:04:38,267 --> 00:04:40,632
E eu agora!
20
00:06:15,967 --> 00:06:18,566
Porcaria. Precisa de ajuda?
21
00:06:19,333 --> 00:06:21,009
Não.
22
00:06:21,033 --> 00:06:22,566
Sem problemas.
23
00:06:32,833 --> 00:06:34,799
Eu vou trazer aquí.
24
00:06:35,733 --> 00:06:37,366
De repente vem a calhar.
25
00:06:38,133 --> 00:06:41,209
Tudo como combinamos, por duas semanas?
26
00:06:41,233 --> 00:06:41,732
Isso mesmo.
27
00:06:41,767 --> 00:06:43,799
Oh, vocé encontrou o chá? Ele está lá.
28
00:06:45,400 --> 00:06:48,566
- - Apreciou?
- Sim, delicioso.
29
00:06:49,067 --> 00:06:52,766
Muito certo? Não, com certeza.
30
00:06:53,033 --> 00:06:54,299
O fruto proibido.
31
00:06:54,333 --> 00:06:58,732
- - Oh... Deus... Desculpe, eu... eu...
- Estou brincando.
32
00:07:01,000 --> 00:07:03,366
Eu tenho muitos deles aqui. Pra comer!
33
00:07:03,867 --> 00:07:07,966
Vocé não terá tempo de olhar
para tras - as vespas voaráo.
34
00:07:09,567 --> 00:07:11,599
Entáo vamsovou mostrar tudo por aquí?
35
00:07:13,833 --> 00:07:16,532
Entáo, primeiro - o primeiro andar.
36
00:07:17,867 --> 00:07:19,166
Sala de estar.
37
00:07:20,100 --> 00:07:25,899
Não é o lugar mais obvio,
mas... é legal guando chove.
38
00:07:25,933 --> 00:07:27,932
Eu não sei por que.
39
00:07:27,967 --> 00:07:29,766
Use a lareira.
40
00:07:30,133 --> 00:07:33,099
E se a lenha acabar, tem mais.
41
00:07:33,133 --> 00:07:36,532
Vamos em frente. Sala de piano.
42
00:07:39,700 --> 00:07:41,599
Vocé toca?
43
00:07:41,633 --> 00:07:42,633
Não.
44
00:07:44,100 --> 00:07:45,766
Eu também.
45
00:07:46,667 --> 00:07:52,209
Ok¿próximo - a sala de jantar! É
bom descansar aquí durante o día.
46
00:07:52,233 --> 00:07:57,466
E um quarto com um relógio.
Há capas de chuva, tudo.
47
00:07:57,500 --> 00:08:02,766
Mas não demoramos e vamos... para cima!
48
00:08:02,800 --> 00:08:07,832
Cuidado ñas escadas.
Os passos são irregulares, mas espere...
49
00:08:11,333 --> 00:08:17,766
Toalhas limpas, bastante
sabáo. E... urna grande banheira.
50
00:08:17,800 --> 00:08:20,476
Mas um momento. Me
desculpe, eu tenho que dizer.
51
00:08:20,500 --> 00:08:22,832
Não tome banho em roupas femininas.
52
00:08:23,967 --> 00:08:25,499
Está claro. Si.
53
00:08:25,533 --> 00:08:27,866
Temos urna fossa séptica aquí.
54
00:08:30,800 --> 00:08:33,166
Bem, tudo.
55
00:08:35,233 --> 00:08:38,709
E finalmente... ta-da! Suite master.
56
00:08:38,733 --> 00:08:40,199
Uau.
57
00:08:40,233 --> 00:08:42,432
Excelente vista, certo?
58
00:09:00,067 --> 00:09:01,666
Há urna aldeia.
59
00:09:01,700 --> 00:09:03,199
Vocé não será incomodada.
60
00:09:03,800 --> 00:09:05,932
Mas é bem legal lá.
61
00:09:05,967 --> 00:09:08,866
Dez minutos lá - meia hora atrás.
62
00:09:12,000 --> 00:09:14,232
Lengóis limpos lá.
63
00:09:14,267 --> 00:09:17,443
E isso... só vocé vai viver?
64
00:09:17,467 --> 00:09:18,899
Sim, apenas eu.
65
00:09:20,567 --> 00:09:22,532
Onde está o marido?
66
00:09:23,067 --> 00:09:24,332
Desculpe?
67
00:09:24,367 --> 00:09:25,866
Senhora Marlow?
68
00:09:27,000 --> 00:09:32,143
Sim mas não. Já. Eu não mudei aínda.
69
00:09:32,167 --> 00:09:35,032
Sem Sra. Z sem sobrenome.
70
00:09:36,633 --> 00:09:39,066
Oh sim..
71
00:09:41,333 --> 00:09:43,266
Ah me desculpe.
72
00:09:44,367 --> 00:09:45,899
Nossa, está tudo bem.
73
00:09:46,167 --> 00:09:51,332
As chaves do portáo dos fundos
e outras bobagens estáo ali no.
74
00:09:51,933 --> 00:09:54,966
E a chave... a chave da fechadura.
75
00:09:55,033 --> 00:09:57,199
Apenas um. Não tenha medo de perder.
76
00:09:57,233 --> 00:09:59,266
Estamos aqui e não trancamos nada.
77
00:09:59,300 --> 00:10:02,932
Bem, obrigada novamente.
O local, é maravilhoso.
78
00:10:02,967 --> 00:10:04,243
Isto é o que eu precisava.
79
00:10:04,267 --> 00:10:05,766
Bem, eu não vou interferir.
80
00:10:09,200 --> 00:10:11,676
- Ah, e eu serei necessário.
- Vocé tem o número.
81
00:10:11,700 --> 00:10:13,466
Eu moro lá.
82
00:10:13,500 --> 00:10:16,243
Casa de campo com um
sinal "cuidado com o cachorro".
83
00:10:16,267 --> 00:10:20,199
Embora o velho cachorro esteja morto há
cinco anos, a placa aínda está pendurada.
84
00:10:20,800 --> 00:10:22,566
Bem, obrigada novamente.
85
00:10:24,900 --> 00:10:26,699
Tchau!
86
00:10:34,067 --> 00:10:37,943
Parece que estou muito apressado.
87
00:10:37,967 --> 00:10:41,909
- - Não, é incrível.
- Sim Sim Sim. E aquí está.
88
00:10:41,933 --> 00:10:44,309
Esta é urna casa de campo de sonho.
89
00:10:44,333 --> 00:10:46,899
Vocé vai organizar um
passeio? Eu quero ver.
90
00:10:46,933 --> 00:10:54,066
Sim, posso, mais tarde.
Acabei de sair com o dono.
91
00:10:54,467 --> 00:10:55,509
Ah é?
92
00:10:55,533 --> 00:10:58,899
Tao específico.
93
00:10:59,267 --> 00:11:02,209
Muito... muito rústico.
94
00:11:02,233 --> 00:11:05,209
Vocé pode me mostrar amanhá?
95
00:11:05,233 --> 00:11:06,399
Excelente.
96
00:11:08,800 --> 00:11:11,066
Na verdade, ele perguntou sobre James.
97
00:11:11,400 --> 00:11:14,266
Quero dizer, ele perguntou sobre James.
98
00:11:14,833 --> 00:11:20,366
Escrevi como a Sra. Marlowe.
É só... estranho porque ela fez isso.
99
00:11:20,400 --> 00:11:21,666
Foi o que ele perguntou.
100
00:11:21,700 --> 00:11:23,466
Entáo, o que vocé disse?
101
00:11:23,500 --> 00:11:25,499
Nada mesmo.
102
00:11:27,100 --> 00:11:29,699
Fingi ser divorciada.
103
00:11:32,833 --> 00:11:36,066
Ouga, eu sei o que vocé vai dizer...
104
00:11:36,200 --> 00:11:38,932
Não, eu não sei, mas...
105
00:11:39,467 --> 00:11:42,932
Olha, essas coisas váo
acontecer de novo e de novo.
106
00:11:43,133 --> 00:11:45,966
E vai ser assim pelo resto
da minha vida, entáo...
107
00:11:46,733 --> 00:11:48,432
Eu só tenho que me acostumar com isso.
108
00:11:49,233 --> 00:11:50,732
Bom.
109
00:11:51,633 --> 00:11:54,199
Mas vocé não sabe o que vou dizer.
110
00:11:54,233 --> 00:11:58,932
Eu quería dizer: Vocé sabia que os elefantes
são os únicos animáis que não podem pular.
111
00:12:00,233 --> 00:12:03,743
Um fato interessante
que eu quería compartilhar.
112
00:12:03,767 --> 00:12:08,132
- - É muito interessante.
- Sim. Sim isso
113
00:12:12,333 --> 00:12:15,566
provavelmente como deveria ser.
114
00:12:17,533 --> 00:12:19,899
Desculpe, estúpido.
115
00:12:19,933 --> 00:12:22,932
Não, não, desculpe, a
conexáo foi interrompida.
116
00:12:22,967 --> 00:12:25,766
Sim, como de costume, mas foi demais.
117
00:12:26,833 --> 00:12:29,343
- - Bem...
- Entáo, sim, até breve.
118
00:12:29,367 --> 00:12:31,709
- - Sim, exatamente. Vos amo.
- Tchau.
119
00:12:31,733 --> 00:12:32,866
Tchau.
120
00:13:00,733 --> 00:13:02,999
Vocé não está se divorciando de mim.
121
00:13:04,633 --> 00:13:10,543
Vocé está se divorciando de quem eu era
este ano, eu entendo, mas... quando eu...
122
00:13:10,567 --> 00:13:12,232
James.
123
00:13:16,867 --> 00:13:21,366
Fizemos um juramento. Na Igreja.
124
00:13:22,100 --> 00:13:27,743
E esses mesmos votos...
vocé se casou comigo,
125
00:13:27,767 --> 00:13:28,376
James.
126
00:13:28,400 --> 00:13:30,599
- - Sim.
- Por favor.
127
00:13:35,500 --> 00:13:37,899
Vou me matar.
128
00:13:42,567 --> 00:13:45,699
Não, vocé não pode... vocé
não pode dizer coisas assim.
129
00:13:47,233 --> 00:13:53,966
- Vou te contar. Vou te contar.
- Porque vocé tem que conviver.
130
00:13:54,833 --> 00:13:58,599
- - Na consciencia.
- Não.
131
00:13:59,933 --> 00:14:05,832
- - Não! James! Por favor...
- Chega disso, por favor!
132
00:14:05,867 --> 00:14:09,166
Para de pedir! Estou implorando aquí!
133
00:14:09,200 --> 00:14:10,566
Eu!
134
00:14:12,433 --> 00:14:17,299
E lamento que vocé tenha que viver com minha
morte em sua consciencia, mas é verdade.
135
00:14:17,333 --> 00:14:19,399
Vocé não pode fazer isso comigo.
136
00:14:19,433 --> 00:14:26,932
Vocé não pode fazer isso... vocé não pode fazer
isso. Não, Se vocé se matar, será insuportável.
137
00:14:27,267 --> 00:14:32,732
- E é isso que eu menos quero no mundo!
- Não menos, vocé quer o divorcio.
138
00:14:32,767 --> 00:14:35,209
- - Isso é tudo...
- Vocé quer o divorcio!
139
00:14:35,233 --> 00:14:37,143
Isso é urna loucura do caralho!
140
00:14:37,167 --> 00:14:40,443
Por que minha vida! Nada para vocé!
141
00:14:40,467 --> 00:14:41,966
Eu também tenho urna vida.
142
00:14:42,000 --> 00:14:44,666
Eu tenho urna vida de merda!
143
00:14:45,333 --> 00:14:47,309
- - E vocé me amea^a!
- Não estou amea^ando.
144
00:14:47,333 --> 00:14:49,443
Isso não é urna amea^a! Este é um aviso.
145
00:14:49,467 --> 00:14:52,732
Vocé esgota minha alma! Quebra em pedagos!
146
00:14:52,767 --> 00:14:58,343
E quando vocé me amea^a de divorcio, essa
é a razáo pela qual eu quero o divorcio!
147
00:14:58,367 --> 00:15:02,766
Mas eu vou me divorciar
de vocé! Eu vou me divorciar!
148
00:15:03,067 --> 00:15:07,832
Porque eu não posso viver... assim.
149
00:23:56,267 --> 00:23:58,932
O que?
150
00:27:10,867 --> 00:27:12,832
Porcaria.
151
00:31:41,767 --> 00:31:43,766
Porcaria.
152
00:32:16,533 --> 00:32:18,009
Ola.
153
00:32:18,033 --> 00:32:22,666
Ok. Eu... estou apenas olhando
para os números enviados.
154
00:32:23,467 --> 00:32:26,799
Dando revisáo. Gostaria de verificar algo.
155
00:32:32,800 --> 00:32:37,632
Sim, mas é impossível entender
se os números estáo corretos,
156
00:32:40,000 --> 00:32:43,999
Recuos. Sim. Sim.
157
00:32:58,000 --> 00:32:58,709
Bom.
158
00:32:58,733 --> 00:33:02,366
Pois entáo vou verificar. OK.
159
00:33:15,067 --> 00:33:16,976
- - Oi!
- Oi.
160
00:33:17,000 --> 00:33:20,399
Estou pronto para a turné prometida.
161
00:33:20,967 --> 00:33:22,976
- Sim, o momento perfeito.
- Para quem?
162
00:33:23,000 --> 00:33:25,276
- - Vamos, Harper!
- Ok.
163
00:33:25,300 --> 00:33:26,532
Bom.
164
00:33:26,567 --> 00:33:30,132
Este lugar é bem legal.
165
00:33:30,700 --> 00:33:33,132
Aqui... isto é um jardim.
166
00:33:33,167 --> 00:33:34,376
Uau!
167
00:33:34,400 --> 00:33:37,166
Jardim de Invernó.
168
00:33:37,200 --> 00:33:38,399
Curtí.
169
00:33:41,700 --> 00:33:42,899
Cozinha.
170
00:33:43,333 --> 00:33:45,399
Paredes vermelhas, uau.
171
00:33:45,433 --> 00:33:46,799
Sim.
172
00:33:46,833 --> 00:33:51,166
Uau, pía... azulejo!
173
00:33:51,200 --> 00:33:53,199
Aquí.
174
00:33:53,567 --> 00:33:58,609
E entáo nos mudamos para a ala leste.
175
00:33:58,633 --> 00:34:02,332
Vocé já reparou como o
piso é lindamente decorado?
176
00:34:03,667 --> 00:34:06,566
- - Lámpadas.
- E claro.
177
00:34:06,633 --> 00:34:10,566
E aquí temos urna sala muito espaciosa.
178
00:34:11,633 --> 00:34:15,543
Há urna lareira, um sofá confortável.
179
00:34:15,567 --> 00:34:17,532
E o piano.
180
00:34:17,567 --> 00:34:20,099
Ei, vocé toca?
181
00:34:20,133 --> 00:34:21,532
Na verdade sim.
182
00:34:21,933 --> 00:34:23,932
Papel de parede maravilhoso.
183
00:34:23,967 --> 00:34:28,166
É urna vista e tanto,
confira a paisagem...
184
00:34:31,900 --> 00:34:33,532
Eu ligo de volta.
185
00:34:33,567 --> 00:34:34,666
O que?
186
00:34:49,833 --> 00:34:52,299
Servido de resgate, com quem se conectar?
187
00:34:52,333 --> 00:34:54,976
- - Com a policía.
- O que aconteceu com vocé?
188
00:34:55,000 --> 00:35:01,566
Tenho um estranho no meu
jardim. Ele está nu e parece estar.
189
00:35:01,600 --> 00:35:02,799
Passe o enderezo.
190
00:35:05,800 --> 00:35:10,676
Esta é a aldeia de Cotson.
C O T S muitas vezes.
191
00:35:10,700 --> 00:35:12,299
E é isso?
192
00:35:15,000 --> 00:35:15,832
Sim.
193
00:35:15,867 --> 00:35:19,599
Vocé pode descrever as
características especiáis da casa?
194
00:35:20,200 --> 00:35:22,099
Características?
195
00:35:23,667 --> 00:35:31,667
Meu... meu carro está estacionado
lá fora Ford Fiesta azul, LC 61 LZ...
196
00:35:37,533 --> 00:35:40,099
Explique o que está acontecendo?
197
00:35:44,367 --> 00:35:46,932
Vocé pode me ouvir?
198
00:35:56,067 --> 00:35:58,832
Por favor, fique conectada.
199
00:35:58,867 --> 00:36:00,209
Eu vou ficar!
200
00:36:00,233 --> 00:36:02,499
Vocé está em casa agora?
201
00:36:05,167 --> 00:36:06,499
Ele tenta entrar.
202
00:36:06,533 --> 00:36:10,932
A policía está a caminho.
Espere dentro de casa.
203
00:36:38,100 --> 00:36:40,299
Estou te assustando?
204
00:36:40,567 --> 00:36:42,932
Sim. Vocé está assustando.
205
00:36:43,867 --> 00:36:46,066
Voce tem medo de mim?
206
00:36:46,100 --> 00:36:50,332
Eu poderia entender. Mas vocé
está bancando a maldita vítima.
207
00:36:50,367 --> 00:36:51,309
Vocé tá me assustando.
208
00:36:51,333 --> 00:36:55,599
James. Não quero que
nenhum de nós tenha medo.
209
00:36:56,133 --> 00:36:57,676
Vocé acha que eu quero isso?
210
00:36:57,700 --> 00:36:59,076
Não, eu não disse isso.
211
00:36:59,100 --> 00:37:01,532
Bem, o que está escrito aquí?
212
00:37:03,967 --> 00:37:06,066
Ele me assusta muito.
213
00:37:09,667 --> 00:37:11,376
Manda mensagens pra aquela cadela Riley?
214
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Não há necessidade..
215
00:37:13,600 --> 00:37:15,599
- Desbloqueia.
- Não.
216
00:37:16,667 --> 00:37:18,832
O que vocé está escondendo de mim?
217
00:37:20,400 --> 00:37:22,099
E meu telefone.
218
00:37:39,367 --> 00:37:41,332
Pegue.
219
00:37:42,033 --> 00:37:43,932
Vamos carregar agora.
220
00:37:44,600 --> 00:37:46,399
Vocé não sabe quem ele é?
221
00:37:46,567 --> 00:37:50,199
Bem, ele certamente não tinha passaporte.
222
00:37:50,233 --> 00:37:52,699
Ele parecía estar dormindo em algum lugar.
223
00:37:53,467 --> 00:37:55,632
Eu vi-o ontem.
224
00:37:58,833 --> 00:38:02,532
Entendí... Acho que ele
veio me buscar da floresta.
225
00:38:02,567 --> 00:38:03,899
Qual exatamente?
226
00:38:04,267 --> 00:38:09,066
Não conhe^o o bairro... Estava
andando... É urna floresta, além do campo.
227
00:38:09,100 --> 00:38:11,799
Bosque da Fogueira. Há um túnel lá.
228
00:38:11,833 --> 00:38:14,432
Sim, aparentemente ele dormiu lá.
229
00:38:19,067 --> 00:38:22,232
Provavelmente é bem assustador.
Eu entendo.
230
00:38:22,267 --> 00:38:26,266
Mas para ser honesta...
acho que ele é inofensivo.
231
00:38:26,300 --> 00:38:30,509
Ele não resistiu nada.
Ele parecía confuso, até louco.
232
00:38:30,533 --> 00:38:32,199
E verdade.
233
00:38:32,233 --> 00:38:37,832
Ele fede terrivelmente. Ele definitivamente precisa
de um Eu não gostaria de leva-lo para a esta^áo.
234
00:38:37,867 --> 00:38:40,899
Bem, estou feliz que vocé estava por perto.
235
00:38:40,933 --> 00:38:42,299
Eu também.
236
00:38:42,333 --> 00:38:48,832
Eles chegaram muito rápidamente. E entáo, eu
acho, em tais lugares vocé pode esperar muito.
237
00:38:51,700 --> 00:38:53,799
- - Vocé pode voltar?
- Não.
238
00:38:54,100 --> 00:38:58,266
- - Sim, que merda!
- Não tudo bem!
239
00:38:58,633 --> 00:39:01,599
Eu não vim aqui para ter medo, Riley.
240
00:39:01,633 --> 00:39:03,932
O que vocé está tentando provar?
241
00:39:03,967 --> 00:39:06,409
- - Não é sobre fraqueza.
- Sim.
242
00:39:06,433 --> 00:39:08,132
Não sobre ela.
243
00:39:08,633 --> 00:39:10,899
E apenas algum estranho.
244
00:39:11,267 --> 00:39:14,566
A policía disse que ele não era
perigoso e eles o levaram, entáo...
245
00:39:14,600 --> 00:39:16,299
Fim da historia.
246
00:39:17,800 --> 00:39:22,166
Olha, é urna vila bem
legal e um lugar bonito.
247
00:39:23,200 --> 00:39:28,209
Vou trabalhar um pouco mais
e depois vou dar urna volta.
248
00:39:28,233 --> 00:39:30,799
Vou falar com meu pai.
249
00:39:35,900 --> 00:39:37,699
- - Bom.
- Bom!
250
00:41:50,700 --> 00:41:53,066
O que foi, James.
251
00:41:54,033 --> 00:41:56,166
Vocé quer me reconquistar?
252
00:41:57,767 --> 00:41:58,809
Desculpe...
253
00:41:58,833 --> 00:42:00,866
Saia.
254
00:42:01,733 --> 00:42:04,166
- - Sair.
- Desculpe Desculpe.
255
00:42:04,233 --> 00:42:05,576
Por favor.
256
00:42:05,600 --> 00:42:09,132
Saia!
257
00:42:09,167 --> 00:42:10,299
Vá embora!
258
00:42:10,333 --> 00:42:12,966
Foda-se!
259
00:42:13,000 --> 00:42:16,843
- Eu sinto Muito!
- Não, vocé não precisa se desculpar!
260
00:42:16,867 --> 00:42:20,599
E não tente!
Eu não dou a mínima!
261
00:42:20,633 --> 00:42:26,076
E vocé não vai mudar nada! O que quer que vocé fa^a!
Qualquer coisa que vocé diga! Vocé nunca mais vai me ver!
262
00:42:26,100 --> 00:42:28,766
Agora... vá para o inferno!
263
00:43:57,033 --> 00:43:58,632
Ola.
264
00:44:00,433 --> 00:44:02,466
E quem é vocé?
265
00:44:03,500 --> 00:44:05,266
Eu sou Harper.
266
00:44:09,567 --> 00:44:11,732
Vocé quer jogar?
267
00:44:13,867 --> 00:44:16,466
Esconde-esconde.
268
00:44:16,500 --> 00:44:18,532
Vocé se esconde e eu procuro.
269
00:44:20,167 --> 00:44:22,799
Eu tenho medo que eu não posso.
270
00:44:23,767 --> 00:44:25,499
Não pode esconder?
271
00:44:26,500 --> 00:44:27,809
Pare de fazer isso.
272
00:44:27,833 --> 00:44:29,532
Tenho certeza que vocé é especial.
273
00:44:29,567 --> 00:44:32,599
- - Vou procurá-la.
- Não estou com vontade de jogar.
274
00:44:33,167 --> 00:44:34,799
Desculpe.
275
00:44:34,833 --> 00:44:37,232
Sammy? Vá para casa.
276
00:44:37,267 --> 00:44:39,076
Deixe essa mulher.
277
00:44:39,100 --> 00:44:41,009
Não, eu quero brincar com ela.
278
00:44:41,033 --> 00:44:44,499
Ela Ihe disse claramente que não quer.
279
00:44:44,833 --> 00:44:46,932
Talvez mais tarde, mas não agora.
280
00:44:47,567 --> 00:44:49,599
E vocé pode se ferrar.
281
00:44:50,467 --> 00:44:52,732
Depois de vocé.
282
00:45:04,600 --> 00:45:07,032
Puta estúpida.
283
00:45:09,033 --> 00:45:11,199
Perdáo.
284
00:45:11,633 --> 00:45:13,732
Sammy é um garoto problemático.
285
00:45:13,767 --> 00:45:17,199
Eu moro em Londres, onde
crianzas me tratam assim.
286
00:45:18,433 --> 00:45:21,866
Eu não vi padres sendo pais.
287
00:45:22,600 --> 00:45:25,099
S¡m mas..
288
00:45:25,867 --> 00:45:28,932
Não estou incomodando vocé?
289
00:45:28,967 --> 00:45:30,766
Vocé está com a dor, não é?
290
00:45:31,333 --> 00:45:32,999
Desculpe?
291
00:45:33,033 --> 00:45:36,066
Eu vi vocé lá. Por dentro.
292
00:45:39,567 --> 00:45:43,132
Primeiro pensei que vocé orou.
Mas eu vi que não estava.
293
00:45:44,300 --> 00:45:46,766
Vocé sofreu.
294
00:45:47,533 --> 00:45:51,599
Eu não me encaixava,
mas deveria ter, entáo...
295
00:45:52,300 --> 00:45:54,966
Agora estou com vocé.
296
00:45:55,600 --> 00:45:58,032
Vocé acha que eu posso te ajudar?
297
00:46:01,000 --> 00:46:07,632
Não sei se... estou sofrendo. Mas...
298
00:46:07,667 --> 00:46:08,876
Mas?
299
00:46:08,900 --> 00:46:12,732
Parece mais como..
300
00:46:13,567 --> 00:46:15,299
Possuída?
301
00:46:16,567 --> 00:46:18,066
Sim.
302
00:46:23,233 --> 00:46:26,032
Vamos sentar.
303
00:46:29,400 --> 00:46:32,332
Eu briguei com meu marido.
304
00:46:32,367 --> 00:46:35,499
Eu quería ir embora...
305
00:46:37,233 --> 00:46:42,832
E tudo... foi horrível.
306
00:46:47,567 --> 00:46:50,732
E assim aconteceu..
307
00:46:51,100 --> 00:46:52,966
Ele me bateu.
308
00:46:58,267 --> 00:47:01,376
Ele não tinha feito isso antes.
309
00:47:01,400 --> 00:47:06,066
E eu gritei com ele. Táo irritante.
310
00:47:06,100 --> 00:47:10,866
Eu o empurrei para fora
da porta. E não deixei voltar.
311
00:47:13,000 --> 00:47:19,399
E ele, subiu as escadas.
Saiu para a varanda.
312
00:47:19,433 --> 00:47:22,766
Tentou descer, mas...
313
00:47:22,800 --> 00:47:24,966
Escorregou.
314
00:47:25,000 --> 00:47:26,632
Ou...
315
00:47:32,367 --> 00:47:35,166
Eu pulei mesmo.
316
00:47:39,000 --> 00:47:42,332
Para ser honesta, eu não sei.
317
00:47:44,267 --> 00:47:49,066
Vocé ve, olhando para
trás, eu quería ir embora.
318
00:47:50,033 --> 00:47:52,632
E ele quería entrar.
319
00:47:56,100 --> 00:47:59,666
Achei que iríamos nos comunicar.
320
00:48:04,933 --> 00:48:07,232
Acho que estou confuso mesmo.
321
00:48:10,067 --> 00:48:11,699
Ele pedería me ver?
322
00:48:12,400 --> 00:48:16,232
Ele poderia estar me seguindo?
Tudo aconteceu muito rápido, mas...
323
00:48:16,500 --> 00:48:17,899
Eu pensó que sim.
324
00:48:19,433 --> 00:48:21,632
Ele está me seguindo.
325
00:48:25,800 --> 00:48:27,099
Está claro.
326
00:48:31,167 --> 00:48:33,199
Se vocé me deixar..
327
00:48:34,967 --> 00:48:38,966
Acho que vocé precisa de compreensáo.
328
00:48:40,167 --> 00:48:46,799
E eu entendo, entendo
perfeitamente o quanto terrível foi.
329
00:48:50,167 --> 00:48:56,266
E vocé também, inevitavelmente,
sente urna culpa incrível.
330
00:48:58,367 --> 00:49:00,232
Ela está seguindo vocé também.
331
00:49:03,067 --> 00:49:06,766
Vocé carrega consigo a marca daquele tempo.
332
00:49:08,200 --> 00:49:13,032
Toda vez que vocé fecha
os olhos vocé vé, mas...
333
00:49:14,067 --> 00:49:16,732
Vocé fica se perguntando...
334
00:49:17,733 --> 00:49:21,566
"E se?", "Se apenas..."
335
00:49:24,233 --> 00:49:25,932
Sim, estou perguntando.
336
00:49:41,467 --> 00:49:43,299
E esses gritos...
337
00:49:49,333 --> 00:49:50,932
Ele não gritou.
338
00:49:52,267 --> 00:49:54,166
Não, seus.
339
00:50:00,767 --> 00:50:03,799
Vocé provavelmente está se
perguntando por que o trouxe á tona.
340
00:50:06,867 --> 00:50:09,132
O que? Eu não o trouxe para isso.
341
00:50:43,500 --> 00:50:44,666
Bem..
342
00:50:47,567 --> 00:50:51,632
Quando ele bateu em vocé, vocé deu a ele uma
chance de se recuperar e pedir desculpas?
343
00:50:52,700 --> 00:50:54,032
O que?
344
00:50:55,500 --> 00:50:56,966
Sim ou não?
345
00:50:59,900 --> 00:51:04,076
Os homens as vezes batem ñas mulheres.
346
00:51:04,100 --> 00:51:07,099
É irritante, mas não criminoso.
347
00:51:08,933 --> 00:51:10,043
O que?
348
00:51:10,067 --> 00:51:13,066
É desconfortável, mas é verdade.
349
00:51:14,967 --> 00:51:17,132
Talvez...
350
00:51:17,467 --> 00:51:21,432
Se vocé desse a ele urna chance de
se desculpar, ele estaría vivo agora?
351
00:51:24,767 --> 00:51:26,199
Vai para o inferno.
352
00:51:30,367 --> 00:51:32,966
Apenas pense... Foda-se!
353
00:53:54,433 --> 00:53:55,466
Entao..
354
00:53:56,767 --> 00:53:58,799
Sementes vermelhas..
355
00:54:00,533 --> 00:54:04,099
No "R"... Pense, Geoffrey, pense.
356
00:54:07,000 --> 00:54:09,132
Ah, um roma! Exatamente.
357
00:54:18,600 --> 00:54:21,899
Olá senhorita, uh Sra.
358
00:54:22,833 --> 00:54:25,699
- - Cansada da aldeia?
- Eu só quero uma bebida.
359
00:54:26,000 --> 00:54:28,066
Sim, entendo.
360
00:54:29,567 --> 00:54:31,043
O que vocé quer, senhorita?
361
00:54:31,067 --> 00:54:32,443
Vodka com tónica.
362
00:54:32,467 --> 00:54:33,943
Isso é por minha conta.
363
00:54:33,967 --> 00:54:36,776
- Não, não, eu pago.
- Não precisa.
364
00:54:36,800 --> 00:54:39,443
- - Por favor, não.
- Jimmy, não aceite dinheiro déla.
365
00:54:39,467 --> 00:54:42,666
Não vou deixar vocé pagar de mau humor.
366
00:54:44,133 --> 00:54:45,232
Obrigada.
367
00:54:45,867 --> 00:54:47,432
Vou chorar.
368
00:54:50,133 --> 00:54:52,099
Brownies não interferem no sono?
369
00:54:53,433 --> 00:54:55,899
Eu vi vocé na igreja hoje.
370
00:54:56,433 --> 00:55:02,866
Vocé também notou esta janela, certo? Ao
amanhecer r o sol o atinge exatamente, um milagre.
371
00:55:03,867 --> 00:55:05,899
Toda a igreja está iluminada!
372
00:55:06,933 --> 00:55:13,343
Vocé está andando aquí? Longe,
eu estaría cansado de andar tanto.
373
00:55:13,367 --> 00:55:15,476
- Excelente!
- Através da floresta.
374
00:55:15,500 --> 00:55:18,099
Ei Jimmy, Jeff. Olá.
375
00:55:18,433 --> 00:55:20,999
Oh... Olá, senhora.
376
00:55:21,833 --> 00:55:26,276
- - Espero que vocé se sinta melhor.
- Sim, estou bem, obrigado.
377
00:55:26,300 --> 00:55:29,432
- - Ouvi o que aconteceu?
- Não o que aconteceu?
378
00:55:29,633 --> 00:55:32,966
Parece um ladrao.
Foi para a propriedade privada.
379
00:55:33,133 --> 00:55:34,133
O que!
380
00:55:35,067 --> 00:55:37,543
Algum tipo em que a máe deu á luz.
381
00:55:37,567 --> 00:55:40,432
Meu Deus. Seu amigo?
382
00:55:40,800 --> 00:55:42,499
Não.
383
00:55:43,333 --> 00:55:45,132
Algum idiota local.
384
00:55:45,400 --> 00:55:49,076
Ah, esses admiradores
secretos, hein? Pare com isso, Jeff.
385
00:55:49,100 --> 00:55:51,343
- - Vamos...
- Descobriu quem.
386
00:55:51,367 --> 00:55:54,399
- Algum tipo de maluco.
- Pode ser.
387
00:55:54,667 --> 00:55:58,709
- - Desculpe pelas piadas.
- Não, não é sua culpa, Geoffrey.
388
00:55:58,733 --> 00:56:00,143
Deve ser táo terrível.
389
00:56:00,167 --> 00:56:03,499
Sim! Mas eu estou aqui, entáo.
390
00:56:03,833 --> 00:56:09,132
- Eu o peguei. Soltei há urna hora.
- O que?
391
00:56:11,267 --> 00:56:12,509
Soltou?
392
00:56:12,533 --> 00:56:14,576
Sim, eu tive que deixar ir.
393
00:56:14,600 --> 00:56:15,866
Por qué?
394
00:56:16,733 --> 00:56:21,199
Por que eu deveria
prende-lo? Ele não roubou nada.
395
00:56:21,567 --> 00:56:25,043
- - Apenas um mau fumante, hein, Jeff?
- Criminoso!
396
00:56:25,067 --> 00:56:28,943
Entreguei a ele urna jaqueta e urna
caiga das coisas perdidas e o soltei.
397
00:56:28,967 --> 00:56:30,899
Ele me seguiu.
398
00:56:31,700 --> 00:56:34,643
- - Por que vocé tem tanta certeza?
- Eu o vi duas vezes.
399
00:56:34,667 --> 00:56:36,832
Viu duas vezes.
400
00:56:38,233 --> 00:56:40,732
Não sei se ele já te viu.
401
00:56:41,167 --> 00:56:44,509
Isso é perseguigáo?
Ele me seguiu para fora da floresta.
402
00:56:44,533 --> 00:56:46,932
E ele tentou invadir a casa.
403
00:56:48,567 --> 00:56:49,599
Bom..
404
00:56:50,367 --> 00:56:52,632
Se ver novamente - ligue.
405
00:56:59,867 --> 00:57:01,199
Vocé está saindo?
406
00:57:02,800 --> 00:57:04,299
Droga.
407
00:58:37,533 --> 00:58:38,866
Atende, por favor.
408
00:58:40,633 --> 00:58:41,832
Vamos! Vamos.
409
00:58:43,100 --> 00:58:45,576
- Só não diga isso de novo.
- Novamente!
410
00:58:45,600 --> 00:58:46,443
Que diabos?
411
00:58:46,467 --> 00:58:50,766
Fui passear, na igreja o menino me
disse que eu era urna vadia estúpida.
412
00:58:51,167 --> 00:58:55,466
Entáo o vigário me disse que
eu tinha levado James ao suicidio.
413
00:58:56,033 --> 00:59:01,832
Entáo, no bar, o policial diz que soltou o
psicópata nu que estava ontem no jardim.
414
00:59:03,400 --> 00:59:06,032
Eu... É isso, eu já tive o suficiente.
415
00:59:06,833 --> 00:59:09,699
Vou pro carro e dirijo para casa.
416
00:59:10,833 --> 00:59:12,609
- - Foda-se isso é tudo.
- Sim.
417
00:59:12,633 --> 00:59:15,566
Não, foda-se, é isso.
418
00:59:16,300 --> 00:59:21,843
Vocé mesma escolheu esta
casa, vocé quería se recuperar nela.
419
00:59:21,867 --> 00:59:25,599
E vocé está largando tudo por
causa de algum maldito lunático?
420
00:59:26,167 --> 00:59:29,332
Quanto tempo vocé disse
que foi lá? 3 horas, 4?
421
00:59:30,600 --> 00:59:31,732
Quatro.
422
00:59:32,133 --> 00:59:37,299
Vou chegar as tres, e vocé
e eu vamos fazer urna festa.
423
00:59:37,467 --> 00:59:42,843
Caminharemos com vocé,
encheremos a barriga.
424
00:59:42,867 --> 00:59:46,276
Eu vou cuidar de vocé á noite.
425
00:59:46,300 --> 00:59:49,799
E se aquele maldito lunático voltar...
426
00:59:50,833 --> 00:59:55,032
Vamos cortar o pau dele com este
machado deixe-o engasgar com isso.
427
00:59:55,300 --> 00:59:57,032
Que tipo de machado?
428
00:59:57,167 --> 01:00:01,066
Atrás de vocé. Bem, vocé concorda?
429
01:00:01,267 --> 01:00:05,666
Cinco minutos para colocar
as coisas em urna bolsa.
430
01:00:07,600 --> 01:00:08,666
OK.
431
01:00:09,167 --> 01:00:10,832
Qual é o enderezo?
432
01:00:12,867 --> 01:00:14,032
Espere um segundo.
433
01:00:16,833 --> 01:00:17,866
Entáo..
434
01:00:22,300 --> 01:00:23,966
Agora.
435
01:00:24,533 --> 01:00:26,043
- - Vocé conseguid urna cañeta?
- Sim.
436
01:00:26,067 --> 01:00:28,532
Entáo, a vila se chama Cotson.
437
01:00:29,067 --> 01:00:32,066
O CEP é.
438
01:00:32,400 --> 01:00:36,299
HO89-3-XO
439
01:00:37,100 --> 01:00:39,443
A casa chama-se Cotson Manor...
440
01:00:39,467 --> 01:00:40,499
Porcaria
441
01:00:45,367 --> 01:00:46,466
■soiueA.
442
01:00:49,133 --> 01:00:50,643
Oi. Olá.
443
01:00:50,667 --> 01:00:52,599
- - Ouviu o enderezo?
- Não.
444
01:00:53,367 --> 01:00:57,832
Entáo, a vila de Cotson, COTSON.
445
01:00:58,167 --> 01:01:01,766
CEP é HO89.
446
01:01:11,567 --> 01:01:14,432
ENVIE UM SMS!
447
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Certo.
448
01:01:30,100 --> 01:01:33,066
EU SEI ONDE VOCE ESTA
449
01:01:38,133 --> 01:01:40,632
SUA VADIA ESTÚPIDA.
450
01:02:22,900 --> 01:02:24,532
O que éf o que aconteceu?
451
01:02:29,500 --> 01:02:31,432
O que vocé está fazendo aquí?
452
01:02:33,233 --> 01:02:34,732
Ele está de volta?
453
01:02:38,233 --> 01:02:40,066
Por que vocé não responde?
454
01:02:44,133 --> 01:02:45,166
Porcaria..
455
01:03:13,967 --> 01:03:14,999
Por que!
456
01:03:16,567 --> 01:03:18,832
Por que vocé está fazendo isso?!
457
01:04:57,467 --> 01:04:58,999
Estou armado!
458
01:05:00,433 --> 01:05:04,066
Eu disse que tenho urna arma!
E eu estou pronto para usá-la!
459
01:05:05,500 --> 01:05:07,832
O que? O que vocé está talando?
460
01:05:10,600 --> 01:05:12,232
O que está acontecendo aqui?
461
01:05:12,767 --> 01:05:15,132
Ouvi gritos e vidros quebrando.
462
01:05:17,867 --> 01:05:19,466
Alguém estava lá.
463
01:05:20,100 --> 01:05:21,899
Alguém tentou invadir!
464
01:05:22,033 --> 01:05:25,666
- - De novo esse psicópata? Voltou, certo?
- Não pare!
465
01:05:36,100 --> 01:05:37,732
Oh meu Deus.
466
01:05:39,733 --> 01:05:40,832
Ufa.
467
01:05:43,567 --> 01:05:45,399
Aqui está o coitado.
468
01:05:50,333 --> 01:05:54,432
Sinto muito, não posso mais ajudá-la,
vou acabar com o sofrimento dele.
469
01:05:59,367 --> 01:06:00,532
Desculpe.
470
01:06:01,700 --> 01:06:04,632
A asa está quebrada,
viu? Vocé não vai ajudar.
471
01:06:05,000 --> 01:06:07,799
Eu entendo porque vocé está com medo.
472
01:06:08,767 --> 01:06:10,699
Mas havia alguém lá fora.
473
01:06:12,267 --> 01:06:14,709
Ele tentou entrar na casa derrubar a porta.
474
01:06:14,733 --> 01:06:16,632
- - Quem?
- Policial.
475
01:06:17,533 --> 01:06:19,466
- - O que?
- Eu vi um policial.
476
01:06:20,000 --> 01:06:21,332
E outro homem.
477
01:06:22,167 --> 01:06:23,899
Não estou imaginando!
478
01:06:24,867 --> 01:06:26,099
Senhorita Marlow.
479
01:06:26,233 --> 01:06:31,466
Eu acredito em vocé, não
a considero um mentirosa.
480
01:06:34,100 --> 01:06:35,399
Hum.
481
01:06:36,600 --> 01:06:42,199
Sabe, já que estou aqui,
deixe-me dar urna olhada ao redor.
482
01:06:42,900 --> 01:06:46,509
- - Precisamos lidar com isso.
- Jeffrey, não, não saia!
483
01:06:46,533 --> 01:06:47,766
Absurdo.
484
01:06:47,933 --> 01:06:49,843
Senhora em apuros? Eu vou resgatar.
485
01:06:49,867 --> 01:06:51,232
Jeffrey, não!
486
01:06:55,067 --> 01:06:59,199
Soldado de vocé,
francamente, não vai funcionar.
487
01:07:00,500 --> 01:07:01,576
O que?
488
01:07:01,600 --> 01:07:06,032
Meu pai me disse isso.
Eu tinha apenas 7 anos.
489
01:07:07,700 --> 01:07:09,699
Vamos mostrar a ele o que é o qué.
490
01:07:20,667 --> 01:07:21,899
Jeffrey?
491
01:07:24,533 --> 01:07:25,932
Assim tá melhor.
492
01:07:30,100 --> 01:07:31,866
Tudo limpo aquí.
493
01:08:00,000 --> 01:08:01,732
E¡, quem quer que seja!
494
01:08:03,367 --> 01:08:06,799
Não sei o que vocé estava pensando, mas...
495
01:08:07,700 --> 01:08:09,832
Eu não gosto disso!
496
01:08:10,933 --> 01:08:12,399
Nada disso'
497
01:08:14,100 --> 01:08:15,166
Voce escuta?
498
01:08:21,899 --> 01:08:23,932
Eu não acho que ele vai voltar.
499
01:14:05,133 --> 01:14:06,999
Vocé me machucou muito.
500
01:14:20,333 --> 01:14:22,366
Olhe o que vocé fez.
501
01:14:23,400 --> 01:14:24,599
Fique longe de mim.
502
01:14:26,867 --> 01:14:30,332
O que vocé vai fazer agora?
Vocé vai me machucar de novo?
503
01:14:31,167 --> 01:14:32,499
Cortar com faca?
504
01:14:33,833 --> 01:14:35,466
Como vocé é ma.
505
01:14:35,933 --> 01:14:38,566
Eu nem queria brincar de esconde-esconde.
506
01:14:39,700 --> 01:14:42,666
Mas agora eu acho que vocé vai.
507
01:14:44,067 --> 01:14:46,199
Eu vou arrancar o inferno.
508
01:14:54,533 --> 01:14:55,666
Eu vou gastar.
509
01:14:56,300 --> 01:14:57,799
Eu não pensó assim.
510
01:15:14,867 --> 01:15:16,766
Embora provavelmente valha a pena.
511
01:15:18,367 --> 01:15:20,566
Não haverá mais oportunidade.
512
01:15:25,733 --> 01:15:29,232
Certo, vou me esconder
enguanto vocé conta até 10.
513
01:15:30,333 --> 01:15:33,999
Um dois...
514
01:15:36,667 --> 01:15:37,667
Tres..
515
01:15:39,600 --> 01:15:40,643
Quatro...
516
01:15:40,667 --> 01:15:43,299
Quem não se escondeu, eu vou encontrar.
517
01:15:45,600 --> 01:15:47,266
Seis.
518
01:15:48,333 --> 01:15:49,632
Sete.
519
01:15:51,200 --> 01:15:52,466
Oito..
520
01:15:54,167 --> 01:15:55,499
Nove..
521
01:15:58,200 --> 01:15:59,466
Dez.
522
01:16:03,233 --> 01:16:05,732
Quem não se escondeu, eu vou procurar.
523
01:17:24,867 --> 01:17:28,699
Em um momento de arrepio
apaixonado, eles são concebidos...
524
01:17:29,700 --> 01:17:34,932
Fogo ñas chaminés, esmagando torres...
525
01:17:36,867 --> 01:17:38,832
E Aquiles...
526
01:17:41,100 --> 01:17:42,266
Morte.
527
01:18:12,767 --> 01:18:14,699
Que diabos vocé é?
528
01:18:21,167 --> 01:18:22,432
Cisne.
529
01:18:34,967 --> 01:18:37,132
Quando vocé perdeu a virgindade?
530
01:18:41,367 --> 01:18:42,666
O que?
531
01:18:43,633 --> 01:18:47,599
Eu pergunto com que idade
vocé perdeu a virgindade.
532
01:18:51,467 --> 01:18:53,332
Eu pensei sobre isso.
533
01:18:55,433 --> 01:18:57,266
Imaginei vocé...
534
01:18:58,700 --> 01:19:00,266
Com pernas estendidas.
535
01:19:02,400 --> 01:19:03,866
Com a vagina aberta.
536
01:19:06,933 --> 01:19:08,432
De boca aberta.
537
01:19:10,633 --> 01:19:15,666
Eu pensei que vocé fosse
especialista em luxúria.
538
01:19:18,133 --> 01:19:23,599
Um homem que sabia tudo o que era possível.
539
01:19:25,833 --> 01:19:27,799
E ele também.
540
01:19:33,667 --> 01:19:37,699
Agora tudo isso existe na minha cabera.
541
01:19:40,567 --> 01:19:43,232
Tal é a sua forcja.
542
01:19:45,133 --> 01:19:48,632
Vocé tem esse tipo de poder.
543
01:19:57,400 --> 01:20:00,599
Eu sou o único que não pode vencer.
544
01:20:02,467 --> 01:20:05,199
O que eu não ganhei, eu perco.
545
01:20:06,000 --> 01:20:10,432
Ah, beleza - ser criada para destruir.
546
01:20:14,400 --> 01:20:16,099
Ou ser destruido.
547
01:20:27,633 --> 01:20:30,032
Vocé canta para mim.
548
01:20:34,400 --> 01:20:37,566
Não como Ulisses, mas como um marinheiro.
549
01:20:41,200 --> 01:20:43,666
Pra eu quebrar...
550
01:20:46,600 --> 01:20:48,366
Nestas rochas..
551
01:20:51,033 --> 01:20:52,532
Essas rochas.
552
01:20:53,967 --> 01:20:56,932
Esta... caverna.
553
01:20:57,500 --> 01:21:00,599
Esta... lacuna.
554
01:21:00,833 --> 01:21:02,999
Este...
555
01:21:05,533 --> 01:21:06,799
O que é isso?
556
01:21:13,133 --> 01:21:14,199
Sim.
557
01:21:16,567 --> 01:21:17,699
Exatamente.
558
01:21:19,433 --> 01:21:21,266
Esta é a ponta da lámina.
559
01:23:40,867 --> 01:23:43,199
Jeffrey! Não não não!
560
01:23:43,867 --> 01:23:45,932
Não não! Não!
561
01:24:03,300 --> 01:24:04,566
Senhorita Marlow.
562
01:24:13,967 --> 01:24:15,432
Senhora Marlow.
563
01:34:39,700 --> 01:34:41,599
Olhe para mim, Harper.
564
01:34:48,400 --> 01:34:50,599
Eu fiz dieta.
565
01:34:51,867 --> 01:34:54,866
Tínhamos urna boa casa.
566
01:34:57,333 --> 01:35:02,199
Mas, de repente, simplesmente desaparecen.
567
01:35:03,233 --> 01:35:05,499
Isto é o que vocé fez.
568
01:35:12,533 --> 01:35:14,132
James..
569
01:35:17,167 --> 01:35:19,232
O que vocé quer de mim?
570
01:35:23,467 --> 01:35:25,232
Seu amor
39718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.