Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,899
You're the owner, aren't you?
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,930
You're the owner of the weed field, right?
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,680
It seems like I have
another reason to kill you.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,779
Die, you bastard. Die!
5
00:00:16,780 --> 00:00:19,899
Die. You deserve to die, you bastard.
6
00:00:19,900 --> 00:00:23,320
- Die! Die!
- Gong Yoon Jae!
7
00:00:29,610 --> 00:00:31,540
Bastard.
8
00:00:35,550 --> 00:00:37,659
What the fuck.
9
00:00:37,660 --> 00:00:40,780
Are you okay? Let me see.
10
00:00:42,940 --> 00:00:50,940
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
11
00:00:52,240 --> 00:00:56,229
♫ Rise or fall ♫
12
00:00:56,230 --> 00:01:00,030
♫ Rise or fall ♫
13
00:01:04,270 --> 00:01:11,029
[Hope or Dope 2]
14
00:01:11,030 --> 00:01:14,770
[Welcome back!]
[Episode 2]
15
00:01:32,470 --> 00:01:34,910
[Gong Yoon Jae]
16
00:01:36,610 --> 00:01:40,720
[Kyeong Da Jeong]
17
00:01:49,490 --> 00:01:53,100
The number you have called is unavailable.
Please leave a message after the beep.
18
00:02:03,030 --> 00:02:07,619
[California Motel]
19
00:02:07,620 --> 00:02:09,660
Excuse me?
20
00:02:13,360 --> 00:02:16,589
Welcome. Will you be spending the night?
21
00:02:16,590 --> 00:02:20,129
No, it's not that...
22
00:02:20,130 --> 00:02:23,899
I was wondering if a
memo or note was left...
23
00:02:23,900 --> 00:02:26,759
for Kyeong Da Jeong here.
24
00:02:26,760 --> 00:02:28,790
A note?
25
00:02:29,450 --> 00:02:32,100
I didn't see any.
26
00:02:33,210 --> 00:02:38,699
Then is someone by the name of
Choi Seong Kyeong staying here?
27
00:02:38,700 --> 00:02:42,669
Not only do we not know our
guests' personal information,
28
00:02:42,670 --> 00:02:47,689
- but we can't tell you either. I'm sorry.
- Right, I see.
29
00:02:47,690 --> 00:02:50,269
It's fine. Goodbye.
30
00:02:50,270 --> 00:02:52,850
Goodbye.
31
00:03:07,260 --> 00:03:09,619
Hey.
32
00:03:09,620 --> 00:03:11,529
Would you like to order?
33
00:03:11,530 --> 00:03:16,719
Oh, did Gong Yoon Tak go home?
34
00:03:16,720 --> 00:03:19,610
Yoon Tak quit.
35
00:03:21,650 --> 00:03:24,430
I see.
36
00:03:26,870 --> 00:03:30,220
[Gong Yoon Tak]
37
00:03:59,370 --> 00:04:01,530
- Have you been well?
- What?
38
00:04:03,450 --> 00:04:07,599
Yes. You?
39
00:04:07,600 --> 00:04:09,560
Me too.
40
00:04:13,260 --> 00:04:16,509
What brings you here
unannounced all of a sudden?
41
00:04:16,510 --> 00:04:21,729
Oh, Gong Yoon Jae sent me a video.
That's why I'm here.
42
00:04:21,730 --> 00:04:23,590
- A video?
- Yes.
43
00:04:25,520 --> 00:04:28,129
The homeroom teacher and Choi Seong Kyeong?
44
00:04:28,130 --> 00:04:30,529
I just get a feeling she's here.
45
00:04:30,530 --> 00:04:34,369
I'm going to search for her
properly starting tomorrow.
46
00:04:34,370 --> 00:04:36,839
But finding her might
not be of any use either.
47
00:04:36,840 --> 00:04:39,979
I would guess she already sold everything.
48
00:04:39,980 --> 00:04:41,569
It's not only about the weed.
49
00:04:41,570 --> 00:04:45,159
She has my passport and stuff, too.
50
00:04:45,160 --> 00:04:47,430
So I have to meet her either way.
51
00:04:49,710 --> 00:04:52,889
You haven't seen her around?
52
00:04:52,890 --> 00:04:54,399
No.
53
00:04:54,400 --> 00:04:57,659
I would've contacted
you right away if I did.
54
00:04:57,660 --> 00:05:00,089
You should've contacted me anyway.
55
00:05:00,090 --> 00:05:02,130
I was waiting.
56
00:05:06,410 --> 00:05:09,299
Why are you just standing there?
57
00:05:09,300 --> 00:05:11,070
Let's go.
58
00:05:12,290 --> 00:05:13,940
Okay.
59
00:05:24,020 --> 00:05:27,020
This neighborhood has such funny names.
60
00:05:28,100 --> 00:05:30,800
How do you plan to get in here?
61
00:05:35,450 --> 00:05:38,079
Why do you have so many?
62
00:05:38,080 --> 00:05:40,749
Things like this are
all that's left at home.
63
00:05:40,750 --> 00:05:42,970
Do you want any?
64
00:05:45,050 --> 00:05:47,289
I should've packed some back then, too.
65
00:05:47,290 --> 00:05:49,839
If I had, I wouldn't have
been indebted to you.
66
00:05:49,840 --> 00:05:53,159
Nor would we have gone through hell.
67
00:05:53,160 --> 00:05:55,630
It was fun though.
68
00:05:57,190 --> 00:05:59,530
Yes, it was.
69
00:06:04,260 --> 00:06:07,459
Hurry on back home. You
might miss the last bus.
70
00:06:07,460 --> 00:06:11,639
I'll leave after you go in. Go ahead first.
71
00:06:11,640 --> 00:06:13,600
Suit yourself then.
72
00:06:20,570 --> 00:06:24,120
What is it? Do you have something to say?
73
00:06:25,450 --> 00:06:28,949
- I'm glad.
- Glad?
74
00:06:28,950 --> 00:06:32,219
- About what?
- You.
75
00:06:32,220 --> 00:06:35,840
You look a little better than before.
76
00:06:38,360 --> 00:06:40,330
Oh, I do?
77
00:06:41,580 --> 00:06:44,249
How have you been?
78
00:06:44,250 --> 00:06:47,360
Me? I've been all right.
79
00:06:48,200 --> 00:06:53,810
What about your mom? What happened to her?
80
00:06:54,890 --> 00:06:57,190
That lady...
81
00:07:11,180 --> 00:07:14,799
What took you so long? I was waiting.
82
00:07:14,800 --> 00:07:16,869
Don't you know visits
aren't allowed at this hour?
83
00:07:16,870 --> 00:07:21,739
Of course, I know. I just missed
you so much. I couldn't help myself.
84
00:07:21,740 --> 00:07:25,289
You missed me, too. Right? Isn't
that why you're here at this hour?
85
00:07:25,290 --> 00:07:26,999
That's not why.
86
00:07:27,000 --> 00:07:31,240
- You keep harming yourself and tormenting the guards.
- Liar.
87
00:07:32,690 --> 00:07:35,079
I know you're here because I
said I'll give you information.
88
00:07:35,080 --> 00:07:38,319
Sure, whatever. So what's this
information you're talking about?
89
00:07:38,320 --> 00:07:42,909
Seriously? You're jumping straight into it?
That's cold.
90
00:07:42,910 --> 00:07:46,829
We can talk about this forever, but
you know we can't reduce your sentence.
91
00:07:46,830 --> 00:07:51,199
Hear me out first. I'll leave
you to make the judgment. Okay?
92
00:07:51,200 --> 00:07:53,239
Sounds good.
93
00:07:53,240 --> 00:07:57,239
I know guys who only
deal with VIP customers.
94
00:07:57,240 --> 00:08:01,189
Their method is to use minors to bait them.
95
00:08:01,190 --> 00:08:05,539
Once the customers take the
bait, they'll cut the minors off.
96
00:08:05,540 --> 00:08:08,299
- They mostly recruit those minors
through social media- - That's enough.
97
00:08:08,300 --> 00:08:10,500
In Simon's case,
98
00:08:11,120 --> 00:08:14,870
I heard he uses minors in an usual way.
99
00:08:18,870 --> 00:08:20,219
Did you just say "Simon"?
100
00:08:20,220 --> 00:08:25,120
The Simon you've been
struggling to find for years.
101
00:08:27,250 --> 00:08:29,429
What do you say?
102
00:08:29,430 --> 00:08:31,840
Would you like to hear more?
103
00:08:33,400 --> 00:08:36,859
[Student fire safety education
conducted by Gooam Fire Station]
104
00:08:36,860 --> 00:08:38,550
Yes, that's right.
105
00:08:48,680 --> 00:08:51,650
If you do that, this person will just die.
106
00:08:54,060 --> 00:08:55,969
Why didn't the Ethics
teacher come to school today?
107
00:08:55,970 --> 00:08:58,149
It was probably because he
was too embarrassed to come.
108
00:08:58,150 --> 00:09:00,149
I heard he was going to
quit the school anyway.
109
00:09:00,150 --> 00:09:03,160
Also, I heard that he's going to
take over a hamburger restaurant.
110
00:09:05,040 --> 00:09:07,959
Hey! Hey!
111
00:09:07,960 --> 00:09:09,679
Are you crazy?
112
00:09:09,680 --> 00:09:12,319
You guys are the ones who uploaded the
video of Ethics with my phone, aren't you?
113
00:09:12,320 --> 00:09:13,349
It's not us.
114
00:09:13,350 --> 00:09:15,730
Do you have evidence that we did it?
115
00:09:17,660 --> 00:09:19,629
Never mind.
116
00:09:19,630 --> 00:09:24,020
I'm going to report both of you for
taking videos of people secretly.
117
00:09:26,960 --> 00:09:31,969
Why don't you make some room in the center?
118
00:09:31,970 --> 00:09:34,889
We need to bring in
some fire extinguishers.
119
00:09:34,890 --> 00:09:35,899
Move back some more.
120
00:09:35,900 --> 00:09:38,379
Okay, why don't you all look over here?
121
00:09:38,380 --> 00:09:42,889
You all remember how to use the fire
extinguisher that we learned earlier, right?
122
00:09:42,890 --> 00:09:44,789
Pull out the safety pin first.
123
00:09:44,790 --> 00:09:46,189
And grab by the nozzle.
124
00:09:46,190 --> 00:09:48,469
And then what is it? Spray it to the fire.
125
00:09:48,470 --> 00:09:49,470
It's simple, isn't it?
126
00:09:49,471 --> 00:09:51,349
Okay, let's try to do it, actually.
127
00:09:51,350 --> 00:09:52,809
Let's see.
128
00:09:52,810 --> 00:09:55,929
You and you over there.
129
00:09:55,930 --> 00:09:58,289
Do you want to try it, too?
130
00:09:58,290 --> 00:10:00,199
Everyone, grab the fire extinguisher.
131
00:10:00,200 --> 00:10:01,849
We'll spray it in that direction.
132
00:10:01,850 --> 00:10:03,209
That way.
133
00:10:03,210 --> 00:10:04,229
That's right.
134
00:10:04,230 --> 00:10:06,540
Okay, hold the fire extinguisher.
135
00:10:07,760 --> 00:10:10,720
Pull out the safety pin.
136
00:10:11,580 --> 00:10:12,999
Hold it, hold it up.
137
00:10:13,000 --> 00:10:14,629
Don't sit down with it.
138
00:10:14,630 --> 00:10:16,039
Are you ready?
139
00:10:16,040 --> 00:10:18,899
If you pulled out the pins,
think there's a fire over there.
140
00:10:18,900 --> 00:10:22,229
In count to three, you'll spray it. Okay?
141
00:10:22,230 --> 00:10:24,849
- One, two, are you ready?
- Yes.
142
00:10:24,850 --> 00:10:26,610
Three!
143
00:10:41,640 --> 00:10:45,549
Hey, Choi Kang Eun and Lee Yi Yeon.
Come out, you punks.
144
00:10:45,550 --> 00:10:47,880
Come out, now!
145
00:10:52,150 --> 00:10:53,399
Gong Yoon Jae.
146
00:10:53,400 --> 00:10:54,649
- Yes?
- Come with us.
147
00:10:54,650 --> 00:10:57,519
Me? Why?
148
00:10:57,520 --> 00:11:00,210
I didn't do anything this time.
149
00:11:06,940 --> 00:11:08,409
[Gong Yoon Jae]
150
00:11:08,410 --> 00:11:11,489
Hey, what's going on with
your younger brother?
151
00:11:11,490 --> 00:11:13,779
I don't know. I don't
talk to him these days.
152
00:11:13,780 --> 00:11:15,249
Hey guys, big news!
153
00:11:15,250 --> 00:11:16,639
What is it?
154
00:11:16,640 --> 00:11:19,579
The boys who left with the police today got
arrested because they shot secret videos in motels.
155
00:11:19,580 --> 00:11:21,129
Really? It's insane!
156
00:11:21,130 --> 00:11:24,489
They got caught selling those videos
on illegal sites and making money.
157
00:11:24,490 --> 00:11:27,119
It's so creepy! What if they set
up some cameras in the school, too?
158
00:11:27,120 --> 00:11:30,169
They might have done it. They
are those kinds of bastards.
159
00:11:30,170 --> 00:11:33,179
I thought they were just some delinquents,
but they were pieces of trash!
160
00:11:33,180 --> 00:11:35,049
I know.
161
00:11:35,050 --> 00:11:38,420
I heard that they set up secret
cameras in the California motel.
162
00:11:40,310 --> 00:11:41,969
Motel... Secret cameras...
163
00:11:41,970 --> 00:11:44,049
Let's go to the California!
164
00:11:44,050 --> 00:11:45,409
Let's go!
165
00:11:45,410 --> 00:11:47,660
Come quick!
166
00:11:50,810 --> 00:11:54,549
I think that's how our homeroom
teacher got caught on video.
167
00:11:54,550 --> 00:11:56,720
It's disgusting as hell.
168
00:11:57,500 --> 00:12:00,560
Hey, Gong Yoon Tak!
169
00:12:02,690 --> 00:12:05,020
Why don't you know how to read the room?
170
00:12:06,370 --> 00:12:09,370
You guys don't blabber
around some bullshit.
171
00:12:19,200 --> 00:12:24,250
[Gooam Police Station]
172
00:12:34,790 --> 00:12:37,120
Brother, why did you come here-
173
00:12:38,460 --> 00:12:42,889
Are you still a human being, after all?
174
00:12:42,890 --> 00:12:45,399
What did you hear from whom
for you to do this to me?
175
00:12:45,400 --> 00:12:47,469
I'm embarrassed that you are my brother.
176
00:12:47,470 --> 00:12:50,410
I'm ashamed that you are my family!
177
00:12:53,620 --> 00:12:55,819
You'll regret doing this right now.
178
00:12:55,820 --> 00:13:00,819
Regret? You are so shameless when you
are a criminal shooting secret videos.
179
00:13:00,820 --> 00:13:04,179
I'll think of a bastard like you never existed in the
first place, so let's not see each other ever again.
180
00:13:04,180 --> 00:13:06,379
Sure, fine!
181
00:13:06,380 --> 00:13:09,300
I also don't need this kind of family.
182
00:13:11,260 --> 00:13:13,250
Yoon Tak!
183
00:13:19,490 --> 00:13:21,510
Thank you.
184
00:13:22,450 --> 00:13:24,899
You must be very shocked.
185
00:13:24,900 --> 00:13:28,859
I get that you are shocked, but you
should apologize to your brother.
186
00:13:28,860 --> 00:13:29,830
Excuse me?
187
00:13:29,831 --> 00:13:33,420
Shooting secret videos were done
by Choi Kang Eun and Lee Yi Yeon.
188
00:13:34,530 --> 00:13:38,459
- Then...
- Yoon Jae only recently found out his friends were doing that.
189
00:13:38,460 --> 00:13:40,689
So he was going to report them.
190
00:13:40,690 --> 00:13:45,830
We investigated, and he really doesn't have any suspicion, so we
were going to send him home after some additional statements.
191
00:13:47,230 --> 00:13:49,849
So go say sorry to him.
192
00:13:49,850 --> 00:13:52,539
He'll accept you if you
apologize sincerely.
193
00:13:52,540 --> 00:13:54,580
You guys are family.
194
00:13:55,860 --> 00:13:59,430
I'm busy, so excuse me first.
Go back home safely.
195
00:14:11,730 --> 00:14:15,639
[Kyeong Da Jeong]
196
00:14:15,640 --> 00:14:17,750
Bye.
197
00:14:22,330 --> 00:14:25,300
I went around so much, so I'm starving.
198
00:14:32,470 --> 00:14:36,080
I went to all of the places
where my sister would've gone.
199
00:14:38,100 --> 00:14:39,499
Are you not going to eat?
200
00:14:39,500 --> 00:14:41,709
Yes, I'm eating.
201
00:14:41,710 --> 00:14:43,109
Eat first.
202
00:14:43,110 --> 00:14:46,309
Anyway, I'm going to go
to your school tomorrow.
203
00:14:46,310 --> 00:14:47,769
My school? Why?
204
00:14:47,770 --> 00:14:49,679
I have to see your homeroom teacher.
205
00:14:49,680 --> 00:14:51,589
He hasn't been not coming to school lately.
206
00:14:51,590 --> 00:14:55,190
But still, I should go
to figure more stuff out.
207
00:14:56,510 --> 00:15:00,119
I think it's correct that
weed was your teacher's.
208
00:15:00,120 --> 00:15:05,340
If that's the case, I think he is Peter.
209
00:15:06,060 --> 00:15:07,930
Is that so?
210
00:15:09,220 --> 00:15:12,849
Something happened to you, didn't you?
211
00:15:12,850 --> 00:15:16,200
No, nothing happened.
212
00:15:16,930 --> 00:15:19,890
You really changed a lot, Gong Yoon Tak.
213
00:15:21,880 --> 00:15:24,109
I saw Kim Gook Hee in Seoul.
214
00:15:24,110 --> 00:15:27,820
He said to me that you changed a lot.
215
00:15:31,430 --> 00:15:33,169
Speaking of the devil.
216
00:15:33,170 --> 00:15:35,379
[Kim Gook Hee]
217
00:15:35,380 --> 00:15:36,569
Hello?
218
00:15:36,570 --> 00:15:39,039
Hey, Kyeong Da Jeong. We
raised weed before, right?
219
00:15:39,040 --> 00:15:40,169
Why are you talking about weed suddenly?
220
00:15:40,170 --> 00:15:43,829
Just tell me. We raised it
in our schoolyard, right?
221
00:15:43,830 --> 00:15:44,550
Yes, that's right.
222
00:15:44,551 --> 00:15:48,229
We used the wrong fertilizer,
and it all died and stuff. Right?
223
00:15:48,230 --> 00:15:49,579
Yes, but why are you asking about this?
224
00:15:49,580 --> 00:15:52,569
Okay. Thank you. I'll talk to you later!
225
00:15:52,570 --> 00:15:54,039
What was this?
226
00:15:54,040 --> 00:15:55,479
What did he say?
227
00:15:55,480 --> 00:15:57,370
I don't know either.
228
00:16:01,430 --> 00:16:03,969
See?
229
00:16:03,970 --> 00:16:05,979
This bastard was rocking.
230
00:16:05,980 --> 00:16:09,529
I heard some dude saying they smoked, but isn't
this the first time to see someone who raised weed?
231
00:16:09,530 --> 00:16:10,829
I know.
232
00:16:10,830 --> 00:16:12,719
Hey, what did you do with
that after raising it?
233
00:16:12,720 --> 00:16:14,149
Did you smoke it?
234
00:16:14,150 --> 00:16:19,009
We were going to sell it through
the dark web, but someone stole it.
235
00:16:19,010 --> 00:16:20,799
That's crazy. Who stole it?
236
00:16:20,800 --> 00:16:24,600
What if a gangster stole
it like in a movie?
237
00:16:26,110 --> 00:16:28,580
Maybe that's what happened.
238
00:16:35,660 --> 00:16:37,430
Are you not going to smoke?
239
00:16:38,570 --> 00:16:40,889
I said I don't smoke cigarettes anymore.
240
00:16:40,890 --> 00:16:43,289
This bastard is getting on my nerves.
241
00:16:43,290 --> 00:16:46,899
Hey, you don't quit smoking.
242
00:16:46,900 --> 00:16:49,390
You are just enduring it.
243
00:17:06,440 --> 00:17:08,850
It's a bit awkward since it's been a while.
244
00:17:14,070 --> 00:17:15,639
Are you okay?
245
00:17:15,640 --> 00:17:18,309
It doesn't taste good since it's
been a while for me to smoke.
246
00:17:18,310 --> 00:17:22,289
That's right. How can a cigarette
be tasty for a guy who raises weed?
247
00:17:22,290 --> 00:17:23,969
Have you ever smoked weed?
248
00:17:23,970 --> 00:17:25,959
Do you think that
question even makes sense?
249
00:17:25,960 --> 00:17:27,229
Of course, he would've smoked it!
250
00:17:27,230 --> 00:17:31,570
Hey, how was it? Does it
really make you feel good?
251
00:17:33,410 --> 00:17:35,329
Of course, it's dope!
252
00:17:35,330 --> 00:17:38,139
It makes you feel a bit floating.
253
00:17:38,140 --> 00:17:40,879
So, you take off some weed leaves.
254
00:17:40,880 --> 00:17:42,789
Roll it and smoke it right away?
255
00:17:42,790 --> 00:17:43,859
That's not how you do it.
256
00:17:43,860 --> 00:17:48,340
First, you harvest it and dry it.
And then you roll it to smoke it.
257
00:17:50,400 --> 00:17:55,340
If I could've sold what I raised,
I would not be here right now like this.
258
00:18:01,590 --> 00:18:03,709
Hey, let's go soon.
259
00:18:03,710 --> 00:18:05,369
What? Are you going home already?
260
00:18:05,370 --> 00:18:06,649
Why would we?
261
00:18:06,650 --> 00:18:08,910
Then where are you going?
262
00:18:11,830 --> 00:18:15,200
Why aren't you telling me?
263
00:18:17,550 --> 00:18:19,990
We shouldn't tell you this.
264
00:18:21,940 --> 00:18:24,729
Hey!
265
00:18:24,730 --> 00:18:28,359
Come on.
266
00:18:28,360 --> 00:18:31,150
Hold on.
267
00:18:32,250 --> 00:18:35,490
[Saving Planet]
[#helppolarbears]
268
00:18:37,520 --> 00:18:38,999
What's up with you guys?
269
00:18:39,000 --> 00:18:42,359
What do you mean? Are we not
allowed to do volunteer work?
270
00:18:42,360 --> 00:18:44,710
No, it's not that.
271
00:18:45,660 --> 00:18:49,709
I had no idea you guys were interested
in polar bears. It's surprising.
272
00:18:49,710 --> 00:18:51,290
Surprising?
273
00:18:52,890 --> 00:18:56,479
- The ice in the Artic is melting.
- Let's save the polar bears who are losing their homes.
274
00:18:56,480 --> 00:19:00,000
Please save the future of this Earth.
Saving planet!
275
00:19:01,260 --> 00:19:04,900
Hey, do we look the part now?
276
00:19:06,970 --> 00:19:09,409
Are those teddy bears given for free?
277
00:19:09,410 --> 00:19:12,930
You idiot, of course not.
278
00:19:13,910 --> 00:19:17,070
Is it really expensive?
279
00:19:21,500 --> 00:19:24,710
Gosh, this punk.
280
00:19:26,480 --> 00:19:28,859
Please put a sticker on.
281
00:19:28,860 --> 00:19:31,979
Your small gesture will greatly help...
282
00:19:31,980 --> 00:19:34,379
- with saving a polar bear.
- Up until here,
283
00:19:34,380 --> 00:19:36,639
it's like any other volunteer work.
284
00:19:36,640 --> 00:19:41,919
But we don't give two shits about a
sticker or polar bears, to be honest.
285
00:19:41,920 --> 00:19:44,429
We're only interested in customers.
286
00:19:44,430 --> 00:19:46,190
Customers?
287
00:19:48,700 --> 00:19:51,299
Customers who come pick up
their pre-ordered goods.
288
00:19:51,300 --> 00:19:53,989
It must be hard for them to
hunt with all the ice melting.
289
00:19:53,990 --> 00:19:55,609
[Payment completed.]
[Payment confirmed.]
290
00:19:55,610 --> 00:19:57,860
They say the code word.
291
00:20:00,620 --> 00:20:02,009
Thank you for participating.
292
00:20:02,010 --> 00:20:05,379
Then we'll naturally deliver the goods.
293
00:20:05,380 --> 00:20:08,699
- That's the volunteer work we do.
- Please put a sticker on!
294
00:20:08,700 --> 00:20:11,640
- Goods?
- Drugs.
295
00:20:15,600 --> 00:20:19,669
- Then the teddy bear is stuffed with...
- That's right.
296
00:20:19,670 --> 00:20:22,229
Hey, stop chit-chatting. Hurry up.
297
00:20:22,230 --> 00:20:24,860
Join us if you want to make money.
298
00:20:35,460 --> 00:20:37,439
Money?
299
00:20:37,440 --> 00:20:39,489
When will our homeroom teacher come back?
300
00:20:39,490 --> 00:20:42,089
I heard the Education Office
will be here to investigate.
301
00:20:42,090 --> 00:20:44,119
The school is a fucking mess.
302
00:20:44,120 --> 00:20:48,459
Seriously. I heard that the kids
who secretly filmed will be tried.
303
00:20:48,460 --> 00:20:50,669
Apparently, Gong Yoon Jae isn't
an accomplice, so he got released.
304
00:20:50,670 --> 00:20:54,159
Hey. Hey, Gong Yoon Tak.
305
00:20:54,160 --> 00:20:57,979
I think Gong Yoon Jae isn't at school
today. You should try looking for him.
306
00:20:57,980 --> 00:21:01,029
Hello? Okay?
307
00:21:01,030 --> 00:21:03,399
His phone has been off all day, too.
308
00:21:03,400 --> 00:21:07,010
He'll probably appear around lunchtime.
309
00:21:08,510 --> 00:21:11,559
Your brother is MIA.
Aren't you worried at all?
310
00:21:11,560 --> 00:21:15,419
No, not at all.
311
00:21:15,420 --> 00:21:17,870
You shouldn't either.
312
00:21:21,010 --> 00:21:26,279
Not worried, my foot. You've been
solving the same problem since yesterday.
313
00:21:26,280 --> 00:21:29,820
That's a fucking easy problem, you idiot.
314
00:21:49,890 --> 00:21:52,589
I thought you said not to worry.
315
00:21:52,590 --> 00:21:53,949
You startled me.
316
00:21:53,950 --> 00:21:56,059
Did he even come home yesterday?
317
00:21:56,060 --> 00:21:58,189
I'm not sure.
318
00:21:58,190 --> 00:21:59,859
Try calling him.
319
00:21:59,860 --> 00:22:02,049
You said his phone has been off all day.
320
00:22:02,050 --> 00:22:06,679
Plus, even if his phone is on,
I doubt he'll pick up my call.
321
00:22:06,680 --> 00:22:10,030
- Why not?
- Yesterday at the police station, there was a little...
322
00:22:11,620 --> 00:22:14,389
Something happened.
323
00:22:14,390 --> 00:22:18,149
So you saw him at the
police station yesterday,
324
00:22:18,150 --> 00:22:21,230
and you haven't seen him since then?
325
00:22:29,990 --> 00:22:31,719
The number you have
called cannot be reached.
326
00:22:31,720 --> 00:22:35,859
Hey, it's not the first time he pulled
something like this. Stop overreacting.
327
00:22:35,860 --> 00:22:38,339
How could I?
328
00:22:38,340 --> 00:22:42,480
Yesterday... [Gook Hee: Ae Ran, is it
true the hamburger store is closing?]
329
00:22:43,790 --> 00:22:46,659
Damn it.
[Where will you guys go for burgers now?]
330
00:22:46,660 --> 00:22:49,479
I should've gone to Seoul.
331
00:22:49,480 --> 00:22:51,139
Come here.
332
00:22:51,140 --> 00:22:54,279
Shut up and follow me.
333
00:22:54,280 --> 00:22:56,959
Hey, hurry up.
334
00:22:56,960 --> 00:23:00,749
We need to talk.
335
00:23:00,750 --> 00:23:03,349
It seems like...
336
00:23:03,350 --> 00:23:06,089
I have another reason to kill you.
337
00:23:06,090 --> 00:23:09,679
Die, you bastard. Die!
338
00:23:09,680 --> 00:23:12,029
Die! Die!
339
00:23:12,030 --> 00:23:14,359
Die, you bastard!
340
00:23:14,360 --> 00:23:16,720
Gong Yoon Jae!
341
00:23:25,620 --> 00:23:28,119
Are you okay? Let me see.
342
00:23:28,120 --> 00:23:32,160
It really looked like he
was ready to kill someone.
343
00:23:33,230 --> 00:23:36,290
What if something happened...
344
00:24:10,910 --> 00:24:13,720
[Teacher Kim Yong Soo]
345
00:24:14,410 --> 00:24:16,559
What brings you here?
346
00:24:16,560 --> 00:24:18,799
Oh, nothing.
347
00:24:18,800 --> 00:24:22,510
[Store Rules]
348
00:24:40,540 --> 00:24:43,929
Hey, where's your homeroom teacher?
349
00:24:43,930 --> 00:24:46,639
He didn't come to school today.
350
00:24:46,640 --> 00:24:49,459
Then, do you know where Gong Yoon Tak is?
351
00:24:49,460 --> 00:24:52,250
Oh, he left earlier.
352
00:24:58,330 --> 00:25:02,399
- Is Gong Yoon Jae here?
- He packed his stuff and went home yesterday.
353
00:25:02,400 --> 00:25:04,370
Home?
354
00:25:58,050 --> 00:26:00,760
Where is he?
355
00:26:48,950 --> 00:26:56,950
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
26402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.