All language subtitles for killjoys.s04e08.german.dl.1080p.bluray.x264-excited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,791 Bisher bei "Killjoys"... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,372 Aneela? 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,044 Mutter. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,251 Gib Lucy die Koordinaten des Pulsars. 5 00:00:08,509 --> 00:00:12,377 Der Pulsar ist hinter einem falschen Schwarzen Loch versteckt. 6 00:00:12,679 --> 00:00:16,638 Wenn ich das in das Plasma gebe, tötet es alle mit dem Grün Verbundenen. 7 00:00:16,934 --> 00:00:17,969 Dann ist es vorbei. 8 00:00:18,227 --> 00:00:21,094 Seht ihr, was die sammeln? Die Lady hat ein Grünbecken. 9 00:00:21,396 --> 00:00:24,184 - Was willst du hier? - Wofür ist das da? Ich gehe. 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,690 Du bleibst. Das gehört zur Ausbildung. 11 00:00:26,944 --> 00:00:28,685 Das ist keine Selbstverteidigung. 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,984 Die Lady will ihn. Mit ihm können wir sie aufhalten. 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,694 Ich kann ihn zu einer Waffe formen. 14 00:00:34,993 --> 00:00:37,155 - Was bin ich? - Du bist mein Sohn. 15 00:00:37,454 --> 00:00:40,037 Geh packen. Wir verschwinden von hier. 16 00:00:42,793 --> 00:00:45,581 Anflug auf Tellen. Willkommen zu Hause, Johnny. 17 00:00:45,879 --> 00:00:49,793 Eine wichtige Frage: dunkle Stiefel oder dunklere Stiefel? 18 00:00:50,092 --> 00:00:54,427 Wir fliegen nicht zum Essen und Wäsche waschen nach Tellen. 19 00:00:54,638 --> 00:01:00,054 Ja, aber wir haben einen Vorsprung und ich habe immer Zeit, sexy auszusehen. 20 00:01:00,644 --> 00:01:01,634 Also? 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,684 Stahlkappen, damit D'av den Tritt spürt. 22 00:01:06,400 --> 00:01:10,519 - Willst du das nicht machen? - Es wird auch ohne mich schräg genug. 23 00:01:11,071 --> 00:01:14,063 - John, ich schicke dir die Karte. - Scheiße. 24 00:01:15,033 --> 00:01:17,274 - Was? D'av oder Hullen? - Schlimmer. 25 00:01:17,578 --> 00:01:20,240 - Ein Quarzsturm. - Hast du Angst vor Wind? 26 00:01:20,455 --> 00:01:24,073 Das ist Tellens Antwort auf schwarzen Regen, aber mit Sand. 27 00:01:24,376 --> 00:01:26,287 Er schabt dein Fleisch von den Knochen. 28 00:01:26,461 --> 00:01:28,202 Fliegt los, sobald ich weg bin. 29 00:01:28,463 --> 00:01:30,921 Die Geräte sind gestört. Wir fliegen blind. 30 00:01:31,216 --> 00:01:34,299 Der beste Ort für eine Evakuierung ist Im Auge des Sturms. 31 00:01:34,595 --> 00:01:36,836 - Lucy wird dich finden. - Wie immer. 32 00:01:37,055 --> 00:01:40,264 Danke, Ladys. Wenigstens weiß ich nun, wo D'av ist. 33 00:01:40,475 --> 00:01:43,433 Unsere Familie hat einen Notfallbunker. 34 00:01:44,938 --> 00:01:46,770 Ich hoffe nur, er gibt Gas. 35 00:01:47,566 --> 00:01:49,432 In 20 Minuten geht es los. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,401 Können wir jetzt zurück nach Utopia? 37 00:01:57,701 --> 00:01:59,157 Vergiss es. 38 00:02:04,082 --> 00:02:07,370 - Ich habe Sand in den Stiefeln. - Das ist Quarzstaub. 39 00:02:08,128 --> 00:02:10,210 Ich habe Quarzstaub in den Stiefeln. 40 00:02:10,380 --> 00:02:13,088 Sehen wir Dutch und Onkel Johnny je wieder? 41 00:02:18,180 --> 00:02:20,421 Habe ich was falschgemacht? 42 00:02:21,099 --> 00:02:22,885 - Nein. - Wieso sind wir dann hier? 43 00:02:23,060 --> 00:02:24,471 Hier bist du sicher. 44 00:02:24,770 --> 00:02:26,181 Ist sicher immer so langweilig? 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,434 Das ist Kipsey County. Kinder lieben es. 46 00:02:29,733 --> 00:02:33,601 Lagerfeuer, Quarzrutschen oder Grubentauchen? 47 00:02:33,862 --> 00:02:35,227 Genau, langweilig. 48 00:02:36,365 --> 00:02:39,107 Hätten wir dich nur weiterwachsen lassen... 49 00:02:40,619 --> 00:02:43,862 Es ist nur für eine Nacht. Wir holen was von deiner Oma. 50 00:02:44,081 --> 00:02:47,244 Dann geht es an einen sicheren, nicht langweiligen Ort. 51 00:02:49,586 --> 00:02:51,418 Oma? Lerne ich sie kennen? 52 00:02:51,630 --> 00:02:55,043 Sie ist nicht mehr bei uns. Die Familie ist Geschichte. 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,417 Runter. 54 00:02:59,096 --> 00:03:00,507 Wer ist das? 55 00:03:01,598 --> 00:03:03,214 Hullen? 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,224 Noch mehr Killer? 57 00:03:07,062 --> 00:03:08,143 Schlimmer. 58 00:03:08,814 --> 00:03:10,100 Dein Opa. 59 00:03:33,255 --> 00:03:34,871 Willkommen zu Hause. 60 00:03:38,135 --> 00:03:39,921 Wie lange ist das her? 61 00:03:40,137 --> 00:03:42,128 Willkommen? Du hast geschossen. 62 00:03:42,305 --> 00:03:47,345 In meinem Alter verwechselt man schnell einen Menschen mit einem Sandbären. 63 00:03:47,561 --> 00:03:50,223 Und die ziehen deine Waffen nicht ein? 64 00:03:50,897 --> 00:03:54,265 - Was ist das für ein Ort? - Die Jagobis-Familienhütte. 65 00:03:54,860 --> 00:03:58,069 - Kann ich mich umsehen? - Klar. Tob dich aus. 66 00:03:58,655 --> 00:04:01,522 Ja. Ich habe sie mit meinem Vater gebaut. 67 00:04:02,409 --> 00:04:05,197 Ich weiß, was du denkst, junger Freund. Hütte? 68 00:04:06,288 --> 00:04:07,528 Sieht aus wie ein Bunker. 69 00:04:07,831 --> 00:04:10,744 Wegen der Gezeitenwirkung des Planetenrings... 70 00:04:10,959 --> 00:04:13,166 - Dad. -...und der harten Winter... 71 00:04:13,378 --> 00:04:16,496 Spar es dir, er weiß nicht mal, was eine Hütte ist. 72 00:04:17,758 --> 00:04:19,795 Wer ist dein junger Freund, D'av? 73 00:04:21,470 --> 00:04:22,926 Ich bin sein Sohn. 74 00:04:27,350 --> 00:04:29,261 Hilf mir mit dem Luftfilter. 75 00:04:31,229 --> 00:04:34,347 Ist dir ein Landgang zum Verhängnis geworden? 76 00:04:35,734 --> 00:04:38,601 Seine Mutter fand dich und legte ihn bei dir ab? 77 00:04:39,863 --> 00:04:41,729 Wann wolltest du mir das sagen? 78 00:04:42,032 --> 00:04:44,148 Ich wollte dir gar nichts sagen. 79 00:04:45,368 --> 00:04:48,360 Ich weiß, wir hatten Probleme, aber ich bin jetzt ein Anderer. 80 00:04:49,039 --> 00:04:52,828 Vor zwei Schneeschmelzen wachte ich sternhagelvoll auf. 81 00:04:53,460 --> 00:04:54,871 Du warst da. 82 00:04:55,086 --> 00:04:57,293 Aber du warst nicht du, sondern ein... 83 00:04:57,756 --> 00:05:02,375 eine Art grauhaariger Wissenschaftler, der an mir rumexperimentierte. 84 00:05:02,594 --> 00:05:03,834 Klingt schräg. 85 00:05:04,054 --> 00:05:08,639 Am Ende lag ich in einer Höhle beim Lake Rounder. Seitdem bin ich trocken. 86 00:05:08,934 --> 00:05:12,677 Wir stören dich nicht. Wir erledigen was und gehen wieder. 87 00:05:13,438 --> 00:05:15,725 Du warst lange nicht mehr hier, Junge. 88 00:05:16,399 --> 00:05:19,517 Bei dem Wetter führt dich dein Weg direkt ins Grab. 89 00:05:20,195 --> 00:05:22,061 Ein Quarzsturm ist im Anmarsch. 90 00:05:22,781 --> 00:05:25,648 - Scheiße. - Den müssen wir gemeinsam aussitzen. 91 00:05:27,202 --> 00:05:28,283 Hurra. 92 00:05:42,676 --> 00:05:47,261 - Der Sturm hat dich gleich eingeholt. - Dabei sitzen meine Haare so gut. 93 00:05:47,472 --> 00:05:49,634 Das ist nicht die einzige Sturmfront. 94 00:05:49,850 --> 00:05:52,808 Zwei Hullen-Schiffe sind in der Atmosphäre. 95 00:05:53,019 --> 00:05:55,386 Hoffen wir, der Sturm reißt ihre Ärsche auf. 96 00:05:55,689 --> 00:05:59,523 Hullen und überladener Quarzsand? Willkommen zu Hause. 97 00:06:02,988 --> 00:06:06,322 - Holo-Anruf von Zeph, von der Armada. - Nimm ihn an. 98 00:06:07,951 --> 00:06:10,363 - Was ist? - Ich habe ein Grünbecken gefunden. 99 00:06:10,579 --> 00:06:12,445 Also, Pree auf Turins Mission. 100 00:06:12,706 --> 00:06:17,075 Trotzdem: Die Hullen schenken uns einen Weg zurück in die Grünwelt. 101 00:06:24,968 --> 00:06:27,084 Das ist nicht unser Weg hinein... 102 00:06:27,929 --> 00:06:29,761 sondern ihr Weg nach draußen. 103 00:06:30,724 --> 00:06:33,011 Die Lady bahnt sich ihren Fluchtweg. 104 00:06:33,268 --> 00:06:35,134 Okay, das Glas ist halb leer, 105 00:06:35,353 --> 00:06:38,687 aber ein Tor zu Aneela, also ein kleines Hurra? 106 00:06:38,940 --> 00:06:41,853 - Ist das ein Friedensangebot? - Möglich. Klappt es? 107 00:06:42,068 --> 00:06:43,934 Möglich. Lebt die Spinne in Pips Kopf? 108 00:06:44,529 --> 00:06:48,944 Ich habe sie deaktiviert. Er ist nur für sich selbst eine Gefahr. 109 00:06:49,159 --> 00:06:52,242 Das heißt, dass das Glas halb voll ist? 110 00:06:52,537 --> 00:06:53,993 Ja. Absolut. 111 00:06:55,832 --> 00:06:57,322 - Kennst du die Geschichte? - Dad? 112 00:06:59,085 --> 00:07:02,874 D'avy, du hast Jaq nie erzählt, wie du zur Armee gegangen bist? 113 00:07:03,173 --> 00:07:06,211 - Ich heiße D'avin. Wir müssen reden. - Ja, ja. 114 00:07:06,468 --> 00:07:09,130 D'avy kam eines Abends nach Hause, er war 16. 115 00:07:09,387 --> 00:07:11,048 - Wie alt bist du? - Sechs Tage. 116 00:07:11,306 --> 00:07:12,796 13. 117 00:07:13,099 --> 00:07:15,056 Es ist kompliziert. 118 00:07:15,268 --> 00:07:17,009 Na, jedenfalls, dein Vater... 119 00:07:17,854 --> 00:07:19,344 war verhaltensauffällig. 120 00:07:19,648 --> 00:07:23,016 - Hatte immer Ärger. - Ich war verhaltensauffällig? Echt? 121 00:07:23,318 --> 00:07:25,104 Ich war der Sheriff damals. 122 00:07:25,320 --> 00:07:29,530 Ich wusste, was ihm blüht, wenn er sich nicht zusammenreißt. 123 00:07:29,741 --> 00:07:32,824 Er wollte meinen Rat. Wir redeten von Mann zu Mann. 124 00:07:33,119 --> 00:07:35,326 Er ging zur Armee, noch in der Nacht. 125 00:07:36,623 --> 00:07:38,409 Erst jetzt sehen wir uns wieder. 126 00:07:38,667 --> 00:07:41,455 Warst du nicht böse, dass er gegangen ist? 127 00:07:41,753 --> 00:07:43,869 Böse? Er ging als ein Nichtsnutz, 128 00:07:44,422 --> 00:07:46,004 kam wieder als Mann. 129 00:07:46,675 --> 00:07:48,211 Dad, ich brauche deinen Rat. 130 00:07:50,095 --> 00:07:51,506 Sicher. 131 00:07:56,101 --> 00:07:57,637 Wo ist sie? 132 00:07:59,521 --> 00:08:02,263 Johns Kartensammlung. Sie war hier. 133 00:08:02,565 --> 00:08:04,977 Du hast dich nie für Wompball interessiert. 134 00:08:05,193 --> 00:08:09,107 Nein, aber für die 50000 Joy, die Mom darin versteckt hat. 135 00:08:09,781 --> 00:08:11,988 Für uns, für Notfälle. 136 00:08:12,200 --> 00:08:15,659 Oh, richtig, da war was. Die Zeiten waren schwierig. 137 00:08:16,287 --> 00:08:19,245 Kleines Einkommen, Alkoholproblem. 138 00:08:21,710 --> 00:08:23,542 Das Geld war nicht für dich. 139 00:08:25,714 --> 00:08:28,877 D'avin, was zur Hölle ist los? Bist du desertiert? 140 00:08:29,175 --> 00:08:32,793 - So habe ich dich nicht erzogen. - Du? Mom hat mich erzogen. 141 00:08:33,013 --> 00:08:34,595 Wir hatten Probleme, aber... 142 00:08:34,889 --> 00:08:36,596 Wir hatten ein Problem! 143 00:08:36,808 --> 00:08:38,094 Dich! 144 00:08:40,437 --> 00:08:42,223 D"av? 145 00:08:42,439 --> 00:08:44,225 Oh, Scheiße. 146 00:08:45,316 --> 00:08:47,102 Der Sturm wird stärker. 147 00:08:49,195 --> 00:08:51,402 Die Wasserpumpe. Klasse. 148 00:08:51,698 --> 00:08:54,360 Und ich vergesse mein Werkzeug im Stollen. 149 00:08:55,577 --> 00:08:57,693 Macht der Sturm dir Angst? 150 00:08:57,996 --> 00:08:59,327 Nein. 151 00:08:59,539 --> 00:09:01,906 Da habe ich mich wohl geirrt. 152 00:09:03,209 --> 00:09:05,701 Hast du Dad echt allein zur Armee gehen lassen? 153 00:09:05,920 --> 00:09:08,412 Jungs müssen lernen, auf sich aufzupassen. 154 00:09:08,631 --> 00:09:11,589 - Damit sie keine Angst haben. - Habe ich nicht. 155 00:09:11,801 --> 00:09:14,293 Ich kann 17 Dinge hier als Waffe nutzen. 156 00:09:14,888 --> 00:09:16,629 Ich brauche keine Waffe. 157 00:09:17,307 --> 00:09:18,672 Aber... 158 00:09:20,560 --> 00:09:23,848 dafür ein Werkzeug, das noch im Stollen ist. 159 00:09:24,439 --> 00:09:25,679 Holst du es? 160 00:09:28,735 --> 00:09:31,352 Lucy, schicke Zephs Holo hier runter. 161 00:09:32,614 --> 00:09:35,572 Eigentlich wollte ich warten, bis wir im Quad sind, 162 00:09:35,742 --> 00:09:38,109 aber da die Lady ihre Flucht plant, 163 00:09:38,328 --> 00:09:41,116 sagst du Turin, was Khlyen hinterlassen hat. 164 00:09:48,338 --> 00:09:50,579 Den Beweis für eine verstopfte Nase? 165 00:09:51,341 --> 00:09:54,299 Okay, mal sehen, woraus das Baby besteht. 166 00:09:56,179 --> 00:09:58,921 Der Empfang läuft. Und... 167 00:09:59,891 --> 00:10:03,179 Biologische Struktur, durch Biotechnik erzeugt, 168 00:10:03,394 --> 00:10:07,638 aber die Basis ist eine Form von Spore. 169 00:10:09,943 --> 00:10:12,856 Khliyen schickt dich so weit weg für eine Spore? 170 00:10:13,154 --> 00:10:14,485 Eine Waffe. 171 00:10:14,697 --> 00:10:16,734 - Sie verfault. - Was? Wieso? 172 00:10:16,950 --> 00:10:19,988 - Weil sie bewegt wurde. - Kannst du das stoppen? 173 00:10:20,203 --> 00:10:23,446 Bei der Verfallsrate... Wie lange braucht ihr zum Quad? 174 00:10:23,706 --> 00:10:25,196 Wir müssen D'av finden. 175 00:10:25,416 --> 00:10:28,750 - Warum genau sucht ihr D'av? - Weil er gegangen ist. 176 00:10:28,962 --> 00:10:32,205 Was ist passiert? Ich glaube, es ist etwas passiert... 177 00:10:32,382 --> 00:10:34,999 Zeph. Willst du echt über Jungs reden? 178 00:10:35,260 --> 00:10:37,797 Oh Gott, nein. Eher trinke ich meine Kotze. 179 00:10:38,096 --> 00:10:39,712 Bleib bei der Wissenschaft. 180 00:10:39,931 --> 00:10:42,343 Wie verhindern wir, dass die Spore stirbt? 181 00:10:42,642 --> 00:10:45,430 Wenn wir die Spore bei dir zerlegen... 182 00:10:45,728 --> 00:10:47,594 kann ich sie hier rekonstruieren. 183 00:10:48,148 --> 00:10:49,730 Wie zerlegen wir sie? 184 00:10:49,941 --> 00:10:51,978 Mit einer Zentrifuge natürlich. 185 00:10:52,277 --> 00:10:55,520 Richtig, klar. Natürlich. Habe ich so was? 186 00:10:57,991 --> 00:11:01,609 Da. In der Zentrifuge trennen wir Komponenten und Basis. 187 00:11:01,786 --> 00:11:05,780 So saugt auch eine Salatschleuder den Saft aus dem Salat. 188 00:11:05,999 --> 00:11:08,707 Heb dir dein Saft-Saugen lieber für Pip auf. 189 00:11:11,379 --> 00:11:15,247 Du magst keine dreckigen Witze. Johnny hätte sich totgelacht. 190 00:11:29,981 --> 00:11:34,475 Klasse. Dein Vater ist knallhart, und du hast Schiss vor Wäsche. 191 00:11:41,618 --> 00:11:43,029 Habe ich dich. 192 00:11:44,037 --> 00:11:46,028 Hey. Hey, schon gut. Ich bin's. 193 00:11:50,460 --> 00:11:52,076 Hullen? 194 00:11:52,378 --> 00:11:53,868 Los, los, los. 195 00:12:00,678 --> 00:12:02,134 Geschafft. 196 00:12:02,889 --> 00:12:03,845 Johnny? 197 00:12:04,140 --> 00:12:05,881 - Johnny. - Hey. Wie geht's? 198 00:12:06,142 --> 00:12:07,974 Gut? D'av, wir müssen los. 199 00:12:08,228 --> 00:12:10,219 - Wo ist Dutch? - Sie meidet dich. 200 00:12:10,438 --> 00:12:12,770 Ein Geschwader Black Roots kommt. 201 00:12:13,024 --> 00:12:16,437 Was sind Black Roots? Was habt ihr hier angeschleppt? 202 00:12:16,736 --> 00:12:18,852 - Kriegen wir Hausarrest? - Gut. 203 00:12:20,907 --> 00:12:22,773 Mist. Ich dachte, sie wären weg. 204 00:12:23,076 --> 00:12:26,694 Dad. Geh mit ihm nach hinten. Wartet auf unser Signal. 205 00:12:26,996 --> 00:12:29,988 - Sag mir nicht, was ich zu tun habe. - Tu es. 206 00:12:30,667 --> 00:12:32,624 Es wird alles gut. Warte auf uns. 207 00:12:35,421 --> 00:12:38,163 Und? Bestes Familientreffen aller Zeiten? 208 00:12:48,101 --> 00:12:50,217 - Kein Strom mehr. - Das war nur der Anfang. 209 00:12:50,436 --> 00:12:53,019 Wir müssen was tun. Ich stelle Sprengfallen auf. 210 00:12:53,231 --> 00:12:57,896 Nein. Ohne Strom, kein Filter. Bald ist hier alles voller Quarz. 211 00:12:58,194 --> 00:12:59,980 Sie räuchern uns einfach aus. 212 00:13:00,280 --> 00:13:04,945 Falls du es nicht hinkriegst: Denkst du, Dad hat die Sandanzüge gewartet? 213 00:13:05,159 --> 00:13:08,197 - Wozu Sandanzüge? - Warum bist du nicht bei Jaqg? 214 00:13:08,413 --> 00:13:10,654 - Ich darf in meiner Hütte rumlaufen. - Moms Hütte. 215 00:13:10,873 --> 00:13:14,366 - Du solltest eine Sache tun. - Er ist 13. Dem geht's gut. 216 00:13:14,627 --> 00:13:16,914 Sag mir, was zur Hölle hier los ist? 217 00:13:17,213 --> 00:13:20,581 - Es ist kompliziert. - Ich war Sheriff. Raus damit. 218 00:13:20,883 --> 00:13:22,294 Na schön. 219 00:13:23,803 --> 00:13:27,387 Jaq ist das Produkt der DNA von D'av und einer 275-Jährigen, 220 00:13:27,598 --> 00:13:31,933 die im transdimensionalen Raum lebt, und ihr unsterblicher Feind jagt uns. 221 00:13:33,271 --> 00:13:34,761 Dann sag es eben nicht. 222 00:13:35,023 --> 00:13:37,139 Mein Ältester desertiert, 223 00:13:37,442 --> 00:13:39,649 der Jüngste versaut sein Leben. 224 00:13:39,861 --> 00:13:43,604 Eigentlich, Dad, bin ich jetzt ein Killjoy. Level 5. 225 00:13:48,453 --> 00:13:50,069 Oh nein, vergiss es. 226 00:13:52,123 --> 00:13:53,784 Ein Kopfgeldjäger? 227 00:13:54,876 --> 00:13:56,332 Schwachsinn. 228 00:14:00,173 --> 00:14:03,666 - Kann ich dir helfen? - Sorry, Kumpel, viel zu explosiv. 229 00:14:04,802 --> 00:14:06,463 Sie versuchen, reinzukommen. 230 00:14:09,307 --> 00:14:10,889 Angst zu haben ist okay. 231 00:14:11,642 --> 00:14:13,053 Ich habe keine Angst. 232 00:14:16,814 --> 00:14:18,350 Hattest du Angst, als du zur Armee bist? 233 00:14:19,192 --> 00:14:20,432 Allerdings. 234 00:14:20,735 --> 00:14:22,396 Opa sagte, du wolltest gehen. 235 00:14:22,695 --> 00:14:24,106 Opa erzählt gerne, 236 00:14:24,322 --> 00:14:26,984 aber nicht immer die Wahrheit. 237 00:14:30,286 --> 00:14:34,575 Dein Opa und ich hatten nicht nur kleine Differenzen, er war gemein. 238 00:14:35,583 --> 00:14:38,120 Im Suff ging er immer auf Johnny los. 239 00:14:38,419 --> 00:14:40,501 Aber Onkel Johnny ist der Beste. 240 00:14:40,713 --> 00:14:43,751 Ja, aber Johnny schaffte es, den Alten zu reizen. 241 00:14:43,966 --> 00:14:46,298 Das führte zu einer Tracht Prügel. 242 00:14:47,220 --> 00:14:51,088 In den meisten Fällen hielt ich den Kopf für ihn hin. 243 00:14:51,933 --> 00:14:54,595 Eines Abends hatte ich die Schnauze voll. 244 00:14:55,853 --> 00:14:58,345 Ich habe mich gewehrt. Heftig. 245 00:15:00,358 --> 00:15:02,019 Ehe ich's mich versah... 246 00:15:02,777 --> 00:15:04,267 war ich bei der Armee. 247 00:15:05,738 --> 00:15:06,978 Dort wurdest du zum Mann. 248 00:15:08,866 --> 00:15:10,573 So wird man nicht zum Mann. 249 00:15:11,411 --> 00:15:13,994 Aber als Opa mich in den Stollen schickte... 250 00:15:14,539 --> 00:15:16,075 Was hat er gemacht? 251 00:15:17,500 --> 00:15:19,867 Also, Killjoy? 252 00:15:23,172 --> 00:15:26,039 Dann hast du jetzt einen anständigen Job? 253 00:15:27,301 --> 00:15:28,336 Ja. 254 00:15:28,636 --> 00:15:31,094 Dann kannst du wohl endlich lesen. 255 00:15:31,347 --> 00:15:32,929 War ja klar... 256 00:15:34,016 --> 00:15:36,383 - Du hast Jaq in den Stollen geschickt? - Und? 257 00:15:36,602 --> 00:15:37,888 Er hätte sterben können. 258 00:15:38,146 --> 00:15:41,889 Er hat Angst vor seinem Schatten. Er wächst in einer Blase auf. 259 00:15:42,150 --> 00:15:45,142 - Das ist keine Blase. - Ich trage einen Sandanzug. 260 00:15:46,362 --> 00:15:50,572 - Okay, mieses Timing. - Ich behandele ihn genau wie dich. 261 00:15:50,825 --> 00:15:54,113 - Sonst kommt das dabei raus. - Du hast keine Ahnung. 262 00:15:54,328 --> 00:15:56,990 Du trinkst und fliegst von einem Ärger zum anderen. 263 00:15:57,290 --> 00:15:58,405 Nein. 264 00:16:00,710 --> 00:16:01,745 Manchmal. 265 00:16:02,670 --> 00:16:06,379 - Ich hatte kein Vorbild. - Willst du mir was sagen, Jayjay? 266 00:16:06,591 --> 00:16:08,127 Sind dir Eier gewachsen? 267 00:16:11,053 --> 00:16:14,796 Nach all den Jahren mit dem Besserwisser und dem Nichtsnutz 268 00:16:15,016 --> 00:16:18,008 Jetzt auch noch ein bettnässender Bastard. 269 00:16:18,311 --> 00:16:20,552 - Sag das noch mal! - Ich mache dich fertig! 270 00:16:20,771 --> 00:16:22,227 - Hey! - Komm schon! 271 00:16:22,440 --> 00:16:24,147 Komm schon! 272 00:16:25,485 --> 00:16:26,691 Jag. 273 00:16:28,738 --> 00:16:30,274 - Alles okay? - Ja. 274 00:16:30,573 --> 00:16:33,031 Okay. Das war die Sprengfalle. 275 00:16:42,460 --> 00:16:46,499 Ein Black Root. Wir müssen ihn fesseln, bevor er sich erholt. 276 00:16:46,714 --> 00:16:48,671 Alles klar. Ich habe ihn. 277 00:16:50,510 --> 00:16:52,092 Der Mistkerl ist tot. 278 00:16:52,261 --> 00:16:54,719 Nein, Hullen sind widerstandsfähig. 279 00:16:54,931 --> 00:16:56,342 Verdammt. 280 00:16:59,769 --> 00:17:02,852 Der Stollen ist sauber. Seine Freunde sind weg. 281 00:17:03,022 --> 00:17:05,639 Die kommen wieder. Wir müssen schneller sein. 282 00:17:05,858 --> 00:17:08,816 Nein. Wir halten uns an den Plan. Dutch holt uns. 283 00:17:09,111 --> 00:17:11,068 - Nein. Dad hat recht. - Was? 284 00:17:11,364 --> 00:17:14,948 Sie können uns folgen. Hullen brauchen keine Anzüge. 285 00:17:15,159 --> 00:17:17,150 Wir halten sie auf, du bringst Jaq weg. 286 00:17:17,787 --> 00:17:21,621 - Bleib bei deinem Onkel. - Du sagtest, du verlässt mich nicht. 287 00:17:21,916 --> 00:17:24,624 Ich sagte, ich lasse nicht zu, dass dir was zustöRt. 288 00:17:27,421 --> 00:17:29,332 Egal, was passiert, ich finde dich. 289 00:17:32,093 --> 00:17:33,959 - Kann es losgehen? - Ja. 290 00:17:44,272 --> 00:17:46,809 Johnny, der Sturm stört Lucys Sensoren. 291 00:17:46,983 --> 00:17:50,977 Aber ich sehe vier bis sieben neue Biosignale im Stollen. 292 00:17:52,697 --> 00:17:53,687 Johnny? 293 00:17:53,990 --> 00:17:58,029 Wegen der aufgeladenen Atmosphäre erreiche ich Johnny nicht. 294 00:17:58,327 --> 00:17:59,988 Versuch's weiter. 295 00:18:00,204 --> 00:18:05,040 Geiler Scheiß, oder? Hypothesen, Antworten, richtig oder falsch? 296 00:18:05,334 --> 00:18:07,325 Hier werden Träume wahr. 297 00:18:07,587 --> 00:18:11,080 - Du musst mehr trinken. - Spielen wir "Hypothesen raten"? 298 00:18:11,340 --> 00:18:13,877 - Ein Trinkspiel? - Nein. Brauchst du Hilfe? 299 00:18:15,386 --> 00:18:19,801 - Wir stellen abwechselnd Hypothesen auf. - Du spielst so, ich so. 300 00:18:20,016 --> 00:18:23,930 Okay. Pflanzen reproduzieren sich über Sporen. 301 00:18:24,103 --> 00:18:28,597 Der Hullen-Parasit braucht einen Wirtsorganismus für eine Symbiose. 302 00:18:28,816 --> 00:18:32,150 Sich zu reproduzieren ist schädlich für die Symbiose. 303 00:18:32,737 --> 00:18:36,230 Ich habe das Gefühl, es geht hier nicht um Wissenschaft. 304 00:18:38,576 --> 00:18:40,658 - Verdammt. - Was ist? 305 00:18:40,870 --> 00:18:42,702 Die Trennung funktioniert nicht. 306 00:18:42,997 --> 00:18:47,616 Das Serum repariert die Bindung schneller, als die Zentrifuge sie löst. 307 00:18:47,918 --> 00:18:49,784 Schleudern wir sie schneller. 308 00:18:50,087 --> 00:18:54,081 Bei der Heilungsrate brauchen wir die Gravitation einer Sonne. 309 00:18:54,967 --> 00:18:57,174 - Was? - Geht jede Sonne? 310 00:19:04,268 --> 00:19:06,179 Es wird alles gut, Kumpel. 311 00:19:06,479 --> 00:19:09,767 Nein, wird es nicht. Dad und Opa werden verletzt. 312 00:19:09,940 --> 00:19:12,102 - Ich kann es sehen. - Was? 313 00:19:12,735 --> 00:19:16,569 Ich kann mich an Dinge erinnern, bevor sie stattfinden. 314 00:19:18,199 --> 00:19:20,110 Das ist schräg. 315 00:19:22,495 --> 00:19:24,452 Woran erinnerst du dich gerade? 316 00:19:25,998 --> 00:19:28,456 Da sind du und Dad und Opa. 317 00:19:29,835 --> 00:19:31,371 Ihr haltet zusammen. 318 00:19:32,546 --> 00:19:35,459 Es ist dunkel, und ich bin in Schwierigkeiten. 319 00:19:37,635 --> 00:19:39,922 Aber keiner kommt mir zu Hilfe. 320 00:19:40,888 --> 00:19:43,846 Nichts für ungut, Kumpel, aber da irrst du dich. 321 00:19:44,058 --> 00:19:47,551 Denn erstens würde dein Vater dich nie im Stich lassen. 322 00:19:47,770 --> 00:19:49,181 Und zweitens... 323 00:19:49,980 --> 00:19:52,597 wir haben nie zusammengehalten, nie. 324 00:19:52,900 --> 00:19:55,267 Hast du darum Dad zur Armee gehen lassen? 325 00:19:56,404 --> 00:19:57,610 So war das nicht. 326 00:19:59,031 --> 00:20:00,817 Komm auf keinen Fall raus. Los! 327 00:20:04,453 --> 00:20:07,241 Halt. Gib dich zu erkennen. Wer bist du? 328 00:20:08,499 --> 00:20:10,706 Ich sagte, gib dich zu erkennen. 329 00:20:13,713 --> 00:20:16,705 - Waffe weg. - Nein. Du zuerst. 330 00:20:16,924 --> 00:20:20,087 Meines Wissens brauchen Hullen keine Gasmasken. 331 00:20:20,344 --> 00:20:22,381 Nein. Aber Sheriffs schon. 332 00:20:23,973 --> 00:20:27,091 Charlie? Charlie Volford? 333 00:20:27,393 --> 00:20:30,385 Johnny, verdammte Scheiße, Jaqobis. 334 00:20:33,733 --> 00:20:35,474 Wie zur Hölle geht's dir? 335 00:20:39,822 --> 00:20:41,688 Okay. Auf mein Zeichen. 336 00:20:46,787 --> 00:20:48,528 Nur Kopfschüsse. 337 00:20:51,041 --> 00:20:52,156 Was zur Hölle? 338 00:20:53,753 --> 00:20:56,996 Dad. Ich sagte, nur Kopfschüsse. Bleib hinter mir. 339 00:20:57,214 --> 00:21:00,297 Ich war 35 Jahre Sheriff, Ich bleibe hinter keinem. 340 00:21:00,509 --> 00:21:03,843 Kommt schon, ihr verdammten Mistkerle! Kommt schon! 341 00:21:04,138 --> 00:21:05,799 Dad! Dad! 342 00:21:07,641 --> 00:21:08,802 Scheiße. 343 00:21:11,604 --> 00:21:13,094 D"av? 344 00:21:13,314 --> 00:21:15,931 D'avin. D'avin. 345 00:21:16,150 --> 00:21:18,357 - D'avy? - Er hasst den Namen. 346 00:21:18,569 --> 00:21:19,775 Oh, ich weiß. 347 00:21:20,029 --> 00:21:23,488 Sind Bauchnabel sauer auf Münder, weil die ihren Job klauen? 348 00:21:24,450 --> 00:21:26,532 - Geht's ihm gut? - Er wird wieder. 349 00:21:26,702 --> 00:21:30,661 Das war ein Hullen-Böller. Macht aus den Synapsen Spaghetti. 350 00:21:31,415 --> 00:21:32,371 Dad. 351 00:21:32,625 --> 00:21:36,209 Schließ die Augen, dann wird es besser. Hol mal ein Glas Wasser. 352 00:21:38,005 --> 00:21:40,588 Hey. Die Hullen haben Dad geschnappt. 353 00:21:41,300 --> 00:21:45,794 Der Stollen ist leer. Wir müssen alles abriegeln, bis Verstärkung da ist. 354 00:21:46,972 --> 00:21:48,383 Charlie Volford. 355 00:21:49,016 --> 00:21:52,259 Nimmt Dad dich noch hoch, weil du rumstreunst? 356 00:21:52,478 --> 00:21:54,810 Das Hochnehmen erledige ich jetzt. 357 00:21:54,980 --> 00:21:57,563 Die Jaqobis-Brüder wieder auf Tellen. 358 00:21:57,858 --> 00:22:00,099 Auch für Hochzeiten und Geburtstage. 359 00:22:00,402 --> 00:22:02,518 - Der alte Schwätzer. - Ich bleibe mir treu. 360 00:22:02,780 --> 00:22:05,397 Wo ist der Hullen, den wir hergeschleift haben? 361 00:22:05,699 --> 00:22:07,531 Zeit für eine Unterhaltung. 362 00:22:09,703 --> 00:22:12,445 Ich habe es versucht. Er ist nicht gesprächig. 363 00:22:12,623 --> 00:22:16,036 Bleib hier, Kumpel. Ich will nicht, dass du das siehst. 364 00:22:21,715 --> 00:22:23,251 Gut. Du bist wach. 365 00:22:24,844 --> 00:22:27,927 Die verhandeln nicht, und du kannst mich nicht töten. 366 00:22:32,893 --> 00:22:34,884 Was will die Lady von Jaqg? 367 00:22:36,105 --> 00:22:39,689 Jaq? Gib Dingen, die du verlieren wirst, keine Namen. 368 00:22:39,942 --> 00:22:41,979 Ich hoffe, deine Eier haben keine Namen. 369 00:22:42,278 --> 00:22:45,020 Hörst du mich, Dutch? Lucy? 370 00:22:45,239 --> 00:22:46,821 Ah, so ein Mist. 371 00:22:47,116 --> 00:22:50,108 Bei einem Sturm können die Coms stundenlang ausfallen. 372 00:22:50,911 --> 00:22:53,448 Jugendliebe, vom Sturm überrascht, zu wenig Knarren? 373 00:22:53,956 --> 00:22:55,538 Fast romantisch. 374 00:22:57,167 --> 00:23:00,125 Du bist verheiratet. Entschuldige. 375 00:23:00,421 --> 00:23:02,003 Nein, der ist längst weg. 376 00:23:02,214 --> 00:23:05,002 Mit dem Ring schrecke ich Wiederlinge ab. 377 00:23:05,217 --> 00:23:08,460 Funktioniert nicht immer. Aber ich habe Kinder. 378 00:23:08,762 --> 00:23:10,753 Ich weiß, dass du dich heilst. 379 00:23:11,056 --> 00:23:13,923 Aber das Lustige an 40000 Volt ist, 380 00:23:14,184 --> 00:23:18,178 wie unterschiedlich es sich in jeder Schicht anfühlt. 381 00:23:19,899 --> 00:23:23,688 Haut, Nerven, Muskeln, bis zu den Knochen. 382 00:23:25,446 --> 00:23:28,814 - Das sind höllische Schmerzen. - Wir kennen dich. 383 00:23:29,033 --> 00:23:30,615 Du bist kein Sadist. 384 00:23:30,868 --> 00:23:32,324 Emmy und Iris. 385 00:23:32,745 --> 00:23:34,235 Gehen in die dritte Klasse. 386 00:23:35,581 --> 00:23:37,492 Sie sind bei ihren Großeltern. 387 00:23:37,791 --> 00:23:41,204 Was wurde aus der Kleinen, die Schiffe aufmotzen wollte? 388 00:23:41,462 --> 00:23:44,295 Und nach velubischen Prinzessinnen suchen? 389 00:23:46,300 --> 00:23:50,339 Es ist schwer, davon zu leben. Irgendwann wird man erwachsen. 390 00:23:51,347 --> 00:23:53,213 Ja. Ganz genau. 391 00:23:53,432 --> 00:23:57,141 Und was ist mit dir? Irgendwelche Prinzessinnen? 392 00:23:57,436 --> 00:23:59,928 - Ich bin mit dem Job verheiratet. - Echt? 393 00:24:00,189 --> 00:24:03,807 Ich dachte immer, du würdest vor mir sesshaft werden. 394 00:24:05,819 --> 00:24:07,230 Es gab mal jemanden... 395 00:24:09,823 --> 00:24:11,279 Es hat nicht geklappt. 396 00:24:13,577 --> 00:24:16,695 Ich weiß nur, dass wir den Erben ins Quad bringen sollen. 397 00:24:16,914 --> 00:24:20,032 - Nenn ihn nicht so. - Du weißt nicht, was du da hast. 398 00:24:21,377 --> 00:24:22,993 Er ist kein Kind. 399 00:24:23,504 --> 00:24:26,371 Er ist der Anfang von allem. 400 00:24:29,468 --> 00:24:32,176 Und euer Ende. Wenn der wahre... 401 00:24:38,560 --> 00:24:41,052 Ach, verdammt. Tötungschip. 402 00:24:46,986 --> 00:24:50,729 Da wir nun allein sind, wir haben Ihren Vater, Mr Jaqobis. 403 00:24:50,948 --> 00:24:54,236 - Es heißt Jagobis, Idiot. - Ist auch völlig egal. 404 00:24:54,451 --> 00:24:57,534 Aber wir möchten Ihnen einen Austausch anbieten. 405 00:24:58,872 --> 00:25:01,113 Ihr Vater gegen den Erstgeborenen. 406 00:25:04,586 --> 00:25:06,702 - Lucy? Wo war ich? - Nummer 62. 407 00:25:06,922 --> 00:25:11,086 Richtig. Grund 62, wieso das Umfliegen einer Sonne irre ist. 408 00:25:11,343 --> 00:25:14,005 Lucys Navigationssystem schmilzt. 409 00:25:14,179 --> 00:25:16,591 Lucy, hast du Kontakt zu Johnny? 410 00:25:16,807 --> 00:25:19,890 Nein. Der Quarzsturm blockiert die Übertragung. 411 00:25:20,060 --> 00:25:22,802 Grund 63. Sauerstoff wird knapp. 412 00:25:22,980 --> 00:25:26,848 Du wirst bewusstlos, Lucy crasht und ich werde flugkrank. 413 00:25:27,151 --> 00:25:29,313 Du bist ein Hologramm. Was hast du noch? 414 00:25:29,528 --> 00:25:32,486 Du sagtest, wir brauchen genug G-Kraft. 415 00:25:32,698 --> 00:25:36,032 Ich sagte auch, dass Elche süßer sind als Faultiere. 416 00:25:36,326 --> 00:25:39,409 - Ich sage verrückte Dinge. - Das tun wir alle. 417 00:25:39,663 --> 00:25:42,951 Darum kreise ich über Tellen und die Spore ist nicht bei dir. 418 00:25:43,250 --> 00:25:45,161 Da ist kein Zusammenhang. 419 00:25:45,377 --> 00:25:47,459 Ja, es ist sSeXy, aber das Risiko ist zu hoch. 420 00:25:47,755 --> 00:25:50,873 Du bist überfürsorglich. Lucy, schalte Zeph stumm. 421 00:25:53,135 --> 00:25:54,876 Bedienung auf manuell umstellen. 422 00:25:55,179 --> 00:25:57,511 - Weshalb? - Weil ich üble Dinge tun muss. 423 00:25:57,723 --> 00:26:01,091 - Sie werden dir nicht gefallen. - Schalte um auf manuell. 424 00:26:01,894 --> 00:26:04,682 Ich kann ohne Sprachbefehl weder assistieren, 425 00:26:04,897 --> 00:26:07,138 noch die Kontrolle zurückerlangen. 426 00:26:07,357 --> 00:26:10,645 - Kriegst du kalte Füße, Lucy? - Ich habe keine Füße. 427 00:26:10,861 --> 00:26:12,101 Perfekt. 428 00:26:13,030 --> 00:26:15,988 Zeigen wir dem Stern, wie man Salat entsaftet. 429 00:26:26,251 --> 00:26:28,367 Sie wollen Dad gegen Jaq tauschen. 430 00:26:29,213 --> 00:26:30,829 Was nicht in Frage kommt. 431 00:26:32,091 --> 00:26:33,752 Wie retten wir dann Opa? 432 00:26:34,593 --> 00:26:37,802 Die müssten betteln, dass wir ihn holen. 433 00:26:38,097 --> 00:26:40,259 Bald kann ich Verstärkung rufen. 434 00:26:40,557 --> 00:26:43,845 Keine Zeit. Wir bringen Jaq in Sicherheit und retten Dad. 435 00:26:45,187 --> 00:26:47,303 Müssen wir Dad wirklich retten? 436 00:26:49,566 --> 00:26:52,433 - Klar. Das war ein Witz. - Wir retten ihn. Keine Frage. 437 00:26:52,736 --> 00:26:55,023 - Ich kann euch helfen. - Kumpel, nein. 438 00:26:55,322 --> 00:26:57,654 - Ich kann helfen. - Das ist zu gefährlich. 439 00:26:57,950 --> 00:26:59,907 - Aber Dad, ich... - Jag. Nein. 440 00:27:00,953 --> 00:27:02,443 Hey. Jag. 441 00:27:03,497 --> 00:27:04,453 D"av. 442 00:27:05,499 --> 00:27:10,209 Wir gehen ins Auge des Sturms, ich lotse Dutch her, sie nimmt Jag mit. 443 00:27:12,047 --> 00:27:14,209 Mein Gleiter parkt oben. 444 00:27:14,383 --> 00:27:18,502 Ich bringe Jaq zum Schiff und hole euch, sobald ihr euren Dad habt. 445 00:27:18,720 --> 00:27:21,508 Das klappt schon. Es ist unsere beste Option. 446 00:27:24,518 --> 00:27:28,056 Dutch? Blut sammelt sich in deinen unteren Extremitäten. 447 00:27:28,272 --> 00:27:31,640 Vielleicht freue ich mich nur, dich zu sehen? 448 00:27:31,900 --> 00:27:34,517 Wenn du den Kurs beibehältst, kommt es zum G-LOC. 449 00:27:34,820 --> 00:27:38,438 Gib die manuelle Steuerung ab, bevor eine Ohnmacht eintritt. 450 00:27:38,657 --> 00:27:43,447 - Hat Zeph das Ergebnis schon? - Analyse so gut wie abgeschlossen. 451 00:27:43,704 --> 00:27:45,240 Dann also nein. 452 00:27:47,374 --> 00:27:49,160 Komponenten der Spore identifiziert. 453 00:27:49,376 --> 00:27:53,085 Komponenten identifiziert. Wir haben es geschafft. 454 00:27:53,380 --> 00:27:55,667 Dutch, Abbruch. Wir haben es. Dutch? 455 00:27:57,009 --> 00:27:58,841 Dutch zeigt keine Reaktion. 456 00:28:10,564 --> 00:28:15,104 Orbitaler Zerfall steht bevor. Benötige Sprachbefehl für Autopilot. 457 00:28:17,571 --> 00:28:18,902 Denk nach, Zephyr. 458 00:28:19,114 --> 00:28:21,321 Du bist ein Hologramm. Viele Systeme entfernt. 459 00:28:21,533 --> 00:28:24,116 Niemand hört dich. Deswegen... 460 00:28:24,995 --> 00:28:26,986 Gar nichts. Ich kann nichts tun. 461 00:28:27,706 --> 00:28:30,448 Nichts für Pip. Nichts für Dutch. 462 00:28:31,919 --> 00:28:33,375 Okay. 463 00:28:37,549 --> 00:28:40,337 - Ist Dutch noch wütend? - Was denkst du denn? 464 00:28:41,386 --> 00:28:44,219 Klasse. Was sage ich, wenn ich sie sehe? 465 00:28:44,431 --> 00:28:48,390 "Du siehst hübsch aus. Ich habe es versaut und mache es wieder gut. 466 00:28:48,602 --> 00:28:51,139 Hier sind drei bis fünf teure Geschenke." 467 00:28:51,355 --> 00:28:55,940 Danke. Eigentlich solltest du diese Beziehung führen, mit Kind und so. 468 00:28:56,485 --> 00:28:58,692 Das schaffst du, du bist gut mit Kindern. 469 00:28:58,862 --> 00:29:01,695 - Du hattest mich. - Ja, bis ich gegangen bin. 470 00:29:04,534 --> 00:29:06,024 Wieso hast du es getan? 471 00:29:07,246 --> 00:29:11,240 Du kennst mich. Verhaltensauffällig. Dad und ich haben geredet... 472 00:29:11,458 --> 00:29:14,120 Ich kenne seine Version. Ich will deine. 473 00:29:17,714 --> 00:29:19,455 Was weißt du noch von dem Tag? 474 00:29:20,884 --> 00:29:25,128 Es war Zeugnistag. Ich wartete, dass Dad sich ins Koma säuft. 475 00:29:25,347 --> 00:29:28,430 Ja, er wartete auf dich, mit dem Gürtel. 476 00:29:30,102 --> 00:29:33,390 Ich sagte, er soll dich in Ruhe lassen, doch er tat es nicht. 477 00:29:34,940 --> 00:29:36,681 Also habe ich ihn gezwungen. 478 00:29:38,151 --> 00:29:40,518 Wie war es? Wundervoll? 479 00:29:40,737 --> 00:29:44,822 Nicht, wenn dein Scheiß-Dad der Sheriff ist. Er ließ mir die Wahl. 480 00:29:46,118 --> 00:29:48,109 Knast oder Armee. 481 00:29:49,663 --> 00:29:51,119 Also wählte ich. 482 00:29:53,500 --> 00:29:57,118 - Sorry, dass ich das nie erzählt habe. - Du Arschloch. 483 00:29:57,421 --> 00:29:59,583 Ich weiß, es war hart für dich, als ich weg war... 484 00:29:59,798 --> 00:30:03,166 Du bist ein Arschloch, weil du mir das nie gesagt hast. 485 00:30:03,343 --> 00:30:07,132 Ich konnte dir deswegen nie das hier sagen: 486 00:30:07,306 --> 00:30:08,546 Danke. 487 00:30:14,146 --> 00:30:17,104 - Lass uns nie wieder nach Hause fliegen. - Deal. 488 00:30:29,328 --> 00:30:31,285 Also, eine Falle? 489 00:30:31,788 --> 00:30:35,873 Viel zu offensichtlich. Geh runter, ich gebe dir Rückendeckung. 490 00:30:37,586 --> 00:30:39,577 Okay, spielen wir mit. 491 00:30:51,516 --> 00:30:52,677 Johnny. 492 00:30:54,144 --> 00:30:56,977 Jaq? Was macht ihr hier? Bring Jaq nach oben. 493 00:30:57,189 --> 00:30:59,851 Zu spät zur Beerdigung des eigenen Vaters. 494 00:31:00,650 --> 00:31:02,232 Tut mir leid. 495 00:31:02,444 --> 00:31:04,481 Nimm die Waffe runter, Johnny. 496 00:31:11,036 --> 00:31:12,526 Das ist also die Falle. 497 00:31:14,081 --> 00:31:15,992 Scheißverdammter Tellen. 498 00:31:19,669 --> 00:31:23,754 Ich bin eine Projektion. Ein stummer, nutzloser Lichtstrahl, der... 499 00:31:24,633 --> 00:31:25,748 Ein Lichtstrahl. 500 00:31:27,177 --> 00:31:28,588 Lichtstrahl. Okay. 501 00:31:28,887 --> 00:31:32,505 Na los, na los. Ich werde euch nicht beide verlieren. 502 00:31:40,357 --> 00:31:41,472 Brenne für Mama. 503 00:31:44,945 --> 00:31:46,606 Du hättest nicht hier sein sollen. 504 00:31:46,863 --> 00:31:48,979 Finger weg von Exfreundinnen. 505 00:31:49,741 --> 00:31:51,527 Ihr müsst sie nicht umbringen. 506 00:31:51,785 --> 00:31:53,321 - Ihr habt das Kind. - Keiner überlebt. 507 00:31:53,620 --> 00:31:57,784 Wie rechtfertige ich die Morde an einem alten Sheriff und zwei Killjoys? 508 00:31:58,917 --> 00:32:00,783 Gesellen Sie sich zu ihnen. 509 00:32:03,964 --> 00:32:05,705 Es muss wie ein Unfall aussehen. 510 00:32:18,770 --> 00:32:20,226 Wir versiegeln die Tür. 511 00:32:20,522 --> 00:32:24,937 Bald geht ihnen die Luft aus, und sie sind nur Sturmopfer in Ihrem Bericht. 512 00:32:25,235 --> 00:32:28,603 - Du musst das nicht tun. - Überweisen Sie mir die Joy. 513 00:32:34,119 --> 00:32:35,575 Charlie, komm schon. 514 00:32:38,248 --> 00:32:39,454 Tut mir leid, Johnny. 515 00:32:39,708 --> 00:32:42,200 Das kannst du dir sonst wohin schieben. 516 00:32:42,419 --> 00:32:44,535 Ich zeig ihr den Finger. Kann sie ihn sehen? 517 00:32:45,172 --> 00:32:46,662 Ich vermute nicht. 518 00:32:47,382 --> 00:32:48,463 Du hast Kinder. 519 00:32:48,758 --> 00:32:52,171 Sie brauchen Essen, Kleidung, und all das bei meinem Gehalt. 520 00:32:52,429 --> 00:32:54,761 Geld für Infos, das war alles. 521 00:32:55,056 --> 00:32:56,922 Noch können wir dir helfen. 522 00:32:58,101 --> 00:33:01,344 Manche von uns können nicht einfach wegfliegen, 523 00:33:01,563 --> 00:33:04,305 um velubische Prinzessinnen zu suchen. 524 00:33:10,363 --> 00:33:13,196 - Habe ich sie erwischt? - Nein, hast du nicht. 525 00:33:13,742 --> 00:33:15,198 Wo bin ich? 526 00:33:15,410 --> 00:33:18,072 Scheiße. Was habt ihr jetzt verbockt? 527 00:33:24,836 --> 00:33:26,918 Ich gebe das Signal, wenn das Schiff bereit ist. 528 00:33:27,130 --> 00:33:29,121 Du bewachst den Erstgeborenen. 529 00:33:30,509 --> 00:33:32,375 Ich hatte gedacht, er wäre... 530 00:33:33,386 --> 00:33:34,672 imposanter. 531 00:33:37,390 --> 00:33:39,347 Ich hoffe, sie irrt sich nicht. 532 00:34:15,595 --> 00:34:17,757 Willst du wissen, wie du stirbst? 533 00:34:38,994 --> 00:34:41,656 Deaktiviere manuelle Steuerung. 534 00:34:41,871 --> 00:34:44,363 Automatische Notfallsteuerung gestartet. 535 00:34:45,542 --> 00:34:47,283 Ja, ja, ja, Ja, Ja, Ja, Ja. 536 00:34:50,422 --> 00:34:53,414 Ich bin der mieseste Vater, der Müllhaufen der Väter. 537 00:34:53,633 --> 00:34:58,719 Glaub mir, egal, was du tust oder wie sehr du es versuchst, es reicht nie. 538 00:34:58,930 --> 00:35:00,386 - Dad? - Was gibt's? 539 00:35:00,599 --> 00:35:01,680 Halt die Klappe. 540 00:35:04,769 --> 00:35:06,885 Warum riecht es hier verschmort? 541 00:35:12,068 --> 00:35:13,775 Dads Minilaser. 542 00:35:14,070 --> 00:35:16,528 - Wer hat dir das erlaubt? - Danke fürs Leihen. 543 00:35:21,453 --> 00:35:25,117 Jetzt müssen wir nur die Tür aufkriegen, und dann retten wir... 544 00:35:25,415 --> 00:35:28,453 - Jag. - Ich hab's geschafft. Ich bin geflohen. 545 00:35:28,668 --> 00:35:31,410 Mit Tante Dutchs Trick habe ich die Fesseln gelöst. 546 00:35:31,630 --> 00:35:33,746 Ich habe einen Hullen geschlagen. 547 00:35:34,049 --> 00:35:35,585 Du könntest tot sein. 548 00:35:35,884 --> 00:35:38,376 Es geht mir gut. Ich habe es allein geschafft. 549 00:35:39,220 --> 00:35:40,927 Und das habe ich gefunden. 550 00:35:44,726 --> 00:35:46,137 Knarren. 551 00:35:46,853 --> 00:35:48,764 Mein Junge bringt uns Knarren. 552 00:35:50,148 --> 00:35:51,809 Kriegt er auch eine? 553 00:35:55,528 --> 00:35:58,691 Gut. Aber halt dich an deinen Onkel, okay? 554 00:35:59,449 --> 00:36:01,315 Und lass sie auf "Betäubung". 555 00:36:01,618 --> 00:36:04,736 Glaub mir, deine erste Schießerei vergisst du nie. 556 00:36:22,430 --> 00:36:23,886 Der kommt klar. 557 00:36:25,183 --> 00:36:28,016 - So wie du. - Ich komme also klar? 558 00:36:28,228 --> 00:36:32,313 Ach, sieh dich an. Superharter Killjoy, was? 559 00:36:33,024 --> 00:36:36,312 - Ich habe wohl was richtig gemacht. - Ja. Scheint so. 560 00:36:37,696 --> 00:36:41,280 Nun ja, ich habe mein Bestes gegeben. 561 00:36:43,201 --> 00:36:44,737 Nein, hast du nicht. 562 00:36:47,455 --> 00:36:49,116 Doch ich werde das tun. 563 00:36:57,424 --> 00:37:00,041 Du hättest draufgehen können und sollen. 564 00:37:00,301 --> 00:37:03,714 Aber du hast mich gerettet, wir können die Spore nachbilden. 565 00:37:04,013 --> 00:37:07,051 Ich war stumm und musste zusehen, wie du fast stirbst. 566 00:37:07,308 --> 00:37:09,845 Das ist Teamwork und schreit nach einem Drink. 567 00:37:10,103 --> 00:37:13,687 - Immer noch ein Hologramm. - Wärmst du ihn für mich auf? 568 00:37:15,233 --> 00:37:16,394 Zu früh? 569 00:37:17,360 --> 00:37:19,943 Ich verstehe, dass Risiko, dein Ding ist, 570 00:37:20,155 --> 00:37:25,321 aber die zu ignorieren, die dich mögen und dich retten wollen, ist nicht cool. 571 00:37:27,829 --> 00:37:29,365 - Geht es um Pip? - Nein. 572 00:37:30,081 --> 00:37:31,913 Wäre möglich. Ich will einfach... 573 00:37:33,251 --> 00:37:36,414 Ich will nicht, dass meine Freunde sterben, okay? 574 00:37:37,338 --> 00:37:38,920 Das ist wohl zu viel verlangt. 575 00:37:40,925 --> 00:37:42,541 Wie schlimm ist es? 576 00:37:46,723 --> 00:37:48,589 Schneide ich die Spinne raus, 577 00:37:49,184 --> 00:37:50,674 bringe ich ihn um. 578 00:37:51,519 --> 00:37:53,635 Und lasse ich sie drinnen, 579 00:37:53,855 --> 00:37:55,391 dann bringt sie ihn um. 580 00:38:00,236 --> 00:38:03,445 Dann musst du tun, was du am besten kannst. 581 00:38:05,575 --> 00:38:07,111 Stell dich der Wahrheit... 582 00:38:08,411 --> 00:38:10,527 und tret ihr in den Arsch mit Wissenschaft. 583 00:38:10,747 --> 00:38:11,987 Gut. Aber, Dutch? 584 00:38:13,416 --> 00:38:16,374 Was für eine dunkle Scheiße du auch erlebt hast... 585 00:38:17,170 --> 00:38:21,129 Du musst nicht alles abfackeln, um ein wenig Licht zu haben. 586 00:38:27,514 --> 00:38:31,428 Hier ist Volford. Wo bleibt die Kohle, ihr Hullen-Mistkerle? 587 00:38:31,643 --> 00:38:33,384 So spät noch am Rumstreunen? 588 00:38:40,068 --> 00:38:42,685 Hast du uns für nichts als Geld verraten? 589 00:38:43,404 --> 00:38:46,237 Ich habe es doch gesagt. Ich habe Kinder. 590 00:38:46,449 --> 00:38:48,156 Mein Bruder hat ein Kind. 591 00:38:48,952 --> 00:38:51,569 Wir könnten verschwinden. Gleich jetzt. 592 00:38:51,830 --> 00:38:54,572 - Was? - So wie wir es immer geplant hatten. 593 00:38:55,250 --> 00:38:58,709 Wir nehmen ein Schiff und fliegen bis hinter die Sterne. 594 00:38:58,920 --> 00:39:02,083 - Nur wir beide., - Was ist mit deinen Kindern? 595 00:39:02,340 --> 00:39:04,251 Sie haben Großeltern. 596 00:39:05,009 --> 00:39:06,795 Und was hast du, 597 00:39:07,095 --> 00:39:08,631 das dich davon abhält? 598 00:39:20,817 --> 00:39:22,228 Ein Herz. 599 00:39:22,861 --> 00:39:24,693 So wie du früher. 600 00:39:26,614 --> 00:39:28,230 Ach, ja? 601 00:39:28,449 --> 00:39:30,440 Und wie läuft das so für dich? 602 00:39:44,215 --> 00:39:46,582 Und? Wie war es, nach Hause zu kommen? 603 00:39:46,801 --> 00:39:48,712 Das sage ich dir in Westerley. 604 00:39:49,846 --> 00:39:51,883 Rate, wie ich mich befreit habe. 605 00:39:52,557 --> 00:39:55,049 - Spider Twist? - Spider Twist. 606 00:39:59,898 --> 00:40:01,309 Hey, Mini-D'av. 607 00:40:01,524 --> 00:40:03,936 Willst du das einzig Coole hier sehen? 608 00:40:12,076 --> 00:40:15,614 Früher träumte ich davon, zu den Sternen zu fliegen. 609 00:40:16,915 --> 00:40:18,531 Siehst du diesen da? 610 00:40:18,750 --> 00:40:20,366 Das ist Quispan. 611 00:40:22,337 --> 00:40:25,170 Und hinter dem Berg ist der Unagin-Gürtel. 612 00:40:25,340 --> 00:40:27,251 Wieso jagen die Hullen mich? 613 00:40:33,348 --> 00:40:36,010 Wir wissen nicht, wieso die Lady dich will. 614 00:40:37,477 --> 00:40:39,138 Aber wir bekämpfen sie, bis sie aufhört. 615 00:40:39,437 --> 00:40:42,896 Das könnt ihr nicht, solange Dad sich um mich sorgt. 616 00:40:46,152 --> 00:40:47,642 Bevor sie weg ist... 617 00:40:49,530 --> 00:40:51,112 gab Delle Seyah mir das. 618 00:40:52,116 --> 00:40:54,073 Falls ich sie finden muss. 619 00:40:56,079 --> 00:40:59,162 Vielleicht bin ich dort in Sicherheit. Bei ihr. 620 00:41:02,043 --> 00:41:04,375 Glaubst du, Dad wird es verstehen? 621 00:41:05,088 --> 00:41:07,750 Dass du sicher bist, ist alles, was er will. 622 00:41:14,347 --> 00:41:17,806 Derselbe Bunker. Dieselben beschissenen Möbel. 623 00:41:22,814 --> 00:41:25,556 Ich habe vergessen, wie leicht man wieder... 624 00:41:26,567 --> 00:41:30,310 zurückfällt in dieselben schädlichen Muster. 625 00:41:30,613 --> 00:41:34,231 Bist du darum weg? Denkst du, ich komme aus meinem nicht raus? 626 00:41:34,534 --> 00:41:36,901 Du hattest jedes Recht wütend zu sein. 627 00:41:37,120 --> 00:41:39,487 Du wolltest nur deinen Sohn schützen. 628 00:41:40,456 --> 00:41:41,867 Aber... 629 00:41:42,917 --> 00:41:47,377 du bist abgehauen, weil du nicht an mich geglaubt hast. 630 00:41:52,260 --> 00:41:53,750 Und das tut weh. 631 00:42:00,059 --> 00:42:02,676 - Hast du uns aufgegeben? - Nein. 632 00:42:08,526 --> 00:42:09,812 Gut. 633 00:42:10,486 --> 00:42:12,022 Ich genauso wenig. 634 00:42:24,083 --> 00:42:28,247 Das ist wohl die erwachsenste Unterhaltung, die ich jemals hatte. 635 00:42:28,504 --> 00:42:29,915 Ja, ebenso. 636 00:42:33,092 --> 00:42:35,959 Was zur Hölle? Mein Rücken. 637 00:42:36,179 --> 00:42:39,012 - Mach das weg. Mach das weg. - Was ist mit dir? 638 00:42:41,100 --> 00:42:42,682 Es brennt. 639 00:42:48,066 --> 00:42:50,433 Untertitel: Hannah Berghorn 49453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.