All language subtitles for Yoga-2009-KOREA- 1080p-WEBRip_English.CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,875 --> 00:01:37,242 (YOGA) 2 00:02:16,108 --> 00:02:18,575 Clear your mind of worldly thoughts. 3 00:02:19,508 --> 00:02:21,675 Only warmth will be left behind. 4 00:02:25,508 --> 00:02:28,542 (EUGENE / CHA SOO-YEON) 5 00:02:28,608 --> 00:02:32,275 Now slowly turn and pull yourself up. 6 00:02:32,395 --> 00:02:33,965 (CHO EUN-JI / PARK HAN-BYUL) 7 00:02:37,075 --> 00:02:40,142 (KIM HYE-NA / LEE YOUNG-JIN HWANG SEUNG-UN) 8 00:03:32,308 --> 00:03:36,675 (Written and directed by YUN JAE-YEON) 9 00:03:43,490 --> 00:03:44,957 And we're on 10 00:03:46,190 --> 00:03:48,457 in five seconds. And... 11 00:03:48,890 --> 00:03:49,771 Cue host. 12 00:03:49,837 --> 00:03:51,224 Inside our studio today, 13 00:03:51,290 --> 00:03:55,343 we can feel the sizzling feelings of summer already. 14 00:03:55,409 --> 00:03:57,324 And summer nights are all about lingerie. 15 00:03:57,390 --> 00:03:59,324 I have them on right now. 16 00:03:59,390 --> 00:04:01,414 I'd love to show our customers at home 17 00:04:01,480 --> 00:04:04,328 how amazing they look, 18 00:04:04,394 --> 00:04:05,465 but I shouldn't, right? 19 00:04:05,531 --> 00:04:07,399 Yes, our great quality, 20 00:04:07,465 --> 00:04:09,891 design, and prices... 21 00:04:09,957 --> 00:04:13,391 I hope it doesn't get sold out. 22 00:04:13,457 --> 00:04:16,357 I need to buy some for my friends. 23 00:04:16,423 --> 00:04:18,623 But I'll save one for you, Hyo-jung. 24 00:04:29,823 --> 00:04:31,090 Cue sold out. 25 00:04:31,723 --> 00:04:33,557 34B sold out, and... 26 00:04:33,623 --> 00:04:34,623 Cue. 27 00:04:35,123 --> 00:04:38,257 34B bras are sold out. 28 00:04:38,323 --> 00:04:41,357 We sold out sooner than we expected. 29 00:04:41,423 --> 00:04:43,957 Thanks to the support of our customers. 30 00:04:44,023 --> 00:04:47,457 That's all the time we have for today. 31 00:04:47,523 --> 00:04:50,424 But we'll be back soon. 32 00:04:50,490 --> 00:04:51,657 Thank you. 33 00:04:52,090 --> 00:04:55,786 - That's a wrap. - Great job, people. 34 00:04:56,290 --> 00:04:57,480 - Great show. - Good job. 35 00:04:59,690 --> 00:05:02,524 You can't cut someone off on the air, Han-byul. 36 00:05:02,590 --> 00:05:03,734 Co-hosting is 37 00:05:03,800 --> 00:05:05,523 all about teamwork, all right? 38 00:05:06,557 --> 00:05:08,366 I also was startled 39 00:05:08,432 --> 00:05:10,023 because you froze up. 40 00:05:12,257 --> 00:05:14,323 You're a pageant girl, right? 41 00:05:15,157 --> 00:05:17,665 I know you're just starting out here, 42 00:05:17,731 --> 00:05:20,060 but the studio isn't some club. 43 00:05:20,126 --> 00:05:21,009 Sorry. 44 00:05:21,075 --> 00:05:23,290 It just helps to loosen up a little. 45 00:05:24,523 --> 00:05:27,719 Thanks to Han-byul, we made good numbers. 46 00:05:28,423 --> 00:05:29,423 Great job. 47 00:05:32,023 --> 00:05:33,590 I've got to go. 48 00:05:40,823 --> 00:05:42,068 Today, beauty is power. 49 00:05:42,134 --> 00:05:43,757 Money. The upper hand. 50 00:05:43,823 --> 00:05:45,557 Intelligence is basically a given. 51 00:05:45,623 --> 00:05:46,500 And the younger, 52 00:05:46,566 --> 00:05:47,566 the better. 53 00:05:47,623 --> 00:05:50,857 I heard Eun-hye is marrying a co-worker. 54 00:05:50,923 --> 00:05:52,190 - Eun-hye is? - Yeah. 55 00:05:52,823 --> 00:05:54,557 With a plain white collar guy? 56 00:05:54,623 --> 00:05:56,724 I wouldn't say plain... 57 00:05:56,790 --> 00:05:58,124 His father is head of the board. 58 00:05:58,190 --> 00:06:01,524 I should put her past pictures up on their website. 59 00:06:01,590 --> 00:06:02,820 Honey, please. 60 00:06:02,886 --> 00:06:04,924 Just give her your best wishes. 61 00:06:04,990 --> 00:06:06,491 She won't need them. 62 00:06:06,557 --> 00:06:08,491 All men will cheat in the end. 63 00:06:08,557 --> 00:06:10,891 So it's smart to marry one who's rich. 64 00:06:10,957 --> 00:06:12,095 Even if she gets divorced, 65 00:06:12,161 --> 00:06:14,191 she'll still end up rich. 66 00:06:14,257 --> 00:06:16,791 Hey, Hyo-jung. You busy this Sunday? 67 00:06:16,857 --> 00:06:17,891 Why? 68 00:06:17,957 --> 00:06:18,970 There's a great guy 69 00:06:19,036 --> 00:06:20,391 in our partner firm. 70 00:06:20,457 --> 00:06:22,791 He's doing very well and has a rich family. 71 00:06:22,857 --> 00:06:24,341 What are you doing? 72 00:06:24,857 --> 00:06:27,691 You know she's with Dong-hoon. 73 00:06:27,757 --> 00:06:30,857 Nice guys like him are hard to find. 74 00:06:30,923 --> 00:06:32,515 Dating and marriage are 75 00:06:32,581 --> 00:06:33,857 entirely different things. 76 00:06:33,923 --> 00:06:36,457 Being nice won't pay the bills. 77 00:06:36,523 --> 00:06:37,923 I thought Sun-hwa was coming today. 78 00:06:37,978 --> 00:06:39,357 Who called her? 79 00:06:39,423 --> 00:06:41,457 I did. 80 00:06:41,523 --> 00:06:43,757 You're in for a big shock. 81 00:06:43,823 --> 00:06:44,990 - A shock? - Why? 82 00:06:46,923 --> 00:06:47,990 You're all here early. 83 00:06:49,023 --> 00:06:50,357 Is that really you? 84 00:06:50,423 --> 00:06:52,177 Didn't I tell you? 85 00:06:52,243 --> 00:06:53,157 I'm gonna need some lD. 86 00:06:53,223 --> 00:06:54,857 I didn't recognize her either. 87 00:06:54,923 --> 00:06:56,457 You are KIM Sun-hwa! 88 00:06:56,523 --> 00:06:57,457 How are you? 89 00:06:57,523 --> 00:06:58,604 What a surprise. 90 00:06:58,670 --> 00:07:00,290 Great seeing you! 91 00:07:04,490 --> 00:07:06,123 I'm enjoying your show. 92 00:07:09,787 --> 00:07:12,191 You should've called the network. 93 00:07:12,257 --> 00:07:14,391 They would've given you my number. 94 00:07:14,457 --> 00:07:16,591 We've run into each other often. 95 00:07:16,657 --> 00:07:18,923 The lingerie you sell is my brand. 96 00:07:19,957 --> 00:07:22,123 You haven't changed a bit. 97 00:07:23,357 --> 00:07:25,623 You've changed into a whole other person. 98 00:07:29,257 --> 00:07:30,506 All right. Smile. 99 00:07:31,257 --> 00:07:33,623 Three, two, one. 100 00:07:46,623 --> 00:07:51,357 I love you. Please... Hold me tight in your arms. 101 00:07:51,423 --> 00:07:53,200 'Shadows of Youth' was the last film 102 00:07:53,266 --> 00:07:56,557 that KANG directed. 103 00:07:56,623 --> 00:07:57,857 That's right. 104 00:07:57,923 --> 00:07:59,457 Have a good trip. 105 00:07:59,523 --> 00:08:01,490 - And drive safe. - Don't worry, man. 106 00:08:03,292 --> 00:08:05,351 Can't you trust me, and wait for me? 107 00:08:06,206 --> 00:08:10,623 That tells me that you don't love me anymore! 108 00:08:12,857 --> 00:08:13,889 You... 109 00:08:16,262 --> 00:08:20,423 You don't love me anymore. 110 00:08:50,623 --> 00:08:53,057 You didn't even hear me come in. 111 00:08:53,123 --> 00:08:54,190 You're home. 112 00:08:55,523 --> 00:08:56,657 What is this? 113 00:08:56,723 --> 00:08:58,398 You remember? 114 00:08:58,464 --> 00:09:00,490 We're doing a documentary on classic films. 115 00:09:01,323 --> 00:09:04,257 That's for rich people with too much time. 116 00:09:04,323 --> 00:09:06,557 As if a documentary will change anything. 117 00:09:07,116 --> 00:09:09,757 Do something noteworthy, and make some money... 118 00:09:10,889 --> 00:09:12,757 Can't you clean up after yourself? 119 00:09:13,962 --> 00:09:15,242 Something happened at work, huh. 120 00:09:17,157 --> 00:09:19,623 - What's up? Tell me. - Just leave me alone. 121 00:09:21,557 --> 00:09:23,023 I think we should take a break. 122 00:09:23,875 --> 00:09:25,491 Don't pout, babe. 123 00:09:25,557 --> 00:09:26,823 I'm not kidding around! 124 00:09:27,657 --> 00:09:30,923 I don't want to live like this! I'm sick of it! 125 00:09:34,831 --> 00:09:36,723 I was wearing you out all this time... 126 00:09:37,857 --> 00:09:39,023 Where are you going? 127 00:09:43,957 --> 00:09:45,423 Where the heck are you going? 128 00:09:50,597 --> 00:09:52,694 Yeah, great. That's good. 129 00:09:53,223 --> 00:09:55,657 The phones are ringing. Let's keep it up! 130 00:09:55,723 --> 00:09:57,790 What is this, PARK? 131 00:09:58,539 --> 00:09:59,424 Huh? 132 00:09:59,490 --> 00:10:00,690 Have you seen yourself lately? 133 00:10:01,523 --> 00:10:02,756 All of a sudden I'm not hot 134 00:10:02,822 --> 00:10:04,390 enough to make sales? 135 00:10:04,923 --> 00:10:07,357 Well, She's a former pageant queen and all. 136 00:10:07,423 --> 00:10:08,890 We'll talk later. 137 00:10:09,539 --> 00:10:11,057 Do I look stupid? 138 00:10:11,123 --> 00:10:13,590 How could you do this to me? 139 00:10:15,523 --> 00:10:16,286 Are you insane? 140 00:10:16,352 --> 00:10:17,429 Can't you see us on air? 141 00:10:18,123 --> 00:10:20,190 Doesn't hourly sales ring a bell? 142 00:10:26,890 --> 00:10:29,457 The food department is great. 143 00:10:30,198 --> 00:10:32,257 Mackerel. What's not to love? 144 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 KIM Sun-hwa! 145 00:10:42,190 --> 00:10:43,549 We need to talk. 146 00:10:48,390 --> 00:10:50,857 Don't you want to tell me something? 147 00:10:52,390 --> 00:10:54,457 I have nothing against you. 148 00:10:55,090 --> 00:10:56,159 Are you kidding me? 149 00:10:56,225 --> 00:10:57,691 I got fired because of you! 150 00:10:57,757 --> 00:10:58,767 Because of me? 151 00:10:59,757 --> 00:11:01,423 Is that what you really think? 152 00:11:11,723 --> 00:11:15,690 It's hard to acknowledge one's own faults. 153 00:11:22,623 --> 00:11:25,990 Don't blame me and take a good look at yourself. 154 00:11:26,323 --> 00:11:29,157 The world is a tough, intolerant place. 155 00:11:30,990 --> 00:11:34,757 If you want, I think I can help you out. 156 00:11:46,590 --> 00:11:47,590 Listen closely. 157 00:11:48,790 --> 00:11:51,906 There are regular week-long sessions 158 00:11:51,972 --> 00:11:53,457 of intensive training. 159 00:11:55,348 --> 00:11:56,857 They should be about now. 160 00:11:58,390 --> 00:11:59,967 There's no sign, 161 00:12:00,318 --> 00:12:02,723 so remember this. 162 00:12:06,697 --> 00:12:08,790 There's a waterfall on the first floor. 163 00:12:09,723 --> 00:12:10,790 Waterfall? 164 00:12:38,090 --> 00:12:41,157 KAHN Mi-hi runs this yoga academy. 165 00:12:42,190 --> 00:12:43,457 KAHN Mi-hi? 166 00:12:47,390 --> 00:12:49,157 But it's hard to see her in person. 167 00:13:20,323 --> 00:13:21,590 How can I help you? 168 00:13:24,723 --> 00:13:28,157 I was referred here... 169 00:13:28,223 --> 00:13:30,690 There are no classes next week. 170 00:13:31,223 --> 00:13:33,463 During intensive training, we don't accept new students. 171 00:13:33,523 --> 00:13:37,257 I came to take that intensive training. 172 00:13:37,323 --> 00:13:38,366 I'm sorry, 173 00:13:38,432 --> 00:13:41,435 but intensive training is not for anyone. 174 00:13:41,990 --> 00:13:45,424 Only students with over a year of yoga practice can participate. 175 00:13:45,490 --> 00:13:47,424 I'd like to speak to your manager. 176 00:13:47,490 --> 00:13:50,388 There's no use in talking to her. 177 00:13:50,890 --> 00:13:52,357 You need to meet the manager. 178 00:13:53,090 --> 00:13:54,357 Can I help you? 179 00:13:59,290 --> 00:14:01,457 They're going to reject you at first. 180 00:14:01,990 --> 00:14:04,557 But keep pushing. 181 00:14:05,457 --> 00:14:06,919 It's like I'm standing 182 00:14:07,841 --> 00:14:09,623 at the edge of a cliff. 183 00:14:14,357 --> 00:14:17,257 And people are rushing toward me 184 00:14:17,323 --> 00:14:20,290 to push me off the edge. 185 00:14:21,123 --> 00:14:22,422 What I'm saying is... 186 00:14:23,204 --> 00:14:25,557 I want to throw myself away and 187 00:14:25,623 --> 00:14:28,790 be born again as a whole new person. 188 00:14:38,323 --> 00:14:40,139 Born again sounds 189 00:14:40,205 --> 00:14:41,490 very intriguing. 190 00:14:42,423 --> 00:14:45,390 But you must meet KAHN Mi-hi on the last day. 191 00:14:46,323 --> 00:14:49,557 Only she knows the real secret. 192 00:14:52,590 --> 00:14:56,610 Hey, Hyo-jung. KIM Hyo-jung! 193 00:14:57,290 --> 00:14:59,357 Why didn't you answer your phone? 194 00:14:59,790 --> 00:15:00,957 Good luck. 195 00:15:02,790 --> 00:15:04,257 Good luck with what? 196 00:15:06,157 --> 00:15:07,523 It's nothing. 197 00:15:21,257 --> 00:15:23,557 - Hey, wait up! - Hurry up. 198 00:15:23,623 --> 00:15:25,470 We're in the same homeroom 199 00:15:25,536 --> 00:15:28,357 and art class every single day. 200 00:15:28,423 --> 00:15:30,690 Why are you suddenly ignoring me? 201 00:15:35,423 --> 00:15:37,090 Stop embarrassing me! 202 00:15:38,644 --> 00:15:40,857 But you're ignoring me! 203 00:15:40,923 --> 00:15:42,390 What's wrong with you? 204 00:15:43,223 --> 00:15:45,757 Hyo-jung, tell me what I did wrong. 205 00:15:45,823 --> 00:15:46,941 Don't you have 206 00:15:47,007 --> 00:15:48,457 any other friends? 207 00:15:48,523 --> 00:15:50,457 I just don't like you! So leave me alone! 208 00:15:50,523 --> 00:15:52,188 We're just different. 209 00:15:52,254 --> 00:15:53,490 You're too ugly and poor! 210 00:16:02,290 --> 00:16:03,355 What? 211 00:16:03,683 --> 00:16:05,124 So? 212 00:16:05,190 --> 00:16:07,355 You want me to shoot that shit again? 213 00:16:07,475 --> 00:16:08,831 (INTENSIVE TRAINING: FIRST DAY) 214 00:16:09,257 --> 00:16:11,142 I told you, I don't do that anymore. 215 00:16:11,657 --> 00:16:13,623 Stop getting me such bad jobs! 216 00:16:14,257 --> 00:16:15,868 Don't call me for a while. 217 00:16:16,557 --> 00:16:19,123 Whatever! I just won't pick up. 218 00:16:37,123 --> 00:16:39,457 Did you eat yet? 219 00:16:39,523 --> 00:16:42,819 I wasn't sure if I should or not, 220 00:16:42,885 --> 00:16:44,890 so I brought some with me. 221 00:16:45,123 --> 00:16:48,059 If you're hungry, help yourselves. 222 00:16:48,125 --> 00:16:49,190 I brought a lot. 223 00:16:49,923 --> 00:16:51,390 Thank you. 224 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 Here. 225 00:17:06,557 --> 00:17:08,123 You can have it all. 226 00:17:10,157 --> 00:17:11,623 Wait... 227 00:17:13,457 --> 00:17:16,423 Your nose... What's wrong with it? 228 00:17:24,357 --> 00:17:27,323 I'm sorry. That came out wrong. 229 00:17:29,330 --> 00:17:33,823 But something went wrong with the procedure, didn't it? 230 00:17:37,323 --> 00:17:39,090 My goodness... 231 00:18:00,223 --> 00:18:02,090 You've made a difficult decision. 232 00:18:02,623 --> 00:18:04,545 I'm Na-ni. 233 00:18:05,282 --> 00:18:06,882 I'll be guiding your week-long training. 234 00:18:27,573 --> 00:18:29,801 Yoga not only refreshes the body, 235 00:18:29,867 --> 00:18:32,752 but also the mind. 236 00:18:33,757 --> 00:18:35,642 As it is a physical activity, 237 00:18:36,031 --> 00:18:39,723 I need your full trust and cooperation. 238 00:18:41,257 --> 00:18:44,034 This place was really hard to find. 239 00:18:44,823 --> 00:18:46,357 Why isn't there a sign? 240 00:18:46,423 --> 00:18:48,790 Those destined to come will find their way. 241 00:18:50,239 --> 00:18:51,590 Like yourselves. 242 00:18:55,723 --> 00:18:57,626 Once within the academy walls, 243 00:18:57,692 --> 00:19:00,090 contact with the outside is forbidden. 244 00:19:01,523 --> 00:19:04,690 Please place your cell phones on the table. 245 00:19:25,057 --> 00:19:27,723 That's strange. I thought I had it... 246 00:19:29,140 --> 00:19:30,923 This is the cafeteria. 247 00:19:31,857 --> 00:19:36,123 There are rules to be followed during training sessions. 248 00:19:37,957 --> 00:19:39,323 First... 249 00:19:41,757 --> 00:19:45,423 Unauthorized eating is forbidden. 250 00:19:46,357 --> 00:19:48,591 Wise souls dine in the morning 251 00:19:48,657 --> 00:19:50,857 beasts in the evening, 252 00:19:50,923 --> 00:19:52,990 and ghosts dine at night? 253 00:19:57,823 --> 00:19:59,590 I'm hungry already... 254 00:20:00,923 --> 00:20:02,190 Secondly, 255 00:20:02,923 --> 00:20:06,890 no baths and showers within an hour after training. 256 00:20:08,123 --> 00:20:11,257 Contact with water will wear you out 257 00:20:11,323 --> 00:20:13,390 and disrupt the channeled energy. 258 00:20:13,723 --> 00:20:14,890 Filthy. 259 00:20:23,890 --> 00:20:25,457 This is the training hall. 260 00:20:31,290 --> 00:20:32,457 Wait. 261 00:20:33,090 --> 00:20:35,424 Why aren't there any mirrors? 262 00:20:35,490 --> 00:20:36,657 Third. 263 00:20:37,490 --> 00:20:39,857 You must not look at mirrors while training. 264 00:20:40,990 --> 00:20:43,273 Mirrors only reflect, 265 00:20:43,339 --> 00:20:45,557 shrouding the essence within. 266 00:20:47,990 --> 00:20:49,457 This is ridiculous. 267 00:21:24,023 --> 00:21:25,190 Excuse me... 268 00:21:26,223 --> 00:21:27,390 It's that way. 269 00:21:41,190 --> 00:21:42,757 And lastly, 270 00:21:43,390 --> 00:21:44,670 you cannot speak of this program 271 00:21:44,719 --> 00:21:47,157 to anyone in the outside world. 272 00:21:55,490 --> 00:21:58,795 When will we be meeting KAHN Mi-hi? 273 00:21:59,290 --> 00:22:02,623 Ms. KAHN will join us on the last day. 274 00:22:08,823 --> 00:22:10,290 There are mice, too? 275 00:22:17,423 --> 00:22:20,090 What's wrong? You promised to be quiet. 276 00:22:21,923 --> 00:22:23,390 What is in your bag? 277 00:22:27,123 --> 00:22:28,957 I'm sorry, ma'am. 278 00:22:29,023 --> 00:22:30,957 There's no one home to watch her. 279 00:22:31,023 --> 00:22:33,057 You cannot keep this here. 280 00:22:33,123 --> 00:22:35,524 Please, just this once... 281 00:22:35,590 --> 00:22:37,924 She's only a few months old. 282 00:22:37,990 --> 00:22:40,530 She needs love and care. 283 00:22:41,390 --> 00:22:43,224 I can't leave her home alone. 284 00:22:43,290 --> 00:22:47,657 I don't think it will disrupt the training... 285 00:22:50,490 --> 00:22:52,657 Then I will keep this for you. 286 00:22:53,890 --> 00:22:55,957 You must not become distracted. 287 00:23:01,490 --> 00:23:04,557 Hang in there! Mommy will come for you! 288 00:23:24,023 --> 00:23:25,690 What's the scale for? 289 00:23:29,423 --> 00:23:31,190 I can't go a day without this. 290 00:23:31,497 --> 00:23:32,890 But you're so thin. 291 00:23:37,123 --> 00:23:40,690 Well, I used to be really fat. 292 00:23:41,223 --> 00:23:44,524 Like forty-five pounds heavier. 293 00:23:44,590 --> 00:23:46,509 Now I get so nervous 294 00:23:46,575 --> 00:23:49,557 if I don't weigh myself. 295 00:23:51,990 --> 00:23:53,365 I'm SEO In-soon. 296 00:23:53,431 --> 00:23:54,757 I'm KIM Hyo-jung. 297 00:23:55,690 --> 00:23:56,690 Nice to meet you. 298 00:23:58,390 --> 00:24:01,524 Why don't we all introduce ourselves? 299 00:24:01,590 --> 00:24:03,190 We'll be staying together for a while... 300 00:24:05,657 --> 00:24:07,423 I'm KIM Hyo-jung. I'm an infomercial host. 301 00:24:08,757 --> 00:24:10,523 I knew I recognized you. 302 00:24:10,924 --> 00:24:12,490 I love that network... 303 00:24:13,157 --> 00:24:15,123 The real celebrity seems to be over there... 304 00:24:19,323 --> 00:24:21,457 Huh? SUNG Yeon-ju? 305 00:24:21,742 --> 00:24:23,557 Are you really SUNG Yeon-ju? 306 00:24:23,623 --> 00:24:26,157 I thought you looked like her, 307 00:24:26,223 --> 00:24:28,490 but I never imagined it was really you... 308 00:24:32,223 --> 00:24:37,090 I'm sorry, but I'd like to keep things quiet while I'm here. 309 00:24:48,123 --> 00:24:51,724 What's your name? 310 00:24:51,790 --> 00:24:53,924 Bo-ra. LEE Bo-ra. 311 00:24:53,990 --> 00:24:56,624 Thanks so much for earlier. 312 00:24:57,259 --> 00:24:59,424 You seem really nice. 313 00:24:59,490 --> 00:25:00,657 You go to church, right? 314 00:25:01,890 --> 00:25:03,400 My neighbor 315 00:25:03,466 --> 00:25:04,824 looks just like you. 316 00:25:04,890 --> 00:25:07,523 She goes to church and always acts so nice. 317 00:25:09,457 --> 00:25:11,023 I mean, she's nice. 318 00:25:15,657 --> 00:25:16,923 Min-Ji, 319 00:25:19,757 --> 00:25:21,223 mommy's sorry... 320 00:25:30,723 --> 00:25:32,590 That goddamn doctor... 321 00:25:40,123 --> 00:25:42,402 Reflect on what you're thinking of. 322 00:25:43,623 --> 00:25:46,228 What is truly deceiving you. 323 00:25:46,823 --> 00:25:50,890 And if it is keeping you from being free. 324 00:25:51,423 --> 00:25:53,090 Look into your heart. 325 00:25:56,390 --> 00:26:00,157 Suspicion only leads to self-destruction. 326 00:26:00,590 --> 00:26:05,057 You must have faith and trust in your instructor. 327 00:26:06,977 --> 00:26:10,611 Flowing water will cleanse the river, 328 00:26:10,677 --> 00:26:12,313 but a pool of water is turbid 329 00:26:12,562 --> 00:26:15,143 and cannot sustain life. 330 00:26:16,577 --> 00:26:19,511 A weary and feeble mind 331 00:26:19,577 --> 00:26:21,825 cannot find its true path 332 00:26:22,335 --> 00:26:24,443 or the will to go on. 333 00:26:26,677 --> 00:26:29,371 If a climber runs out of strength, 334 00:26:29,437 --> 00:26:31,577 he cannot reach the pinnacle. 335 00:26:31,643 --> 00:26:34,777 You will gain nothing from training 336 00:26:34,843 --> 00:26:36,910 if you cannot overcome your own limits. 337 00:26:45,743 --> 00:26:47,529 Relieve yourselves of everything. 338 00:26:50,843 --> 00:26:52,210 Be free. 339 00:26:59,943 --> 00:27:06,143 Relieve yourselves of your tortured souls. 340 00:27:45,743 --> 00:27:48,878 Stop wasting time on surgery, 341 00:27:48,944 --> 00:27:50,410 and spend it with our daughter! 342 00:28:14,177 --> 00:28:16,111 You idiot! 343 00:28:16,177 --> 00:28:18,943 Popularity comes and goes. Snap back to reality! 344 00:28:21,977 --> 00:28:24,843 Mommy, I'm scared... 345 00:28:33,677 --> 00:28:37,511 O soul, vanish from within. Goddess of beauty, I call to thee. 346 00:28:37,577 --> 00:28:40,211 Shine your beauty upon your servant. 347 00:28:40,277 --> 00:28:44,877 O soul, vanish from within. Goddess of beauty, I call to thee. 348 00:28:44,943 --> 00:28:47,677 Shine your beauty upon your servant. 349 00:28:47,743 --> 00:28:52,077 O soul, vanish from within. Goddess of beauty, I call to thee. 350 00:28:52,143 --> 00:28:54,977 Shine your beauty upon your servant. 351 00:28:55,043 --> 00:28:59,377 O soul, vanish from within. Goddess of beauty, I call to thee. 352 00:28:59,443 --> 00:29:01,877 Shine your beauty upon your servant. 353 00:29:01,943 --> 00:29:06,344 O soul, vanish from within. Goddess of beauty, I call to thee. 354 00:29:06,410 --> 00:29:09,077 Shine your beauty upon your servant. 355 00:29:16,426 --> 00:29:19,111 (INTENSIVE TRAINING: SECOND DAY) 356 00:29:19,177 --> 00:29:20,611 Great song. What is it? 357 00:29:20,677 --> 00:29:24,211 It's good, huh. It's from 'Shadows of Youth'. 358 00:29:24,277 --> 00:29:28,211 KAHN Mi-hi was director KANG's leading lady for all his movies, 359 00:29:28,277 --> 00:29:30,711 until his last film, 'Shadows of Youth' 360 00:29:30,777 --> 00:29:32,617 where OH Eun-shil was the new female lead. 361 00:29:33,177 --> 00:29:35,311 It's all because of her voice. 362 00:29:35,377 --> 00:29:37,543 That's when they started live recording. 363 00:29:37,977 --> 00:29:40,587 The one flaw of the biggest star 364 00:29:40,653 --> 00:29:43,211 at the time is her voice. 365 00:29:43,277 --> 00:29:44,943 That's right. 366 00:30:35,310 --> 00:30:37,277 It should be right about here... 367 00:30:37,810 --> 00:30:39,377 Stop. 368 00:30:41,710 --> 00:30:44,077 God, that was close. 369 00:30:46,810 --> 00:30:48,377 If she weren't so pretty... 370 00:31:09,043 --> 00:31:10,310 Director KANG? 371 00:31:19,543 --> 00:31:21,110 Director KANG Hee-joong? 372 00:31:26,143 --> 00:31:28,510 I'm CHOl Dong-hoon. I called you earlier. 373 00:32:11,043 --> 00:32:13,510 I'm telling you, I saw her come out. 374 00:32:13,943 --> 00:32:15,577 What woman? don't lie to me! 375 00:32:15,643 --> 00:32:17,177 There's no one there but you. 376 00:32:17,243 --> 00:32:19,110 - I know what I saw. - They're right. 377 00:32:19,343 --> 00:32:20,346 They found traces of a woman 378 00:32:20,370 --> 00:32:22,077 inside his house. 379 00:32:22,143 --> 00:32:25,143 Some lipstick on a coffee cup. 380 00:32:25,383 --> 00:32:27,410 Stop stalling and just send them home. 381 00:32:29,943 --> 00:32:31,777 Hyo-jung's phone is off. 382 00:32:31,843 --> 00:32:33,377 It's not like her... 383 00:32:33,443 --> 00:32:34,610 I'll see you later, man. 384 00:33:43,510 --> 00:33:47,677 There are seven chakras inside everyone's body. 385 00:33:49,410 --> 00:33:51,962 Once they're awakened, 386 00:33:52,082 --> 00:33:56,603 all of the energy shoots up the spine to the head. 387 00:33:58,910 --> 00:34:04,081 Then, the Kundalini hidden inside the body 388 00:34:04,710 --> 00:34:08,143 shoots up and bursts open like a blooming flower. 389 00:34:08,677 --> 00:34:11,911 What happens when it opens? 390 00:34:11,977 --> 00:34:15,810 You reach a perfectly-balanced state of beauty. 391 00:34:18,343 --> 00:34:19,410 Perfection. 392 00:34:20,043 --> 00:34:21,477 Is there such a thing? 393 00:34:21,543 --> 00:34:23,010 Not everything is a sham. 394 00:34:30,043 --> 00:34:31,883 Just look at this picture. 395 00:34:33,143 --> 00:34:34,622 Everyone ages, 396 00:34:34,903 --> 00:34:37,010 but KAHN Mi-hi is still young and beautiful. 397 00:34:38,743 --> 00:34:42,410 They say that she opened her Kundalini. 398 00:34:45,443 --> 00:34:49,777 But only one of us gets a chance. 399 00:34:50,710 --> 00:34:52,860 Only that person can meet her 400 00:34:52,926 --> 00:34:54,977 and awaken her Kundalini. 401 00:34:57,910 --> 00:34:59,177 Only one of us? 402 00:35:01,190 --> 00:35:03,977 Gosh, you all put on a great act. 403 00:35:05,377 --> 00:35:06,943 Like you didn't already know all this? 404 00:35:13,197 --> 00:35:14,563 I'm sleepy... 405 00:35:15,197 --> 00:35:18,731 I hope the Kundalini is something I can eat. 406 00:35:18,797 --> 00:35:20,664 How will I survive this? 407 00:35:21,697 --> 00:35:23,306 I can stand anything else, 408 00:35:23,372 --> 00:35:25,330 but not being hungry... 409 00:35:53,763 --> 00:35:56,364 Hadn't seen Sun-hwa in years... 410 00:35:56,430 --> 00:35:58,597 She isn't the Sun-hwa I used to know. 411 00:37:01,830 --> 00:37:03,197 Yu-kyung. 412 00:37:04,030 --> 00:37:05,263 Can't you hear that? 413 00:37:07,297 --> 00:37:09,463 - That sound. - What sound? 414 00:37:38,163 --> 00:37:43,030 (INTENSIVE TRAINING: THIRD DAY) 415 00:39:05,630 --> 00:39:08,043 I'm sorry if I hurt you, 416 00:39:08,163 --> 00:39:09,897 (1978, SET OF 'SHADOWS OF YOUTH') 417 00:39:11,230 --> 00:39:13,097 but I tried my best. 418 00:39:14,897 --> 00:39:17,063 You're a woman, too... Aren't you, Mrs. LEE? 419 00:39:18,997 --> 00:39:23,163 Is it such a sin to love a man? 420 00:39:25,097 --> 00:39:26,300 He... 421 00:39:27,553 --> 00:39:29,363 does not love you. 422 00:39:35,397 --> 00:39:36,397 Cut! 423 00:39:48,563 --> 00:39:52,730 Can you not hear what your acting sounds like? 424 00:40:01,063 --> 00:40:03,515 Rolling again in three, everyone. 425 00:40:03,581 --> 00:40:04,581 Get it ready. 426 00:40:07,863 --> 00:40:11,748 Next, you'll take the gun out of the bag 427 00:40:11,814 --> 00:40:14,028 and place it on Lena's desk. 428 00:40:14,094 --> 00:40:16,697 Then Lena will shoot herself with it. 429 00:40:16,763 --> 00:40:18,829 - And later it will be revealed... - Acting isn't just about 430 00:40:18,853 --> 00:40:19,797 the face anymore. 431 00:40:19,863 --> 00:40:21,497 An actor needs the right voice. 432 00:40:22,130 --> 00:40:24,564 You're doing great, 433 00:40:24,630 --> 00:40:29,179 but I would put more feeling into the line. 434 00:40:34,330 --> 00:40:36,464 Hey, what's our next scene? 435 00:40:36,530 --> 00:40:37,530 I'm sorry. 436 00:40:39,662 --> 00:40:41,524 What the heck are you doing? 437 00:40:49,409 --> 00:40:50,476 Are you all right? 438 00:40:54,709 --> 00:40:55,709 Come quick! 439 00:41:37,214 --> 00:41:38,214 Yu-kyung. 440 00:41:39,809 --> 00:41:41,676 Yu-kyung! What's wrong? 441 00:41:43,409 --> 00:41:44,919 There's something on me. 442 00:41:44,985 --> 00:41:45,985 Can you take a look? 443 00:41:52,009 --> 00:41:54,076 There's nothing there. 444 00:42:00,009 --> 00:42:02,042 I need to take a shower or I'll go crazy. 445 00:42:03,142 --> 00:42:05,158 But it hasn't been an hour since training. 446 00:42:05,629 --> 00:42:06,775 Will she be okay? 447 00:42:08,142 --> 00:42:11,909 Baths and showers are forbidden for an hour after training. 448 00:42:15,542 --> 00:42:19,176 God, I don't care. I'm starving! 449 00:42:19,242 --> 00:42:20,507 I've got no energy 450 00:42:20,573 --> 00:42:22,609 and everything looks like food. 451 00:42:28,942 --> 00:42:30,909 You smell nice and tasty... 452 00:42:33,542 --> 00:42:35,178 Something's wrong with me. 453 00:42:35,766 --> 00:42:37,276 I'm gonna get some water. 454 00:42:54,409 --> 00:42:55,876 Doesn't this woman eat anything? 455 00:42:56,809 --> 00:42:58,276 I'm so hungry... 456 00:43:29,642 --> 00:43:33,309 That prick. What does she eat? 457 00:43:45,809 --> 00:43:47,076 This is ridiculous. 458 00:43:54,909 --> 00:43:56,776 Please, just one crumb. 459 00:43:58,409 --> 00:44:00,076 Please! 460 00:44:52,809 --> 00:44:54,467 Is someone there? 461 00:44:55,037 --> 00:44:56,943 If you're there, open the door! 462 00:44:57,009 --> 00:44:58,843 I have to go. 463 00:44:58,909 --> 00:45:00,076 Who locked the door? 464 00:45:00,809 --> 00:45:04,076 Perfect beauty? Beauty, give me a break. 465 00:45:19,176 --> 00:45:20,342 Who's there? 466 00:46:36,362 --> 00:46:37,529 Yu-kyung... 467 00:46:38,962 --> 00:46:39,962 Yu-kyung! 468 00:46:40,862 --> 00:46:42,629 Everyone return to your places. 469 00:46:43,862 --> 00:46:45,729 I will take care of this. 470 00:46:55,762 --> 00:46:57,868 I've asked you 471 00:46:58,628 --> 00:47:00,229 to follow the rules. 472 00:47:01,362 --> 00:47:02,696 Rules? 473 00:47:04,029 --> 00:47:05,805 A person is dying here. 474 00:47:06,596 --> 00:47:08,862 And you still talk about rules! 475 00:47:15,822 --> 00:47:18,322 She's right. She brought this on herself. 476 00:47:18,496 --> 00:47:19,496 Let's just go. 477 00:47:22,096 --> 00:47:23,562 How can you say that? 478 00:47:25,896 --> 00:47:26,996 What? 479 00:47:27,129 --> 00:47:28,530 I sacrificed a lot to be here, 480 00:47:28,596 --> 00:47:31,362 and what if she ruined everything? 481 00:47:32,196 --> 00:47:34,037 Like you weren't thinking the same thing. 482 00:47:34,103 --> 00:47:35,329 Did I say something wrong? 483 00:47:36,162 --> 00:47:38,129 Does that matter at a time like this? 484 00:47:38,662 --> 00:47:39,889 Don't take it out on me! 485 00:47:39,955 --> 00:47:41,529 It's her that broke the rules! 486 00:47:43,862 --> 00:47:45,929 She's just happy as there's less competition. 487 00:47:47,062 --> 00:47:48,062 What? 488 00:47:51,362 --> 00:47:53,796 Only one person can get the Kundalini, 489 00:47:53,862 --> 00:47:55,929 so you're secretly glad. Aren't you? 490 00:47:56,562 --> 00:47:58,196 What about you? 491 00:47:58,262 --> 00:48:00,229 Isn't that what you're thinking? 492 00:48:01,162 --> 00:48:02,647 Freeloading bum. 493 00:48:03,962 --> 00:48:05,763 What did you call me? 494 00:48:05,829 --> 00:48:06,829 A bum? 495 00:48:09,116 --> 00:48:11,230 What's all the fuss? 496 00:48:11,296 --> 00:48:13,462 You've never heard of your own nickname? 497 00:48:17,396 --> 00:48:19,219 You can't carry a note, 498 00:48:19,285 --> 00:48:21,062 but you still bum off your band. 499 00:48:22,196 --> 00:48:24,162 - You bum. - You better shut your mouth! 500 00:48:25,096 --> 00:48:27,362 So pretty, but so clueless. 501 00:48:29,396 --> 00:48:31,662 You won't be pretty forever, you stupid bimbo! 502 00:48:46,062 --> 00:48:48,896 Come on! Stop it! What's wrong with you? 503 00:48:48,962 --> 00:48:49,962 Let's just worry about 504 00:48:49,990 --> 00:48:52,196 going home in one piece! 505 00:48:52,262 --> 00:48:53,495 Fine. 506 00:48:53,786 --> 00:48:55,413 I'm sorry I was harsh. 507 00:48:56,762 --> 00:48:58,029 You happy? 508 00:49:09,829 --> 00:49:11,499 You think you know me? 509 00:49:12,629 --> 00:49:14,930 Do you know how many times 510 00:49:14,996 --> 00:49:17,562 I tried to kill myself because of idiots like you? 511 00:50:31,029 --> 00:50:35,496 Once people start to let you down... 512 00:50:38,029 --> 00:50:41,996 I mean, once they hurt you... 513 00:50:43,729 --> 00:50:47,396 It's really hard to trust them again. 514 00:50:49,029 --> 00:50:50,496 Their love... 515 00:50:53,829 --> 00:50:55,762 Their adoration... 516 00:50:58,096 --> 00:50:59,862 It all changes overnight. 517 00:51:00,896 --> 00:51:02,602 But true love 518 00:51:03,356 --> 00:51:05,229 isn't supposed to change at all. 519 00:51:06,862 --> 00:51:08,029 That's why... 520 00:51:11,262 --> 00:51:16,484 It's so hard to come back 521 00:51:17,518 --> 00:51:19,029 out into the world. 522 00:51:26,562 --> 00:51:28,763 Don't mind her. 523 00:51:28,829 --> 00:51:31,396 She's just jealous of you. 524 00:51:36,329 --> 00:51:38,863 I'm gonna get wrinkles now. 525 00:51:38,929 --> 00:51:40,169 She keeps getting on my nerves. 526 00:51:41,029 --> 00:51:42,624 How do I look, though? 527 00:51:42,690 --> 00:51:43,796 Do I look okay? 528 00:51:44,429 --> 00:51:47,896 Gosh, if only I had a mirror! 529 00:51:48,729 --> 00:51:51,296 I have a mirror... 530 00:51:53,329 --> 00:51:54,796 Do you want to borrow it? 531 00:52:12,062 --> 00:52:13,129 Please. 532 00:52:22,462 --> 00:52:24,150 It is only a side-effect. 533 00:52:24,962 --> 00:52:28,329 Fasting leads to hallucinations and such. 534 00:52:31,162 --> 00:52:32,692 It is only temporary 535 00:52:32,758 --> 00:52:34,496 before things get better, 536 00:52:34,562 --> 00:52:36,196 so don't worry too much. 537 00:52:37,829 --> 00:52:38,829 Look. 538 00:52:39,529 --> 00:52:41,463 You see this? 539 00:52:41,529 --> 00:52:43,896 This looks like a hallucination to you? 540 00:52:47,729 --> 00:52:51,863 You are free to leave at will. 541 00:52:51,929 --> 00:52:55,763 No one is keeping you here. 542 00:52:55,829 --> 00:52:57,936 But once you leave, 543 00:52:58,002 --> 00:52:59,696 you cannot have the Kundalini. 544 00:54:02,929 --> 00:54:07,562 (INTENSIVE TRAINING: FOURTH DAY) 545 00:54:30,142 --> 00:54:33,842 I was starting to get worried too. 546 00:54:33,962 --> 00:54:36,896 How could she not even call me? 547 00:54:36,962 --> 00:54:40,696 Do you have any idea where she might be? 548 00:54:40,762 --> 00:54:44,296 I do have a feeling about something... 549 00:54:44,362 --> 00:54:46,096 Do you know KIM Sun-hwa? 550 00:54:46,162 --> 00:54:47,972 We went to high school with her. 551 00:54:48,038 --> 00:54:50,363 We met her again at the reunion recently. 552 00:54:50,429 --> 00:54:51,863 Hold on. 553 00:54:51,929 --> 00:54:53,196 That picture... 554 00:54:53,829 --> 00:54:54,763 Yeah, 555 00:54:54,829 --> 00:54:55,996 that's Sun-hwa. 556 00:54:57,129 --> 00:55:01,263 I saw them whispering a few days ago. 557 00:55:01,329 --> 00:55:04,296 She wished Hyo-jung good luck on something. 558 00:55:15,596 --> 00:55:16,762 KIM Sun-hwa? 559 00:55:21,196 --> 00:55:22,429 You're KIM Sun-hwa, right? 560 00:55:22,962 --> 00:55:25,629 How do you know me? 561 00:55:29,762 --> 00:55:31,429 Where is Hyo-jung? 562 00:55:33,662 --> 00:55:36,596 And why are you asking me this? 563 00:55:36,662 --> 00:55:38,129 I don't know where she is. 564 00:55:41,862 --> 00:55:43,496 We've met before. 565 00:55:43,562 --> 00:55:45,229 This is yours, isn't it? 566 00:55:48,062 --> 00:55:49,596 You know where she is! 567 00:55:49,662 --> 00:55:52,196 You think this will change anything? 568 00:55:52,262 --> 00:55:53,729 You fool. 569 00:56:55,262 --> 00:56:58,741 Empty your soul and the visions will fade. 570 00:57:02,329 --> 00:57:03,680 They're only realizations 571 00:57:03,746 --> 00:57:06,030 of the darkness within. 572 00:57:06,096 --> 00:57:07,930 Place this by your pillow. 573 00:57:07,996 --> 00:57:10,162 It will help you sleep peacefully. 574 00:57:17,996 --> 00:57:21,462 Beauty comes at a great price. 575 00:57:23,096 --> 00:57:25,398 Only when you have overcome yourself 576 00:57:26,296 --> 00:57:30,462 can your true beauty shine at its brightest. 577 00:57:42,662 --> 00:57:44,429 The Kundalini is mine. 578 00:58:05,729 --> 00:58:06,996 Shut up, you little prick! 579 00:58:37,502 --> 00:58:38,502 No! Stop! 580 00:58:39,196 --> 00:58:41,862 I came to see Mr. YOON! 581 00:58:42,142 --> 00:58:43,409 Who are you? 582 00:58:44,162 --> 00:58:45,729 There's no one here by that name. 583 00:58:45,962 --> 00:58:48,796 I know you were KANG's assistant director. 584 00:58:48,862 --> 00:58:50,596 Shut up and get out of here! 585 00:58:50,662 --> 00:58:53,929 No! Do you know that KANG is dead? 586 00:59:08,329 --> 00:59:11,696 OH Eun-shil's death wasn't an accident. 587 00:59:16,096 --> 00:59:19,930 It was the last day of 'Shadows of Youth'. 588 00:59:19,996 --> 00:59:22,329 It was the first film 589 00:59:22,395 --> 00:59:24,062 to record live sound. 590 00:59:29,696 --> 00:59:31,117 Director KANG was happy 591 00:59:31,493 --> 00:59:34,462 he found a new leading lady. 592 00:59:36,696 --> 00:59:40,062 You were the only love of my life. 593 00:59:46,396 --> 00:59:48,629 Cut! Okay! 594 00:59:49,462 --> 00:59:52,096 That's a picture wrap, everybody! 595 00:59:52,162 --> 00:59:53,729 Great job! 596 00:59:54,262 --> 00:59:56,129 Nice work, everyone. 597 01:00:00,362 --> 01:00:01,929 Let's give it up for our cast. 598 01:00:02,102 --> 01:00:05,389 - Nice work everyone. - Good work all. 599 01:00:07,662 --> 01:00:10,196 Hey, where did Eun-shil go? 600 01:00:10,262 --> 01:00:11,429 Where's Eun-shil? 601 01:00:45,229 --> 01:00:46,229 Hey... 602 01:00:46,529 --> 01:00:47,463 I don't know. 603 01:00:47,529 --> 01:00:48,796 I don't know anything! 604 01:00:58,196 --> 01:00:59,762 KAHN Mi-hi? 605 01:01:01,496 --> 01:01:02,730 You can't be here, ma'am. 606 01:01:02,796 --> 01:01:05,729 There was an accident and... 607 01:01:33,029 --> 01:01:40,096 Unauthorized eating is forbidden during training... 608 01:01:58,729 --> 01:02:02,430 Hyo-jung. Get up. Please? 609 01:02:02,496 --> 01:02:04,996 Get up, Hyo-jung! 610 01:02:05,062 --> 01:02:06,829 Wake up, please! 611 01:03:32,162 --> 01:03:33,729 I know it was here... 612 01:03:56,229 --> 01:03:59,796 You must not look at mirrors during training. 613 01:04:27,562 --> 01:04:29,529 No! that's not me! 614 01:04:44,062 --> 01:04:46,496 For everything in the world, 615 01:04:46,562 --> 01:04:48,951 the cravings of sinful man, the lust, 616 01:04:49,017 --> 01:04:51,063 and the boasting, 617 01:04:51,129 --> 01:04:53,563 comes not from the Father, 618 01:04:53,629 --> 01:04:55,596 but from the world... 619 01:05:09,696 --> 01:05:13,862 You must not look at mirrors during training. 620 01:05:51,962 --> 01:05:56,396 (INTENSIVE TRAINING: FIFTH DAY) 621 01:06:14,996 --> 01:06:16,462 (Dong-hoon 010-7926-8008) 622 01:06:18,096 --> 01:06:19,842 - Dong-hoon? - Hello? 623 01:06:20,596 --> 01:06:22,737 Hyo-jung? Why is your phone dead? 624 01:06:22,803 --> 01:06:24,530 I've been so worried... 625 01:06:24,596 --> 01:06:26,630 Is everything okay? 626 01:06:26,696 --> 01:06:28,246 I'm so sorry... 627 01:06:29,121 --> 01:06:30,299 I should've told you. 628 01:06:31,862 --> 01:06:34,096 No, I'm sorry. 629 01:06:34,162 --> 01:06:36,820 I know you're at KHAN Mi-hi's yoga academy. 630 01:06:38,162 --> 01:06:41,195 Hello? Are you still there? 631 01:06:42,362 --> 01:06:43,851 Good luck. 632 01:06:44,227 --> 01:06:45,798 You can change your life 633 01:06:45,864 --> 01:06:47,529 once you awaken your Kundalini. 634 01:06:48,262 --> 01:06:51,029 How do you know about that? 635 01:07:04,896 --> 01:07:07,262 Huh. You kept a cell phone. 636 01:07:10,996 --> 01:07:12,562 Should I tell, or not? 637 01:07:17,096 --> 01:07:18,262 I'll tell. 638 01:07:21,996 --> 01:07:23,262 Only one left, now. 639 01:07:28,796 --> 01:07:30,962 Give it to me! 640 01:07:31,496 --> 01:07:33,662 I'm the only one who didn't break the rules! 641 01:07:33,896 --> 01:07:34,896 Give it back! 642 01:07:34,962 --> 01:07:35,962 Let go of me! 643 01:07:55,762 --> 01:07:57,629 The Kundalini is mine! 644 01:08:05,529 --> 01:08:08,162 Excuse me? I have something to tell you. 645 01:08:10,096 --> 01:08:11,662 Where the heck has she gone? 646 01:08:21,296 --> 01:08:22,562 Is that you, baby? 647 01:10:45,529 --> 01:10:47,271 (Wise souls dine in the morning, ) 648 01:10:47,337 --> 01:10:48,600 (beasts in the evening, ) 649 01:10:48,666 --> 01:10:49,996 (and ghosts dine at night.) 650 01:11:51,429 --> 01:11:58,396 (INTENSIVE TRAINING: SIXTH DAY) 651 01:12:54,529 --> 01:12:56,296 Where is everyone else? 652 01:12:56,729 --> 01:12:58,996 They have left, giving up the Kundalini. 653 01:13:01,229 --> 01:13:03,825 You're the only one who can inherit 654 01:13:03,891 --> 01:13:05,030 the secret of the Kundalini. 655 01:13:05,096 --> 01:13:07,162 There's only one day to go. 656 01:13:08,262 --> 01:13:11,429 She wishes greatly to meet you. 657 01:13:24,562 --> 01:13:27,029 But you must understand one thing. 658 01:13:29,562 --> 01:13:31,993 You must relieve your soul 659 01:13:32,059 --> 01:13:34,029 and make room for the Kundalini. 660 01:16:34,862 --> 01:16:36,129 Is someone there? 661 01:18:20,596 --> 01:18:24,462 Miss KAHN, I think you're the greatest actress. 662 01:18:29,196 --> 01:18:30,430 All lies. 663 01:18:30,496 --> 01:18:31,660 Miss KAHN, 664 01:18:32,105 --> 01:18:34,107 what are you doing? 665 01:18:34,996 --> 01:18:37,562 I can't lie. 666 01:18:43,762 --> 01:18:48,129 You said you wanted to be like me? 667 01:18:51,562 --> 01:18:52,562 Oh, yes. 668 01:18:53,118 --> 01:18:54,829 Just like you. 669 01:19:01,962 --> 01:19:04,329 I think you're the best. 670 01:19:30,796 --> 01:19:32,810 You will have beauty, 671 01:19:34,139 --> 01:19:36,262 and she will find youth again. 672 01:19:52,262 --> 01:19:56,629 (INTENSIVE TRAINING: LAST DAY) 673 01:22:46,829 --> 01:22:53,096 Now... your soul... will vanish. 674 01:23:18,862 --> 01:23:21,529 It is too late for regrets. 675 01:23:23,462 --> 01:23:26,829 You chose to enter this place. 676 01:23:40,062 --> 01:23:41,496 You're insane! 677 01:23:42,982 --> 01:23:44,349 KAHN Mi-hi is dead! 678 01:23:46,329 --> 01:23:50,496 I can change you into a whole new person. 679 01:23:52,129 --> 01:23:54,458 I will have youth once more, 680 01:23:55,529 --> 01:24:00,896 and you will be born again into a new person. 681 01:24:23,262 --> 01:24:27,329 I don't want to live in pain. 682 01:24:30,962 --> 01:24:34,129 I couldn't stand myself. 683 01:24:34,462 --> 01:24:35,462 That's why... 684 01:24:36,172 --> 01:24:38,175 All I wanted 685 01:24:38,662 --> 01:24:40,729 was to be like KAHN Mi-hi. 686 01:26:04,529 --> 01:26:07,862 I know you are in here. 687 01:27:12,622 --> 01:27:14,048 - Let me go. - Don't go... 688 01:27:29,902 --> 01:27:31,942 It's all lies. 689 01:27:32,898 --> 01:27:35,443 Let me go. 690 01:28:01,362 --> 01:28:03,129 Please, just let me go. 691 01:28:05,329 --> 01:28:07,796 This isn't why I came here. 692 01:28:10,496 --> 01:28:12,456 There was never a Kundalini. 693 01:28:12,696 --> 01:28:15,115 It's all lies. Lies... 694 01:28:30,496 --> 01:28:32,197 People foolishly seek 695 01:28:33,673 --> 01:28:37,862 an easy way to fulfill desire. 696 01:28:41,296 --> 01:28:43,129 Driven mad by beauty... 697 01:28:45,162 --> 01:28:46,329 Fools. 698 01:28:48,662 --> 01:28:51,329 You were all possessed. 699 01:28:54,662 --> 01:28:57,929 KAHN Mi-hi is the devil. 700 01:28:58,762 --> 01:29:00,229 She isn't human. 701 01:29:03,262 --> 01:29:04,833 Even now, 702 01:29:05,714 --> 01:29:10,296 she haunts me in all her beauty. 703 01:30:02,862 --> 01:30:04,529 I'm sorry, Miss KAHN. 704 01:30:10,862 --> 01:30:12,629 I won't do it again. 705 01:30:17,662 --> 01:30:19,229 I'm so sorry. 706 01:30:20,862 --> 01:30:22,596 I won't do it again. 707 01:30:29,342 --> 01:30:31,515 I will never die... 708 01:30:31,581 --> 01:30:32,775 For all eternity... 709 01:31:01,396 --> 01:31:02,762 I can't do it anymore... 710 01:31:12,962 --> 01:31:16,396 I need to get out. I need to get out of here. 711 01:31:17,762 --> 01:31:19,629 I won't let them get me... 712 01:31:51,125 --> 01:31:52,209 Call me when you get home. 713 01:32:00,510 --> 01:32:01,510 Hyo-jung. 714 01:32:05,762 --> 01:32:07,751 Are you good? Should I come with you? 715 01:32:10,762 --> 01:32:11,762 Bye. 716 01:33:52,929 --> 01:33:54,296 Are you okay? 717 01:34:30,862 --> 01:34:32,990 O soul, vanish from within. 718 01:34:33,056 --> 01:34:36,296 Goddess of beauty, I call to thee. 719 01:34:36,462 --> 01:34:40,529 Shine your beauty upon your servant. 47860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.