All language subtitles for Why.Her.E02.220604.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:04,674 (Why Her?) 2 00:00:04,684 --> 00:00:07,152 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 3 00:00:07,153 --> 00:00:09,623 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 4 00:00:20,063 --> 00:00:21,063 Okay. 5 00:01:12,454 --> 00:01:13,924 She didn't recognize me. 6 00:01:16,084 --> 00:01:17,424 I'm glad. 7 00:01:17,993 --> 00:01:20,364 (Episode 2) 8 00:01:23,864 --> 00:01:25,933 Remember your first day at the Research and Training Institute? 9 00:01:28,204 --> 00:01:29,933 I could tell right away. 10 00:01:35,274 --> 00:01:36,644 (Never let my client end up in prison.) 11 00:01:38,474 --> 00:01:40,483 Never let your client end up in prison. 12 00:01:44,683 --> 00:01:47,754 (Slammer) 13 00:01:52,993 --> 00:01:55,823 I thought, "Oh Soo Jae will be the troublemaker in this batch." 14 00:01:57,733 --> 00:01:59,834 I was naive back then. 15 00:02:00,034 --> 00:02:01,804 I didn't know I'd become this jaded. 16 00:02:03,603 --> 00:02:04,773 (Launch of Legal Clinic Center) 17 00:02:04,774 --> 00:02:07,444 I believe the director position is vacant. 18 00:02:07,843 --> 00:02:09,103 I'll do it. 19 00:02:09,104 --> 00:02:11,943 Well, the position itself isn't that great. 20 00:02:12,044 --> 00:02:14,813 You'll have many nuisances to deal with. 21 00:02:14,913 --> 00:02:16,854 People say I drove Park So Young to suicide. 22 00:02:18,014 --> 00:02:20,854 I was unfairly pushed out of my job due to such public opinion. 23 00:02:21,253 --> 00:02:23,623 I must win the public over so I can return quickly. 24 00:02:24,054 --> 00:02:25,693 I need to build favourable public opinion. 25 00:02:27,193 --> 00:02:28,924 Favourable public opinion? 26 00:02:30,394 --> 00:02:33,634 Then the Legal Clinic Center could help you. 27 00:02:35,033 --> 00:02:38,433 But that position has been spoken for. I'm sorry. 28 00:03:32,723 --> 00:03:34,863 The person you're trying to reach... 29 00:03:34,864 --> 00:03:36,963 Where did she go? 30 00:03:47,743 --> 00:03:48,804 Excuse me. 31 00:03:49,843 --> 00:03:51,713 Do you really not know where Na Jung is? 32 00:03:53,413 --> 00:03:55,242 I told you. She wasn't here when I got here. 33 00:03:55,243 --> 00:03:57,854 What if my boss finds out? Darn you... 34 00:03:58,484 --> 00:04:01,683 What? Did you just swear at me? 35 00:04:03,324 --> 00:04:05,554 If Na Jung shows up, tell her to call me right away. 36 00:04:06,093 --> 00:04:07,163 Okay? 37 00:04:07,693 --> 00:04:09,524 Who are you? 38 00:04:09,894 --> 00:04:12,033 - I'm her brother. - Her real brother? 39 00:04:13,834 --> 00:04:15,062 Are you her real brother? 40 00:04:15,063 --> 00:04:18,204 Yes, what else? Do you think I'm her fake brother? 41 00:04:18,603 --> 00:04:19,874 Get your act together. 42 00:04:24,113 --> 00:04:25,213 Na Jung! 43 00:04:29,184 --> 00:04:30,283 Na Jung! 44 00:04:33,624 --> 00:04:34,754 Na Jung! 45 00:04:42,564 --> 00:04:43,792 The person you're trying to reach... 46 00:04:43,793 --> 00:04:46,232 Darn it. Just wait until I catch you. 47 00:04:46,233 --> 00:04:48,363 I'll tell your mom about your part-time job. 48 00:04:52,603 --> 00:04:54,144 (Green Junk Shop) 49 00:05:03,553 --> 00:05:06,254 (Junk Shop) 50 00:05:10,593 --> 00:05:11,653 Na Jung! 51 00:05:13,124 --> 00:05:14,194 Jeon Na Jung! 52 00:05:15,994 --> 00:05:17,033 Na Jung! 53 00:05:32,413 --> 00:05:34,744 Na Jung! 54 00:05:35,783 --> 00:05:38,553 Na Jung. Hey, wake up. 55 00:05:38,653 --> 00:05:40,754 Na Jung! Wake up! 56 00:05:41,624 --> 00:05:44,293 Hello? Can someone help us? 57 00:05:45,353 --> 00:05:46,723 Hey, wake up. 58 00:05:48,064 --> 00:05:49,824 Hello? Help... 59 00:06:11,754 --> 00:06:14,123 - Thank you. Bye. - Bye! 60 00:06:14,124 --> 00:06:16,254 - Best of luck. Take care! - Everything was delicious! 61 00:06:16,684 --> 00:06:18,052 - Come often. - Okay! 62 00:06:18,053 --> 00:06:20,292 - I'll give you lots of freebies. - My gosh! Thank you. 63 00:06:20,293 --> 00:06:21,393 Bye. 64 00:06:21,394 --> 00:06:23,264 (Sorry, we're closed. Please come again.) 65 00:06:23,394 --> 00:06:25,233 Will Chan be home late again? 66 00:06:26,264 --> 00:06:27,633 I guess he has a lot to study. 67 00:06:27,634 --> 00:06:31,803 Hey, today is that day. You know... 68 00:06:32,204 --> 00:06:34,004 Hey, Chan is here. 69 00:06:34,504 --> 00:06:36,913 Just pretend not to know anything, okay? 70 00:06:37,113 --> 00:06:39,014 Hey, whenever I see him like that, 71 00:06:39,343 --> 00:06:40,944 I feel so bad for him that I get angry. 72 00:06:41,983 --> 00:06:43,954 Hey, law student! 73 00:06:49,923 --> 00:06:51,552 They'll sell Hansu Bio... 74 00:06:51,553 --> 00:06:54,423 to fund Assemblyman Lee In Soo's presidential campaign. 75 00:06:54,694 --> 00:06:58,733 Director Han Ki Taek will launder the money. 76 00:07:00,434 --> 00:07:02,863 And these boxes must contain all the evidence. 77 00:07:03,334 --> 00:07:06,004 But it won't be easy to find evidence. 78 00:07:06,233 --> 00:07:08,172 Our job was to hide such evidence, 79 00:07:08,173 --> 00:07:10,673 and we did a pretty meticulous job of concealing everything. 80 00:07:12,213 --> 00:07:14,013 Besides, I heard Chairman Han's personal assets... 81 00:07:14,014 --> 00:07:17,152 were managed by Chairman Choi Tae Guk. 82 00:07:17,153 --> 00:07:20,384 Chairman Choi manages Chairman Han's slush fund? 83 00:07:20,483 --> 00:07:22,853 Create a list of everything the two of you hid. 84 00:07:24,593 --> 00:07:25,853 One more thing. 85 00:07:26,793 --> 00:07:28,764 I need you to find something you don't even know about. 86 00:07:29,824 --> 00:07:32,733 That information includes something beyond your imagination. 87 00:07:33,863 --> 00:07:35,064 Make sure to find it. 88 00:07:35,634 --> 00:07:37,233 Something beyond your imagination. 89 00:07:39,403 --> 00:07:41,004 Find it, no matter what. 90 00:07:45,613 --> 00:07:49,213 (Congratulations, Managing Partner Choi Ju Wan.) 91 00:07:59,093 --> 00:08:01,624 I apologize. You cannot enter, Ms. Oh. 92 00:08:02,324 --> 00:08:03,592 What do you mean? 93 00:08:03,593 --> 00:08:05,362 It says you're on vacation at the moment. 94 00:08:05,363 --> 00:08:06,792 As you know, you cannot enter the building... 95 00:08:06,793 --> 00:08:08,434 when you're taking time away from work. 96 00:08:08,463 --> 00:08:11,874 I'm on vacation, and I don't even know about it? 97 00:08:12,874 --> 00:08:13,874 I apologize. 98 00:08:15,074 --> 00:08:16,704 You should rest up and enjoy your vacation. 99 00:08:18,543 --> 00:08:19,774 What brings you by, Soo Jae? 100 00:08:23,413 --> 00:08:25,383 I saw that you moved the documents on Hansu Bio. 101 00:08:25,384 --> 00:08:26,653 Are you here to do a handover? 102 00:08:29,483 --> 00:08:32,224 I can't enter the office because of my vacation I never even requested, 103 00:08:33,153 --> 00:08:36,024 and the man who stole my position from me is talking about a handover. 104 00:08:36,894 --> 00:08:38,234 This keeps getting more interesting. 105 00:08:39,094 --> 00:08:40,702 You may let her in. 106 00:08:40,703 --> 00:08:42,703 - Yes, sir. - See you around. 107 00:08:47,043 --> 00:08:49,673 - Congratulations, Mr. Choi! - Thank you. 108 00:08:49,974 --> 00:08:52,073 - Congratulations. - Thank you. 109 00:08:52,173 --> 00:08:53,713 - Congratulations. - Thank you. 110 00:08:53,714 --> 00:08:56,913 - Congratulations, Mr. Choi. - Congratulations. 111 00:08:57,413 --> 00:09:00,754 Thank you. I'll do my best for the continued success of TK Law Firm. 112 00:09:00,953 --> 00:09:02,754 Let's welcome Mr. Choi with a big round of applause! 113 00:09:24,744 --> 00:09:27,114 I want to pee! 114 00:09:28,043 --> 00:09:30,283 I need to pee! 115 00:09:31,413 --> 00:09:33,083 I'm so sorry, Ms. Oh. 116 00:09:33,153 --> 00:09:35,023 Who brings their kid to work? 117 00:09:35,024 --> 00:09:36,624 I need to pee! 118 00:09:45,663 --> 00:09:46,693 But Soo Jae. 119 00:09:46,933 --> 00:09:49,033 Do you think I would let all my hard work benefit someone else? 120 00:09:49,264 --> 00:09:51,402 If that's the case, I would just quit. 121 00:09:51,403 --> 00:09:53,302 I saw that you moved the documents on Hansu Bio. 122 00:09:53,303 --> 00:09:54,403 Are you here to do a handover? 123 00:10:10,024 --> 00:10:13,153 - Grandpa! - My sweet pumpkin! 124 00:10:13,293 --> 00:10:15,593 My gosh, where were you? 125 00:10:15,594 --> 00:10:18,563 - I was in the restroom. - Oh, I see. 126 00:10:19,864 --> 00:10:22,202 Look who's here. Say hello. 127 00:10:22,203 --> 00:10:25,134 Her name is Oh Soo Jae. Lawyer Oh Soo Jae. 128 00:10:25,333 --> 00:10:27,243 Hello, ma'am. 129 00:10:27,244 --> 00:10:29,202 My name is Choi Jae Yi. 130 00:10:29,203 --> 00:10:32,714 I'm entering elementary school. I even ordered my school uniform. 131 00:10:33,214 --> 00:10:35,283 Jae Yi, where have you been? 132 00:10:36,744 --> 00:10:39,384 Hand all the documents over to Ju Wan. 133 00:10:39,884 --> 00:10:41,183 Ju Wan will do a good job too. 134 00:10:42,683 --> 00:10:44,254 Let's go. 135 00:10:45,624 --> 00:10:47,864 So you ordered your school uniform, Jae Yi? 136 00:10:48,293 --> 00:10:49,923 You're a big girl now. 137 00:10:54,333 --> 00:10:55,403 Yes. 138 00:10:55,734 --> 00:10:58,303 Professor, this is your TA. What should I do? 139 00:10:58,874 --> 00:11:00,303 It looks like your class will get cancelled. 140 00:11:01,543 --> 00:11:03,203 Everyone's refusing to take your class. 141 00:11:11,514 --> 00:11:12,754 Why didn't you switch out? 142 00:11:15,153 --> 00:11:17,224 I like Professor Oh. 143 00:11:18,394 --> 00:11:19,953 Is this class going to get cancelled? 144 00:11:20,153 --> 00:11:21,864 Classes with less than five students get cancelled. 145 00:11:23,124 --> 00:11:24,264 It's Oh Soo Jae. 146 00:11:25,433 --> 00:11:27,634 You see, I know the legal world quite well. 147 00:11:27,964 --> 00:11:31,433 She will never let that happen. 148 00:11:34,104 --> 00:11:36,004 Here's an announcement from Professor Oh Soo Jae. 149 00:11:36,303 --> 00:11:37,974 Nice, amazing! 150 00:11:38,114 --> 00:11:41,714 Among the students who are taking Basics of Fieldwork for Lawyers, 151 00:11:41,813 --> 00:11:44,152 the one who gets the highest mark this semester will get to intern... 152 00:11:44,153 --> 00:11:46,513 at TK and receive 20,000 dollars to put toward tuition fees, 153 00:11:46,514 --> 00:11:48,754 out of Professor Oh's out pocket. 154 00:11:49,953 --> 00:11:53,624 When you're collecting and submitting facts and evidence, 155 00:11:53,793 --> 00:11:54,923 you need to... 156 00:11:55,624 --> 00:11:56,994 What's going on? 157 00:11:57,293 --> 00:11:59,163 Guys. My goodness. 158 00:12:17,653 --> 00:12:18,714 My gosh. 159 00:12:31,234 --> 00:12:33,793 I've compiled verdicts of the major cases from the past five years. 160 00:12:33,864 --> 00:12:36,634 You will submit your own analysis before the end of the semester. 161 00:12:37,004 --> 00:12:38,633 My lecture will take place once in a while. 162 00:12:38,634 --> 00:12:40,073 You'll be graded on... 163 00:12:40,573 --> 00:12:43,004 Your analysis is worth 50 percent, and so is the exam. 164 00:12:43,543 --> 00:12:45,543 Your lecture will take place once in a while? 165 00:12:46,543 --> 00:12:49,443 Then could you tell us how you'd like us to analyse the verdicts? 166 00:12:50,043 --> 00:12:51,254 Suit yourselves. 167 00:12:52,614 --> 00:12:54,583 - What? What was that? - My gosh. 168 00:12:55,484 --> 00:12:57,394 - What's her deal? - What was that about? 169 00:12:59,354 --> 00:13:02,193 All right. Before I give these out, 170 00:13:02,323 --> 00:13:04,464 I'll tell you who your supervisors are. 171 00:13:04,964 --> 00:13:06,963 Group one, Professor Jung Hee Young. 172 00:13:06,964 --> 00:13:09,763 Group 2, Professor Seo Jun Myung. Group 3, Professor Hong Ki Pyo. 173 00:13:09,764 --> 00:13:11,532 Group four, Professor Jang Jae Soon. 174 00:13:11,533 --> 00:13:13,302 Group five, Professor Park Sang Jin. 175 00:13:13,303 --> 00:13:14,773 Group six, Professor Yang Ji Won. 176 00:13:14,774 --> 00:13:16,402 Group seven, Professor Lee Jang Hyuk. 177 00:13:16,403 --> 00:13:17,543 Group eight. 178 00:13:18,573 --> 00:13:19,774 Professor Oh Soo Jae. 179 00:13:20,884 --> 00:13:22,783 You'll sit with your supervisor at the upcoming event, 180 00:13:23,114 --> 00:13:24,813 Seojung University Law School Night. 181 00:13:25,313 --> 00:13:28,754 This is nuts. How come nothing's going my way? 182 00:13:28,823 --> 00:13:30,894 I was told this was my lucky year. 183 00:13:32,624 --> 00:13:34,823 I'm already liking this year much better than last year. 184 00:13:35,964 --> 00:13:37,193 Aren't you in your first year? 185 00:13:37,364 --> 00:13:39,932 No? You're not? 186 00:13:39,933 --> 00:13:41,863 Me? This is my second year. 187 00:13:41,864 --> 00:13:43,134 I got straight F's, so I'm retaking everything. 188 00:13:45,433 --> 00:13:46,974 We're all in the same group, right? 189 00:13:49,004 --> 00:13:50,774 Oh, right? 190 00:13:51,974 --> 00:13:55,214 Don't hang out with me. Your grades will drop to my level. 191 00:14:02,583 --> 00:14:04,822 Mr. Lee, what's next on your official schedule? 192 00:14:04,823 --> 00:14:07,193 Why did you choose the National Cemetery as your first stop? 193 00:14:08,563 --> 00:14:11,634 I will live up to the people's expectations of me. 194 00:14:14,033 --> 00:14:15,163 Assemblyman Lee In Soo! 195 00:14:16,333 --> 00:14:17,774 It's okay. Let him. 196 00:14:39,494 --> 00:14:40,693 - Hello, sir. - Hi. 197 00:14:41,994 --> 00:14:43,693 My gosh, everyone is working so hard. 198 00:14:46,433 --> 00:14:49,004 You didn't have to wait outside. 199 00:14:49,433 --> 00:14:50,774 Let's go inside. 200 00:14:51,303 --> 00:14:52,903 - Sir. - What is it? 201 00:14:55,203 --> 00:14:57,303 (Hansu Bio Financial Statements) 202 00:15:03,014 --> 00:15:04,083 Darn it! 203 00:15:23,933 --> 00:15:25,033 Sir. 204 00:15:25,604 --> 00:15:26,903 Open this, Ms. Song. 205 00:15:27,874 --> 00:15:29,903 - Pardon me? - What are you waiting for? Open it. 206 00:15:30,274 --> 00:15:32,672 Without Ms. Oh's permission, I can't... 207 00:15:32,673 --> 00:15:34,614 Do you not know that Ms. Oh also works for me? 208 00:15:34,884 --> 00:15:37,413 Don't just stand around. Open it at once! 209 00:15:54,604 --> 00:15:55,734 My gosh. 210 00:16:00,703 --> 00:16:03,043 She took all the documents and put in a comic book? 211 00:16:03,543 --> 00:16:06,542 I'm getting goosebumps all over. She sure has a lot of nerve. 212 00:16:06,543 --> 00:16:07,614 I give her that. 213 00:16:10,744 --> 00:16:12,354 Soo Jae, that cheeky brat. 214 00:16:13,984 --> 00:16:15,823 Ms. Oh! 215 00:16:16,484 --> 00:16:19,153 My gosh. You should've at least given me a heads-up. 216 00:16:19,754 --> 00:16:21,864 I almost peed my pants! 217 00:16:22,024 --> 00:16:23,764 You like comic books. 218 00:16:24,163 --> 00:16:25,263 I got it for you. 219 00:16:25,264 --> 00:16:27,393 Chairman Choi was fuming mad. 220 00:16:27,394 --> 00:16:29,104 I thought he was going to kill me. 221 00:16:29,933 --> 00:16:32,004 (2022 Seojung University Law School Night) 222 00:16:32,203 --> 00:16:34,143 (Law Professional of the Year, Choi Tae Guk of TK Law Firm) 223 00:16:34,144 --> 00:16:36,104 Is this world a just place? 224 00:16:36,703 --> 00:16:40,313 Unfortunately, the world we live in is not a just place. 225 00:16:41,244 --> 00:16:44,553 Then is it a fair place? No, never. 226 00:16:44,783 --> 00:16:48,083 Such injustice and unfairness will continue to prevail. 227 00:16:48,254 --> 00:16:51,693 Things may even get worse. 228 00:16:52,254 --> 00:16:56,363 However, we have the law, our last bastion of hope. 229 00:16:56,364 --> 00:17:01,333 In this world, which is never fair or just, 230 00:17:01,734 --> 00:17:04,602 the law must be applied equally to everyone, 231 00:17:04,603 --> 00:17:08,143 and you must dutifully carry out your responsibilities. 232 00:17:08,444 --> 00:17:11,142 Law professionals who defend justice by making sure the law... 233 00:17:11,143 --> 00:17:12,913 won't falter before money and power. 234 00:17:12,914 --> 00:17:14,184 That is the path that I... 235 00:17:14,514 --> 00:17:16,514 and my fellow Seojung law professionals have chosen. 236 00:17:17,113 --> 00:17:21,153 I truly hope that all of you here will do the same. 237 00:17:21,154 --> 00:17:22,883 I will help you in every way I can. 238 00:17:23,024 --> 00:17:24,494 Use me all you want. 239 00:17:24,593 --> 00:17:28,323 I will gladly be used for the sake of your bright futures. 240 00:17:29,024 --> 00:17:32,164 Thank you very much for choosing Seojung University Law School. 241 00:17:46,744 --> 00:17:48,582 Two special guests... 242 00:17:48,583 --> 00:17:51,383 took time out of their busy schedules to join us today. 243 00:17:52,353 --> 00:17:54,622 Chairman Han Sung Bum, who always gives us... 244 00:17:54,623 --> 00:17:56,484 all the support we need. 245 00:17:56,853 --> 00:18:00,493 And Assemblyman Lee In Soo, the Seojung graduate we're so proud of. 246 00:18:00,494 --> 00:18:01,964 Please welcome them with a big round of applause. 247 00:18:28,424 --> 00:18:31,954 Congratulations, sir. I should've brought you some flowers. 248 00:18:32,954 --> 00:18:34,024 Why did you do that? 249 00:18:36,994 --> 00:18:39,194 Why did you have to provoke the two of them like that? 250 00:18:49,043 --> 00:18:51,643 Let's be honest. Chairman Choi has ditched you. 251 00:18:51,873 --> 00:18:52,974 Am I wrong? 252 00:18:53,214 --> 00:18:56,444 Just return all the documents and take good care of the sell-off. 253 00:18:56,643 --> 00:19:00,383 Then I'll help you so that you can open a nice law firm of your own. 254 00:19:00,883 --> 00:19:03,323 You know that I helped Chairman Choi get to where he is today. 255 00:19:06,154 --> 00:19:08,822 Hand over the documents to me, 256 00:19:08,823 --> 00:19:11,293 and I'll create a nice position for you. 257 00:19:12,793 --> 00:19:16,033 I always thought that you had too much to offer... 258 00:19:16,164 --> 00:19:18,174 to just keep working under Chairman Choi. 259 00:19:19,234 --> 00:19:21,673 Once my campaign office is set up, you can be my spokesperson. 260 00:19:21,674 --> 00:19:23,373 If you'd like, you can join me in the Blue House too. 261 00:19:23,744 --> 00:19:25,014 One step at a time. 262 00:19:33,353 --> 00:19:37,154 What are you thinking? What on earth are you cooking up? 263 00:19:37,323 --> 00:19:39,924 What are you thinking, sir? 264 00:19:41,264 --> 00:19:43,994 Do you really not know why I sent people to Hansu Group... 265 00:19:44,293 --> 00:19:46,833 to get all those documents? 266 00:19:46,964 --> 00:19:48,033 Right. 267 00:19:49,434 --> 00:19:50,803 To secure the managing partner position... 268 00:19:52,033 --> 00:19:53,632 and spearhead the sale of Hansu Bio, 269 00:19:53,633 --> 00:19:55,473 you made sure to get your hands on the documents. 270 00:19:55,474 --> 00:19:58,214 But you lost both, so I understand why you're angry. 271 00:19:58,414 --> 00:19:59,744 However, Soo Jae... 272 00:20:02,484 --> 00:20:05,514 I'm having my son take care of it. My own son. 273 00:20:07,083 --> 00:20:08,782 It's a two billion dollar deal. 274 00:20:08,783 --> 00:20:10,923 The commission alone will be 70 million dollars. 275 00:20:10,924 --> 00:20:12,393 It's a huge undertaking. 276 00:20:13,424 --> 00:20:16,323 Do you really think Mr. Choi Ju Wan can handle it? 277 00:20:17,464 --> 00:20:19,234 What is it that you want? 278 00:20:19,464 --> 00:20:21,233 Getting back the managing partner position? 279 00:20:21,234 --> 00:20:24,573 No, that'd be too embarrassing. 280 00:20:24,774 --> 00:20:26,602 Everyone in the industry knows that I was ousted... 281 00:20:26,603 --> 00:20:28,343 and have been exiled to the law school. 282 00:20:28,573 --> 00:20:30,143 I'll find my way back. 283 00:20:31,444 --> 00:20:34,414 However, the sale of Hansu Bio. 284 00:20:36,444 --> 00:20:38,214 Let me be the one in charge. 285 00:20:39,184 --> 00:20:41,184 I won't get in Mr. Choi's way. 286 00:20:41,623 --> 00:20:44,724 Managing Partner Choi Ju Wan, the son of Chairman Choi Tae Guk. 287 00:20:44,853 --> 00:20:46,593 Everyone knows who he is. 288 00:20:47,863 --> 00:20:49,892 Taking me by surprise with the comic book, 289 00:20:49,893 --> 00:20:51,994 and once again with those documents. 290 00:20:54,504 --> 00:20:56,764 Making my son stay to be the face of the firm. 291 00:20:58,674 --> 00:21:00,234 You really have grown a lot. 292 00:21:01,004 --> 00:21:02,944 I learned from the best. 293 00:21:04,873 --> 00:21:07,514 I'm always grateful for everything you've done for me, sir. 294 00:21:08,484 --> 00:21:09,684 Thanks. 295 00:21:21,793 --> 00:21:22,994 Ms. Oh! 296 00:21:23,893 --> 00:21:26,033 Should I call you Professor Oh now? 297 00:21:26,293 --> 00:21:28,164 You look amazing. 298 00:21:28,303 --> 00:21:31,803 What do you do for your skin? You look like you're still in your 20s. 299 00:21:33,904 --> 00:21:35,873 I see that you still haven't quit this habit. 300 00:21:35,974 --> 00:21:37,404 Grow up. 301 00:21:37,843 --> 00:21:39,913 Why should I? 302 00:21:39,914 --> 00:21:41,643 You should always stay young at heart. 303 00:21:41,843 --> 00:21:43,343 Come on. Let's go! 304 00:21:44,184 --> 00:21:46,853 - Let's grab a drink together. - Do you want to end up in jail? 305 00:21:47,954 --> 00:21:49,122 Get off of me. 306 00:21:49,123 --> 00:21:51,693 Come on! Don't be so sensitive. 307 00:21:51,694 --> 00:21:54,494 People would think I groped you or something. 308 00:21:56,194 --> 00:21:59,194 Don't be like this. You're putting me on the spot. 309 00:21:59,633 --> 00:22:01,633 I'm just so happy to see you. 310 00:22:07,404 --> 00:22:10,102 - Are you all right? - Hey, who are you? 311 00:22:10,103 --> 00:22:11,714 Professor Oh, are you okay? 312 00:22:11,843 --> 00:22:14,113 You little punk. Who are you? 313 00:22:14,744 --> 00:22:16,943 I am Gong Chan in 1L year, Professor Seo Jun Myung. 314 00:22:16,944 --> 00:22:19,984 You're in your first year? How dare you... 315 00:22:20,083 --> 00:22:21,454 Should I call the police? 316 00:22:22,184 --> 00:22:23,254 Or... 317 00:22:25,494 --> 00:22:26,724 Shall we watch that together? 318 00:22:31,264 --> 00:22:34,062 You must be out of your mind. Hey! 319 00:22:34,063 --> 00:22:35,333 Just leave. 320 00:22:36,333 --> 00:22:38,704 I do not want this to turn into a commotion, so leave quietly. 321 00:22:41,204 --> 00:22:43,043 I can't believe this. 322 00:22:44,613 --> 00:22:45,943 Apologize to her before you leave. 323 00:22:45,944 --> 00:22:47,674 How dare you stop me? 324 00:22:53,714 --> 00:22:55,853 You'd better stay out of my sight. 325 00:22:55,984 --> 00:22:59,224 If you're in my class, drop it. You got that? 326 00:23:06,793 --> 00:23:09,032 - Why would you let him walk away? - What? 327 00:23:09,033 --> 00:23:12,103 You need to make him apologize so he'd know what he did wrong. 328 00:23:14,033 --> 00:23:16,103 Why aren't you asking me to apologize? 329 00:23:17,073 --> 00:23:18,143 Sorry? 330 00:23:18,643 --> 00:23:19,873 I... 331 00:23:21,174 --> 00:23:22,813 slapped you in the face, twice. 332 00:23:25,883 --> 00:23:26,954 Oh, that. 333 00:23:28,383 --> 00:23:29,724 Because I was fine. 334 00:23:33,224 --> 00:23:35,063 You seemed to be under a lot of stress that day, 335 00:23:35,724 --> 00:23:37,464 so I just thought, 336 00:23:38,464 --> 00:23:41,633 "It's fine if that helped her feel better." 337 00:23:47,974 --> 00:23:49,404 Even so, I should apologize. 338 00:23:50,944 --> 00:23:52,744 I shouldn't have done that. I'm sorry. 339 00:23:55,383 --> 00:23:58,853 And about today, could you pretend you didn't see it? 340 00:24:00,414 --> 00:24:01,454 Sure. 341 00:24:07,194 --> 00:24:08,264 Oh, right. 342 00:24:09,363 --> 00:24:10,464 One more thing. 343 00:24:12,133 --> 00:24:14,833 Don't meddle in my business again, whatever it may be. 344 00:24:16,004 --> 00:24:19,174 I don't like it when others stick their nose in my business. 345 00:24:31,484 --> 00:24:32,684 Oh, just a moment. 346 00:24:34,154 --> 00:24:35,283 Choi Yoon Sang! 347 00:24:40,093 --> 00:24:42,093 Must I run into you like this? 348 00:24:42,764 --> 00:24:44,832 You should've come home on your mother's death anniversary. 349 00:24:44,833 --> 00:24:47,393 If only you'd been that good to her when she was alive. 350 00:24:48,563 --> 00:24:50,062 Ju Wan is the firm's managing partner now. 351 00:24:50,063 --> 00:24:51,704 You should join TK soon too. 352 00:24:53,803 --> 00:24:55,674 Do you really think Ju Wan can handle it? 353 00:24:56,744 --> 00:24:58,112 You should've kept Soo Jae in the position... 354 00:24:58,113 --> 00:24:59,674 had you wanted the firm to do well. 355 00:25:00,174 --> 00:25:02,143 How could you give it to her and take it back? 356 00:25:02,543 --> 00:25:06,053 Ju Wan can do it. Don't belittle your brother. 357 00:25:07,083 --> 00:25:09,052 To me, Choi Ju Wan is just a piece of trash. 358 00:25:09,053 --> 00:25:10,383 He's your brother. How dare you... 359 00:25:11,454 --> 00:25:12,593 I'm off, Dad. 360 00:25:31,143 --> 00:25:32,174 Soo Jae. 361 00:25:33,343 --> 00:25:35,543 - Hey! - What? 362 00:25:36,113 --> 00:25:38,853 I can't believe you have to retake 1L-year classes. 363 00:25:39,214 --> 00:25:40,583 You even retook the CSAT. 364 00:25:41,553 --> 00:25:44,353 There's one thing I'm grateful to my dad for. 365 00:25:45,454 --> 00:25:46,623 Hiring this amazing tutor for me... 366 00:25:48,123 --> 00:25:50,994 when I was studying to retake the CSAT. 367 00:25:52,764 --> 00:25:56,204 I think I can totally focus on my studies this year, thanks to you. 368 00:25:56,764 --> 00:25:58,873 School is so much fun all of a sudden. 369 00:25:59,234 --> 00:26:01,404 Do not call me by my first name at school. 370 00:26:01,504 --> 00:26:02,904 Not even as a mistake. 371 00:26:04,504 --> 00:26:06,113 Make a mistake, and I will kill you. 372 00:26:06,444 --> 00:26:07,744 You'll come to the after-party, right? 373 00:26:08,613 --> 00:26:09,813 Are you leaving? 374 00:26:10,843 --> 00:26:11,883 Soo Jae! 375 00:26:16,954 --> 00:26:18,393 Cranky as ever. 376 00:26:20,593 --> 00:26:23,194 (Karaoke) 377 00:27:06,234 --> 00:27:08,403 - This is nuts. - I can't believe this. 378 00:27:08,404 --> 00:27:10,703 - How could he do such a thing? - It's horrible. 379 00:27:10,704 --> 00:27:13,674 - Shouldn't he be reprimanded? - Is this for real? 380 00:27:16,613 --> 00:27:19,552 Professor Seo Jun Myung sexually assaulted me. 381 00:27:19,553 --> 00:27:22,683 I am Na Se Ryeon, a proud 1L law student at Seojung University. 382 00:27:22,684 --> 00:27:24,953 At Seojung University Law School Night's after-party, 383 00:27:24,954 --> 00:27:27,393 Professor Seo Jun Myung sexually assaulted me. 384 00:27:27,494 --> 00:27:30,592 He touched and kissed me, 385 00:27:30,593 --> 00:27:32,293 and I felt humiliated. 386 00:27:32,363 --> 00:27:34,063 You touched me! 387 00:27:34,234 --> 00:27:37,132 What are you talking about? I just brushed against you. 388 00:27:37,133 --> 00:27:39,233 It's not like I molested you or something. 389 00:27:39,234 --> 00:27:42,173 You did. You touched my breasts, 390 00:27:42,174 --> 00:27:43,603 my waist, 391 00:27:44,073 --> 00:27:46,443 and even my butt. 392 00:27:46,444 --> 00:27:49,243 Me? Hey, Na Se Ryeon. 393 00:27:49,244 --> 00:27:51,552 You got the wrong idea. 394 00:27:51,553 --> 00:27:54,153 Wrong idea? Don't give me that nonsense. 395 00:27:54,154 --> 00:27:58,254 Hey, Nam Chun Poong. You tell us. 396 00:27:58,323 --> 00:27:59,754 You saw it too. 397 00:27:59,924 --> 00:28:02,494 What? Yes. 398 00:28:04,293 --> 00:28:07,264 You idiot. How long has this been up here? 399 00:28:08,033 --> 00:28:10,063 When was this put up here? 400 00:28:10,734 --> 00:28:12,434 What are you doing? Take it down! 401 00:28:12,573 --> 00:28:13,704 Yes, sir. 402 00:28:16,343 --> 00:28:20,143 She took all that time to write such gibberish? 403 00:28:21,113 --> 00:28:22,843 What a lunatic. 404 00:28:26,184 --> 00:28:28,754 Don't be nervous. Relax and tell us what happened. 405 00:28:29,484 --> 00:28:31,154 We took down your post. 406 00:28:31,954 --> 00:28:33,622 It could ruin the school's reputation, 407 00:28:33,623 --> 00:28:36,823 and you could actually be sued for defamation. 408 00:28:37,664 --> 00:28:40,593 Professor Seo always gets high ratings from his students. 409 00:28:40,833 --> 00:28:42,263 His lectures are great, 410 00:28:42,264 --> 00:28:44,503 and he always helps his students land good jobs upon graduation. 411 00:28:44,504 --> 00:28:47,433 You know he was a senior prosecutor before joining the school. 412 00:28:47,434 --> 00:28:48,744 So what? 413 00:28:49,603 --> 00:28:51,743 What does that have to do with me? 414 00:28:51,744 --> 00:28:55,083 We spoke with him to check the facts before we called you here. 415 00:28:55,484 --> 00:28:57,283 The karaoke room was dark. 416 00:28:58,113 --> 00:28:59,654 And I admit that I was drunk. 417 00:29:00,053 --> 00:29:01,954 I think I wobbled a little because I was tipsy. 418 00:29:02,954 --> 00:29:05,654 I remember falling toward Na Se Ryeon. 419 00:29:05,994 --> 00:29:09,093 I guess I brushed against her or something. I don't remember. 420 00:29:09,994 --> 00:29:11,194 I'm telling you the facts. 421 00:29:11,293 --> 00:29:14,234 Right, Nam Chun Poong was there too. 422 00:29:15,264 --> 00:29:16,633 You can ask him. 423 00:29:17,363 --> 00:29:20,734 Professor Seo said that was what happened. Is it true? 424 00:29:21,744 --> 00:29:23,474 Think carefully before you answer. 425 00:29:24,543 --> 00:29:26,273 Think carefully? 426 00:29:26,274 --> 00:29:29,613 Professor Seo could sue you both, 427 00:29:30,414 --> 00:29:32,254 and you could also be expelled from school. 428 00:29:42,123 --> 00:29:44,764 Yes, it's true. 429 00:29:45,063 --> 00:29:48,333 Chun Poong said that? 430 00:29:48,404 --> 00:29:50,803 So just admit that you got the wrong idea... 431 00:29:51,133 --> 00:29:52,704 and apologize to Professor Seo. 432 00:29:53,633 --> 00:29:54,674 My gosh. 433 00:29:55,944 --> 00:29:58,103 This is beyond ridiculous. 434 00:29:58,343 --> 00:30:00,273 - What? - Na Se Ryeon. 435 00:30:00,274 --> 00:30:02,944 - We're trying to help you. - As if! 436 00:30:04,914 --> 00:30:07,154 Forget it. 437 00:30:08,184 --> 00:30:10,424 Just stay out of it, okay? 438 00:30:13,123 --> 00:30:14,323 Hey, Na Se Ryeon. 439 00:30:14,853 --> 00:30:15,964 Na Se Ryeon! 440 00:30:26,573 --> 00:30:27,873 Na Se Ryeon. 441 00:30:29,274 --> 00:30:31,274 Why did you do something like that? 442 00:30:32,373 --> 00:30:34,573 How did you misunderstand so badly? 443 00:30:36,484 --> 00:30:38,753 I'm so shocked and angry, 444 00:30:38,754 --> 00:30:41,313 but I decided to forgive you... 445 00:30:42,353 --> 00:30:43,853 since you're a clueless 1L student. 446 00:30:44,754 --> 00:30:46,893 So post a public apology... 447 00:30:46,994 --> 00:30:50,424 and don't make a mistake like that again. Do you understand? 448 00:30:50,764 --> 00:30:52,734 You should be the one to apologize, Professor. 449 00:30:53,793 --> 00:30:56,063 You should post a public apology! 450 00:30:58,904 --> 00:31:00,633 You haven't gotten your thoughts in order yet, I see. 451 00:31:01,573 --> 00:31:03,042 It's okay. I can understand. 452 00:31:03,043 --> 00:31:05,214 But it's a fact that you misunderstood. 453 00:31:05,474 --> 00:31:06,914 Don't deny that. 454 00:31:09,583 --> 00:31:11,914 Get going, all of you. 455 00:31:12,484 --> 00:31:14,813 Your staring is going to make Se Ryeon feel worse. 456 00:31:20,553 --> 00:31:23,024 You really don't know how this world works. 457 00:31:23,593 --> 00:31:26,694 People really can't escape their lowly origins, I suppose. 458 00:31:29,103 --> 00:31:32,573 Maybe they have lower intelligence or dirty blood. 459 00:31:34,474 --> 00:31:35,873 You dirty punk. 460 00:31:36,744 --> 00:31:37,974 You killed her. 461 00:31:38,843 --> 00:31:40,714 You raped your stepsister, 462 00:31:42,313 --> 00:31:45,514 killed her, and threw her body in the ocean. 463 00:31:47,484 --> 00:31:50,323 Look. I said look, you punk. 464 00:31:52,393 --> 00:31:55,494 It's not true. I'm not the culprit. 465 00:31:56,194 --> 00:31:58,194 I really didn't do it. 466 00:31:58,363 --> 00:32:01,033 Look. You dirty punk. 467 00:32:01,563 --> 00:32:03,704 You lowlife. 468 00:32:04,004 --> 00:32:05,973 Dirty blood. 469 00:32:05,974 --> 00:32:08,704 Look! Look, you punk! 470 00:32:09,843 --> 00:32:11,174 Be smart. 471 00:32:17,744 --> 00:32:19,253 What do you think you're doing, punk? 472 00:32:19,254 --> 00:32:22,953 A person like you shouldn't be here. 473 00:32:22,954 --> 00:32:24,024 What? 474 00:32:25,053 --> 00:32:26,194 Like me? 475 00:32:26,694 --> 00:32:28,194 What? Like me? 476 00:32:28,964 --> 00:32:30,224 You lowlife. 477 00:32:30,924 --> 00:32:32,934 I told you to stay out of my sight. 478 00:32:33,694 --> 00:32:35,264 Why you little... 479 00:32:35,533 --> 00:32:36,734 You little punk. 480 00:32:37,504 --> 00:32:39,572 Come here, you punk. Who are you? 481 00:32:39,573 --> 00:32:40,903 Please stop, Professor. 482 00:32:40,904 --> 00:32:42,943 Who are you, punk? Who do you think you are? 483 00:32:42,944 --> 00:32:44,903 - Professor. Stop. - Get over here. 484 00:32:44,904 --> 00:32:46,642 Come here, punk. 485 00:32:46,643 --> 00:32:48,582 - I said come here! - Please stop! 486 00:32:48,583 --> 00:32:51,342 - Come here, punk. Let go! - Please calm down, sir. 487 00:32:51,343 --> 00:32:53,713 Get over here, punk! 488 00:32:53,714 --> 00:32:55,754 - Come here! - You stop too. 489 00:32:56,823 --> 00:32:59,053 Who is it? Tell me. 490 00:32:59,424 --> 00:33:00,953 Tell me who did this! 491 00:33:00,954 --> 00:33:02,562 Tell me his name right now. 492 00:33:02,563 --> 00:33:05,633 We're going to get all of our friends together to kill him. 493 00:33:06,033 --> 00:33:08,563 Are you a gangster? In what area? 494 00:33:08,664 --> 00:33:11,333 I know most of the gangsters in and around Seoul. 495 00:33:13,073 --> 00:33:15,033 She used to be a police detective. 496 00:33:16,373 --> 00:33:17,674 Hey, Kang Ja. 497 00:33:18,714 --> 00:33:21,244 We're not gangsters. Right, Jo Gab? 498 00:33:22,244 --> 00:33:23,812 - Jo Gab? - Oh, what? 499 00:33:23,813 --> 00:33:25,312 We're really nice, right? 500 00:33:25,313 --> 00:33:26,553 Of course, we're nice. 501 00:33:27,154 --> 00:33:29,754 Let's be nice and bring some yummy food. 502 00:33:31,484 --> 00:33:33,024 What do you like? 503 00:33:34,593 --> 00:33:36,323 - All of it. - Of course. 504 00:33:38,863 --> 00:33:40,793 Gosh. She wants to eat everything. 505 00:33:41,494 --> 00:33:42,664 Save me... 506 00:33:43,164 --> 00:33:46,373 I hate getting in the middle of other people's business. 507 00:33:46,803 --> 00:33:49,573 But let me ask one question. Did you see or didn't you? 508 00:33:49,904 --> 00:33:50,944 What? 509 00:33:51,274 --> 00:33:53,812 Professor Seo had a similar incident last year. 510 00:33:53,813 --> 00:33:55,743 It ended with the girl leaving the school. 511 00:33:55,744 --> 00:33:57,983 That's right. It's a habit. 512 00:33:57,984 --> 00:34:00,083 They don't just suddenly start. 513 00:34:00,914 --> 00:34:03,083 Hey. Look me in the eyes. 514 00:34:04,724 --> 00:34:05,954 Look me straight in the eyes. 515 00:34:06,024 --> 00:34:08,924 Did you see Professor Seo do something or not? 516 00:34:12,793 --> 00:34:14,633 It's true that Se Ryeon misunderstood, 517 00:34:14,634 --> 00:34:17,603 and Professor Seo isn't a molester. That's a fact. 518 00:34:19,234 --> 00:34:22,643 And I no longer want to be involved in this. 519 00:34:23,004 --> 00:34:25,373 I can't let this mess up my life. 520 00:34:39,074 --> 00:34:40,604 These kids are so scary. 521 00:34:40,943 --> 00:34:43,212 You can tell what kind of people they are by looking at their family. 522 00:34:43,213 --> 00:34:45,882 Seriously. What is she thinking, making up lies... 523 00:34:45,883 --> 00:34:47,413 and framing Professor Seo? 524 00:34:47,414 --> 00:34:50,954 She wrote that she'll seek legal action. How cute. 525 00:34:51,414 --> 00:34:52,783 What did Director Baek say? 526 00:34:52,784 --> 00:34:54,422 He didn't say much. 527 00:34:54,423 --> 00:34:56,592 You know he doesn't like messy things. 528 00:34:56,593 --> 00:34:58,693 He dislikes getting his hands dirty even more. 529 00:34:59,693 --> 00:35:01,292 We can wrap things up ourselves. 530 00:35:01,293 --> 00:35:04,862 Let's go back to limiting candidates from certain schools next year. 531 00:35:04,863 --> 00:35:06,063 Yes, let's. 532 00:35:06,334 --> 00:35:08,834 That's how she stayed there until the end. 533 00:35:09,334 --> 00:35:12,704 I hated seeing how desperate she was. 534 00:35:12,974 --> 00:35:15,313 Na Se Ryeon is in Group Eight, right? 535 00:35:16,074 --> 00:35:18,213 The dregs of the entire class that we dumped on Oh Soo Jae. 536 00:35:20,244 --> 00:35:22,683 Please don't be late for meetings. 537 00:35:22,684 --> 00:35:25,212 Is my group the dregs of the class? 538 00:35:25,213 --> 00:35:26,623 Na Se Ryeon. 539 00:35:26,624 --> 00:35:30,153 You're her supervisor. Make sure she apologizes to Professor Seo. 540 00:35:30,494 --> 00:35:32,823 - Why should I? - She keeps making things up... 541 00:35:32,824 --> 00:35:35,022 and making trouble for Professor Seo. 542 00:35:35,023 --> 00:35:36,693 Professor Jung, 543 00:35:37,093 --> 00:35:39,804 it's easy to forget you used to be a judge. 544 00:35:40,204 --> 00:35:41,263 What? 545 00:35:41,264 --> 00:35:44,403 Okay. About Na Se Ryeon. If there's no other way, 546 00:35:44,704 --> 00:35:47,272 let's suspend her or have her drop out. 547 00:35:47,273 --> 00:35:49,842 I mean, if you went to that kind of place with your professor, 548 00:35:49,843 --> 00:35:53,183 you should lift the mood and shake the tambourine at least. 549 00:35:53,184 --> 00:35:55,753 She's making this mess when she went there voluntarily? 550 00:36:03,253 --> 00:36:06,793 I thought my colleagues were dirty, but professors are no joke either. 551 00:36:07,593 --> 00:36:10,462 But I guess everyone is basically the same... 552 00:36:10,463 --> 00:36:13,903 since our community is so small. Don't you think? 553 00:36:17,074 --> 00:36:19,343 - That... - Goodness. 554 00:36:20,144 --> 00:36:21,704 Pathetic losers. 555 00:36:22,343 --> 00:36:23,973 (Seojung University) 556 00:36:23,974 --> 00:36:25,144 Professor. 557 00:36:27,744 --> 00:36:28,983 Help me. 558 00:36:29,753 --> 00:36:32,153 I want an apology from Professor Seo. 559 00:36:34,124 --> 00:36:35,394 That's not going to happen for you. 560 00:36:40,624 --> 00:36:41,923 Last spring... 561 00:36:43,063 --> 00:36:45,132 You're the girl from General Affairs who got fired... 562 00:36:45,133 --> 00:36:46,203 after reporting to management... 563 00:36:46,204 --> 00:36:47,633 that she was sexually harassed by an intern lawyer. 564 00:36:48,563 --> 00:36:49,773 That's you, right? 565 00:36:52,074 --> 00:36:54,903 You should've learned from experience. 566 00:36:55,104 --> 00:36:56,413 You let it happen again? 567 00:36:56,414 --> 00:36:58,014 And you want me to help you? 568 00:36:59,784 --> 00:37:01,313 In Korea, 569 00:37:01,713 --> 00:37:04,752 the law isn't on the woman's side when she gets sexually assaulted. 570 00:37:04,753 --> 00:37:06,253 Do you think school is going to be any different? 571 00:37:07,584 --> 00:37:10,192 You should be the one to apologize to Professor Seo... 572 00:37:10,193 --> 00:37:12,962 for putting up a poster and posting the audio file. 573 00:37:12,963 --> 00:37:14,023 Beg. 574 00:37:15,633 --> 00:37:18,633 Get him to forgive you no matter what. That's the answer. 575 00:37:19,003 --> 00:37:21,903 You could be sued for defamation and get expelled. 576 00:37:22,604 --> 00:37:25,002 You didn't come to law school just for that to happen. 577 00:37:25,003 --> 00:37:27,244 Just focus... 578 00:37:29,514 --> 00:37:30,773 on why you came here. 579 00:37:41,354 --> 00:37:42,454 Professor. 580 00:37:45,863 --> 00:37:49,693 Se Ryeon didn't do anything wrong. Why did you tell her to apologize? 581 00:37:51,394 --> 00:37:53,633 You know Professor Seo. That day, you also... 582 00:37:58,173 --> 00:37:59,304 I thought I told you... 583 00:38:00,104 --> 00:38:01,673 to forget what you saw that day... 584 00:38:03,644 --> 00:38:05,713 and to stay out of my business. 585 00:38:07,383 --> 00:38:09,553 I told you I don't like people getting in my business. 586 00:38:09,554 --> 00:38:11,084 I don't like you, Professor. 587 00:38:14,624 --> 00:38:16,894 I don't know what you have done for TK Law Firm. 588 00:38:17,593 --> 00:38:19,693 I don't know how you've lived your life. 589 00:38:20,793 --> 00:38:23,093 But asking Se Ryeon to apologize to someone like Professor Seo... 590 00:38:24,133 --> 00:38:25,563 That's so not cool. 591 00:38:27,304 --> 00:38:29,133 That's not who you really are. 592 00:38:32,343 --> 00:38:33,402 Who I really am? 593 00:38:33,403 --> 00:38:36,574 If we let this go, Professor Seo will do this again. 594 00:38:36,813 --> 00:38:40,313 Then it won't be Professor Seo's fault. It'll be ours. 595 00:38:41,343 --> 00:38:42,613 Do you want that to happen? 596 00:38:43,454 --> 00:38:44,784 That's really not cool. 597 00:38:45,854 --> 00:38:48,152 Se Ryeon doesn't have any power, so when she gets angry, 598 00:38:48,153 --> 00:38:50,224 nobody listens and she only gets attacked. 599 00:38:51,554 --> 00:38:53,394 But you have power, Professor. 600 00:38:54,394 --> 00:38:55,934 Use your power to get angry. 601 00:38:56,334 --> 00:38:59,304 Professor, you used to be a cool person. 602 00:39:00,704 --> 00:39:01,834 You. 603 00:39:06,644 --> 00:39:08,443 Do you like Na Se Ryeon? 604 00:39:10,313 --> 00:39:12,513 Do you like Na Se Ryeon? Is that why you're saying this? 605 00:39:12,514 --> 00:39:13,842 No. It's not that... 606 00:39:13,843 --> 00:39:16,813 If you want to do something for the girl you like, 607 00:39:17,854 --> 00:39:19,684 you need something undeniable. 608 00:39:20,483 --> 00:39:23,753 If you want to beat Professor Seo, find undeniable evidence. 609 00:39:24,023 --> 00:39:26,362 What good is a poster or an audio file? 610 00:39:26,363 --> 00:39:28,934 If I bring something undeniable for the girl I like, 611 00:39:29,563 --> 00:39:30,934 are you going to help? 612 00:39:49,313 --> 00:39:52,753 I really didn't want to get involved. 613 00:39:53,153 --> 00:39:54,284 Ms. Oh. 614 00:39:55,224 --> 00:39:59,264 Things are so tough for my son-in-law. 615 00:40:02,593 --> 00:40:04,264 What do I do, Mom? 616 00:40:04,593 --> 00:40:05,804 Goodness. 617 00:40:10,633 --> 00:40:13,943 My daughter hasn't been able to eat for days. 618 00:40:16,014 --> 00:40:20,083 My husband is the sweetest dad to my daughters. 619 00:40:20,084 --> 00:40:23,252 My daughters are so shocked that they can't even go to school... 620 00:40:23,253 --> 00:40:24,713 and have stopped eating. 621 00:40:25,784 --> 00:40:28,422 I gave Director Baek Jin Ki a call... 622 00:40:28,423 --> 00:40:30,793 to set up a meeting to sort things out. 623 00:40:32,093 --> 00:40:34,164 We can really use your help, Ms. Oh. 624 00:40:34,523 --> 00:40:36,862 And you will handsomely be repaid for your effort. 625 00:40:36,863 --> 00:40:38,763 Don't you know that... 626 00:40:38,764 --> 00:40:41,164 my company is about to renew the contract with TK? 627 00:40:41,233 --> 00:40:42,574 Yes, ma'am. 628 00:40:45,104 --> 00:40:47,942 He said he was a law professor and used to be a prosecutor. 629 00:40:47,943 --> 00:40:49,942 He acted like a complete snob. 630 00:40:49,943 --> 00:40:52,513 He demanded I hand it over or delete the footage. 631 00:40:52,514 --> 00:40:55,112 So I pretended to delete everything... 632 00:40:55,113 --> 00:40:56,652 and put aside the footage. 633 00:40:56,653 --> 00:40:58,652 I knew you would help us. 634 00:40:58,653 --> 00:41:01,854 You were super quick at catching on to things in prison too. 635 00:41:02,184 --> 00:41:04,954 You just saved a law student's life. 636 00:41:05,193 --> 00:41:08,493 Chan, the universe is really on our side this time. 637 00:41:08,494 --> 00:41:10,664 Who knew he was the owner of this establishment? 638 00:41:11,063 --> 00:41:12,763 Thank you, sir. 639 00:41:12,764 --> 00:41:15,934 Use that to put away that snobbish jerk for good. 640 00:41:16,104 --> 00:41:17,273 Will do. 641 00:41:35,793 --> 00:41:38,493 You. Look me in the eyes. 642 00:41:38,494 --> 00:41:40,724 Look me in the eyes and say it again. Be honest. 643 00:41:43,733 --> 00:41:46,164 I'm sorry. I'll do anything you ask. 644 00:41:46,863 --> 00:41:49,003 Watching Se Ryeon has been torture. 645 00:41:50,374 --> 00:41:52,003 Go ahead and just kill me. 646 00:41:53,644 --> 00:41:54,902 That hurts! Wait. 647 00:41:54,903 --> 00:41:57,843 Hey, Kang Ja. My hair is starting to thin out! 648 00:41:58,843 --> 00:42:01,043 Hey, I have a boil on my butt. 649 00:42:01,414 --> 00:42:03,014 You're unbelievable! 650 00:42:05,554 --> 00:42:06,784 Why did you do it? 651 00:42:07,923 --> 00:42:09,793 You knew Se Ryeon was going through this all alone. 652 00:42:12,693 --> 00:42:13,793 Well, 653 00:42:14,994 --> 00:42:17,563 as soon as I debuted as an idol singer at 17, it flopped. 654 00:42:17,894 --> 00:42:20,263 Ever since I was a teenager, my life was royally messed up. 655 00:42:20,264 --> 00:42:22,164 Nothing went my way, and I did my best to survive. 656 00:42:23,574 --> 00:42:25,334 And it took a lot of hard work to get to where I am now. 657 00:42:26,974 --> 00:42:28,474 Kang Ja. Yoon Sang. 658 00:42:29,414 --> 00:42:31,473 Do you know why I came to law school? 659 00:42:31,474 --> 00:42:32,713 - Why? - Why? 660 00:42:33,843 --> 00:42:35,583 - The President. - What a nut job. 661 00:42:35,584 --> 00:42:37,014 I'm serious! 662 00:42:38,584 --> 00:42:40,853 I barely got into law school. 663 00:42:40,854 --> 00:42:41,982 The student council president said... 664 00:42:41,983 --> 00:42:43,454 I could get expelled if I said the wrong thing. 665 00:42:43,624 --> 00:42:45,224 And things started to snowball. 666 00:42:46,023 --> 00:42:47,863 I didn't want my life to get messed up again. 667 00:42:49,063 --> 00:42:50,164 Gosh. 668 00:42:55,233 --> 00:42:56,374 Se Ryeon. 669 00:42:57,374 --> 00:42:59,442 My husband is a fool for our daughters. 670 00:42:59,443 --> 00:43:01,974 He would never sexually harass anyone. 671 00:43:02,173 --> 00:43:05,313 And I'm a judge. I swear on my career... 672 00:43:26,863 --> 00:43:29,773 What are you doing? You can't interrupt our meeting. 673 00:43:30,233 --> 00:43:31,703 What's going on? 674 00:43:31,704 --> 00:43:33,173 We have something to show you. 675 00:43:45,753 --> 00:43:47,284 What is that? 676 00:44:04,074 --> 00:44:07,743 Have you gone mad? How dare you bring this garbage in? 677 00:44:07,744 --> 00:44:09,773 I don't think you can call this garbage. 678 00:44:10,343 --> 00:44:11,374 What? 679 00:44:13,584 --> 00:44:16,652 Evidence that wasn't obtained through the proper channel... 680 00:44:16,653 --> 00:44:18,153 can't be admissible. 681 00:44:18,983 --> 00:44:20,553 I'm sure you know that much. 682 00:44:20,554 --> 00:44:22,753 We're not in court. We're at school, sir. 683 00:44:23,954 --> 00:44:26,494 School should be different. 684 00:44:30,164 --> 00:44:32,803 Professor, you were once caught with a prostitute... 685 00:44:32,804 --> 00:44:34,264 when you were a prosecutor. 686 00:44:34,704 --> 00:44:37,033 What? Where did you hear that nonsense? 687 00:44:37,034 --> 00:44:38,503 Nonsense? 688 00:44:39,403 --> 00:44:41,903 One of my junior cops was in the vice squad. 689 00:44:42,403 --> 00:44:44,713 And he still remembers you clearly. 690 00:44:46,383 --> 00:44:48,882 At the time, Prosecutor Seo was caught red-handed... 691 00:44:48,883 --> 00:44:50,983 when they raided the scene. 692 00:44:51,653 --> 00:44:54,123 - And your last name is Seo. - Are you out of your mind? 693 00:44:54,124 --> 00:44:55,752 You should have behaved yourself once you became a law professor... 694 00:44:55,753 --> 00:44:57,394 after resigning from your office. 695 00:44:57,793 --> 00:44:59,264 In March 2019, 696 00:44:59,293 --> 00:45:01,293 you sexually assaulted a TA in the school's research center. 697 00:45:01,463 --> 00:45:02,834 In June 2020, you sexually harassed a student. 698 00:45:02,894 --> 00:45:05,293 "You're pretty. Let's go for a drive." 699 00:45:05,793 --> 00:45:07,164 In May 2021, you forced yourself... 700 00:45:07,264 --> 00:45:09,474 on a female student against her will at the student orientation. 701 00:45:10,233 --> 00:45:12,534 - And there's plenty more. - Don't listen to them, honey. 702 00:45:13,574 --> 00:45:15,943 They are talking nonsense. They are making stuff up. 703 00:45:17,273 --> 00:45:19,913 Since these students aren't here to testify in person, 704 00:45:19,914 --> 00:45:21,542 they can't be used as evidence. 705 00:45:21,543 --> 00:45:24,413 And you collected the footage at the karaoke improperly. 706 00:45:24,414 --> 00:45:26,454 You want to use that to prove my husband guilty? 707 00:45:26,584 --> 00:45:28,152 In the footage, 708 00:45:28,153 --> 00:45:29,393 Na Se Ryeon emerged from the room... 709 00:45:29,394 --> 00:45:31,324 where my husband came out while clutching onto her clothes. 710 00:45:31,854 --> 00:45:32,923 That's all you have. 711 00:45:33,023 --> 00:45:34,493 That's right, Director. 712 00:45:34,494 --> 00:45:37,793 This footage won't be enough to prove that he's guilty. 713 00:45:38,034 --> 00:45:40,063 This won't even be acknowledged in court. 714 00:45:40,804 --> 00:45:41,963 Ms. Oh. 715 00:45:43,903 --> 00:45:45,304 What do you think? 716 00:45:49,514 --> 00:45:51,414 I would like to discuss this... 717 00:45:52,343 --> 00:45:53,943 in private. 718 00:45:57,613 --> 00:45:59,113 I want to discuss this openly. 719 00:46:00,284 --> 00:46:01,684 That will be better. 720 00:46:01,923 --> 00:46:03,324 If you insist. 721 00:46:22,443 --> 00:46:26,042 My goodness. What is this? What am I seeing? 722 00:46:26,043 --> 00:46:28,414 Wait. Professor Seo just... 723 00:46:31,713 --> 00:46:34,153 On the day of the Seojung University Law School Night, 724 00:46:34,784 --> 00:46:37,692 Professor Seo sexually harassed me in the hotel hallway. 725 00:46:37,693 --> 00:46:41,163 I, the victim of this harassment, asked the hotel for cooperation. 726 00:46:41,164 --> 00:46:43,164 I collected the evidence legally. 727 00:46:48,704 --> 00:46:49,773 What do you think? 728 00:46:50,374 --> 00:46:54,343 Do you think this evidence is enough to find him guilty? 729 00:46:56,673 --> 00:46:59,343 No. I was just grabbing her, so we could have a drink. 730 00:47:02,313 --> 00:47:05,153 Professor Seo, I can't look the other way anymore. 731 00:47:05,313 --> 00:47:07,624 Everyone is overreacting about what I did. 732 00:47:08,423 --> 00:47:10,993 When guys get drunk, they make mistakes and so on. 733 00:47:10,994 --> 00:47:12,653 Hey, was that so bad? 734 00:47:12,894 --> 00:47:14,723 I just wanted to get a drink with you. 735 00:47:14,724 --> 00:47:17,563 And my hand happened to be there. Should I cut off my hand? 736 00:47:18,633 --> 00:47:20,403 Fine. Yes. I touched you a bit. 737 00:47:20,604 --> 00:47:22,873 But you were the one who flirted with me first. 738 00:47:22,874 --> 00:47:25,034 You weren't acting very modest, so I touched you. So what? 739 00:47:25,403 --> 00:47:27,772 - Professor! - Professor Seo. 740 00:47:27,773 --> 00:47:30,173 - What's wrong with him? - Gosh. 741 00:47:32,273 --> 00:47:35,043 You just confessed that you sexually harassed Na Se Ryeon. 742 00:47:37,983 --> 00:47:40,753 - You did, didn't you? - Look at this jerk. Unbelievable. 743 00:47:40,883 --> 00:47:42,793 That's enough, Professor Seo. 744 00:47:43,324 --> 00:47:45,454 I'll tell the chair of the board that you had to resign... 745 00:47:45,523 --> 00:47:47,763 for a personal matter and that I accepted your resignation. 746 00:47:47,764 --> 00:47:48,764 And that's final. 747 00:47:59,903 --> 00:48:01,374 Director Baek! 748 00:48:03,874 --> 00:48:05,313 Gosh. 749 00:48:29,334 --> 00:48:30,574 That lunatic. 750 00:48:33,043 --> 00:48:34,103 When you were a public defender, 751 00:48:34,104 --> 00:48:35,473 Seo Jun Myung wiped the floor with you... 752 00:48:35,474 --> 00:48:36,543 for the Kim Dong Gu case, right? 753 00:48:37,744 --> 00:48:39,514 Did that traumatize you for the rest of your life? 754 00:48:40,213 --> 00:48:41,784 Is this your revenge? 755 00:48:43,184 --> 00:48:44,812 You were humiliated with that case, 756 00:48:44,813 --> 00:48:47,054 but you were hired by TK which was so random. 757 00:48:48,724 --> 00:48:50,454 There were rumours, you know? 758 00:48:51,293 --> 00:48:53,764 "How did an under-qualified lowlife get a job there?" 759 00:48:54,363 --> 00:48:56,193 "Did she sleep with Choi Tae Guk?" 760 00:48:57,394 --> 00:48:58,993 What? Is that why you have a soft spot... 761 00:48:58,994 --> 00:49:00,003 for girls like Na Se Ryeon? 762 00:49:11,374 --> 00:49:14,043 Get your husband in order, so he doesn't do anything stupid. 763 00:49:14,584 --> 00:49:16,043 If you fail, 764 00:49:16,653 --> 00:49:19,354 you'll see these photos on the courthouse website. 765 00:49:20,124 --> 00:49:22,124 I'm not going to sit back and let you do this. 766 00:49:22,354 --> 00:49:24,324 I'll file an official complaint. 767 00:49:43,043 --> 00:49:45,813 We haven't been able to find victim Jeon Na Jung's body yet. 768 00:49:46,414 --> 00:49:49,313 Considering the blood at the scene where Kim Dong Gu was arrested... 769 00:49:49,554 --> 00:49:52,882 and the victim's blood on her ripped clothes, underwear, 770 00:49:52,883 --> 00:49:53,922 and the weapon at the scene, 771 00:49:53,923 --> 00:49:55,423 the total amount of blood she lost... 772 00:49:55,753 --> 00:49:57,523 is somewhere around 1,500cc. 773 00:49:58,394 --> 00:50:00,663 And we found Kim Dong Gu's DNA and the victim's blood... 774 00:50:00,664 --> 00:50:04,193 from the knife Kim Dong Gu was holding. 775 00:50:04,764 --> 00:50:08,463 And his DNA was found on the victim's underwear as well. 776 00:50:08,863 --> 00:50:11,103 The evidence gives us a highly likely chance... 777 00:50:11,104 --> 00:50:12,673 that he ripped the victim's clothes and raped her... 778 00:50:12,704 --> 00:50:15,273 or he at least attempted to rape her although he failed... 779 00:50:15,403 --> 00:50:19,173 and murdered the victim with the weapon. 780 00:50:19,313 --> 00:50:21,183 And right before the victim died, 781 00:50:21,184 --> 00:50:23,713 the last person she talked to on the phone was Kim Dong Gu. 782 00:50:24,153 --> 00:50:26,784 More importantly, Kim Dong Gu and the victim, Jeon Na Jung, 783 00:50:27,153 --> 00:50:28,653 weren't siblings by birth. 784 00:50:29,454 --> 00:50:31,923 They were step-siblings. 785 00:50:35,164 --> 00:50:37,593 No, Dad. I really didn't do it! 786 00:50:38,693 --> 00:50:41,934 Ma'am, I didn't do it. Why would I kill Na Jung? 787 00:50:42,133 --> 00:50:44,603 It really wasn't me! I went to pick her up! 788 00:50:44,604 --> 00:50:46,173 And I saw... 789 00:50:48,804 --> 00:50:50,043 Scumbag. 790 00:50:52,074 --> 00:50:53,144 Die. 791 00:50:55,514 --> 00:50:57,014 Burn in a pit of fire. 792 00:51:05,253 --> 00:51:06,693 You crazy jerk. 793 00:51:28,343 --> 00:51:31,183 Get up! I told you to get up, you jerk! 794 00:51:31,184 --> 00:51:32,553 - Get up. - Gosh. 795 00:51:32,554 --> 00:51:34,624 - You crazy jerk! - You. 796 00:51:34,724 --> 00:51:37,894 So you raped your stepsister and killed her? 797 00:51:38,224 --> 00:51:39,554 You scumbag! 798 00:51:39,994 --> 00:51:42,493 You're not even human, you jerk! 799 00:51:42,494 --> 00:51:45,793 - Come here. - We don't need trash like you here. 800 00:51:46,193 --> 00:51:48,463 Right. I did it. 801 00:51:48,804 --> 00:51:50,374 I killed her. 802 00:51:51,534 --> 00:51:54,374 Fine! I killed her! 803 00:51:54,874 --> 00:51:56,914 I killed her and dumped her in the ocean. So what? 804 00:51:57,713 --> 00:51:59,683 - Get off me! - You jerk. 805 00:51:59,684 --> 00:52:01,112 - Come here. - Come on. 806 00:52:01,113 --> 00:52:03,483 Come here, you jerk. 807 00:52:03,954 --> 00:52:05,253 - You scumbag. - Jerk. 808 00:52:06,923 --> 00:52:08,382 Hold on. 809 00:52:08,383 --> 00:52:11,453 If you keep this up, you're going to kill him. 810 00:52:11,454 --> 00:52:13,723 - Yong Chul, stop beating him up. - Darn it. 811 00:52:13,724 --> 00:52:16,893 All right. Let's go back to playing cards. Come on. 812 00:52:16,894 --> 00:52:19,334 - Darn you. - Let's play cards. 813 00:52:19,664 --> 00:52:21,633 Yong Chul. Come here. 814 00:52:22,403 --> 00:52:23,503 Darn it. 815 00:52:57,684 --> 00:52:58,923 Why did you do it? 816 00:53:00,494 --> 00:53:01,854 The security footage. 817 00:53:03,054 --> 00:53:04,824 You didn't have to go that far. 818 00:53:07,534 --> 00:53:09,233 I didn't want to be "not cool". 819 00:53:16,804 --> 00:53:18,204 You were really cool. 820 00:53:20,713 --> 00:53:22,474 Do you want to eat with me? 821 00:53:24,883 --> 00:53:25,914 What? 822 00:53:26,483 --> 00:53:29,014 Well, that would be inappropriate, right? 823 00:53:30,253 --> 00:53:31,584 I guess you don't like that. 824 00:53:57,244 --> 00:53:59,284 I didn't do it because I liked Se Ryeon. 825 00:54:03,653 --> 00:54:05,124 I like you, Professor. 826 00:55:10,523 --> 00:55:12,784 The court sentences the defendant, Kim Dong Gu, 827 00:55:12,824 --> 00:55:15,023 to ten years in prison. 828 00:55:15,054 --> 00:55:19,664 (Defence Counsel, Defendant) 829 00:55:44,584 --> 00:55:46,054 We must gain power... 830 00:55:47,124 --> 00:55:48,724 and have a solid foundation. 831 00:55:49,994 --> 00:55:51,063 You... 832 00:55:52,324 --> 00:55:53,394 and I both. 833 00:55:57,334 --> 00:55:59,403 So we don't get lost. 834 00:56:20,253 --> 00:56:21,824 I kept my promise. 835 00:56:31,003 --> 00:56:32,902 A year ago, the murder of a middle school girl... 836 00:56:32,903 --> 00:56:34,373 shocked the nation. 837 00:56:34,374 --> 00:56:35,933 And the real culprit of the case was caught recently. 838 00:56:35,934 --> 00:56:38,942 The culprit wasn't her stepbrother. He wasn't even on the suspect list. 839 00:56:38,943 --> 00:56:40,313 He wasn't even questioned. 840 00:56:40,474 --> 00:56:42,672 The real culprit was arrested after a year... 841 00:56:42,673 --> 00:56:44,882 The real culprit, No Byung Chul, was apprehended. 842 00:56:44,883 --> 00:56:47,612 - The wrongfully prosecuted... - But the prosecution claimed... 843 00:56:47,613 --> 00:56:49,312 their investigation and the trial were conducted properly. 844 00:56:49,313 --> 00:56:52,323 After the arrest, Kim Dong Gu was able to prove his innocence... 845 00:56:52,324 --> 00:56:54,422 from the rape and murder charge of his stepsister... 846 00:56:54,423 --> 00:56:56,192 - and clear his felony record. - There he is. 847 00:56:56,193 --> 00:56:58,793 - Congratulations on getting out! - Congratulations. 848 00:56:59,023 --> 00:57:00,562 - Over here. - Here. 849 00:57:00,563 --> 00:57:02,093 Tell us how you feel. 850 00:57:02,934 --> 00:57:04,663 What do you plan to do next? 851 00:57:04,664 --> 00:57:06,703 How does it feel to be released with the acquittal? 852 00:57:06,704 --> 00:57:08,773 - Kim Dong Gu! - Tell us how you feel. 853 00:57:11,074 --> 00:57:12,502 How dare you come out? 854 00:57:12,503 --> 00:57:15,143 I still haven't found my daughter. Why are you out here? 855 00:57:15,144 --> 00:57:17,542 Why are you here? How dare you come out? 856 00:57:17,543 --> 00:57:20,813 Why are you out here? Bring my daughter back! 857 00:57:20,983 --> 00:57:24,482 Bring her back! 858 00:57:24,483 --> 00:57:27,454 Why... Why are you... 859 00:57:37,764 --> 00:57:40,434 (Miyang-dong Community Center) 860 00:57:42,604 --> 00:57:47,843 (Resident ID Card, Gong Chan) 861 00:57:57,923 --> 00:57:58,923 Hello. 862 00:58:02,253 --> 00:58:04,693 I told you not to read while you're walking. 863 00:58:06,063 --> 00:58:07,063 All right. 864 00:58:08,093 --> 00:58:10,534 (Hairtail) 865 00:58:11,003 --> 00:58:12,233 Have a good day. 866 00:58:14,574 --> 00:58:16,773 The violation of Article... 867 00:58:36,824 --> 00:58:39,763 (Interview for Seojung University Law School) 868 00:58:39,764 --> 00:58:41,562 (Interviewer) 869 00:58:41,563 --> 00:58:43,704 Why do you want to come to law school? 870 00:58:46,403 --> 00:58:47,474 There is... 871 00:58:48,133 --> 00:58:49,934 someone I must find. 872 00:59:20,903 --> 00:59:23,003 I've wanted to see you so much. 873 00:59:27,773 --> 00:59:30,813 (Why Her?) 874 00:59:48,793 --> 00:59:51,333 (Next episode) 875 00:59:51,334 --> 00:59:54,033 Park So Young. How did you get in here? 876 00:59:54,034 --> 00:59:55,502 What are you still doing here? 877 00:59:55,503 --> 00:59:56,632 To kill myself. 878 00:59:56,633 --> 00:59:59,143 Because of you, people think I'm a gold digger. 879 00:59:59,144 --> 01:00:01,113 I've been wronged, so I'm going to kill myself here. 880 01:00:01,613 --> 01:00:03,842 Professor Oh Soo Jae is a criminal. 881 01:00:03,843 --> 01:00:05,684 She made my sister die! 882 01:00:06,184 --> 01:00:07,212 (Is Oh Soo Jae a murderer?) 883 01:00:07,213 --> 01:00:10,054 Can they hold a lawyer responsible for aiding and abetting suicide? 884 01:00:11,284 --> 01:00:12,482 Now that you looked into it, what do you think? 885 01:00:12,483 --> 01:00:14,353 Did Park So Young die because of me? 886 01:00:14,354 --> 01:00:16,523 Did you have in mind that there could be a real culprit? 887 01:00:17,193 --> 01:00:19,023 If you're curious, find out for yourself. 65938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.