All language subtitles for The.Perfect.Weapon.2016.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,520 --> 00:01:05,480 [man] Five, four, three, two, one. 2 00:01:05,600 --> 00:01:07,640 Take off. 3 00:01:11,600 --> 00:01:12,680 [girl] War. 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,160 My father taught me what that word meant today. 5 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 He says its what we will have 6 00:01:17,040 --> 00:01:18,960 without the State protecting us. 7 00:01:19,080 --> 00:01:22,000 Without the State, humanity will be lost. 8 00:01:31,920 --> 00:01:35,120 [man] The crime rate is close to our zero tolerance goal. 9 00:01:35,240 --> 00:01:38,280 The State is your friend in a dark night like this, 10 00:01:38,400 --> 00:01:41,240 watching over you and your family. 11 00:01:47,760 --> 00:01:50,560 [woman] Our great State is stronger than ever. 12 00:01:50,680 --> 00:01:53,360 Our leader, the Director, wishes to thank you 13 00:01:53,480 --> 00:01:55,320 for your hard work and dedication. 14 00:01:55,440 --> 00:01:59,960 Together, we will overcome. 15 00:02:00,080 --> 00:02:03,040 [thunderclap] 16 00:02:08,400 --> 00:02:11,480 Together, we are rebuilding the world. 17 00:02:11,600 --> 00:02:13,600 The Director sees all your hard work, 18 00:02:13,720 --> 00:02:16,440 and will reward all good deeds 19 00:02:16,560 --> 00:02:21,320 and punish anyone who threatens the State or its citizens. 20 00:02:28,560 --> 00:02:31,120 [beeping] 21 00:02:42,280 --> 00:02:43,880 Why is this taking so long? 22 00:02:44,000 --> 00:02:45,720 Would you relax? 23 00:02:45,840 --> 00:02:48,120 We've been planning this for months. 24 00:02:48,240 --> 00:02:50,040 Everything's gonna be fine, so relax. 25 00:02:50,160 --> 00:02:51,920 I'm relaxed. I'm relaxed. 26 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 Good. Once the transaction goes through, 27 00:02:54,560 --> 00:02:57,280 we've got to leave the country immediately. 28 00:02:57,400 --> 00:02:58,640 State will hunt us. 29 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 I've made the arrangements. 30 00:03:00,720 --> 00:03:04,320 There are still some places cameras cannot reach. 31 00:03:04,440 --> 00:03:06,680 I hope you're right. 32 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 [sighs] 33 00:03:08,800 --> 00:03:13,080 [chuckles] 34 00:03:13,200 --> 00:03:14,440 Well, my friend? 35 00:03:14,560 --> 00:03:17,360 Pleasure doing business with you. 36 00:03:17,480 --> 00:03:20,720 [silenced gun firing] 37 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 [bar piano music] 38 00:03:39,400 --> 00:03:41,840 [chattering] 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 [man] Large crowds are expected 40 00:04:00,080 --> 00:04:02,560 for the upcoming celebration of Federation Day. 41 00:04:02,680 --> 00:04:04,760 Don't forget, you must ensure that 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,320 all travel permits are obtained, 43 00:04:06,440 --> 00:04:08,040 all whereabouts accounted for. 44 00:04:08,160 --> 00:04:11,680 Safety of all civilians is of paramount importance. 45 00:04:11,800 --> 00:04:14,640 Hello my fellow people and God bless you. 46 00:04:14,760 --> 00:04:18,720 Many years ago we survived a horrible war. 47 00:04:18,840 --> 00:04:20,440 They were hard times. 48 00:04:20,560 --> 00:04:22,960 Many of those close to us perished. 49 00:04:23,080 --> 00:04:24,400 Measures were made to make sure that 50 00:04:24,520 --> 00:04:27,880 this kind of apocalypse did not happen again. 51 00:04:28,000 --> 00:04:30,720 [Cork popping] 52 00:04:30,840 --> 00:04:32,760 But let me ask you this. 53 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 What happened to our souls? 54 00:04:34,800 --> 00:04:36,640 The right to practice religion, 55 00:04:36,760 --> 00:04:38,800 the right not be monitored 56 00:04:38,920 --> 00:04:41,680 every single second of our lives. 57 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 The State has done its job. 58 00:04:43,160 --> 00:04:47,080 The human race survived, but now it's time to trust. 59 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 It's time to get us back to Democracy. 60 00:04:50,120 --> 00:04:53,920 It's time for freedom, it's time for living. 61 00:04:54,040 --> 00:04:55,800 We apologize for that short disturbance. 62 00:04:55,920 --> 00:04:58,560 The broadcast you've just witnessed is illegal 63 00:04:58,680 --> 00:05:00,640 and should not, I repeat not be confused 64 00:05:00,760 --> 00:05:04,520 with the State's official broadcast. 65 00:05:30,320 --> 00:05:32,680 [electronic rock music] 66 00:05:44,360 --> 00:05:47,720 ♪ Ooh ♪ 67 00:05:50,160 --> 00:05:54,520 ♪ Ooh ♪ 68 00:05:54,640 --> 00:05:58,000 ♪ While the try outs get ready for you ♪ 69 00:05:59,480 --> 00:06:01,440 [raspy screaming] 70 00:06:01,560 --> 00:06:05,320 ♪ Shut your eyes ♪ 71 00:06:16,040 --> 00:06:18,920 What the fuck? 72 00:06:19,040 --> 00:06:23,200 [Oriental music] 73 00:06:58,640 --> 00:07:01,640 An extraordinary woman. 74 00:07:01,760 --> 00:07:03,360 Beauty is power. 75 00:07:03,480 --> 00:07:06,160 Woman's shape, smile, 76 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 eyes that can cut right through a man. 77 00:07:08,320 --> 00:07:11,920 And is she for sale? 78 00:07:12,040 --> 00:07:15,120 In this country my friend, everything is for sale. 79 00:07:15,240 --> 00:07:17,280 Exactly my point gentleman, 80 00:07:17,400 --> 00:07:19,920 and as it stands, the State can see it all 81 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 and soon they will own it all. 82 00:07:22,720 --> 00:07:25,640 Children born today will never know what it's like 83 00:07:25,760 --> 00:07:28,640 having a moment to themselves. 84 00:07:28,760 --> 00:07:31,120 Or a private conversation. 85 00:07:35,240 --> 00:07:39,280 [electronic rock music] 86 00:07:42,480 --> 00:07:44,160 [sniffing] 87 00:07:44,280 --> 00:07:47,480 [gasping] 88 00:07:47,600 --> 00:07:51,360 [screaming] 89 00:07:51,480 --> 00:07:54,160 [man] I hear there are some 90 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 that do not have such restrictions. 91 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 That are immune to such surveillance. 92 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 You mean the rumored State operatives? 93 00:08:03,960 --> 00:08:06,800 Licensed to kill, moving amongst us, 94 00:08:06,920 --> 00:08:09,840 trained to kill any enemy of the state? 95 00:08:09,960 --> 00:08:14,400 Look, we have a small window. 96 00:08:14,520 --> 00:08:16,560 We can take action now or we can continue 97 00:08:16,680 --> 00:08:19,320 to allow the State take away our liberty. 98 00:08:19,440 --> 00:08:21,720 You are on very shaky ground. 99 00:08:21,840 --> 00:08:24,720 The only thing necessary for the triumph of evil 100 00:08:24,840 --> 00:08:28,880 is if good men do nothing. 101 00:08:30,200 --> 00:08:31,920 Too many of us are 102 00:08:32,040 --> 00:08:35,960 sucking anything up without thought. 103 00:08:38,040 --> 00:08:40,680 In, 104 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 out. 105 00:08:43,320 --> 00:08:44,640 In, 106 00:08:44,760 --> 00:08:47,480 out. 107 00:08:47,600 --> 00:08:50,400 I won't do that. 108 00:08:50,520 --> 00:08:54,840 Not anymore. 109 00:08:54,960 --> 00:08:58,880 Now if you will excuse me, 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 I'd like to take advantage of some of the perks 111 00:09:01,720 --> 00:09:04,400 being in the public eye affords me. 112 00:09:08,760 --> 00:09:13,960 [electric rock music] 113 00:09:14,080 --> 00:09:15,600 [chattering] 114 00:09:28,400 --> 00:09:32,480 [silenced gun firing] 115 00:09:32,600 --> 00:09:34,400 [grunting] 116 00:09:47,600 --> 00:09:51,520 Hey, honey, where are you? 117 00:09:51,640 --> 00:09:55,160 Come on. 118 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Poppy's waiting. 119 00:09:56,880 --> 00:09:59,520 Poppy ain't got all day, now. 120 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 Just a minute baby. 121 00:10:02,360 --> 00:10:04,880 Just getting ready for you. 122 00:10:05,000 --> 00:10:07,640 Waiting for that Chola. 123 00:10:07,760 --> 00:10:10,680 Put all of that makeup on. 124 00:10:10,800 --> 00:10:13,880 A lot of eye liner, mascara. 125 00:10:15,120 --> 00:10:18,320 All of that shit. 126 00:10:23,520 --> 00:10:27,600 I think anything he does is kind of [mumbling]. 127 00:10:27,720 --> 00:10:30,280 [grunting] 128 00:10:30,400 --> 00:10:32,120 No, no, no, no! 129 00:10:32,240 --> 00:10:34,280 [silenced gun firing] 130 00:10:34,400 --> 00:10:36,520 [gagging] 131 00:10:40,760 --> 00:10:42,520 [silenced gun firing] 132 00:11:45,280 --> 00:11:47,240 Hey, baby, what's taking so long? 133 00:11:47,360 --> 00:11:49,800 Hurry up. 134 00:11:51,800 --> 00:11:53,320 I'm here. 135 00:11:53,440 --> 00:11:59,200 Bring that fine Chica ass to Poppy. 136 00:11:59,320 --> 00:12:01,000 Oh, sh-- 137 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 What's this? 138 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 No need to kill us both. 139 00:12:13,160 --> 00:12:16,240 Let the young woman go. 140 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 Do you mind if I, 141 00:12:20,840 --> 00:12:25,280 if I take a smoke? 142 00:12:32,400 --> 00:12:36,120 You know why I became a politician? 143 00:12:36,240 --> 00:12:40,800 Because I thought I could make a difference. 144 00:12:40,920 --> 00:12:43,600 I realize now that people in power 145 00:12:43,720 --> 00:12:46,560 all they want is more power. 146 00:12:46,680 --> 00:12:49,000 I see that now. 147 00:12:49,120 --> 00:12:52,120 You standing here, 148 00:12:52,240 --> 00:12:56,000 pointing that gun at me. 149 00:12:56,120 --> 00:13:00,400 I'm not afraid. 150 00:13:10,800 --> 00:13:13,840 I feel young again. 151 00:13:15,520 --> 00:13:18,000 Isn't it ironic? 152 00:13:19,280 --> 00:13:23,000 That when the end is here, 153 00:13:23,120 --> 00:13:29,360 you go back to what it was like in the beginning. 154 00:13:33,760 --> 00:13:35,640 Pull the trigger. 155 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 [silenced gun firing] 156 00:14:14,960 --> 00:14:16,840 This is 159. 157 00:14:16,960 --> 00:14:17,920 [man 3] Stardust. 158 00:14:18,040 --> 00:14:19,520 Operational. 159 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 [man 3] Target? 160 00:14:20,880 --> 00:14:22,600 En route. 161 00:14:25,680 --> 00:14:28,360 [police sirens blaring in distance] 162 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 [automated voice] Welcome home Axon. 163 00:15:03,120 --> 00:15:06,000 I hope you had a nice day. 164 00:15:06,120 --> 00:15:09,320 You have no messages. 165 00:16:40,640 --> 00:16:45,240 Today's headline brought to you by, State Farm. 166 00:16:45,360 --> 00:16:48,600 Supplying you with your safe, germ free, 167 00:16:48,720 --> 00:16:52,320 perfectly processed food since 2019. 168 00:16:53,960 --> 00:16:56,760 One of the State's biggest supporters, Balthazar White, 169 00:16:56,880 --> 00:16:58,600 was found dead in his home tonight. 170 00:16:58,720 --> 00:17:00,840 The police report indicated heart trouble. 171 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 White died peacefully in his bed. 172 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 His dedication to over 30 years serving the State 173 00:17:05,560 --> 00:17:09,320 lives on as an example for us all. 174 00:17:09,440 --> 00:17:12,360 [automated voice] You have an incoming message from 175 00:17:12,480 --> 00:17:14,080 the Controller. 176 00:17:14,200 --> 00:17:15,360 Play message. 177 00:17:15,480 --> 00:17:20,000 [the Controller] Meet me at the usual place at 3:35. 178 00:17:40,560 --> 00:17:43,000 [door unlocking] 179 00:17:51,840 --> 00:17:55,800 You're late. 180 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 You're never late. 181 00:17:58,600 --> 00:18:01,280 There's a problem. 182 00:18:01,400 --> 00:18:03,240 Your mission. 183 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 What problem? 184 00:18:09,720 --> 00:18:13,000 You were ordered to eliminate everyone. 185 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Yes, sir. 186 00:18:14,520 --> 00:18:16,360 There was a woman. 187 00:18:16,480 --> 00:18:18,760 She was irrelevant. 188 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 I didn't think it mattered. 189 00:18:20,360 --> 00:18:22,480 Operators don't think. 190 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 They follow orders. 191 00:18:25,520 --> 00:18:27,280 I'm going to need your weapons 192 00:18:27,400 --> 00:18:30,160 and then you need to report. 193 00:18:30,280 --> 00:18:31,560 - Report? - Mmm. 194 00:18:31,680 --> 00:18:34,080 I'm reporting now. 195 00:18:38,160 --> 00:18:41,440 I've known you a long time Condor. 196 00:18:41,560 --> 00:18:45,400 But I have to take you in. 197 00:18:45,520 --> 00:18:47,480 Is it a loyalty thing? 198 00:18:47,600 --> 00:18:48,920 I don't know. 199 00:18:49,040 --> 00:18:51,400 All I know is the Director wants to see you because 200 00:18:51,520 --> 00:18:56,640 you didn't follow orders and he wants to know why. 201 00:18:56,760 --> 00:18:58,840 The only time 202 00:18:58,960 --> 00:19:02,360 anybody ever goes and sees the Director 203 00:19:02,480 --> 00:19:05,680 is when they have to be re-programmed. 204 00:19:05,800 --> 00:19:07,160 Trust me. 205 00:19:07,280 --> 00:19:11,320 The first thing you ever taught me was this. 206 00:19:11,440 --> 00:19:12,280 Trust no one. 207 00:19:12,400 --> 00:19:15,920 No, the first thing I ever taught you 208 00:19:16,040 --> 00:19:19,040 was to follow orders. 209 00:19:20,160 --> 00:19:23,120 Put your weapon on the ground. 210 00:19:23,240 --> 00:19:25,880 Right now. 211 00:19:26,000 --> 00:19:27,680 No, sir. 212 00:19:27,800 --> 00:19:30,240 Yes, sir. 213 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 Go, go, go, go! 214 00:19:57,120 --> 00:20:00,600 If re-conditioning takes place, 215 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 it won't take that long. 216 00:20:03,080 --> 00:20:05,360 Assuming you cooperate, of course. 217 00:20:05,480 --> 00:20:06,680 You will be like new. 218 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 All of your old memories and feelings gone. 219 00:20:09,440 --> 00:20:12,440 Like they never existed. 220 00:20:12,560 --> 00:20:14,840 Almost like a rebirth. 221 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 That's right, like a rebirth. 222 00:20:17,600 --> 00:20:20,720 Like a Phoenix rising from the ashes. 223 00:20:20,840 --> 00:20:21,920 I almost envy you. 224 00:20:22,040 --> 00:20:25,000 You could do the same. I mean, maybe you get rid of all those 225 00:20:25,120 --> 00:20:28,080 nagging betrayals that are always on your conscious. 226 00:20:28,200 --> 00:20:29,480 If I had a conscience. 227 00:20:29,600 --> 00:20:32,560 [both laughing] 228 00:21:09,320 --> 00:21:12,320 This is what I would call inexcusable. 229 00:21:12,440 --> 00:21:13,920 You're the Controller right? 230 00:21:14,040 --> 00:21:17,480 This is your responsibility here. 231 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Agreed. 232 00:21:19,680 --> 00:21:21,200 This Axon Rey. 233 00:21:22,320 --> 00:21:24,880 He's one of yours? 234 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 One of mine. 235 00:21:26,840 --> 00:21:28,360 Code name Condor, war veteran, 236 00:21:28,480 --> 00:21:30,800 Medals of Courage, Valor, wounded three times, 237 00:21:30,920 --> 00:21:33,680 honorable discharge, no surviving family, 238 00:21:33,800 --> 00:21:38,000 38 successful sanctions. 239 00:21:39,360 --> 00:21:43,720 Y'all been busy, I'm impressed. 240 00:21:43,840 --> 00:21:47,680 The State has many enemies. 241 00:21:47,800 --> 00:21:50,360 Yeah well, 242 00:21:50,480 --> 00:21:52,840 we're gonna see if we can lessen that a little bit. 243 00:22:01,120 --> 00:22:06,360 [speaking in foreign language] 244 00:22:06,480 --> 00:22:08,880 I will keep the water warm for you. 245 00:22:09,000 --> 00:22:14,520 [speaking in foreign language] 246 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 We can't let shit get the way it was before the war. 247 00:22:39,560 --> 00:22:42,400 We spent too much time too much effort. 248 00:22:42,520 --> 00:22:46,520 Too many lives were lost to get this thing in order. 249 00:22:46,640 --> 00:22:48,440 The balance is almost there now. 250 00:22:48,560 --> 00:22:51,960 My biggest concern right now are the illegal broadcasts. 251 00:22:52,080 --> 00:22:54,840 We took out one of the figure heads tonight. 252 00:22:54,960 --> 00:22:57,680 But there will be someone else to take his place. 253 00:22:57,800 --> 00:23:00,520 We need somebody that can really, 254 00:23:00,640 --> 00:23:04,760 successfully, take out the next owl that comes up. 255 00:23:04,880 --> 00:23:08,760 Condor is the best. 256 00:23:08,880 --> 00:23:11,000 His behavior in the last 24 hours 257 00:23:11,120 --> 00:23:12,400 would give me the impression that 258 00:23:12,520 --> 00:23:14,160 that's not exactly the case. 259 00:23:14,280 --> 00:23:17,240 How do you want to deal with this mess? 260 00:23:17,360 --> 00:23:18,400 [Controller] Reconditioning. 261 00:23:18,520 --> 00:23:20,720 [Director] Oh, reconditioning. 262 00:23:20,840 --> 00:23:22,800 So you're recommending the Gulag. 263 00:23:22,920 --> 00:23:25,520 [Controller] Gulag 7, to be exact. 264 00:23:25,640 --> 00:23:28,640 Your costly little experiment having to do with 265 00:23:28,760 --> 00:23:32,280 human behavior modification, is that right? 266 00:23:32,400 --> 00:23:35,600 I prefer to think of it this way. 267 00:23:35,720 --> 00:23:38,640 An operative at the point of burnout 268 00:23:38,760 --> 00:23:40,400 has been compromised 269 00:23:40,520 --> 00:23:44,720 by something weak, something sentimental. 270 00:23:44,840 --> 00:23:48,640 A feeling of love, pity, compassion. 271 00:23:48,760 --> 00:23:52,720 I dare say, human weaknesses. 272 00:23:52,840 --> 00:23:54,680 Love. 273 00:23:54,800 --> 00:23:57,320 A man's consciousness is malleable. 274 00:23:57,440 --> 00:23:59,720 It can be reshaped to fit our purposes. 275 00:23:59,840 --> 00:24:02,520 I can do this, I will do this. 276 00:24:02,640 --> 00:24:06,080 He will be your perfect weapon. 277 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 Raise your hand. 278 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 Okay. 279 00:24:10,000 --> 00:24:13,560 When I hold you, go ahead raise your hand. 280 00:24:15,680 --> 00:24:19,640 You see, when I raise your hand, you go up, 281 00:24:19,760 --> 00:24:21,360 when I raise it down, you go down. 282 00:24:21,480 --> 00:24:23,960 When I lift you up, you go up. 283 00:24:24,080 --> 00:24:27,360 All of these things are things that manipulate you, 284 00:24:27,480 --> 00:24:30,800 but they're not things that have to hurt you. 285 00:24:30,920 --> 00:24:32,360 They're things that just manipulate you 286 00:24:32,480 --> 00:24:36,560 because I can use pure thought. 287 00:24:36,680 --> 00:24:38,560 Those are the things that really make 288 00:24:38,680 --> 00:24:41,600 for the ultimate warrior. 289 00:24:41,720 --> 00:24:43,680 [Controller] An operative with this man's duties 290 00:24:43,800 --> 00:24:46,120 is really good for one thing. 291 00:24:46,240 --> 00:24:48,160 It's killing. 292 00:24:48,280 --> 00:24:50,160 Love. 293 00:24:57,120 --> 00:24:59,560 What's not good for the State 294 00:25:04,080 --> 00:25:07,640 has to be cut out. 295 00:25:08,880 --> 00:25:12,960 Not this man, we need him. 296 00:25:14,400 --> 00:25:17,200 I recognize parental pride. 297 00:25:17,320 --> 00:25:19,160 I really do. 298 00:25:19,280 --> 00:25:20,960 And I can tell you 299 00:25:21,080 --> 00:25:23,680 any other operative would have been dead by now. 300 00:25:23,800 --> 00:25:26,680 We need this man to maintain control. 301 00:25:26,800 --> 00:25:27,440 One of the first operatives 302 00:25:27,560 --> 00:25:29,640 I ever had, his name was Titan. 303 00:25:29,760 --> 00:25:31,600 He was like a son to me. 304 00:25:31,720 --> 00:25:34,160 He was a perfect weapon. 305 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 I had no choice but to terminate him for the greater good. 306 00:25:58,160 --> 00:26:00,040 Would it be wise for us to eliminate 307 00:26:00,160 --> 00:26:03,480 the one man that stands between us and the uprising 308 00:26:03,600 --> 00:26:06,440 for fear of what he may do? 309 00:26:06,560 --> 00:26:09,240 Alright, prove me wrong. 310 00:26:09,360 --> 00:26:10,720 Make him a perfect weapon. 311 00:26:10,840 --> 00:26:12,720 I will. 312 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 [zipper opening] 313 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 [urine trickling] 314 00:27:17,440 --> 00:27:21,080 [grunting and shouting] 315 00:28:40,880 --> 00:28:43,240 Come on! 316 00:28:45,160 --> 00:28:47,360 [grunting] 317 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 What are you waiting for? 318 00:29:13,320 --> 00:29:14,880 Sound the alarm! 319 00:29:15,000 --> 00:29:16,080 You traitor. 320 00:29:16,200 --> 00:29:19,160 Even if by some miracle you survive this, 321 00:29:19,280 --> 00:29:20,720 there are a million more like me 322 00:29:20,840 --> 00:29:23,000 In my life these days, 323 00:29:23,120 --> 00:29:26,320 a million to one sounds like great odds. 324 00:29:27,720 --> 00:29:30,480 [screaming] 325 00:29:37,600 --> 00:29:40,960 [alarm sounding] 326 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 [grunting and shouting] 327 00:30:02,120 --> 00:30:04,440 Traitor! 328 00:30:04,560 --> 00:30:06,400 You're dead. 329 00:30:06,520 --> 00:30:08,280 [grunting] 330 00:30:08,400 --> 00:30:10,240 [electrical buzzing] 331 00:30:10,360 --> 00:30:12,400 [groaning] 332 00:30:19,600 --> 00:30:21,560 You motherfucker! 333 00:30:25,640 --> 00:30:26,760 [screaming] 334 00:30:26,880 --> 00:30:28,400 [electrical buzzing] 335 00:31:36,200 --> 00:31:37,480 Axon? 336 00:31:37,600 --> 00:31:38,520 Nina? 337 00:31:38,640 --> 00:31:41,680 [computerized voice] Access granted. 338 00:31:52,640 --> 00:31:55,400 Nina? 339 00:31:55,520 --> 00:31:59,200 No, it's impossible. 340 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 I was there. 341 00:32:02,640 --> 00:32:05,040 I buried you, I put you in the ground, 342 00:32:05,160 --> 00:32:08,800 with the State, we buried you. 343 00:32:08,920 --> 00:32:12,440 It was a double, an empty coffin. 344 00:32:12,560 --> 00:32:16,440 The State's been using them from the very beginning. 345 00:32:16,560 --> 00:32:19,560 But this place, 346 00:32:19,680 --> 00:32:22,120 I would have preferred death. 347 00:32:22,240 --> 00:32:25,200 Oh my God, we've got to get you out of here, come on. 348 00:32:26,960 --> 00:32:28,680 You're bleeding badly. 349 00:32:28,800 --> 00:32:31,160 We gotta stop the bleeding or you'll die. 350 00:32:32,360 --> 00:32:34,680 Come on. 351 00:32:39,400 --> 00:32:43,160 [grunting and breathing heavily] 352 00:32:45,320 --> 00:32:48,200 Okay. 353 00:32:50,480 --> 00:32:52,680 Stay with me Axon! 354 00:32:52,800 --> 00:32:55,760 Damn it, I know it's in here. 355 00:32:57,360 --> 00:32:59,160 Shit! 356 00:32:59,280 --> 00:33:02,360 Keep your eyes open, keep your eyes open! 357 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 Axon, talk to me, are your eyes open? 358 00:33:04,840 --> 00:33:07,400 Yes. 359 00:33:07,520 --> 00:33:09,560 Yes! 360 00:33:09,680 --> 00:33:11,240 Okay, okay, okay, okay. 361 00:33:11,360 --> 00:33:14,120 This is gonna hurt a little bit okay? 362 00:33:16,200 --> 00:33:19,840 [groaning] 363 00:33:33,160 --> 00:33:37,360 Oh, it's so much better 364 00:33:37,480 --> 00:33:40,880 - Better? - Yeah, better. 365 00:33:43,920 --> 00:33:46,160 You came for me. 366 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 I didn't, 367 00:33:47,960 --> 00:33:51,800 I did not come for you. 368 00:33:51,920 --> 00:33:54,640 I came, my mission... 369 00:33:54,760 --> 00:33:57,760 I don't understand I... 370 00:33:57,880 --> 00:34:00,520 [alarm blaring] 371 00:34:00,640 --> 00:34:02,040 We have to go. 372 00:34:02,160 --> 00:34:04,720 Okay, we have to go, we have to go now. 373 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 Stairs! 374 00:34:17,320 --> 00:34:20,200 [guns firing] 375 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 Go, go, go, go! 376 00:34:37,720 --> 00:34:39,440 Come on! 377 00:34:42,800 --> 00:34:44,560 Hurry up! 378 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 Go! 379 00:34:51,880 --> 00:34:53,640 Get down! 380 00:34:53,760 --> 00:34:55,200 Terminate her. 381 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 You okay? 382 00:35:04,720 --> 00:35:06,600 Don't worry about me. 383 00:35:08,560 --> 00:35:10,440 Find these assholes! 384 00:35:16,240 --> 00:35:18,000 Cover me! 385 00:35:26,960 --> 00:35:28,600 [scream] 386 00:35:44,960 --> 00:35:46,840 [tires squealing] 387 00:35:49,760 --> 00:35:51,640 Nina! 388 00:35:52,840 --> 00:35:54,640 Nina! 389 00:35:59,640 --> 00:36:01,480 Nina! 390 00:36:01,600 --> 00:36:03,320 Nina! 391 00:36:12,880 --> 00:36:14,640 Come on! Come on. 392 00:36:20,480 --> 00:36:22,000 Come up. 393 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 [Nina groaning] 394 00:37:00,240 --> 00:37:03,800 - You okay? - Ah, my fucking knee! 395 00:37:03,920 --> 00:37:05,040 We need to get somewhere to hide. 396 00:37:05,160 --> 00:37:06,760 Where do we go? 397 00:37:06,880 --> 00:37:08,400 My place. 398 00:37:34,480 --> 00:37:37,200 [man singing] 399 00:37:37,320 --> 00:37:40,040 Be sure to bring a smile to work today 400 00:37:40,160 --> 00:37:43,280 and be feel proud to be part of the State. 401 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 You are all important. 402 00:37:45,920 --> 00:37:49,720 ♪ Every time those days are gone ♪ 403 00:37:49,840 --> 00:37:53,240 ♪ I hope that you are holding on ♪ 404 00:37:53,360 --> 00:37:59,560 ♪ Kind of wishing you would have taken on ♪ 405 00:38:03,360 --> 00:38:05,280 [man 4] This is an important message for the public. 406 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 A warning for you all. 407 00:38:06,920 --> 00:38:08,720 These so far unidentified terrorists 408 00:38:08,840 --> 00:38:10,720 have led an attack on a State facility 409 00:38:10,840 --> 00:38:12,240 and are considered armed and extremely dangerous. 410 00:38:12,360 --> 00:38:14,880 Axon, look. 411 00:38:15,000 --> 00:38:16,080 Hmm? 412 00:38:16,200 --> 00:38:18,560 [man 4] They threaten everything that we hold dear. 413 00:38:18,680 --> 00:38:20,360 If you've seen this man or this woman 414 00:38:20,480 --> 00:38:23,480 please contact the State immediately. 415 00:38:28,520 --> 00:38:29,840 [Axon] Let's go. 416 00:38:29,960 --> 00:38:33,040 Won't they be waiting for us? 417 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 I know it's risky, 418 00:38:35,720 --> 00:38:37,600 but I need to go back and get my weapons, 419 00:38:37,720 --> 00:38:41,640 and we need to change vehicles, okay? 420 00:38:43,840 --> 00:38:49,200 But yeah, they'll be waiting for us. 421 00:39:35,760 --> 00:39:38,520 We're clear, we're good. 422 00:39:38,640 --> 00:39:41,120 [automated voice] Welcome home, Axon. 423 00:39:41,240 --> 00:39:42,920 I hope you... 424 00:39:44,240 --> 00:39:46,480 [music on TV] 425 00:39:46,600 --> 00:39:49,320 [music stops] 426 00:39:49,440 --> 00:39:51,760 They watch us through those things. 427 00:39:51,880 --> 00:39:55,520 We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? 428 00:39:55,640 --> 00:39:56,720 We'll try to blend in. 429 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 Get ready. 430 00:40:31,720 --> 00:40:34,040 [water splashing] 431 00:41:21,600 --> 00:41:23,760 I feel almost human again. 432 00:41:26,600 --> 00:41:28,520 Sit down. 433 00:41:31,920 --> 00:41:34,160 What's wrong? 434 00:41:36,480 --> 00:41:37,600 Do you remember this? 435 00:41:37,720 --> 00:41:40,040 Of course I do. 436 00:41:40,160 --> 00:41:41,960 [man singing] 437 00:41:58,560 --> 00:42:00,880 I love you, Nina. 438 00:42:03,400 --> 00:42:07,240 Everyone thinks I'm dead. 439 00:42:07,360 --> 00:42:10,560 That place, it's, um, 440 00:42:10,680 --> 00:42:12,240 that's where they send people like us 441 00:42:12,360 --> 00:42:15,840 when they're finished with us. 442 00:42:15,960 --> 00:42:21,320 Just leave us to die there like broken machines. 443 00:42:21,440 --> 00:42:25,640 I felt like a machine for the past two years. 444 00:42:25,760 --> 00:42:30,800 You make me feel alive. 445 00:42:32,120 --> 00:42:35,920 The day that you died, 446 00:42:36,040 --> 00:42:39,000 I died with you. 447 00:42:39,120 --> 00:42:40,720 You don't understand, 448 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 I need you to save me 449 00:42:42,800 --> 00:42:46,040 just as much you need me to save you. 450 00:42:46,160 --> 00:42:49,040 It's okay that I can't remember. 451 00:42:49,160 --> 00:42:50,560 It's all muddled and confusing. 452 00:42:50,680 --> 00:42:52,440 I have to know more. 453 00:42:52,560 --> 00:42:55,760 The Director orchestrated everything. 454 00:42:56,840 --> 00:42:57,600 Why? 455 00:42:57,720 --> 00:42:59,960 He needed you to continue your training 456 00:43:00,080 --> 00:43:01,800 without any distraction. 457 00:43:01,920 --> 00:43:03,680 They spent a lot of time, effort, and money 458 00:43:03,800 --> 00:43:06,760 into making you the ultimate killing machine, 459 00:43:06,880 --> 00:43:11,280 the perfect tool to carry out the State's dirty work. 460 00:43:12,360 --> 00:43:14,440 They couldn't afford to let someone like me 461 00:43:14,560 --> 00:43:15,800 have these feelings 462 00:43:15,920 --> 00:43:19,440 and desire to have a family with you someday, 463 00:43:19,560 --> 00:43:22,800 stand in their way. 464 00:43:22,920 --> 00:43:27,240 A future with me meant a future without the State. 465 00:43:27,360 --> 00:43:28,960 All these things that could distract you, Axon, 466 00:43:29,080 --> 00:43:33,200 the last thing a professional killer needs is feelings. 467 00:43:33,320 --> 00:43:35,480 They took these memories from you, 468 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 and they knew that my death 469 00:43:37,160 --> 00:43:38,600 would cause the last human part of you, 470 00:43:38,720 --> 00:43:42,000 so they could use you as they saw fit. 471 00:43:46,920 --> 00:43:49,760 They were wrong, 472 00:43:49,880 --> 00:43:52,760 because I found you. 473 00:43:55,640 --> 00:43:58,520 No. 474 00:43:58,640 --> 00:44:01,040 Axon? 475 00:44:41,320 --> 00:44:43,480 ♪ My heart is left un-whole ♪ 476 00:44:43,600 --> 00:44:46,640 ♪ And my tears are tears of soul ♪ 477 00:44:46,760 --> 00:44:50,000 ♪ I'm kinda restless kinda hopeless ♪ 478 00:44:50,120 --> 00:44:53,360 ♪ And true told ♪ 479 00:44:53,480 --> 00:44:55,760 ♪ I come by sight of you ♪ 480 00:44:55,880 --> 00:44:57,280 ♪ Just like I was ♪ 481 00:44:57,400 --> 00:44:59,160 ♪ Born out of hope ♪ 482 00:44:59,280 --> 00:45:01,840 ♪ I wouldn't say I know ♪ 483 00:45:01,960 --> 00:45:05,280 ♪ But I do ♪ 484 00:45:05,400 --> 00:45:08,560 ♪ I wish I could hold your body ♪ 485 00:45:08,680 --> 00:45:10,400 [giggling] 486 00:45:10,520 --> 00:45:14,000 [man continues singing] 487 00:45:16,840 --> 00:45:17,760 [laughing] 488 00:45:17,880 --> 00:45:23,520 Ah, there you are, I found you! 489 00:45:27,120 --> 00:45:30,160 [laughing] 490 00:45:30,280 --> 00:45:32,360 [Trooper] Freeze! Freeze! 491 00:45:34,400 --> 00:45:35,440 [groaning] 492 00:45:35,560 --> 00:45:37,400 Shut up! 493 00:45:37,520 --> 00:45:40,360 Ugh, Axon? 494 00:45:40,480 --> 00:45:42,680 Nina! 495 00:45:50,040 --> 00:45:52,520 [gurgling screaming] 496 00:46:03,440 --> 00:46:06,440 Here he is, the legendary Condor, 497 00:46:06,560 --> 00:46:09,960 now nothing but a traitor. 498 00:46:19,640 --> 00:46:23,240 You killed 12 of my men. 499 00:46:25,000 --> 00:46:27,920 I happened to have liked a few of them. 500 00:46:34,280 --> 00:46:36,480 You have scars on your body, 501 00:46:36,600 --> 00:46:43,400 but tell me, have you ever felt real pain? 502 00:46:47,720 --> 00:46:51,880 [grunting] 503 00:46:54,400 --> 00:46:56,560 Well done. 504 00:46:56,680 --> 00:47:00,920 I see I have something to work with. 505 00:47:01,040 --> 00:47:05,240 This, this was just foreplay. 506 00:47:06,680 --> 00:47:09,520 Smile at the camera. 507 00:47:09,640 --> 00:47:12,560 Your being beamed live, 508 00:47:12,680 --> 00:47:17,120 on our small private network. 509 00:47:18,360 --> 00:47:20,760 By the time I finish with you, 510 00:47:20,880 --> 00:47:26,480 no agent will dare go against the State. 511 00:47:29,840 --> 00:47:32,440 Ladies and gentleman of sin, 512 00:47:32,560 --> 00:47:36,520 let this be a warning to all of you. 513 00:47:36,640 --> 00:47:39,520 This is what will happen, 514 00:47:39,640 --> 00:47:43,920 if you turn your backs on the State. 515 00:47:49,640 --> 00:47:54,600 There is no way that you would have gotten yourself out 516 00:47:54,720 --> 00:47:59,560 without help from someone inside. 517 00:48:02,560 --> 00:48:06,160 The only question now, 518 00:48:06,280 --> 00:48:09,160 is who is helping. 519 00:48:14,960 --> 00:48:16,640 Ooh, 520 00:48:16,760 --> 00:48:20,360 your toenails look like they need a little trimming. 521 00:48:27,560 --> 00:48:31,080 [screams] 522 00:48:36,160 --> 00:48:41,200 Machines, computers, and reconditioning; 523 00:48:41,320 --> 00:48:42,920 a load of shit. 524 00:48:43,040 --> 00:48:46,240 Torture is best done simply, 525 00:48:46,360 --> 00:48:50,520 - like feeling your teeth... - No. 526 00:48:50,640 --> 00:48:51,760 - being ripped... - No. 527 00:48:51,880 --> 00:48:55,640 - ...out of your mouth. - No. 528 00:48:55,760 --> 00:49:01,400 I need the name. 529 00:49:03,360 --> 00:49:07,320 No, no, no. 530 00:49:07,440 --> 00:49:09,760 No, no! 531 00:49:09,880 --> 00:49:13,400 [screaming] 532 00:49:13,520 --> 00:49:17,080 [men and swords clamoring] 533 00:49:24,160 --> 00:49:26,640 [screaming] 534 00:49:59,360 --> 00:50:01,160 You getting bored? 535 00:50:01,280 --> 00:50:02,920 I'm getting bored. 536 00:50:03,040 --> 00:50:06,920 I need to know a name. 537 00:50:11,600 --> 00:50:14,400 What was your plan, Condor? 538 00:50:16,760 --> 00:50:18,600 Where were you gonna go? 539 00:50:18,720 --> 00:50:20,680 We're everywhere. 540 00:50:20,800 --> 00:50:22,720 We see everything. 541 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 Hmm? 542 00:50:24,600 --> 00:50:27,080 Personally, 543 00:50:27,200 --> 00:50:31,640 I really enjoyed your performance in the shower. 544 00:50:31,760 --> 00:50:34,640 You know, when I'm done with you, 545 00:50:34,760 --> 00:50:37,840 I think I'll go and visit your girlfriend 546 00:50:37,960 --> 00:50:41,360 and see if she gives me the same dedication. 547 00:50:46,400 --> 00:50:50,520 You know, I can be very persuasive. 548 00:50:50,640 --> 00:50:54,000 Where is she? 549 00:50:54,120 --> 00:50:57,200 She's close. 550 00:50:57,320 --> 00:50:59,760 She's safe for now. 551 00:50:59,880 --> 00:51:03,400 I'm glad that you enjoyed putting your dick 552 00:51:03,520 --> 00:51:09,120 in that sweet, sweet little pussy. 553 00:51:10,360 --> 00:51:15,240 'Cause now I know what part of your body 554 00:51:15,360 --> 00:51:18,360 you do not want to lose. 555 00:51:18,480 --> 00:51:21,640 Pull his pants down. 556 00:51:21,760 --> 00:51:24,080 No, no, no. 557 00:51:24,200 --> 00:51:25,760 No. 558 00:51:25,880 --> 00:51:28,400 That's enough. 559 00:51:28,520 --> 00:51:31,880 Traitor or not, this is my project. 560 00:51:32,000 --> 00:51:35,640 I won't have you slicing his manhood 561 00:51:35,760 --> 00:51:38,000 for your own amusement. 562 00:51:38,120 --> 00:51:39,400 It's a necessary evil. 563 00:51:39,520 --> 00:51:40,960 Is it? 564 00:51:41,080 --> 00:51:46,720 Believe me sir, I almost had a confession from him. 565 00:51:46,840 --> 00:51:48,400 Confession? 566 00:51:48,520 --> 00:51:50,920 Someone on the inside is working with him. 567 00:51:51,040 --> 00:51:53,480 I don't even think he knows who, 568 00:51:53,600 --> 00:51:56,360 but I will find the mole in the records. 569 00:51:56,480 --> 00:52:00,600 Someone with access ended his reconditioning 570 00:52:00,720 --> 00:52:02,120 before it finished. 571 00:52:02,240 --> 00:52:04,760 I trust you will find this mole. 572 00:52:04,880 --> 00:52:07,760 Oh yes, sir, you can be sure of that. 573 00:52:07,880 --> 00:52:09,680 I will get straight into the records 574 00:52:09,800 --> 00:52:13,160 and I will find who ended his reconditioning. 575 00:52:13,280 --> 00:52:17,880 We will know soon enough who it is, but first, 576 00:52:18,000 --> 00:52:20,680 I am going to kill that traitor, 577 00:52:20,800 --> 00:52:25,480 as a lesson for the others. 578 00:52:28,200 --> 00:52:30,800 No. 579 00:52:30,920 --> 00:52:36,000 This is my project, my subject. 580 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 He will die by my hand. 581 00:52:38,120 --> 00:52:40,200 Yes, sir. 582 00:52:40,320 --> 00:52:43,400 You've seen better days, my friend. 583 00:52:46,600 --> 00:52:50,240 Turn that off! 584 00:53:00,040 --> 00:53:01,920 [gunfire] 585 00:53:17,480 --> 00:53:18,800 I don't have time to explain. 586 00:53:18,920 --> 00:53:20,880 - We need to save Nina. - Where is she? 587 00:53:21,000 --> 00:53:21,960 [screaming] 588 00:53:22,080 --> 00:53:23,840 Go! 589 00:53:23,960 --> 00:53:25,000 Nina? 590 00:53:25,120 --> 00:53:27,280 [groaning] 591 00:53:30,920 --> 00:53:33,040 Let's get outta here. 592 00:53:34,440 --> 00:53:36,440 I'm taking you to the safe house. 593 00:53:36,560 --> 00:53:39,080 Trust me. 594 00:53:41,240 --> 00:53:43,600 [fireworks exploding] 595 00:53:43,720 --> 00:53:44,920 [woman 2] Our Director wishes you all 596 00:53:45,040 --> 00:53:47,000 a happy celebration of Federation. 597 00:53:47,120 --> 00:53:49,600 Thank you for your dedication to your State. 598 00:53:49,720 --> 00:53:52,320 May our Director live forever. 599 00:54:02,600 --> 00:54:05,400 Pleasant trip? 600 00:54:05,520 --> 00:54:07,080 Come out when you're ready. 601 00:54:15,880 --> 00:54:17,720 What is this place? 602 00:54:17,840 --> 00:54:19,360 This is where it all happens. 603 00:54:19,480 --> 00:54:21,160 We're the resistance. 604 00:54:24,360 --> 00:54:25,840 We don't have much time. 605 00:54:25,960 --> 00:54:27,520 We need to do it tonight to make it work. 606 00:54:27,640 --> 00:54:28,920 Make what work? 607 00:54:29,040 --> 00:54:29,800 Your mission. 608 00:54:29,920 --> 00:54:31,120 [Axon] What fucking mission? 609 00:54:31,240 --> 00:54:32,000 Freedom. 610 00:54:32,120 --> 00:54:33,160 What are you talking about? 611 00:54:33,280 --> 00:54:35,920 We need to take out the Director. 612 00:54:36,040 --> 00:54:37,880 - What? - Mm. 613 00:54:38,000 --> 00:54:39,280 That headquarters building 614 00:54:39,400 --> 00:54:40,560 is fortified like a bunker. 615 00:54:40,680 --> 00:54:42,240 You'd never get in, and even if you did, 616 00:54:42,360 --> 00:54:44,240 it has like alarms and codes that reset every hour. 617 00:54:44,360 --> 00:54:46,280 He's the most heavily protected man in the country. 618 00:54:46,400 --> 00:54:47,520 Not tonight. 619 00:54:47,640 --> 00:54:48,640 [Axon] Every night. 620 00:54:48,760 --> 00:54:50,000 Not this one. 621 00:54:50,120 --> 00:54:51,400 Federation Day celebration, 622 00:54:51,520 --> 00:54:53,240 staff and guards are at a minimum. 623 00:54:53,360 --> 00:54:54,720 It's the same every year. 624 00:54:54,840 --> 00:54:55,720 How many people? 625 00:54:55,840 --> 00:54:59,440 Outside of the Director, 10. 626 00:54:59,560 --> 00:55:02,280 How about the crowd? He won't be with them? 627 00:55:02,400 --> 00:55:04,680 The Director's not really the celebrating type. 628 00:55:04,800 --> 00:55:07,680 He likes to celebrate in a different way. 629 00:55:07,800 --> 00:55:10,400 Show him. 630 00:55:10,520 --> 00:55:13,880 This is Koyoko Shima, the daughter of Toshio Shima. 631 00:55:14,000 --> 00:55:15,920 After he had him assassinated, 632 00:55:16,040 --> 00:55:17,840 she's been with him ever since. 633 00:55:17,960 --> 00:55:19,200 Okay good, so she's an ally. 634 00:55:19,320 --> 00:55:23,120 No, she fell in love, a classic Stockholm syndrome. 635 00:55:23,240 --> 00:55:25,000 Yes, she's fiercely loyal, 636 00:55:25,120 --> 00:55:28,280 but everyday Wednesday, at 10:30 P.M. on the dot, 637 00:55:28,400 --> 00:55:29,480 she leaves the compound. 638 00:55:29,600 --> 00:55:31,400 The Director lets her out to bring supplies 639 00:55:31,520 --> 00:55:33,120 to her relatives down in Little Tokyo. 640 00:55:33,240 --> 00:55:35,320 That's where you come in. If we can time it right, 641 00:55:35,440 --> 00:55:37,160 we can get you in. 642 00:55:41,880 --> 00:55:45,920 This is important, so pay close attention to the layout. 643 00:55:47,840 --> 00:55:50,320 Security will be minimal after 9:00 P.M., 644 00:55:50,440 --> 00:55:52,280 the Director's mistress will leave at 10:30, 645 00:55:52,400 --> 00:55:54,280 so he will be alone after that. 646 00:55:54,400 --> 00:55:57,080 This will be our only shot. 647 00:55:57,200 --> 00:55:59,720 When it's done, meet us at the church. 648 00:55:59,840 --> 00:56:03,160 Here's his access code to the chambers. 649 00:56:03,280 --> 00:56:05,760 Memorize it. 650 00:56:07,840 --> 00:56:10,600 Yes, but the access code could change at any moment. 651 00:56:10,720 --> 00:56:14,320 You're right, it does, except when Koyoko needs to 652 00:56:14,440 --> 00:56:16,600 enter and exit the perimeters. 653 00:56:16,720 --> 00:56:21,160 She's given a pass code that works only until 10:40, 654 00:56:21,280 --> 00:56:24,360 which will give you 10 minute window to get in. 655 00:56:24,480 --> 00:56:26,040 Do you understand? 656 00:56:26,160 --> 00:56:28,520 No, listen, you might think you are alone on this, 657 00:56:28,640 --> 00:56:30,080 but you're not. 658 00:56:30,200 --> 00:56:32,200 This is the beginning, Condor. 659 00:56:32,320 --> 00:56:33,920 The uprising is on. 660 00:56:34,040 --> 00:56:39,000 The Director has made a lot of enemies over the years. 661 00:56:39,120 --> 00:56:40,880 He knows his time is limited. 662 00:56:41,000 --> 00:56:42,280 It makes him dangerous. 663 00:56:42,400 --> 00:56:47,160 I need you to simply take him out. 664 00:56:47,280 --> 00:56:50,120 Simply? 665 00:56:50,240 --> 00:56:55,720 If, for some reason, something happens to me, 666 00:56:55,840 --> 00:56:57,880 who will take care of Nina? 667 00:56:58,000 --> 00:57:00,800 I will, my word. 668 00:57:00,920 --> 00:57:02,600 Not that she needs it. 669 00:57:02,720 --> 00:57:06,680 Condor, we are counting on you. You can do this. 670 00:57:06,800 --> 00:57:10,120 Car will be here in an hour to take you to the drop zone. 671 00:57:14,000 --> 00:57:16,360 You two can use the back room to get ready. 672 00:57:16,480 --> 00:57:19,800 Take your time, get a little rest. 673 00:57:19,920 --> 00:57:23,080 It's going to be a long night. 674 00:57:23,200 --> 00:57:25,480 We're counting on you. 675 00:57:46,200 --> 00:57:48,800 You better make it. 676 00:57:51,480 --> 00:57:54,360 Just promise me you won't die. 677 00:57:55,720 --> 00:57:58,200 Okay, 678 00:57:59,600 --> 00:58:02,000 I promise you. 679 00:58:02,120 --> 00:58:06,320 You do this and you come back to me, 680 00:58:06,440 --> 00:58:08,920 and we're gonna find our home, 681 00:58:09,040 --> 00:58:12,680 and we'll make new memories, okay? 682 00:58:12,800 --> 00:58:14,960 Okay. 683 00:58:15,080 --> 00:58:18,280 [man singing] 684 00:58:19,760 --> 00:58:22,080 Just promise me that you'll be careful. 685 00:58:22,200 --> 00:58:24,880 I will, just don't leave me. 686 00:59:00,560 --> 00:59:02,840 I don't want to leave you. 687 00:59:03,840 --> 00:59:07,120 I can look after myself. 688 00:59:07,240 --> 00:59:08,720 Just make sure you come back. 689 00:59:08,840 --> 00:59:11,400 Oh, I'm coming back, 690 00:59:12,680 --> 00:59:14,200 unless you truly believe 691 00:59:14,320 --> 00:59:19,080 that we can trust the Controller to free these people. 692 00:59:21,280 --> 00:59:24,040 Don't trust anyone. 693 00:59:24,160 --> 00:59:25,960 I mean it, 694 00:59:26,080 --> 00:59:28,560 not anyone. 695 00:59:30,480 --> 00:59:32,520 Hey. The fuck you doin' in here? 696 00:59:32,640 --> 00:59:34,960 You two have plenty of time for all that. 697 00:59:35,080 --> 00:59:36,200 Come on, we need to move out. 698 00:59:36,320 --> 00:59:40,240 Cronus you're involved in this? 699 00:59:40,360 --> 00:59:43,640 This is for you, sir. 700 00:59:45,080 --> 00:59:47,960 Thank you. 701 01:00:13,760 --> 01:00:19,120 So, learning and studying acupuncture, herbology, massage; 702 01:00:19,240 --> 01:00:22,640 every meridian in your body is an organ. 703 01:00:22,760 --> 01:00:24,200 Everything is corrected. 704 01:00:24,320 --> 01:00:26,920 Everything is connected to your nervous system. 705 01:00:27,040 --> 01:00:29,800 Everything is connected to your brain, 706 01:00:29,920 --> 01:00:31,840 all of your vital organs, 707 01:00:31,960 --> 01:00:37,000 spine has all of the nerves coming into all of the organs. 708 01:00:37,120 --> 01:00:42,840 So we massage kidney, liver, heart, spleen, everything. 709 01:00:42,960 --> 01:00:45,480 This is what I need to teach you 710 01:00:45,600 --> 01:00:49,640 so that you can do the same to me. 711 01:00:49,760 --> 01:00:51,960 Do you understand? 712 01:00:54,480 --> 01:00:57,920 [thunderclap] 713 01:01:00,200 --> 01:01:03,760 Hey, Cronus, why you doing this? 714 01:01:03,880 --> 01:01:05,320 Why you doing this? 715 01:01:05,440 --> 01:01:09,200 Sir, this has become my duty. 716 01:01:09,320 --> 01:01:10,520 I've seen you be tortured, 717 01:01:10,640 --> 01:01:14,000 and I've seen you make decisions for the good. 718 01:01:14,120 --> 01:01:17,480 But that's because I have no choice. 719 01:01:17,600 --> 01:01:18,640 You do. 720 01:01:18,760 --> 01:01:20,600 And I think about every innocent life 721 01:01:20,720 --> 01:01:22,720 that I've needlessly taken. 722 01:01:22,840 --> 01:01:25,760 From now on, I'm in control. 723 01:01:37,640 --> 01:01:40,120 [thunderclap] 724 01:01:51,080 --> 01:01:52,760 Where is she? 725 01:01:55,400 --> 01:01:57,400 Six minutes before the lock changes. 726 01:01:57,520 --> 01:02:00,160 After that... 727 01:02:00,280 --> 01:02:02,800 Mission failed. 728 01:02:04,120 --> 01:02:06,200 Here she comes 729 01:02:19,360 --> 01:02:23,880 [silenced guns firing] 730 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 I'm going in. 731 01:02:25,120 --> 01:02:27,880 Take out the guard by the tower. 732 01:02:36,200 --> 01:02:39,880 [groaning] 733 01:02:41,280 --> 01:02:44,240 [screaming] 734 01:02:44,360 --> 01:02:46,200 [groaning] 735 01:03:37,480 --> 01:03:40,840 [grunting] 736 01:03:42,280 --> 01:03:44,080 [shouts] 737 01:03:44,200 --> 01:03:45,520 [grunting] 738 01:03:45,640 --> 01:03:47,720 [bones cracking] 739 01:04:22,280 --> 01:04:24,480 [grunting] 740 01:05:17,240 --> 01:05:19,240 Sit down brother, relax. 741 01:05:19,360 --> 01:05:20,120 It's okay. 742 01:05:20,240 --> 01:05:21,280 You took everything from me. 743 01:05:21,400 --> 01:05:22,680 Everything. 744 01:05:22,800 --> 01:05:23,560 Tell me, 745 01:05:23,680 --> 01:05:26,040 what's the meaning of the truth to you? 746 01:05:26,160 --> 01:05:27,840 Truth. 747 01:05:27,960 --> 01:05:32,080 Truth is truth. Fact. 748 01:05:32,200 --> 01:05:34,080 Everything we hear is an opinion. 749 01:05:34,200 --> 01:05:35,200 It's not exactly a fact. 750 01:05:35,320 --> 01:05:37,520 Everything we see is perspective, 751 01:05:37,640 --> 01:05:39,280 it's not necessarily the truth. 752 01:05:39,400 --> 01:05:40,720 What does that even mean? 753 01:05:40,840 --> 01:05:41,800 What does that mean? 754 01:05:41,920 --> 01:05:43,600 I wanna see if I can come down, 755 01:05:43,720 --> 01:05:45,000 inside your mind a little bit, 756 01:05:45,120 --> 01:05:50,320 and see if you understand what the real reality is. 757 01:05:50,440 --> 01:05:51,920 I'm gonna show you something. 758 01:05:52,040 --> 01:05:54,400 Take a look at this. 759 01:05:59,440 --> 01:06:01,440 [Nina] You sure this place is safe? 760 01:06:01,560 --> 01:06:04,520 Here you go, here's your truth 761 01:06:04,640 --> 01:06:09,960 Yeah, yeah. I went to great measures. 762 01:06:10,080 --> 01:06:12,720 [Nina, in English accent] You're hurt. 763 01:06:12,840 --> 01:06:14,800 Scratch. 764 01:06:14,920 --> 01:06:17,360 He's a dangerous man 765 01:06:17,480 --> 01:06:21,000 Everything is going according to the plan, 766 01:06:21,120 --> 01:06:24,560 Everything, right in front of our eyes. 767 01:06:24,680 --> 01:06:26,480 I never doubted. 768 01:06:26,600 --> 01:06:29,640 He could have pulled the trigger. 769 01:06:29,760 --> 01:06:31,600 You were lucky. 770 01:06:31,720 --> 01:06:32,960 It wasn't lucky. 771 01:06:33,080 --> 01:06:35,080 The Gulag 7 worked perfectly. 772 01:06:36,560 --> 01:06:39,480 [Controller] And he took out White. 773 01:06:41,480 --> 01:06:45,520 It's almost too easy manipulating these operatives. 774 01:06:45,640 --> 01:06:48,120 For years I implanted the vision 775 01:06:48,240 --> 01:06:50,600 of your face into his memory. 776 01:06:50,720 --> 01:06:54,120 I have been waiting for this moment 777 01:06:54,240 --> 01:06:56,760 for so long. 778 01:06:58,120 --> 01:07:00,560 The loss of you made him cold. 779 01:07:00,680 --> 01:07:02,440 He was too emotionally detached, 780 01:07:02,560 --> 01:07:05,880 to refuse any order I might give to him. 781 01:07:06,000 --> 01:07:07,240 It was easy. 782 01:07:07,360 --> 01:07:11,960 He disposed of all of my future rivals. 783 01:07:12,080 --> 01:07:15,000 My own personal killing machine. 784 01:07:15,120 --> 01:07:17,240 You planned this well. 785 01:07:17,360 --> 01:07:19,960 How can you be sure he's gonna go against the Director? 786 01:07:20,080 --> 01:07:23,080 [Controller] That's what makes this part of the plan genius. 787 01:07:23,200 --> 01:07:27,320 Bringing you back to him will give him hope and love. 788 01:07:27,440 --> 01:07:30,240 And his love for you, even if he has never actually 789 01:07:30,360 --> 01:07:32,240 seen you in real life, 790 01:07:32,360 --> 01:07:36,840 it will make him hate the Director and the State 791 01:07:36,960 --> 01:07:38,600 for taking you away from him. 792 01:07:38,720 --> 01:07:41,280 - It's genius. - Would he care enough? 793 01:07:41,400 --> 01:07:42,600 I mean he's a killing machine. 794 01:07:42,720 --> 01:07:45,600 Is he even capable of loving another human being 795 01:07:45,720 --> 01:07:48,400 after everything you have done to him? 796 01:07:48,520 --> 01:07:51,400 The doctors are working on him as we speak, 797 01:07:51,520 --> 01:07:54,720 prepping him for the final stage of the plan. 798 01:07:54,840 --> 01:07:58,280 When he sees you, he will see his one true love. 799 01:07:58,400 --> 01:08:03,360 And he will go to war to keep you safe. 800 01:08:03,480 --> 01:08:07,280 That my dear 801 01:08:07,400 --> 01:08:11,760 is the perfect weapon. 802 01:08:11,880 --> 01:08:16,680 Someone who believes that he's fighting for something good, 803 01:08:16,800 --> 01:08:18,640 something just, 804 01:08:18,760 --> 01:08:23,360 something called 805 01:08:24,480 --> 01:08:26,280 love. 806 01:08:28,440 --> 01:08:32,000 Once Condor kills the Director, 807 01:08:32,120 --> 01:08:37,120 we will expose the rebels for the dreamers they really are, 808 01:08:37,240 --> 01:08:40,280 and we will be heroes of the State. 809 01:08:40,400 --> 01:08:45,480 And I will become the rightful, just leader 810 01:08:45,600 --> 01:08:51,120 that I was born to be, 811 01:08:51,240 --> 01:08:54,920 with you 812 01:08:55,040 --> 01:08:57,920 right by my side. 813 01:09:01,040 --> 01:09:05,680 That is your truth. 814 01:09:05,800 --> 01:09:07,560 [screaming] 815 01:09:27,080 --> 01:09:29,640 Tell me. 816 01:09:30,880 --> 01:09:32,400 Tell me. 817 01:09:32,520 --> 01:09:34,640 It's finished. 818 01:09:34,760 --> 01:09:37,960 Mission accomplished. 819 01:09:42,440 --> 01:09:45,080 Something wrong here? 820 01:09:46,600 --> 01:09:49,760 Cronus is dead. 821 01:09:51,080 --> 01:09:55,160 Cronus is dead? [chuckles] 822 01:09:57,160 --> 01:10:01,040 Is the Director dead? 823 01:10:01,160 --> 01:10:02,240 Dead? 824 01:10:02,360 --> 01:10:04,880 You saw him dead? 825 01:10:05,000 --> 01:10:06,640 Yes. 826 01:10:06,760 --> 01:10:11,640 You know what this means? [chuckles] 827 01:10:11,760 --> 01:10:14,800 We can broadcast to the people. 828 01:10:14,920 --> 01:10:16,800 The Director's reign is over. 829 01:10:16,920 --> 01:10:18,280 Do you understand that? 830 01:10:18,400 --> 01:10:20,520 And what about the woman? 831 01:10:20,640 --> 01:10:23,120 Where does she fit in? 832 01:10:23,240 --> 01:10:24,640 [Controller] She fits in! 833 01:10:24,760 --> 01:10:27,320 Where? 834 01:10:31,200 --> 01:10:34,040 By your side, I guess. 835 01:10:37,680 --> 01:10:40,360 [gun firing] 836 01:10:41,600 --> 01:10:44,680 [groaning] 837 01:10:44,800 --> 01:10:47,480 [coughing] 838 01:10:58,160 --> 01:11:00,520 You know, don't you? 839 01:11:01,680 --> 01:11:06,280 I can see it in your eyes. They've changed. 840 01:11:06,400 --> 01:11:09,640 There is no love left for me in them anymore. 841 01:11:11,560 --> 01:11:13,560 I had to do it. 842 01:11:13,680 --> 01:11:16,360 He made me. 843 01:11:16,480 --> 01:11:20,360 I mean, you've got to believe me that I never meant to hurt you, 844 01:11:20,480 --> 01:11:24,040 or betray you. I didn't know you, 845 01:11:24,160 --> 01:11:25,600 but I do now, 846 01:11:25,720 --> 01:11:31,280 and the past may have been a lie, 847 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 but this, 848 01:11:33,520 --> 01:11:36,240 this is real. 849 01:11:36,360 --> 01:11:38,360 I killed him, 850 01:11:38,480 --> 01:11:40,200 for you to keep you safe, 851 01:11:40,320 --> 01:11:42,920 the way you wanted to keep me safe. 852 01:11:45,000 --> 01:11:51,560 Please Axon just tell me there's still a chance. 853 01:11:51,680 --> 01:11:54,800 I love you. 854 01:11:54,920 --> 01:11:57,560 That part wasn't a lie. 855 01:12:02,360 --> 01:12:05,000 It's too late. 856 01:12:43,280 --> 01:12:45,120 [Director] The world is a cold place. 857 01:12:45,240 --> 01:12:48,200 Come on in, sit down and warm yourself up. 858 01:12:53,480 --> 01:12:55,560 I'm finished. 859 01:12:55,680 --> 01:12:57,640 Man, you've done well Condor. 860 01:12:57,760 --> 01:12:59,720 I'm proud of you. 861 01:12:59,840 --> 01:13:01,840 The way I look at it, you're just beginning. 862 01:13:01,960 --> 01:13:03,080 I've got big plans for you. 863 01:13:03,200 --> 01:13:06,240 First off, I'm in need of a new Controller. 864 01:13:06,360 --> 01:13:08,520 I respectfully decline. 865 01:13:08,640 --> 01:13:10,920 I'm not asking, Condor. 866 01:13:11,040 --> 01:13:12,680 I'm giving you direct order. 867 01:13:12,800 --> 01:13:15,760 The State needs men like you that I can trust. 868 01:13:15,880 --> 01:13:17,480 A new Controller, you're gonna have 869 01:13:17,600 --> 01:13:18,920 respect, privilege, wealth. 870 01:13:19,040 --> 01:13:21,560 Your family will never want for anything again. 871 01:13:21,680 --> 01:13:26,840 Family, I have no family. 872 01:13:34,160 --> 01:13:36,520 You just need a rest man. 873 01:13:36,640 --> 01:13:39,920 Get back on your feet. 874 01:13:41,080 --> 01:13:43,680 I'm gonna send you on an extended vacation, 875 01:13:43,800 --> 01:13:45,760 give you a reward for your loyalty. 876 01:13:45,880 --> 01:13:48,880 Beautiful island off the coast should ease your mind. 877 01:13:49,000 --> 01:13:51,920 You've known everything the whole time, haven't you? 878 01:13:52,040 --> 01:13:53,800 We suspected him for some time, 879 01:13:53,920 --> 01:13:55,800 but he's not the first traitor. 880 01:13:55,920 --> 01:13:57,400 And he ain't gonna be the last. 881 01:13:57,520 --> 01:13:58,320 And the woman? 882 01:13:58,440 --> 01:14:01,160 We knew what she was when we recruited her, 883 01:14:01,280 --> 01:14:04,320 just like we knew what you were when we recruited you. 884 01:14:04,440 --> 01:14:07,600 We always know. 885 01:14:17,680 --> 01:14:19,240 Let's drink to the future 886 01:14:19,360 --> 01:14:21,800 and the new place that you're holding. 887 01:14:21,920 --> 01:14:25,280 You're right. 888 01:14:25,400 --> 01:14:28,160 I do belong here. 889 01:14:28,280 --> 01:14:31,840 The only problem is, 890 01:14:31,960 --> 01:14:34,200 my nature. 891 01:14:34,320 --> 01:14:36,920 You see the only thing I know how to do 892 01:14:40,880 --> 01:14:42,360 is kill. 893 01:14:42,480 --> 01:14:45,680 Nature is a hard thing to fight. 894 01:14:45,800 --> 01:14:48,480 It really is. 895 01:15:09,160 --> 01:15:13,840 [melancholy music] 896 01:15:16,520 --> 01:15:19,960 ♪ Resistance is your charm ♪ 897 01:15:20,080 --> 01:15:24,360 [song drowned out by fire crackling] 898 01:15:24,480 --> 01:15:28,360 ♪ When your tears come tell ♪ 899 01:15:30,360 --> 01:15:36,480 This is my destiny. 900 01:15:36,600 --> 01:15:40,800 [singing continues] 901 01:15:40,920 --> 01:15:43,600 [breathing heavily] 902 01:15:45,920 --> 01:15:47,920 [raspy exhale] 903 01:15:48,040 --> 01:15:50,440 [alarms blaring] 904 01:16:38,880 --> 01:16:42,280 Freedom. 905 01:16:43,720 --> 01:16:46,480 [yelling] 906 01:16:46,600 --> 01:16:49,400 [guns firing] 907 01:17:04,800 --> 01:17:07,560 [vocalizing] 908 01:17:18,320 --> 01:17:22,600 [cheering] 909 01:17:39,960 --> 01:17:42,360 I think we just found our new symbol of hope. 910 01:17:42,480 --> 01:17:44,840 [cheering] 911 01:18:09,320 --> 01:18:11,960 My brother. 912 01:18:12,080 --> 01:18:15,520 Mission complete, sir. 913 01:18:15,640 --> 01:18:18,320 Almost. 914 01:18:18,440 --> 01:18:20,600 You've done a wonderful job for me, brother. 915 01:18:20,720 --> 01:18:24,040 I'm really proud of you and really grateful to you. 916 01:18:24,160 --> 01:18:27,200 It breaks my heart to see you like this. 917 01:18:27,320 --> 01:18:30,720 You gave me your life. You gave me everything. 918 01:18:30,840 --> 01:18:33,120 My people say, 919 01:18:33,240 --> 01:18:38,640 "You can judge a man's entire life by his last breath." 920 01:18:38,760 --> 01:18:42,600 We not only live life with honor, but we die with honor, 921 01:18:42,720 --> 01:18:44,680 and that's what you have done. 922 01:18:44,800 --> 01:18:48,320 Give me an honorable death. 923 01:18:58,000 --> 01:19:02,000 You have my word. 924 01:19:02,120 --> 01:19:03,880 Avenge me brother. 925 01:19:04,000 --> 01:19:08,080 [upbeat rock music] 926 01:19:59,720 --> 01:20:04,360 [singer screaming lyrics]63025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.