Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:04,509
by working the number of hours
mandated by the court.
2
00:00:06,847 --> 00:00:08,818
We found it, we're
entitled to it.
3
00:00:08,819 --> 00:00:10,680
Are you citing the
legal precedent
4
00:00:10,705 --> 00:00:12,621
"finders keeper,
losers weepers"?
5
00:00:18,779 --> 00:00:20,090
[HE SIGHS]
6
00:00:21,729 --> 00:00:24,152
Don't worry, ma'am. I've got
eyes in the back of my head.
7
00:00:24,177 --> 00:00:27,329
I have this cupboard in my office.
I call it the Cupboard of Chaos.
8
00:00:27,330 --> 00:00:29,649
I gave your cupboard
a little spring clean.
9
00:00:32,437 --> 00:00:35,648
You pissed my company down the
drain! I didn't piss anything, OK?
10
00:00:35,649 --> 00:00:37,089
I'm saving it!
11
00:00:37,090 --> 00:00:38,406
I love you, Dad.
12
00:00:38,431 --> 00:00:41,048
I spent '8 months
in a prison cell.
13
00:00:41,049 --> 00:00:44,938
I'm not spending my last
few years in another one!
14
00:00:44,939 --> 00:00:48,628
PC Colin Denison
died in that fire.
15
00:00:48,629 --> 00:00:50,049
The guilt won't go away.
16
00:00:56,340 --> 00:00:58,928
Find my money and
whoever took it,
17
00:00:58,929 --> 00:01:03,100
because now I have to kill either
them or you just to make a point.
18
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:39,340 --> 00:01:41,429
[PANICKED BREATHING]
20
00:02:11,059 --> 00:02:12,648
[CAR DOOR CLOSES]
21
00:02:12,649 --> 00:02:14,969
[PANICKED BREATHING]
22
00:02:31,230 --> 00:02:32,939
[KNOCKING ON DOOR]
23
00:02:35,579 --> 00:02:38,340
I'm in trouble.
I need your help.
24
00:02:40,340 --> 00:02:41,979
Please.
25
00:02:43,699 --> 00:02:44,779
Esme...
26
00:02:46,269 --> 00:02:48,628
we've got something to tell you.
27
00:02:48,629 --> 00:02:50,648
Oh, my God. Did you
get her pregnant?
28
00:02:50,649 --> 00:02:52,418
No. No!
29
00:02:52,419 --> 00:02:54,138
We're friends. Yeah, pals.
30
00:02:54,139 --> 00:02:56,978
Anyway, erm, Rani's going to
be staying with us for a bit.
31
00:02:56,979 --> 00:02:59,628
Are the feds after
you? No, I...
32
00:02:59,629 --> 00:03:02,339
I just got into a massive
fight with my parents.
33
00:03:02,340 --> 00:03:05,068
I told them I didn't want
to go to Oxford and I left.
34
00:03:05,069 --> 00:03:07,258
Oh. So, your first
thought was to come here
35
00:03:07,259 --> 00:03:10,339
cos we've got so much space?
Come on, Es. We owe her.
36
00:03:10,340 --> 00:03:12,688
Maybe. But she's
not having MY bed.
37
00:03:12,828 --> 00:03:15,698
Don't worry, you can... you
can take my bed. No, no,
38
00:03:15,699 --> 00:03:18,378
I can't throw you
out of your own bed.
39
00:03:18,379 --> 00:03:20,268
Or you two could share.
40
00:03:20,269 --> 00:03:21,988
No. No, I'm...
41
00:03:21,989 --> 00:03:23,978
I'm... No. I'm going
to stay in here. Right.
42
00:03:23,979 --> 00:03:26,538
Er, make yourself comfy.
Mm-hm. I'm making food.
43
00:03:26,539 --> 00:03:28,289
Do you want some? Love some.
44
00:03:32,629 --> 00:03:33,978
I see you.
45
00:03:33,979 --> 00:03:35,568
Sorry, you see me?
46
00:03:35,569 --> 00:03:37,858
Trying to get in my brother's
Ninja Turtle boxers.
47
00:03:37,859 --> 00:03:40,778
[WHISPERING:] I'm not trying to
get into your brother's anything.
48
00:03:40,779 --> 00:03:42,268
I left home, Es.
49
00:03:42,269 --> 00:03:43,708
Hey, Ran. Yep.
50
00:03:43,709 --> 00:03:45,564
Are you ready to try this, yeah?
51
00:03:45,589 --> 00:03:49,179
Oh, God. It's my grandma's
recipe. OK. Are you ready? Yeah.
52
00:03:50,539 --> 00:03:52,168
Oh, my God, that's amazing!
53
00:03:52,169 --> 00:03:54,458
Yeah? Mm. You sure? Yeah.
54
00:03:54,459 --> 00:03:57,298
God, you should open a restaurant
or something. That is so yummy.
55
00:03:57,299 --> 00:04:00,339
Yeah, maybe I will. Maybe
you should eat in one first.
56
00:04:00,340 --> 00:04:02,018
I've eaten in restaurants.
57
00:04:02,019 --> 00:04:03,658
Only ones with
photos on the menu.
58
00:04:03,659 --> 00:04:06,138
Ain't you got something
else to be doing?
59
00:04:06,139 --> 00:04:10,138
"Oh, that's amazing! You
should open a restaurant!"
60
00:04:10,139 --> 00:04:12,484
I didn't say it like that.
61
00:04:12,509 --> 00:04:15,099
You definitely said it like that.
No, I didn't! You did. I didn't.
62
00:04:15,100 --> 00:04:17,019
You did. No, I
didn't. You did. No.
63
00:04:22,529 --> 00:04:24,808
[DOORBELL RINGS]
64
00:04:24,809 --> 00:04:28,458
Hello, Your Ladyship. We're
here to film the commercial.
65
00:04:28,459 --> 00:04:30,349
For social media.
66
00:04:30,350 --> 00:04:32,018
I thought that was on Wednesday.
67
00:04:32,019 --> 00:04:33,379
It IS Wednesday.
68
00:04:34,779 --> 00:04:36,819
Great.
69
00:04:39,059 --> 00:04:40,709
[DOOR CLOSES]
70
00:04:46,939 --> 00:04:48,929
[COUGHING]
71
00:04:56,139 --> 00:04:57,698
What?
72
00:04:57,699 --> 00:05:00,889
It was... someone's birthday.
73
00:05:07,179 --> 00:05:08,948
Steve, sorry. Erm,
this is Lesley.
74
00:05:08,949 --> 00:05:12,139
I know you spoke
on the phone. Hi.
75
00:06:10,621 --> 00:06:14,071
Do you think I'm stupid enough to
hide the money in my bedroom, Frank?
76
00:06:14,072 --> 00:06:15,750
I mean, come on.
Would you do that?
77
00:06:15,751 --> 00:06:18,680
You made your point, Tommy,
but let's stop playing.
78
00:06:18,681 --> 00:06:22,220
What's a teenage boy going
to spend all that money on?
79
00:06:22,221 --> 00:06:26,230
Pornography? Why would I pay for
porn? It's free on the internet.
80
00:06:26,231 --> 00:06:27,550
It is?
81
00:06:27,551 --> 00:06:30,270
You shouldn't have hidden the
money back in the attic, Frank.
82
00:06:30,271 --> 00:06:32,400
It was lazy. So, to
teach you a lesson,
83
00:06:32,401 --> 00:06:34,400
I'm going to use it to
pay off Mum's mortgage.
84
00:06:34,401 --> 00:06:37,480
You know, you can't just walk into
your mom's bank and hand it over.
85
00:06:37,481 --> 00:06:40,510
You have to wash it first. What,
like, clean off the fingerprints?
86
00:06:40,511 --> 00:06:43,071
You must have heard of washing
money, laundering money,
87
00:06:43,072 --> 00:06:45,750
to make it look like you
earned it legitimately.
88
00:06:45,751 --> 00:06:47,870
What do they teach
at that school?
89
00:06:47,871 --> 00:06:49,420
How do you wash money?
90
00:06:49,421 --> 00:06:53,120
Smurfing. Offshore shell
companies. Casinos are good.
91
00:06:53,121 --> 00:06:54,400
Why?
92
00:06:54,401 --> 00:06:57,560
You walk into a casino, you
buy chips with the cash.
93
00:06:57,561 --> 00:07:00,110
You play for a while,
you cash in the chips,
94
00:07:00,111 --> 00:07:01,700
you get paid by cheque.
95
00:07:01,701 --> 00:07:05,470
Now, your money looks
like legitimate winnings.
96
00:07:05,471 --> 00:07:07,430
Fine, I'll take it to a casino.
97
00:07:07,431 --> 00:07:10,985
Great. You just have to wait till
you turn '8 in two years' time.
98
00:07:11,157 --> 00:07:13,220
Or we could split
the money fairly.
99
00:07:13,221 --> 00:07:15,710
Say, 80-20.
100
00:07:15,711 --> 00:07:17,720
You're not getting
the money back.
101
00:07:17,721 --> 00:07:20,951
But, uh, here's your
plane ticket to Rio.
102
00:07:20,952 --> 00:07:24,310
We both know you don't love
Mum, you don't love me or Holly.
103
00:07:24,311 --> 00:07:25,991
Your tag comes off
tomorrow, so...
104
00:07:27,471 --> 00:07:29,041
take it and go.
105
00:07:31,711 --> 00:07:34,470
I loved making my own
fizzy drinks as a kid,
106
00:07:34,471 --> 00:07:38,660
and this new deluxe, at-home soda
maker takes me right back to being
107
00:07:38,661 --> 00:07:40,231
just eight years old.
108
00:07:41,871 --> 00:07:44,000
Just choose a flavour
of your choice...
109
00:07:44,001 --> 00:07:46,480
[SODA MACHINE HISSES]
110
00:07:46,481 --> 00:07:48,270
and voila!
111
00:07:48,271 --> 00:07:49,710
[SODA FIZZES AND SPRAYS] Oh.
112
00:07:49,711 --> 00:07:52,400
Fizzy... OK. [LOUD FIZZING]
113
00:07:52,401 --> 00:07:54,630
Was that OK, darling? Erm,
I'm not sure the client
114
00:07:54,631 --> 00:07:57,980
will be totally happy with you
calling their product the C word.
115
00:07:57,981 --> 00:07:59,660
Do you want to call and check?
116
00:07:59,661 --> 00:08:01,020
Could we just go one more time?
117
00:08:01,021 --> 00:08:02,761
Really?
118
00:08:04,121 --> 00:08:07,191
This new, deluxe, at-home
soda maker takes me right back
119
00:08:07,192 --> 00:08:08,952
to being eight years old.
120
00:08:13,641 --> 00:08:15,221
Mm, delicious!
121
00:08:16,781 --> 00:08:19,071
I think we got it.
Er, we did, but
122
00:08:19,072 --> 00:08:22,000
there was a naked man in the
shot. So, could we just go again?
123
00:08:22,001 --> 00:08:24,020
No, that was a really
good one. Yeah, it was,
124
00:08:24,021 --> 00:08:26,120
but, uh, I'm not sure
the client will be happy
125
00:08:26,121 --> 00:08:29,230
with a commercial aimed at kids
featuring an actual man's penis.
126
00:08:29,231 --> 00:08:32,350
Well, just take it out with GCl.
We don't have the budget for CGI.
127
00:08:32,351 --> 00:08:34,201
This is for Instagram.
128
00:08:34,202 --> 00:08:37,000
One more time, please? I mean,
who even buys these things?
129
00:08:37,001 --> 00:08:39,920
Who has ever drunk a can of Coke and
thought, "Ooh, yeah, I like that,
130
00:08:39,921 --> 00:08:42,081
"but damn, I wish I
was more involved in
131
00:08:42,082 --> 00:08:43,550
"the manufacturing process"?
132
00:08:43,551 --> 00:08:45,301
One more time, for luck?
133
00:08:46,511 --> 00:08:48,840
I loved making my own
fizzy drinks as a kid,
134
00:08:48,841 --> 00:08:52,150
and this new, deluxe, at-home
soda maker takes me right back
135
00:08:52,151 --> 00:08:53,640
to being six years old,
136
00:08:53,641 --> 00:08:55,791
the year my mother
killed herself.
137
00:08:57,082 --> 00:08:58,910
Get in, you bastard!
138
00:08:58,911 --> 00:09:00,942
I think you've got
it in the wrong way.
139
00:09:04,121 --> 00:09:05,671
[SHE SCREAMS]
140
00:09:09,952 --> 00:09:11,481
I think we've got it.
141
00:09:13,192 --> 00:09:16,000
From my analysis, your production
model is the weak link.
142
00:09:16,001 --> 00:09:17,600
It's old -fashioned. Now,
143
00:09:17,601 --> 00:09:19,710
I've identified ways to
ramp up profitability,
144
00:09:19,711 --> 00:09:21,480
but it will involve
a radical overhaul
145
00:09:21,481 --> 00:09:24,510
of how things are done here.
How things are done here
146
00:09:24,511 --> 00:09:26,951
is how they've been
done for 40 years.
147
00:09:26,952 --> 00:09:29,870
Your son tells me he's
negotiated a possible partnership
148
00:09:29,871 --> 00:09:31,951
with a competitor, uh,
Hilgard Auto Frictions.
149
00:09:31,952 --> 00:09:33,750
My son knows I'll
be six foot under
150
00:09:33,751 --> 00:09:36,030
before I do any business
with Graham Hilgard.
151
00:09:36,031 --> 00:09:37,880
Given the state
of your finances,
152
00:09:37,881 --> 00:09:40,361
it's an idea that needs
serious consideration.
153
00:09:41,641 --> 00:09:43,300
Lesley, is it?
154
00:09:43,301 --> 00:09:45,741
Can I speak privately
with my son for a moment?
155
00:09:55,231 --> 00:09:57,030
Trouble-shooters, huh?
156
00:09:57,031 --> 00:09:59,380
Another one of your masterplans.
157
00:09:59,381 --> 00:10:01,390
Like taking stolen money.
158
00:10:01,391 --> 00:10:03,560
She's a business
enhancement specialist, Dad,
159
00:10:03,561 --> 00:10:06,870
and she says that a company
like ours that isn't progressing
160
00:10:06,871 --> 00:10:09,160
is regressing.
161
00:10:09,161 --> 00:10:10,461
She's right.
162
00:10:11,871 --> 00:10:13,441
There is a weak link here...
163
00:10:17,841 --> 00:10:19,952
but it's not the
production model.
164
00:10:25,271 --> 00:10:27,920
They're refusing to
pay me for the advert!
165
00:10:27,921 --> 00:10:29,910
Well, yes, because
as brand ambassador,
166
00:10:29,911 --> 00:10:32,941
your contract states that you will
refrain from offensive remarks
167
00:10:32,942 --> 00:10:36,030
or conduct. I did. You
smashed up their soda maker,
168
00:10:36,031 --> 00:10:37,920
then called it a C
bomb! It was faulty.
169
00:10:37,921 --> 00:10:39,720
Hold the lift, please!
170
00:10:39,721 --> 00:10:42,150
That's the lady
I told you about.
171
00:10:42,151 --> 00:10:44,440
The one you like?
Yeah, what do I do?
172
00:10:44,441 --> 00:10:45,601
Be yourself.
173
00:10:48,471 --> 00:10:51,460
Thanks, Greg. Oh, no problem,
Anne-Marie. Which floor?
174
00:10:51,461 --> 00:10:53,360
We work on the same floor.
175
00:10:53,361 --> 00:10:55,072
Oh! [THEY LAUGH]
176
00:10:56,911 --> 00:10:59,670
Good for you for cycling to
work. That's very healthy.
177
00:10:59,671 --> 00:11:01,640
No, no, it's a bad idea.
178
00:11:01,641 --> 00:11:03,750
I'm sweating so much, I
need another shower now.
179
00:11:03,751 --> 00:11:07,231
Oh. Oh, yeah. You don't want
to get a yeast infection. No.
180
00:11:09,921 --> 00:11:14,510
I just mean from wearing the
same sweaty clothes all day.
181
00:11:14,511 --> 00:11:18,311
You know, can create
humid crotch conditions...
182
00:11:20,072 --> 00:11:25,471
leading to a build-up of
fungus in your... vaginal cavity.
183
00:11:29,082 --> 00:11:31,471
[LIFT DINGS] See you
later. See YOU later.
184
00:11:32,822 --> 00:11:34,670
Smooth.
185
00:11:34,671 --> 00:11:36,161
Really smooth.
186
00:11:42,671 --> 00:11:45,560
Ah, thanking you, Greg
-a-leg -a-ding -dong.
187
00:11:45,561 --> 00:11:48,430
That's so sweet. You collect
his dry cleaning for him?
188
00:11:48,431 --> 00:11:50,920
Yeah, we have a little quid
pro quo. He scratches my back
189
00:11:50,921 --> 00:11:54,030
and I don't send him to prison.
He's a joker. Ignore him.
190
00:11:54,031 --> 00:11:56,190
Come on, then, Greg,
when are you going to ask
191
00:11:56,191 --> 00:11:59,560
Anne-Marie out? Sh! Anne-Marie? You
absolute horndog. I'm not asking
192
00:11:59,561 --> 00:12:02,920
anybody out, all right? It's against
company policy. I don't care, Greg.
193
00:12:02,921 --> 00:12:06,081
I can smell office romance. Er, no,
you can smell Greg's aftershave.
194
00:12:06,082 --> 00:12:07,750
"Lonely, by Paco Rabanne."
195
00:12:07,751 --> 00:12:09,190
Hey, I think it's romantic
196
00:12:09,191 --> 00:12:11,920
that a woman you work with
might be your next wife. No, no,
197
00:12:11,921 --> 00:12:15,600
his next wife is a Latvian conman,
posing as a swimwear model!
198
00:12:15,601 --> 00:12:18,670
What about the commercial,
all right? You need a payday.
199
00:12:18,671 --> 00:12:21,310
Let's sue them. You can't
afford to sue them, all right?
200
00:12:21,311 --> 00:12:24,160
Your father's frozen your
allowance. What? Since when?
201
00:12:24,161 --> 00:12:26,280
Since you ruined his
lawn with your car!
202
00:12:26,281 --> 00:12:28,990
Oh, for God's sake! It's
only grass, it'll grow back.
203
00:12:28,991 --> 00:12:32,030
The Bank of Daddy is closed, Your
Ladyship, all right? You need to
204
00:12:32,031 --> 00:12:33,650
cut down on your outgoings. Why?
205
00:12:33,651 --> 00:12:35,680
Why? Cos you're spending
like a crazy person!
206
00:12:35,681 --> 00:12:38,190
Look at this - bar
bills, restaurant bills.
207
00:12:38,191 --> 00:12:40,470
You've been buying
clothes and bags and...
208
00:12:40,471 --> 00:12:43,800
a Tempur-Pedic cat
bed! A Gucci skateboard?
209
00:12:43,801 --> 00:12:45,110
You've bought two wet suits!
210
00:12:45,111 --> 00:12:46,590
One of them is formal.
211
00:12:46,591 --> 00:12:50,470
Six grand on Uber Eats!
For a year, that's fine!
212
00:12:50,471 --> 00:12:53,470
That was August! £580
on tarot readings!
213
00:12:53,471 --> 00:12:56,520
I am not cutting out Madame
Orion. She sees things.
214
00:12:56,521 --> 00:12:59,110
Has she seen that you'll
be bankrupt by Christmas?
215
00:12:59,111 --> 00:13:01,190
No, she bloody hasn't!
216
00:13:01,191 --> 00:13:02,800
All right, fine,
ditch the bitch.
217
00:13:02,801 --> 00:13:06,952
I will try and cut back on
my spending. But meanwhile...
218
00:13:08,551 --> 00:13:10,720
what's your next
move? To the kitchen,
219
00:13:10,721 --> 00:13:12,601
to make me tea and toast.
220
00:13:16,111 --> 00:13:18,931
Oh, and spread the jam right
to the edges this time.
221
00:13:21,072 --> 00:13:24,670
I can't believe he does that
for you. What a sweet guy.
222
00:13:24,671 --> 00:13:26,391
Isn't he?
223
00:13:30,811 --> 00:13:32,720
This is called a beep test.
224
00:13:32,721 --> 00:13:35,160
[BEEP] It is used to test
225
00:13:35,161 --> 00:13:36,710
the aerobic capacity
226
00:13:36,711 --> 00:13:39,520
of trainee pCSOs like myself.
227
00:13:39,521 --> 00:13:42,640
What's a PCSO? A police
Community Support Officer.
228
00:13:42,641 --> 00:13:43,880
Uniformed civilians.
229
00:13:43,881 --> 00:13:46,760
Like a supply teacher, but with
less authority and respect.
230
00:13:46,761 --> 00:13:49,760
Not true. We provide a
reassuring presence on the street
231
00:13:49,761 --> 00:13:52,600
and tackle the scourge
of antisocial behaviour,
232
00:13:52,601 --> 00:13:56,000
working alongside the
police. The real police.
233
00:13:56,001 --> 00:13:57,760
Can you arrest someone?
234
00:13:57,761 --> 00:14:00,040
No. Do you carry handcuffs?
235
00:14:00,041 --> 00:14:02,310
No. Can you investigate a crime?
236
00:14:02,311 --> 00:14:04,180
No. Can you Taser someone?
237
00:14:04,181 --> 00:14:06,110
Look, if you've got
questions, Google'em.
238
00:14:06,111 --> 00:14:08,030
[BEEP] Oh, shit!
239
00:14:08,031 --> 00:14:10,390
You're barely out
of short trousers,
240
00:14:10,391 --> 00:14:14,081
where does a teenager hide something
they don't want a parent to find?
241
00:14:14,082 --> 00:14:15,280
Well, my mum's an addict,
242
00:14:15,281 --> 00:14:17,160
so she was the one
hiding stuff from me.
243
00:14:17,161 --> 00:14:19,290
First time I stole anything,
244
00:14:19,291 --> 00:14:21,640
I was so paranoid my
parents would find out,
245
00:14:21,641 --> 00:14:23,520
I didn't even bring it home.
246
00:14:23,521 --> 00:14:24,910
So, where'd you stash it?
247
00:14:24,911 --> 00:14:26,880
My locker. At school.
248
00:14:26,881 --> 00:14:28,160
Oh. Hmm. [BEEP]
249
00:14:28,161 --> 00:14:30,910
Notice how the beeps...
250
00:14:30,911 --> 00:14:33,360
are getting closer and closer
251
00:14:33,361 --> 00:14:35,550
[together... BEEP][
252
00:14:35,551 --> 00:14:38,961
but my pace has
not slowed. [BEEP]
253
00:14:38,962 --> 00:14:41,280
So, do I need to
be buying a hat?
254
00:14:41,281 --> 00:14:43,600
Do you need a hat? I mean...
255
00:14:43,601 --> 00:14:45,241
for your wedding.
256
00:14:46,721 --> 00:14:50,680
What? No! We're just friends.
Who are living together.
257
00:14:50,681 --> 00:14:53,450
Uh... What, as lovers?
258
00:14:53,451 --> 00:14:56,520
No. As roommates.
It's temporary.
259
00:14:56,521 --> 00:14:59,750
Yeah, well, my mum moved her
boyfriend in temporarily,
260
00:14:59,751 --> 00:15:03,730
so she said, and Trevor has
been stinking out the bathroom
261
00:15:03,731 --> 00:15:05,440
for months now. [BEEP]
262
00:15:05,441 --> 00:15:07,480
Ah. Ah!
263
00:15:07,481 --> 00:15:09,880
Ah! Oh!
264
00:15:09,881 --> 00:15:12,370
Right. Who wants a
go at the beep test?
265
00:15:12,371 --> 00:15:14,470
I'm fine. I'm good for
beep testing, thank you.
266
00:15:14,471 --> 00:15:16,890
All right, fine. Good luck
with all your heart disease.
267
00:15:16,891 --> 00:15:19,040
[BLOWS WHISTLE]
268
00:15:19,041 --> 00:15:23,471
OK, back to it. You still all
have lots of hours to work off.
269
00:15:25,631 --> 00:15:28,390
Oi, you two. Come here.
270
00:15:28,391 --> 00:15:30,750
So, as trainee pCSO,
271
00:15:30,751 --> 00:15:33,160
that business with your
sister is the last time I turn
272
00:15:33,161 --> 00:15:35,630
any more blind eyes. Any more
trouble from the two of you,
273
00:15:35,631 --> 00:15:38,750
and it's no more Mrs Nice
Guy. If you feel yourself
274
00:15:38,751 --> 00:15:40,670
being pulled to the dark side,
275
00:15:40,671 --> 00:15:43,831
talk to me. Yeah?
Believe it or not,
276
00:15:43,832 --> 00:15:46,370
I used to be a bad girl, with
a hot boyfriend, like you.
277
00:15:46,371 --> 00:15:50,470
He's not my boyfriend. Massimo
was the hot'est boy in school.
278
00:15:50,471 --> 00:15:52,520
Everyone was jealous.
They were like,
279
00:15:52,521 --> 00:15:55,081
"Diane, how did you bag that
smoking - hot piece of tail?"
280
00:15:55,082 --> 00:15:58,750
Three words -
charisma and cider.
281
00:15:58,751 --> 00:16:00,951
Massimo had a mantra -
282
00:16:00,952 --> 00:16:03,760
"Live fast, die young,
283
00:16:03,761 --> 00:16:06,360
"leave a good -
looking corpse."
284
00:16:06,361 --> 00:16:07,750
Which he did.
285
00:16:07,751 --> 00:16:10,720
Massimo died? Yeah. He
was driving a stolen car,
286
00:16:10,721 --> 00:16:13,600
being chased by police,
crashed into a building site.
287
00:16:13,601 --> 00:16:16,600
Scaffolding pole went
right through his brain.
288
00:16:16,601 --> 00:16:19,160
To be honest, he did not
leave a good - looking corpse.
289
00:16:19,161 --> 00:16:24,000
But that woke me up and I turned
my life around 360 degrees.
290
00:16:24,001 --> 00:16:26,981
Doesn't that leave you where
you started? No, not me.
291
00:16:28,721 --> 00:16:30,200
I'm paying it forward,
292
00:16:30,201 --> 00:16:32,160
giving you both a
second chance, yeah?
293
00:16:32,161 --> 00:16:35,630
So the rest of your
life starts right here,
294
00:16:35,631 --> 00:16:37,811
right now. Yeah?
295
00:16:39,111 --> 00:16:41,361
Right after you pick
up that dog shit.
296
00:16:56,281 --> 00:16:58,600
[HE IMITATES GUNFIRE]
297
00:16:58,601 --> 00:17:01,910
Greg, what are you doing?!
He's threatening to kill us!
298
00:17:01,911 --> 00:17:03,160
I thought he was flirting.
299
00:17:03,161 --> 00:17:05,630
Do you reckon he's
after that money?
300
00:17:05,631 --> 00:17:06,881
What money?
301
00:17:15,111 --> 00:17:18,810
When I stole the line, I also
stole some money. Why didn't you
302
00:17:18,811 --> 00:17:21,350
tell me this? The less you
know, the less you're involved.
303
00:17:21,351 --> 00:17:24,440
[WHISPERING:] I was chased
by men with machetes.
304
00:17:24,441 --> 00:17:26,120
I'm already involved. Wait,
305
00:17:26,121 --> 00:17:28,030
you stole the money? I
thought it was yours.
306
00:17:28,031 --> 00:17:30,880
Why would I have that much money?
Because you're a drug dealer?
307
00:17:30,881 --> 00:17:33,961
Why is he automatically a drug
dealer? What, because he's black?
308
00:17:33,962 --> 00:17:36,880
Because he had hundreds of
thousands of pounds in a bag!
309
00:17:36,881 --> 00:17:39,600
Plus, he threatened me.
Right? With a real gun.
310
00:17:39,601 --> 00:17:42,270
Not just his fingers. I 'm not
saying he's not a criminal,
311
00:17:42,271 --> 00:17:44,880
but why does he have to be a drug
dealer? Why can't he be doing
312
00:17:44,881 --> 00:17:48,530
tax evasion, or... art fraud?
Hmm. You've been painting
313
00:17:48,531 --> 00:17:50,881
fake Vermeers, have you?
314
00:17:52,001 --> 00:17:54,890
Where did you get hundreds
of thousands of pounds from?
315
00:17:54,891 --> 00:17:59,240
A drug dealer. You fucking fuck!
You stole money from a drug dealer?!
316
00:17:59,241 --> 00:18:01,880
Now we'll wind up in the
desert, digging our own graves!
317
00:18:01,881 --> 00:18:04,750
There are no deserts in England.
Well, then, Minehead Beach.
318
00:18:04,751 --> 00:18:07,070
I told you that it
was dirty money.
319
00:18:07,071 --> 00:18:09,630
You still took it, though,
didn't you? You took it?
320
00:18:09,631 --> 00:18:14,131
Not just me. Them too. So,
just return the money, then.
321
00:18:15,201 --> 00:18:18,760
What? We, uh, we spent it.
322
00:18:18,761 --> 00:18:23,160
You've already spent hundreds
of thousands of pounds?
323
00:18:23,161 --> 00:18:26,480
I didn't. OK, at least one
of us isn't a total idiot.
324
00:18:26,481 --> 00:18:28,680
My grandson stole my cut.
325
00:18:28,681 --> 00:18:31,070
I withdraw my last remark.
326
00:18:31,071 --> 00:18:33,880
Did... Did you spend yours too?
They didn't give me any money.
327
00:18:33,881 --> 00:18:36,630
They just blackmailed me into
washing it for them. What does
328
00:18:36,631 --> 00:18:39,200
that mean? Is that getting
the fingerprints off?
329
00:18:39,201 --> 00:18:43,360
It means you launder it, so it
looks like it was earned legally.
330
00:18:43,361 --> 00:18:46,080
Don't kids in Britain learn
this stuff? I can't believe
331
00:18:46,081 --> 00:18:49,820
I'm the only person who didn't know
about this. You're not the only one.
332
00:18:49,821 --> 00:18:51,721
Hey, guys, what are
we talking about?
333
00:18:51,722 --> 00:18:53,841
FRANK: Laundry.
334
00:18:53,842 --> 00:18:55,480
Cool. So...
335
00:18:55,481 --> 00:18:58,320
I don't know how familiar you guys
are with the movement of the Sun,
336
00:18:58,321 --> 00:19:00,070
but tomorrow night
is the Solstice.
337
00:19:00,071 --> 00:19:03,330
So, I am heading to Ergo,
and I want you all there,
338
00:19:03,331 --> 00:19:05,550
OK? Diane is in. Not
to be missed, then.
339
00:19:05,551 --> 00:19:07,000
Drinks are on me, no excuses.
340
00:19:07,001 --> 00:19:09,601
Come on. Let's get ancient.
341
00:19:13,121 --> 00:19:15,040
What are we going to do?!
342
00:19:15,041 --> 00:19:18,990
We could pop down for one drink.
Not the club, the drug dealer!
343
00:19:18,991 --> 00:19:23,351
Have you heard of a con
called The Sasquatch Patsy?
344
00:19:26,071 --> 00:19:28,691
No. What do they
teach in your schools?
345
00:19:29,921 --> 00:19:31,160
[BEEP]
346
00:19:31,161 --> 00:19:33,190
Ah!
347
00:19:33,191 --> 00:19:35,280
[HEAVY BREATHlNG]
348
00:19:35,281 --> 00:19:37,051
[BEEP]
349
00:19:56,791 --> 00:19:58,350
My keys are gone.
350
00:19:58,351 --> 00:19:59,890
Have you looked in your bag?
351
00:19:59,891 --> 00:20:01,610
They're not in there.
352
00:20:01,611 --> 00:20:05,250
My man. What about your pockets?
353
00:20:05,251 --> 00:20:08,130
Why are things always in
the last place you look?
354
00:20:08,131 --> 00:20:10,920
Thank you. Because you stop
looking after you find them.
355
00:20:10,921 --> 00:20:13,200
Grandpa is going to take
you to school today,
356
00:20:13,201 --> 00:20:14,790
so just give me a hug.
357
00:20:14,791 --> 00:20:17,160
Or don't. And learn lots. Mwah!
358
00:20:17,161 --> 00:20:18,680
Bye. Bye.
359
00:20:18,681 --> 00:20:19,910
Bye.
360
00:20:19,911 --> 00:20:21,441
Thank you. Learn lots. Yeah.
361
00:20:48,001 --> 00:20:51,250
Lesley. Did we
arrange a meeting?
362
00:20:51,251 --> 00:20:53,131
Please sit down, Mr Halloran.
363
00:21:10,481 --> 00:21:13,571
Bye-bye, Grandpa.
Have a wonderful day.
364
00:21:43,201 --> 00:21:45,361
[SCHOOL BELL RINGS]
365
00:22:27,511 --> 00:22:29,870
Your father has decided
that Hall or an & Son
366
00:22:29,871 --> 00:22:32,800
will sell a minority share
to Hilgard Auto Friction.
367
00:22:32,801 --> 00:22:35,410
Well, hallelujah. You've
finally seen the light, Dad.
368
00:22:35,411 --> 00:22:37,880
Your father will remain as CEO,
369
00:22:37,881 --> 00:22:41,560
but there will be some
workforce optimisation.
370
00:22:41,561 --> 00:22:45,280
I'm here to tell you that this
is your final day of employment.
371
00:22:45,281 --> 00:22:46,351
What?
372
00:22:47,511 --> 00:22:50,340
What did she say?
Are you firing me?
373
00:22:50,341 --> 00:22:53,280
Your father feels it's in everyone's
best interests for you to...
374
00:22:53,281 --> 00:22:59,770
step away from Hall or an & Son.
Step away from Hall or an & Son?!
375
00:22:59,771 --> 00:23:01,570
I'm the Son!
376
00:23:01,571 --> 00:23:04,801
It's vital you don't make
this personal. Is it? OK.
377
00:23:06,331 --> 00:23:08,920
That's fine, because I'm
also company director,
378
00:23:08,921 --> 00:23:11,450
so you can't do this.
379
00:23:11,451 --> 00:23:14,640
The power to remove a director is
granted to the majority shareholders
380
00:23:14,641 --> 00:23:16,880
under the company's
Articles of Association.
381
00:23:16,881 --> 00:23:18,210
I hired you!
382
00:23:18,211 --> 00:23:19,602
I'm employed by the company.
383
00:23:21,691 --> 00:23:23,160
What's... What are you doing?
384
00:23:23,161 --> 00:23:24,721
What's going...? This is crazy.
385
00:23:24,722 --> 00:23:26,640
What are you doing?
I'm your son!
386
00:23:26,641 --> 00:23:28,240
You're making this personal.
387
00:23:28,241 --> 00:23:30,520
Shut up! Don't raise
your voice to a woman.
388
00:23:30,521 --> 00:23:32,601
I'm s-sorry. Sorry.
389
00:23:32,602 --> 00:23:34,290
I...
390
00:23:34,291 --> 00:23:36,521
Why are you doing this?
391
00:23:38,131 --> 00:23:41,481
I forced you into
the family trade...
392
00:23:42,961 --> 00:23:45,160
but you're out of your depth.
393
00:23:45,161 --> 00:23:46,691
I blame myself.
394
00:23:47,881 --> 00:23:49,870
Don't take it personally.
395
00:23:49,871 --> 00:23:51,281
It's just business.
396
00:24:03,281 --> 00:24:06,411
[BELL RINGS]
397
00:24:12,571 --> 00:24:14,121
Sir. Hi. Um...
398
00:24:15,311 --> 00:24:16,870
could I ask you a question?
399
00:24:16,871 --> 00:24:18,440
Yeah?
400
00:24:18,441 --> 00:24:21,000
How do you pay off a mortgage?
401
00:24:21,001 --> 00:24:23,401
[GRIME MUSIC PLAYS]
402
00:24:25,041 --> 00:24:27,160
You put this in
the recycling bin?
403
00:24:27,161 --> 00:24:29,420
Yeah. How fucking dumb are you?!
404
00:24:29,421 --> 00:24:30,950
This can't be recycled.
405
00:24:30,951 --> 00:24:33,770
Bro, it's cardboard. Murked
in grease and cheese.
406
00:24:33,771 --> 00:24:36,930
Did you not watch the YouTube video
I pinged out to you about this?
407
00:24:36,931 --> 00:24:40,010
Tramps like you are the
reason the planet is dying.
408
00:24:40,011 --> 00:24:42,570
And why didn't you wash my
car like I done told you?
409
00:24:42,571 --> 00:24:44,520
Fam, I'm not your PA. For real.
410
00:24:44,521 --> 00:24:47,210
A PA would have initiative
and at least one GCSE.
411
00:24:47,211 --> 00:24:49,160
Go put this in the proper bin.
412
00:24:49,161 --> 00:24:50,760
And the door opens inwards,
413
00:24:50,761 --> 00:24:53,521
so remember to not hit
yourself in the face this time.
414
00:24:56,722 --> 00:24:58,771
[KNOCKING ON DOOR]
415
00:25:01,041 --> 00:25:04,230
What the fuck are you doing here?
I'm bringing you a peace offering.
416
00:25:04,231 --> 00:25:07,490
Is it that fat stack
of cash you took? No.
417
00:25:07,491 --> 00:25:09,060
It's him.
418
00:25:09,061 --> 00:25:10,210
Hiya!
419
00:25:10,211 --> 00:25:14,080
It's nice to... see you again.
Why are you bringing this
420
00:25:14,081 --> 00:25:17,140
googly-eyed plank to my
house?! Bit rude, innit?
421
00:25:17,141 --> 00:25:20,120
He's a lawyer. I've got a lawyer.
Yes, but I suspect your lawyer
422
00:25:20,121 --> 00:25:22,960
probably costs about £'50 an hour,
which means by the time you go
423
00:25:22,961 --> 00:25:26,140
to court for having sent him to do
your community service, you could be
424
00:25:26,141 --> 00:25:30,450
looking at a ten-grand bill. Whereas
his services will be free of charge,
425
00:25:30,451 --> 00:25:33,680
if we stop this beef and we start
working together. And do what?
426
00:25:33,681 --> 00:25:37,010
Get the Dean off our backs.
What's stopping me from taking you
427
00:25:37,011 --> 00:25:40,210
to the Dean right now? Um, if I
could take that one? If anything
428
00:25:40,211 --> 00:25:42,880
happens to either of us, then
my associates will make contact
429
00:25:42,881 --> 00:25:45,440
with the Dean and explain
to him how you tried to...
430
00:25:45,441 --> 00:25:48,080
Um, what was it again?
431
00:25:48,081 --> 00:25:50,440
How you tried to fuck
him with his own dick.
432
00:25:50,441 --> 00:25:53,411
Which, uh... I don't
imagine he will like.
433
00:26:27,612 --> 00:26:29,011
Guess who's back.
434
00:26:30,401 --> 00:26:32,970
Man, not again!
435
00:26:32,971 --> 00:26:34,490
How do I contact the Dean?
436
00:26:34,491 --> 00:26:36,571
How do I contact him?!
437
00:26:37,732 --> 00:26:39,530
You've got a set of
balls on you, mate,
438
00:26:39,531 --> 00:26:41,721
I 'll tell you that for
nothing. Yeah? Thanks.
439
00:26:41,722 --> 00:26:43,851
Means a lot, coming from you.
440
00:26:43,852 --> 00:26:45,810
[INTERNAL RINGTONE]
441
00:26:45,811 --> 00:26:48,080
Yes? Someone wants
to talk to you.
442
00:26:48,081 --> 00:26:50,960
He's got a gun to my head, man!
443
00:26:50,961 --> 00:26:53,530
Who's this? Are you the Dean?
444
00:26:53,531 --> 00:26:55,240
Who wants to know?
445
00:26:55,241 --> 00:26:57,210
The arsehole that
stole his money.
446
00:26:57,211 --> 00:26:58,450
[HE LAUGHS]
447
00:26:58,451 --> 00:26:59,670
You've got some big balls.
448
00:26:59,671 --> 00:27:01,810
Yeah? So I keep hearing.
449
00:27:01,811 --> 00:27:05,090
You're the worst thing to happen
to my business since Covid.
450
00:27:05,091 --> 00:27:06,440
What do you want?
451
00:27:06,441 --> 00:27:09,090
I'm just telling you to
call off your attack dogs.
452
00:27:09,091 --> 00:27:10,930
Isn't he in on this with you?
453
00:27:10,931 --> 00:27:12,680
Nah. Nah, I work alone.
454
00:27:12,681 --> 00:27:16,240
You know, I will find you. You
never heard what happened to
455
00:27:16,241 --> 00:27:18,040
a Brook Hill soldier
called Spider?
456
00:27:18,041 --> 00:27:21,650
I heard he got heartburn that put
him in the hospital. Was that you?
457
00:27:21,651 --> 00:27:24,440
Yeah, man, that was me. And the
same goes for anyone you send
458
00:27:24,441 --> 00:27:28,601
that tries to look for me.
But as a show of good faith,
459
00:27:28,602 --> 00:27:31,490
I'm going to leave
your line here.
460
00:27:31,491 --> 00:27:34,450
Yeah? For you to collect
at your own convenience.
461
00:27:34,451 --> 00:27:37,030
Tell him it's there. Tell him
it's there. Yeah, it's there,
462
00:27:37,031 --> 00:27:39,960
he's telling the truth. You'll
get no more trouble from me
463
00:27:39,961 --> 00:27:42,010
if I get no more
trouble from you.
464
00:27:42,011 --> 00:27:43,501
Do we have a deal?
465
00:27:45,931 --> 00:27:47,612
We do.
466
00:27:53,451 --> 00:27:55,491
[SIZZLING]
467
00:27:59,881 --> 00:28:01,500
Thank you.
468
00:28:01,501 --> 00:28:02,640
Close your eyes.
469
00:28:02,641 --> 00:28:04,800
What? Close your
fucking eyes! Wait!
470
00:28:04,801 --> 00:28:06,370
There's no need
for you to do this!
471
00:28:06,371 --> 00:28:08,890
I haven't done anything wrong
! They just came here, man!
472
00:28:08,891 --> 00:28:11,240
I didn't ask for it, mate!
Come on, I've just got a dog!
473
00:28:11,241 --> 00:28:13,371
Please, man, don't do...
474
00:28:24,921 --> 00:28:26,371
Thank you.
475
00:28:27,451 --> 00:28:29,370
You're a free man
now, Frank. Yep.
476
00:28:29,371 --> 00:28:32,800
You can leave any time you want.
Yeah, but Grandpa is going to stay
477
00:28:32,801 --> 00:28:36,410
right here with us, aren't you,
Dad? That's right. Forever and ever!
478
00:28:36,411 --> 00:28:39,930
How would you like to spend your
first night of freedom, Dad?
479
00:28:39,931 --> 00:28:43,040
Would you like meatloaf?
That's your favourite, right?
480
00:28:43,041 --> 00:28:45,120
Meatloaf, that
would be wonderful,
481
00:28:45,121 --> 00:28:48,690
but I've been dreaming
of sitting in a bar
482
00:28:48,691 --> 00:28:50,760
with a cool glass of beer.
483
00:28:50,761 --> 00:28:54,000
How would you feel if I
stepped out and, you know,
484
00:28:54,001 --> 00:28:55,721
wet my tonsils? I'd feel fine,
485
00:28:55,722 --> 00:28:58,890
I don't know how to make
meatloaf. THEY LAUGH
486
00:28:58,891 --> 00:29:00,472
Goodbye.
487
00:29:07,121 --> 00:29:10,211
[TV PLAYS]
488
00:29:24,482 --> 00:29:26,051
[DOOR CLOSES]
489
00:29:27,761 --> 00:29:29,050
[KNOCKING ON DOOR]
490
00:29:29,051 --> 00:29:30,121
Got it.
491
00:29:37,931 --> 00:29:40,450
Mum. What are you doing here?
492
00:29:40,451 --> 00:29:43,220
You forgot Mr Snuggles.
493
00:29:43,221 --> 00:29:45,120
You know you can't
sleep without him.
494
00:29:45,121 --> 00:29:46,960
Yes, I can.
495
00:29:46,961 --> 00:29:49,810
So, this is where you live now?
496
00:29:49,811 --> 00:29:51,570
Yep.
497
00:29:51,571 --> 00:29:53,760
I thought you were
living with a boy.
498
00:29:53,761 --> 00:29:57,931
I'm not living with a boy,
I'm just staying here until...
499
00:29:58,961 --> 00:30:00,612
Until what?
500
00:30:02,571 --> 00:30:06,250
Look, we all said things
that we didn't mean,
501
00:30:06,251 --> 00:30:08,690
but your father and I, we
are willing to draw a line
502
00:30:08,691 --> 00:30:12,090
under everything. So why
don't you just come back home?
503
00:30:12,091 --> 00:30:14,810
You can finish your studies, you
can take your place at Oxford.
504
00:30:14,811 --> 00:30:18,200
How many times do I have to say,
I don't want to go to Oxford?
505
00:30:18,201 --> 00:30:20,580
I don't understand why not!
Because it's YOUR dream.
506
00:30:20,581 --> 00:30:24,040
It's not my dream, Mum. So what
are you going to do with your life?
507
00:30:24,041 --> 00:30:25,930
You going to go out
and get some crappy job
508
00:30:25,931 --> 00:30:28,251
and come home every night
to, what, this dump?!
509
00:30:38,681 --> 00:30:41,650
This used to be our
thing. Every Friday night,
510
00:30:41,651 --> 00:30:43,851
get a takeaway and
watch Graham Norton.
511
00:30:47,091 --> 00:30:48,841
Come home.
512
00:30:51,291 --> 00:30:53,321
Thanks for bringing Mr Snuggles.
513
00:31:11,291 --> 00:31:12,660
[SHE SIGHS]
514
00:31:12,661 --> 00:31:13,931
[DOOR CLOSES]
515
00:31:15,561 --> 00:31:16,891
[SHE SNIFFS]
516
00:31:28,811 --> 00:31:31,301
[CHATTER]
517
00:31:37,661 --> 00:31:39,690
How did it go?
518
00:31:39,691 --> 00:31:42,180
Yeah. We're all good now.
519
00:31:42,181 --> 00:31:43,770
Really?
520
00:31:43,771 --> 00:31:44,880
10O%
521
00:31:44,881 --> 00:31:46,491
Thank God.
522
00:31:46,492 --> 00:31:48,010
What are you doing here?
523
00:31:48,011 --> 00:31:50,690
I thought I'd come in the club.
524
00:31:50,691 --> 00:31:53,240
Yeah? Yeah. It's a
Friday night, baby!
525
00:31:53,241 --> 00:31:57,410
What else am I going to do, stay
inside and watch Graham Norton?
526
00:31:57,411 --> 00:32:01,850
Stop the press! You came! Hi!
527
00:32:01,851 --> 00:32:04,010
Oh, come on, let's go in.
528
00:32:04,011 --> 00:32:06,689
Look after her, yeah? It's
her first time in a club.
529
00:32:21,538 --> 00:32:23,318
[CAMERA CLICKS]
530
00:32:39,118 --> 00:32:42,167
You're late. I got here at 7pm.
531
00:32:42,168 --> 00:32:45,327
People don't normally come to
nightclubs that early. Yeah, I know,
532
00:32:45,328 --> 00:32:47,917
so I discovered. I just
spent an hour watching them
533
00:32:47,918 --> 00:32:51,047
scrape gum off the dance
floor. Oh, no, thank you,
534
00:32:51,048 --> 00:32:54,167
I don't drink alcohol. Why?
Is it because you're a Muslim?
535
00:32:54,168 --> 00:32:58,167
I'm not Muslim. No? Why
don't you drink alcohol?
536
00:32:58,168 --> 00:33:00,207
Uh... Babe, no friend of mine
537
00:33:00,208 --> 00:33:02,768
is going to their grave having
not tried champagne. Drink.
538
00:33:08,758 --> 00:33:10,177
Mm.
539
00:33:10,178 --> 00:33:12,817
It's, like, bubbly.
540
00:33:12,818 --> 00:33:15,448
That's its nickname. Thanks.
541
00:33:19,458 --> 00:33:21,898
I think I like
champagne. Oh, woo!
542
00:33:23,248 --> 00:33:24,528
[GIRLS GIGGLE]- Dog!
543
00:33:28,638 --> 00:33:29,887
Champagne?
544
00:33:29,888 --> 00:33:31,378
Oh, cheers. Woo!
545
00:33:32,408 --> 00:33:33,738
Well, cheers, everyone.
546
00:33:33,739 --> 00:33:35,768
ALL: Cheers! [GLASSES CLINK]
547
00:33:48,998 --> 00:33:50,168
Place your bets.
548
00:33:54,048 --> 00:33:56,378
14.18.11.
549
00:34:03,998 --> 00:34:05,198
Hi.
550
00:34:13,928 --> 00:34:15,048
Thank you.
551
00:34:49,739 --> 00:34:53,488
Whoa! No, sweetie. Ha!
552
00:34:53,489 --> 00:34:56,687
You've just had your first drink,
let's not run before we can walk.
553
00:34:56,688 --> 00:34:59,647
Can we? Oh, yeah, just... just
whatever you want, put it on my tab.
554
00:34:59,648 --> 00:35:02,767
You promised you were going
to cut down on your spending.
555
00:35:02,768 --> 00:35:04,527
They're my friends.
556
00:35:04,528 --> 00:35:05,968
[SHE SCOFFS]
557
00:35:07,808 --> 00:35:11,818
Greg, isn't that your lady
from work? It is, yeah.
558
00:35:12,998 --> 00:35:15,887
Oh, hello, she's coming
over. What do I do?
559
00:35:15,888 --> 00:35:17,618
Be cool and say hi.
560
00:35:17,619 --> 00:35:20,128
Hey, you. Hi! Oh...
561
00:35:36,548 --> 00:35:38,618
That's fine.
562
00:35:38,619 --> 00:35:40,047
What are you doing here?
563
00:35:40,048 --> 00:35:43,338
Erm, hen do. Oh, yeah. No...
564
00:35:44,968 --> 00:35:47,647
It's hot in here, isn't it? It
is hot. It is a bit hot, yeah.
565
00:35:47,648 --> 00:35:50,207
I hope it doesn't create
humid crotch conditions that
566
00:35:50,208 --> 00:35:53,468
could lead to a build - up of
fungus in my vaginal cavity.
567
00:35:55,178 --> 00:35:56,368
Oh!
568
00:35:56,369 --> 00:35:58,537
[HE LAUGHS] Right, yeah,
do you remember when we
569
00:35:58,538 --> 00:36:01,467
were in the lift and I was talking
about her fanny, her...? Um...
570
00:36:01,468 --> 00:36:05,648
Can I ask you something that's,
er, sort of embarrassing? OK, sure.
571
00:36:07,008 --> 00:36:09,327
Could we get a picture
with Lady Gabby?
572
00:36:09,328 --> 00:36:11,698
Oh, yeah. Yeah, hang on.
573
00:36:13,369 --> 00:36:16,287
Is it all right if Anne-Marie and
her friends have a photo with you,
574
00:36:16,288 --> 00:36:18,937
please? Also, she probably
thinks you and me are dating.
575
00:36:18,938 --> 00:36:21,337
I don't think she does,
sweetie. She probably does,
576
00:36:21,338 --> 00:36:23,619
so can you make it clear
that we're not an item?
577
00:36:25,408 --> 00:36:27,368
Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian.
578
00:36:27,369 --> 00:36:30,977
OK. Hello again. Hi. So, I'm
happy to have a picture with you,
579
00:36:30,978 --> 00:36:34,608
but would you do me a favour in
return? Oh, sure, w-w-what's that?
580
00:36:34,609 --> 00:36:37,337
Would you go on a date with
my platonic friend Greg here?
581
00:36:37,338 --> 00:36:40,087
You don't need to do
that, if you don't want.
582
00:36:40,088 --> 00:36:42,407
Oh!
583
00:36:42,408 --> 00:36:43,538
Come on.
584
00:36:45,048 --> 00:36:46,577
Look who's here! She's coming!
585
00:36:46,578 --> 00:36:49,177
Hi! Hi, Gabby!
586
00:36:49,178 --> 00:36:52,258
All right, everyone, smile!
587
00:36:57,448 --> 00:36:59,047
[DOOR CLOSES]
588
00:36:59,048 --> 00:37:01,187
Oh, he's here at last.
589
00:37:01,188 --> 00:37:02,978
[CHATTER]
590
00:37:05,619 --> 00:37:07,697
Where have you been?
Everyone's here.
591
00:37:07,698 --> 00:37:09,619
[CHATTER STOPS]
592
00:37:12,258 --> 00:37:14,168
Would you excuse me
for just one minute?
593
00:37:18,619 --> 00:37:21,177
I expect he's gone
to wash his hands.
594
00:37:21,178 --> 00:37:22,619
[DOOR CLOSES]
595
00:37:25,778 --> 00:37:27,698
[CAR ENGlNE STARTS]
596
00:37:55,448 --> 00:37:57,618
What do I do instead of Oxford?
597
00:37:57,619 --> 00:38:01,407
Like, in theory, you
know, I can do anything,
598
00:38:01,408 --> 00:38:05,287
but, you know, man is nothing
without which he makes himself.
599
00:38:05,288 --> 00:38:06,967
Jean-Paul Sartre.
600
00:38:06,968 --> 00:38:09,967
With great power comes
great responsibility.
601
00:38:09,968 --> 00:38:12,087
Spider-Man.
602
00:38:12,088 --> 00:38:18,337
Exactly. There's so much I
haven't done or... experienced.
603
00:38:18,338 --> 00:38:19,938
Don't tell anyone, but...
604
00:38:20,978 --> 00:38:23,287
I'm still a virgin.
605
00:38:23,288 --> 00:38:24,718
Understood.
606
00:38:27,448 --> 00:38:29,727
No, no, no. I don't
need one of those.
607
00:38:29,728 --> 00:38:31,697
Yeah, I used to
have that attitude,
608
00:38:31,698 --> 00:38:33,257
and then I got super gonorrhoea.
609
00:38:33,258 --> 00:38:35,287
Front and back.
610
00:38:35,288 --> 00:38:38,167
No, I mean I'm not
having sex tonight.
611
00:38:38,168 --> 00:38:41,087
Oh. Why? Cos you're Muslim?
612
00:38:41,088 --> 00:38:42,847
I'm not a Muslim. No?
613
00:38:42,848 --> 00:38:45,327
Well, what are you
waiting for, then?
614
00:38:45,328 --> 00:38:47,897
I don't know. Well,
a lot of guys here.
615
00:38:47,898 --> 00:38:50,288
Any of them making your
fanny fairies flutter?
616
00:38:52,848 --> 00:38:55,647
Yeah. Yeah, yeah.
He's kind of cute.
617
00:38:55,648 --> 00:38:58,537
Yeah? Yeah, not bad, yeah...
618
00:38:58,538 --> 00:39:00,168
[DIANE WHISTLES]
619
00:39:04,078 --> 00:39:07,368
Do you like sexual
intercourse with women? Yeah.
620
00:39:07,369 --> 00:39:12,977
Good. I want to notify you that we
are both available sexually, OK?
621
00:39:12,978 --> 00:39:15,697
I don't do tea -
bagging, golden showers,
622
00:39:15,698 --> 00:39:18,127
or reverse anal, but anything
else is up for grabs.
623
00:39:18,128 --> 00:39:20,877
My friend here, however,
is new to the market,
624
00:39:20,878 --> 00:39:25,447
so I want her to be treated with
care and respect, all right?
625
00:39:25,448 --> 00:39:29,007
And I've got the direct line for
Detective Sergeant Lucy Haines,
626
00:39:29,008 --> 00:39:31,378
of the Bristol and
Avon Constabulary,
627
00:39:31,379 --> 00:39:35,057
so any funny business
- ANY funny business -
628
00:39:35,058 --> 00:39:37,797
and you will be prosecuted to
the full extent of the law.
629
00:39:37,798 --> 00:39:39,527
Understood?
630
00:39:39,528 --> 00:39:41,629
Understood? Yes, ma'am.
631
00:39:42,658 --> 00:39:44,087
Good.
632
00:39:44,088 --> 00:39:46,417
We'll be sat here, if
you want to get some.
633
00:39:46,418 --> 00:39:47,728
Go.
634
00:40:00,698 --> 00:40:03,437
Didn't picture you
two as club rats.
635
00:40:03,438 --> 00:40:06,568
Just needed to get out of the house.
Just needed to get out of my flat.
636
00:40:08,928 --> 00:40:12,337
Gabby, can I throw these on your
tab? Yeah, yeah, go ahead. Perfect.
637
00:40:12,338 --> 00:40:15,137
Brilliant. Um, can I
grab two more of those?
638
00:40:15,138 --> 00:40:17,927
Do you know all these people
you're buying drinks for? Greg,
639
00:40:17,928 --> 00:40:20,577
I told you, they're my
friends. What's his name?
640
00:40:20,578 --> 00:40:22,457
James. No, Jason.
641
00:40:22,458 --> 00:40:24,417
Jeremy?
642
00:40:24,418 --> 00:40:27,007
Definitely begins with a J.
Julian. His name's Julian.
643
00:40:27,008 --> 00:40:29,138
Excuse me, mate,
what's your name? Roy.
644
00:40:31,208 --> 00:40:33,937
What's your point? Is it
possible that they're not
645
00:40:33,938 --> 00:40:36,498
your actual friends?
Why are they here, then?
646
00:40:36,499 --> 00:40:39,577
Because they're moochers.
Sucking on the Gabby teat.
647
00:40:39,578 --> 00:40:43,167
If any of my friends
are sucking on my teats,
648
00:40:43,168 --> 00:40:45,867
it's you, Mr £150 An Hour.
649
00:40:45,868 --> 00:40:48,287
I'm not your friend, I'm
your lawyer. It's different.
650
00:40:48,288 --> 00:40:51,057
You're not my friend? Well,
no, of course I'm your friend,
651
00:40:51,058 --> 00:40:54,007
I just mean... I was fixing you up
with Anne-Marie because I thought
652
00:40:54,008 --> 00:40:57,587
you WERE my friend. I don't
normally help my employees get laid.
653
00:40:57,588 --> 00:40:59,447
I didn't ask you to do that.
654
00:40:59,448 --> 00:41:03,137
Well, fine, let's make a cost
saving now, shall we? You're fired!
655
00:41:03,138 --> 00:41:06,087
Gabby, come on! One less
mooch sucking on my teat.
656
00:41:06,088 --> 00:41:08,177
Happy now?
657
00:41:08,178 --> 00:41:09,897
You're not serious?
Deadly serious!
658
00:41:09,898 --> 00:41:12,058
Go on, get out of here, mooch!
659
00:41:20,499 --> 00:41:23,977
I don't need your
money! Go on, mooch!
660
00:41:23,978 --> 00:41:25,528
Thank you and goodnight!
661
00:42:16,778 --> 00:42:18,499
Shit.
662
00:42:21,668 --> 00:42:24,648
[MUSIC: Incapable
by Roisin Murphy]
663
00:42:37,298 --> 00:42:41,087
How did it go? Yeah, I did what
you said and he seemed to buy it.
664
00:42:41,088 --> 00:42:45,447
Will it work? Sasquatch
Patsy never fails.
665
00:42:45,448 --> 00:42:46,807
Going somewhere?
666
00:42:46,808 --> 00:42:48,887
I'm on the early flight to Rio.
667
00:42:48,888 --> 00:42:50,937
Huh? De janeiro.
668
00:42:50,938 --> 00:42:52,527
Oh, you're leaving?
669
00:42:52,528 --> 00:42:54,378
Yep. Got a few hours to kill,
670
00:42:54,379 --> 00:42:58,427
then cabbing direct
to Heathrow Airport.
671
00:42:58,428 --> 00:43:00,737
Could you let me know
when my ride arrives?
672
00:43:00,738 --> 00:43:04,248
Yeah, sure. One more favour.
673
00:43:04,249 --> 00:43:06,848
Deliver this to my daughter.
674
00:43:06,849 --> 00:43:10,917
What is that? It's £1, 000, huh?
675
00:43:10,918 --> 00:43:13,437
50 for your trouble.
676
00:43:13,438 --> 00:43:16,867
I mean, you could've given that
to her yourself before you left.
677
00:43:16,868 --> 00:43:19,987
I prefer what they call
the Dignitas farewell.
678
00:43:19,988 --> 00:43:22,228
Slip away, no fuss.
679
00:43:22,229 --> 00:43:26,478
It's none of my business, but if
you take off without saying goodbye,
680
00:43:26,479 --> 00:43:29,077
aren't you worried your daughter's
going to hate you for it?
681
00:43:29,078 --> 00:43:31,158
Yeah, you're right.
682
00:43:33,078 --> 00:43:34,718
It's none of your business.
683
00:43:40,118 --> 00:43:42,348
Frank!
684
00:43:42,349 --> 00:43:45,847
Hi! Come and dance with me!
685
00:43:45,848 --> 00:43:48,837
Are you drunk?
Yeah, and I love it.
686
00:43:48,838 --> 00:43:51,437
Gabs, I told you to look
after her. She's wasted!
687
00:43:51,438 --> 00:43:54,398
Didn't you hear her?
She loves it! I love it!
688
00:43:56,028 --> 00:43:57,508
Oh!
689
00:44:03,308 --> 00:44:04,757
Diane!
690
00:44:04,758 --> 00:44:06,667
[THEY LAUGH]
691
00:44:06,668 --> 00:44:08,598
Look at you, Diane! Woo!
692
00:44:13,158 --> 00:44:15,087
Uh, can you settle up the tab?
693
00:44:15,088 --> 00:44:16,757
Yeah, sure. Hang on.
694
00:44:16,758 --> 00:44:18,588
Thank you.
695
00:44:20,508 --> 00:44:23,489
Oh, it's been declined. What?
696
00:44:27,308 --> 00:44:28,668
It didn't work either.
697
00:44:31,288 --> 00:44:32,877
Uh, guys... Ha!
698
00:44:32,878 --> 00:44:35,587
I think my dad has
cancelled my credit cards.
699
00:44:35,588 --> 00:44:38,647
Has anyone got any money?
Oh, sorry, babe. No.
700
00:44:38,648 --> 00:44:41,317
No. Sorry. Are
you certain, mate?
701
00:44:41,318 --> 00:44:43,358
Fuck.
702
00:44:43,359 --> 00:44:46,558
Shit. My dad is
such an arsehole.
703
00:44:48,118 --> 00:44:50,348
Let me get this. Thank you.
704
00:44:50,349 --> 00:44:52,637
Oh, Frank, you absolute angel!
705
00:44:52,638 --> 00:44:53,927
Thank you.
706
00:44:53,928 --> 00:44:56,837
God, I wish you were my dad.
Who leaves their only daughter
707
00:44:56,838 --> 00:44:58,917
high and dry at one
in the morning? God!
708
00:44:58,918 --> 00:45:00,668
Dick!
709
00:45:04,359 --> 00:45:06,918
[MUSIC FADES]
710
00:45:12,198 --> 00:45:14,158
Which one is ours?
711
00:45:15,278 --> 00:45:16,488
This way. Oh, OK.
712
00:45:16,489 --> 00:45:19,447
This way. Go on. I'm
focused on the car.
713
00:45:19,448 --> 00:45:22,847
DIANE: Right, whoa, whoa, whoa.
It's all right. No need to argue.
714
00:45:22,848 --> 00:45:25,917
We're all going to get a turn. We
just need to rock-paper-scissors
715
00:45:25,918 --> 00:45:28,638
who goes first, all right?
And we need a safe word, yeah?
716
00:45:36,278 --> 00:45:39,229
I've got you down for Heathrow
Airport. Is that right, mate?
717
00:45:41,838 --> 00:45:43,557
Mate?
718
00:45:43,558 --> 00:45:45,428
Where do you want to go?
719
00:45:46,808 --> 00:45:48,068
Whoa...!
720
00:45:49,208 --> 00:45:52,667
Kind sir, I... I do like you.
721
00:45:52,668 --> 00:45:54,927
Relax. Woo!
722
00:45:54,928 --> 00:45:56,747
Oh, God.
723
00:45:56,748 --> 00:46:00,557
I think you should be going to
sleep alone, Rani. I don't think so.
724
00:46:00,558 --> 00:46:02,638
I think we should
sleep together.
725
00:46:03,878 --> 00:46:06,997
Goodnight, Rani.
Look. So much room.
726
00:46:06,998 --> 00:46:08,848
Come back.
727
00:46:39,648 --> 00:46:42,647
Dad! You utter scumbucket,
728
00:46:42,648 --> 00:46:45,077
piece of shit, wanker,
729
00:46:45,078 --> 00:46:47,027
bastard, arsehole...
730
00:46:47,028 --> 00:46:50,208
shit! [SHE SCREAMS]
731
00:46:59,008 --> 00:47:00,648
Where's the money, Frank?
732
00:47:02,928 --> 00:47:05,158
I know you found it, but
what have you done with it?
733
00:47:16,308 --> 00:47:17,917
Dad, are you just getting home?
734
00:47:17,918 --> 00:47:19,947
Margie, I'm sorry, I
lost track of time.
735
00:47:19,948 --> 00:47:23,077
Well, I'll be honest, I did,
erm, start worrying that
736
00:47:23,078 --> 00:47:27,007
you'd left us again. No, Margie,
I'm here for the long haul.
737
00:47:27,008 --> 00:47:30,597
In fact, around here, it's
about time I contributed.
738
00:47:30,598 --> 00:47:33,677
How about I start by
paying off your mortgage?
739
00:47:33,678 --> 00:47:35,557
[SHE LAUGHS] Sorry, that is...
740
00:47:35,558 --> 00:47:37,397
That's really sweet but, I mean,
741
00:47:37,398 --> 00:47:40,249
you can't even pay a
parking ticket. Yeah?
742
00:47:46,598 --> 00:47:49,597
Where did you get all this
money? For once in my life,
743
00:47:49,598 --> 00:47:51,008
I'm going to come clean.
744
00:47:56,239 --> 00:47:58,238
I won it.
745
00:47:58,239 --> 00:47:59,598
Casino.
746
00:48:05,688 --> 00:48:07,318
Oh, Frank!
747
00:48:26,359 --> 00:48:28,728
You're drunk. No, I'm not.
748
00:48:29,798 --> 00:48:31,807
That's what drunk people say.
749
00:48:31,808 --> 00:48:35,088
No, I'm sober. I promise.
750
00:48:42,318 --> 00:48:47,008
[MUSIC: All Time
by AS Fanning]
751
00:48:59,158 --> 00:49:00,887
Is that...
752
00:49:00,888 --> 00:49:03,157
Raphael or Donatello...?
753
00:49:03,158 --> 00:49:05,297
Yeah, that's my guy Donnie.
754
00:49:05,298 --> 00:49:07,157
Ninja Turtles.
755
00:49:07,158 --> 00:49:08,917
What? OK. [SHE LAUGHS]
756
00:49:08,918 --> 00:49:10,467
What's...? What? Don't judge me.
757
00:49:10,468 --> 00:49:12,447
No. It's all good.
You know they're wavy.
758
00:49:12,448 --> 00:49:14,518
Yep. Very wavy.
759
00:49:17,608 --> 00:49:19,647
Wait.
760
00:49:19,648 --> 00:49:21,118
Are you sure you
want to do this?
761
00:49:21,119 --> 00:49:23,838
Yeah. No, are you sure?
762
00:49:25,918 --> 00:49:29,717
Yes. Where did you get that?
763
00:49:29,718 --> 00:49:34,397
Diane. Please don't talk
about Diane right now!
764
00:49:34,398 --> 00:49:38,917
♪ You know I 'm happy
to be your friend
765
00:49:38,918 --> 00:49:42,677
♪ Till the leaves
or the stars descend
766
00:49:42,678 --> 00:49:45,758
♪ But I'm there, I'm here
767
00:49:47,640 --> 00:49:50,083
♪ And I'm 16, standing
768
00:49:50,108 --> 00:49:51,477
♪ Holding two cans of beer... ♪
769
00:49:51,478 --> 00:49:53,447
Ugh, so my dad has
changed all the locks
770
00:49:53,448 --> 00:49:56,837
and I don't have anywhere to sleep
tonight. Look, I know you've got
771
00:49:56,838 --> 00:50:00,197
that spare room... No, I did not
nearly burn down the flat last time!
772
00:50:00,198 --> 00:50:02,757
I lit some tea candles,
then went to Ibiza!
773
00:50:02,758 --> 00:50:04,807
Hi, is this Izzy's phone?
774
00:50:04,808 --> 00:50:07,928
Oh, my God! Why is
she in hospital?
775
00:50:09,318 --> 00:50:11,727
Gallstones?
776
00:50:11,728 --> 00:50:14,797
So you're saying that you're not
happy sharing your flat, but you are
777
00:50:14,798 --> 00:50:17,967
happy sharing my cocaine all
night? So, if Izzy's in hospital,
778
00:50:17,968 --> 00:50:20,248
does that mean her
flat's empty tonight?
779
00:50:20,249 --> 00:50:24,447
Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe.
We slept together on New Year's Eve.
780
00:50:24,448 --> 00:50:26,837
Listen, look, I know I said
I 'd call and I didn't,
781
00:50:26,838 --> 00:50:28,477
but I'm calling now.
782
00:50:28,478 --> 00:50:31,187
Fancy sleeping
together again tonight?
783
00:50:31,188 --> 00:50:32,647
Give me a call
when you get this.
784
00:50:32,648 --> 00:50:34,277
Ciao!
785
00:50:34,278 --> 00:50:36,687
Hi, this is Lady
Gabriella Penrose-Howe.
786
00:50:36,688 --> 00:50:40,437
We met at the club earlier. I
don't suppose you've got a sofa,
787
00:50:40,438 --> 00:50:43,597
or anything that I
could crash on tonight?
788
00:50:43,598 --> 00:50:45,447
Oh, no, I got your
name from the receipt.
789
00:50:45,448 --> 00:50:48,118
Yeah, it's just under
"suggested gratuity"
790
00:50:48,119 --> 00:50:53,249
which, you may recall, I did
give you in full, in cash.
791
00:51:04,249 --> 00:51:05,648
[SHE SIGHS]
792
00:51:07,168 --> 00:51:09,887
You OK? Yeah.
793
00:51:09,888 --> 00:51:11,988
Now I'm a woman of the world.
794
00:51:11,989 --> 00:51:14,547
[HE LAUGHS]
795
00:51:14,548 --> 00:51:17,837
You're wondering what
all the fuss was about?
796
00:51:17,838 --> 00:51:20,758
Actually, I'm thinking
it was worth waiting for.
797
00:51:21,958 --> 00:51:24,317
Thank you... for being...
798
00:51:24,318 --> 00:51:26,248
It's... Thank you.
799
00:51:26,249 --> 00:51:28,038
[KNOCK AT DOOR]
800
00:51:29,808 --> 00:51:31,448
OK, fuck, fuck, fuck...!
801
00:51:32,918 --> 00:51:35,547
Esme... What were you
doing out so late?
802
00:51:35,548 --> 00:51:37,187
It's four in the morning.
803
00:51:37,188 --> 00:51:38,917
Esme, it's four...
804
00:51:38,918 --> 00:51:41,087
[HE YELLS]
805
00:51:41,088 --> 00:51:43,369
[GRUNTlNG]
806
00:51:50,999 --> 00:51:53,888
[SHE SCREAMS] No!
807
00:52:02,999 --> 00:52:04,548
[KNOCKING]
808
00:52:09,808 --> 00:52:12,197
Hi. You were right.
809
00:52:12,198 --> 00:52:14,528
I have no real friends.
810
00:52:17,738 --> 00:52:20,318
I don't have
anywhere else to go.
811
00:52:26,408 --> 00:52:28,087
You better come in, then.
812
00:52:28,088 --> 00:52:29,838
Thank you.
813
00:52:37,608 --> 00:52:39,737
I've had a gun pointed
in my face twice, yeah?
814
00:52:39,738 --> 00:52:43,207
Well, not again. I
want to get clean, man.
815
00:52:43,208 --> 00:52:45,567
I want you to put me in
rehab and witness protection.
816
00:52:45,568 --> 00:52:47,977
Tell us what you know. I ain't
saying nothing till I get
817
00:52:47,978 --> 00:52:49,317
full immunity and rehoused,
818
00:52:49,318 --> 00:52:51,637
and I want to go somewhere
nice, in the countryside,
819
00:52:51,638 --> 00:52:54,357
with fields and cows... and shit.
820
00:52:54,358 --> 00:52:56,967
We can't ask our boss for
fields and cows and shit
821
00:52:56,968 --> 00:52:58,687
unless you give us something.
822
00:52:58,688 --> 00:53:01,768
Like the men who were serving
up from your house. Oh...
823
00:53:24,558 --> 00:53:26,968
Have you head of
someone called The Dean?
824
00:53:28,249 --> 00:53:30,327
Oh, bloody hell. I thought
you was detectives.
825
00:53:30,328 --> 00:53:32,477
Hey!
826
00:53:32,478 --> 00:53:33,688
Tell us about The Dean.
827
00:53:35,958 --> 00:53:38,197
The Dean runs county
lines into Bristol.
828
00:53:38,198 --> 00:53:40,999
For years, he's been grooming
local kids to work for him.
829
00:53:43,718 --> 00:53:45,888
Well, from what I've
heard, he's a savage.
830
00:53:47,129 --> 00:53:49,278
And I mean proper psycho.
831
00:53:50,488 --> 00:53:52,208
Tea, anyone?
832
00:54:04,608 --> 00:54:06,407
You're Ben,
833
00:54:06,408 --> 00:54:08,438
nightclub doorman.
834
00:54:09,618 --> 00:54:11,687
And you're Rani,
835
00:54:11,688 --> 00:54:13,967
a brainbox, with a
scholarship to Oxford.
836
00:54:13,968 --> 00:54:15,407
I know who you are.
837
00:54:15,408 --> 00:54:16,717
I know where you live.
838
00:54:16,718 --> 00:54:18,557
I know everything about you.
839
00:54:18,558 --> 00:54:20,397
Do you know who I am?
840
00:54:20,398 --> 00:54:21,477
No?
841
00:54:21,478 --> 00:54:25,998
I'm the person you stole that
impossible amount of money from.
842
00:54:25,999 --> 00:54:28,998
And somehow, you assumed
I wouldn't find out.
843
00:54:28,999 --> 00:54:30,757
We never stole anything.
844
00:54:30,758 --> 00:54:32,168
He's right.
845
00:54:33,808 --> 00:54:37,557
Well, instead of me accusing
you and then you denying,
846
00:54:37,558 --> 00:54:40,758
why don't I bring my star
witness to the stand?
847
00:54:43,048 --> 00:54:46,077
What are you do...? You
sold me out, you prick!
848
00:54:46,078 --> 00:54:47,807
What did you expect?
849
00:54:47,808 --> 00:54:49,427
You treat me like dirt.
850
00:54:49,428 --> 00:54:51,998
You show man no respect. Is
this about the pizza box?
851
00:54:51,999 --> 00:54:54,837
I told you, you can't recycle
them when they're dirty, bruv.
852
00:54:54,838 --> 00:54:57,177
It's not just that,
bro. You're small fry.
853
00:54:57,178 --> 00:54:59,437
There's no career
progression with you.
854
00:54:59,438 --> 00:55:00,717
I 've hit a ceiling.
855
00:55:00,718 --> 00:55:03,437
Yeah? You hit a ceiling with
your head when you flew out of
856
00:55:03,438 --> 00:55:06,357
your mum's gaping vagina. That's
why you're so fucking dumb!
857
00:55:06,358 --> 00:55:09,077
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Whoa, whoa, whoa!
858
00:55:09,078 --> 00:55:12,917
Hey, relax. All right?
859
00:55:12,918 --> 00:55:15,328
Take a seat. Sit down.
860
00:55:22,259 --> 00:55:23,758
Put your feet up.
861
00:55:27,239 --> 00:55:28,678
Biscuit?
862
00:55:33,718 --> 00:55:36,847
I hate thieves. Do you know why?
863
00:55:36,848 --> 00:55:39,248
Because they're lazy.
864
00:55:39,249 --> 00:55:41,998
A businessman like myself
works hard for years,
865
00:55:41,999 --> 00:55:45,607
building a nest egg,
and then some wanker,
866
00:55:45,608 --> 00:55:48,157
who'd rather sit on his arse
that do a decent day's work,
867
00:55:48,158 --> 00:55:51,407
thinks he can just breeze
in and take it all.
868
00:55:51,408 --> 00:55:52,888
Hmm?
869
00:55:54,048 --> 00:55:56,249
The only thing I hate
more than thieves...
870
00:55:59,009 --> 00:56:00,977
are snitches.
871
00:56:00,978 --> 00:56:02,617
Snitches are like whores.
872
00:56:02,618 --> 00:56:06,717
They'll open their mouths to
anyone for the right price.
873
00:56:06,718 --> 00:56:09,967
[HE SCREAMS]
874
00:56:09,968 --> 00:56:12,077
You broke my leg,
man! Yeah, I know.
875
00:56:12,078 --> 00:56:14,837
You broke my fucking
leg! I know!
876
00:56:14,838 --> 00:56:18,057
I need a hospital, man! Yeah. Mile
End Hospital is a 20-minute walk.
877
00:56:18,058 --> 00:56:22,128
How am I meant to walk with a
broken leg?! Very slowly, I imagine.
878
00:56:22,129 --> 00:56:23,647
Fuck off, snitch!
879
00:56:23,648 --> 00:56:26,767
[HE MOANS IN PAIN]
880
00:56:26,768 --> 00:56:30,277
Now, just so there are no
surprises, let me just make myself
881
00:56:30,278 --> 00:56:31,847
very, very clear.
882
00:56:31,848 --> 00:56:35,047
One of you is not
leaving here alive.
883
00:56:35,048 --> 00:56:37,167
Ain't no need for all that, bro.
884
00:56:37,168 --> 00:56:41,567
But there IS a need for that, bro,
cos I need to set a fucking example.
885
00:56:41,568 --> 00:56:43,807
Stop! We'll give
you the money back!
886
00:56:43,808 --> 00:56:45,258
We'll pay the money back!
887
00:56:45,259 --> 00:56:48,727
It's too late for that. We'll pay it
back and more! More? Please. .. More?
888
00:56:48,728 --> 00:56:51,277
Please, just, you
can't kill him, please!
889
00:56:51,278 --> 00:56:53,417
No. Not interested.
890
00:56:53,418 --> 00:56:57,327
We'll... What? We'll wash it
for you. Wash it? Wash it.
891
00:56:57,328 --> 00:57:00,077
How are you going to do
that? I, erm, know someone,
892
00:57:00,078 --> 00:57:03,277
a dodgy lawyer. A dodgy lawyer?
Please... Have you soiled yourself,
893
00:57:03,278 --> 00:57:07,327
cos I smell bullshit? No, it's not
bullshit! Please, please, give us,
894
00:57:07,328 --> 00:57:09,167
er, eight weeks.
Eight weeks? please!
895
00:57:09,168 --> 00:57:12,337
How are you going to make that
kind of bread in eight weeks?
896
00:57:12,338 --> 00:57:14,847
Because I'm a brainbox,
897
00:57:14,848 --> 00:57:17,259
with a scholarship to Oxford.
898
00:57:24,488 --> 00:57:29,139
[HE GASPS]
899
00:57:34,618 --> 00:57:36,408
[HE COUGHS]
900
00:57:42,488 --> 00:57:43,728
Gingernut?
901
00:57:53,139 --> 00:57:55,448
[MUSIC: Far From Any Road
by The Handsome Family]
902
00:57:57,754 --> 00:58:01,473
♪ She twines her
spines up slowly
903
00:58:01,498 --> 00:58:05,357
♪ Towards the boiling sun
904
00:58:05,358 --> 00:58:09,287
♪ And when I touched her skin
905
00:58:09,288 --> 00:58:12,798
♪ My fingers ran with blood. ♪
905
00:58:13,305 --> 00:59:13,931
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5sbz
Help other users to choose the best subtitles
69164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.