All language subtitles for The Phantom of the Sauna - El Fantasma de la Sauna (2021)_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,992 --> 00:00:17,116 Once upon a time, 2 00:00:17,704 --> 00:00:20,687 in a very very nearby land 3 00:00:21,360 --> 00:00:22,842 there was a sauna club: 4 00:00:22,867 --> 00:00:24,398 the Popular Sauna. 5 00:00:25,537 --> 00:00:27,983 Erase una vez, 6 00:00:28,997 --> 00:00:30,919 En un lugar muy, 7 00:00:31,554 --> 00:00:33,025 muy cercano, 8 00:00:33,482 --> 00:00:35,700 la "Popular Saunas". 9 00:00:36,646 --> 00:00:38,654 A place full of lust, 10 00:00:39,233 --> 00:00:40,593 hidden secrets, 11 00:00:41,133 --> 00:00:42,341 and a Phantom. 12 00:00:42,967 --> 00:00:45,434 Una sauna con un... 13 00:00:45,459 --> 00:00:47,255 Girl, let it be! 14 00:00:47,763 --> 00:00:50,175 Come in, dear morbid ones, 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,982 don't be shy. 16 00:01:44,294 --> 00:01:46,865 We're the Muses of the Sauna. 17 00:01:47,396 --> 00:01:49,138 I'm Lust. 18 00:01:49,332 --> 00:01:50,911 I'm Love. 19 00:01:51,465 --> 00:01:53,521 And I'm Regret. 20 00:01:53,950 --> 00:01:57,630 Together, we look after all the gays that inhabit here. 21 00:01:58,005 --> 00:02:01,521 But today, we're going to tell you another story. 22 00:02:01,848 --> 00:02:05,091 A story of desire, love, 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,185 and death. 24 00:02:06,661 --> 00:02:12,005 It's been 84 years, and I can still smell the chlorine... 25 00:02:12,427 --> 00:02:15,247 Honey, that's another story. 26 00:02:15,272 --> 00:02:17,271 Just put the music on. 27 00:02:37,174 --> 00:02:39,174 These gadgets don't work nowadays. 28 00:02:43,705 --> 00:02:44,818 There's no tape. 29 00:02:45,471 --> 00:02:46,833 The tape. 30 00:02:46,858 --> 00:02:48,122 What a tragedy! 31 00:02:53,708 --> 00:02:59,529 Without further ado, let's meet the boy who’s gonna put this place upside down. 32 00:03:15,731 --> 00:03:16,974 Hi. Can I speak to Asun? 33 00:03:19,512 --> 00:03:21,443 Asun, the owner. Is she around? 34 00:03:24,613 --> 00:03:25,613 Mom! 35 00:03:29,091 --> 00:03:31,747 Mom! Someone asks for you! 36 00:03:32,663 --> 00:03:33,663 Coming! 37 00:03:37,972 --> 00:03:38,740 Hi. 38 00:03:39,558 --> 00:03:40,758 Who are you? 39 00:03:40,783 --> 00:03:43,954 I have a friend who worked here, Mihai. 40 00:03:44,609 --> 00:03:47,208 Mihai? I don't know him. 41 00:03:47,233 --> 00:03:49,224 He really enjoyed this place, 42 00:03:49,249 --> 00:03:51,599 and told me I could work here. 43 00:03:51,938 --> 00:03:55,513 We don't need snitches. Tell that to your Romanian friend. 44 00:03:55,774 --> 00:03:57,054 I'm very reliable. 45 00:03:57,364 --> 00:04:01,240 Please, let me work here. I'm homeless right now. 46 00:04:01,265 --> 00:04:03,513 Get yourself a hotel room! 47 00:04:03,538 --> 00:04:05,060 Who do you think we are? 48 00:04:05,383 --> 00:04:07,063 I can't believe this guy... 49 00:04:07,398 --> 00:04:09,443 Please, I'm not gonna give you any trouble. 50 00:04:12,174 --> 00:04:14,976 You're new in this, aren't you? Where did you work before? 51 00:04:15,284 --> 00:04:18,228 I shared a room with some guys, we gave massages... 52 00:04:19,656 --> 00:04:21,450 Trust me, just give me the chance. 53 00:04:28,352 --> 00:04:29,632 What's your name? 54 00:04:31,055 --> 00:04:32,055 Javi. 55 00:04:36,199 --> 00:04:38,388 Come with me. Let's do a quick briefing. 56 00:04:43,781 --> 00:04:48,654 ♪ Tell me, is this your first time in a sauna? ♪ 57 00:04:48,679 --> 00:04:50,474 Not like this one. 58 00:04:51,523 --> 00:04:58,013 ♪ Give it some thought, 'cause you won't be able to sleep for weeks. ♪ 59 00:04:58,784 --> 00:05:01,013 ♪ Just for starters, ♪ 60 00:05:01,529 --> 00:05:05,122 ♪ you'll receive a few blowjob offers. ♪ 61 00:05:05,950 --> 00:05:08,428 ♪ And you can't miss the steam bath, ♪ 62 00:05:08,453 --> 00:05:12,198 ♪ if you're not really into pairs. ♪ 63 00:05:14,020 --> 00:05:17,075 ♪ Don't get too astonished ♪ 64 00:05:17,485 --> 00:05:20,560 ♪ in the Popular Sauna. ♪ 65 00:05:21,091 --> 00:05:24,029 ♪ If you're making some coins, ♪ 66 00:05:24,607 --> 00:05:28,708 ♪ dirty habits are not bad. ♪ 67 00:05:35,137 --> 00:05:36,475 ♪ Shit! ♪ 68 00:05:36,500 --> 00:05:40,685 ♪ They came again in the jacuzzi. ♪ 69 00:05:43,404 --> 00:05:45,536 ♪ Hold on just a minute, ♪ 70 00:05:45,561 --> 00:05:49,474 ♪ these boys will not forget my name. ♪ 71 00:06:00,787 --> 00:06:06,005 ♪ It's not the place you dream of, ♪ 72 00:06:07,458 --> 00:06:12,599 ♪ but it's only gonna be my start. ♪ 73 00:06:12,624 --> 00:06:17,357 ♪ I'm gonna give it my all, ♪ 74 00:06:17,382 --> 00:06:24,902 ♪ and if I’m patient, nothing will hold me back. ♪ 75 00:06:24,927 --> 00:06:27,756 I'm fed up with these gays! Well, are you following? 76 00:06:27,781 --> 00:06:30,013 Pool downstairs, glory holes upstairs. 77 00:06:30,038 --> 00:06:31,038 Clever boy. 78 00:06:31,063 --> 00:06:32,466 I like the place. 79 00:06:33,093 --> 00:06:34,767 ♪ If I had just one chance, ♪ 80 00:06:34,792 --> 00:06:38,615 ♪ I would set this place on fire. ♪ 81 00:06:40,917 --> 00:06:44,597 ♪ Ignore the shady lady, ♪ 82 00:06:44,629 --> 00:06:48,075 ♪ and her mean medieval mind. ♪ 83 00:06:48,100 --> 00:06:51,568 ♪ Wether gay or straight, ♪ 84 00:06:51,593 --> 00:06:54,568 ♪ love will find a way. ♪ 85 00:06:55,458 --> 00:06:57,122 ♪ I just feel rejection, ♪ 86 00:06:57,147 --> 00:06:58,865 ♪ (Drop your preconceptions) ♪ 87 00:06:58,890 --> 00:07:00,887 ♪ for the Popular Sauna. ♪ 88 00:07:00,912 --> 00:07:02,592 ♪ (at the Popular Sauna). ♪ 89 00:07:02,617 --> 00:07:04,266 ♪ Waiting for the day, ♪ 90 00:07:04,291 --> 00:07:05,871 ♪ (Waiting for the day, ) ♪ 91 00:07:05,896 --> 00:07:07,856 ♪ when I'll fly away. ♪ 92 00:07:07,881 --> 00:07:10,372 ♪ (when we'll see your face). ♪ 93 00:07:10,397 --> 00:07:14,017 ♪ At the Popular Sauna, ♪ 94 00:07:14,042 --> 00:07:17,747 ♪ at the Popular Sauna. ♪ 95 00:07:20,353 --> 00:07:23,917 (THE PHANTOM OF THE SAUNA) 96 00:07:23,942 --> 00:07:26,747 Excuse me, excuse me. 97 00:07:26,772 --> 00:07:28,575 Mom, there's a visitor. 98 00:07:28,954 --> 00:07:30,724 What? 99 00:07:31,439 --> 00:07:33,435 I'm sorry. Sorry. 100 00:07:59,417 --> 00:08:00,417 Ok, take this. 101 00:08:06,042 --> 00:08:07,552 But be a good boy. 102 00:08:15,768 --> 00:08:16,747 Hi! 103 00:08:16,772 --> 00:08:17,740 Hi. 104 00:08:18,620 --> 00:08:21,075 I didn't tell you my name. I'm Darío. 105 00:08:21,417 --> 00:08:23,205 Nice to meet you. I'm Javi. 106 00:08:23,230 --> 00:08:25,115 Hey, do you have a towel? 107 00:08:25,140 --> 00:08:27,115 Yes, at the desk. 108 00:08:27,140 --> 00:08:31,607 But put your shoes on. I want to show you something. 109 00:08:34,385 --> 00:08:35,665 Do you like it? 110 00:08:35,690 --> 00:08:37,867 Maybe you could stay here. 111 00:08:37,892 --> 00:08:41,009 We live upstairs, but we don't have much room. 112 00:08:41,034 --> 00:08:43,026 Don't worry, it's a nice place. 113 00:08:43,051 --> 00:08:45,369 It's better than my last home. 114 00:08:45,572 --> 00:08:46,882 Will your mother agree? 115 00:08:46,907 --> 00:08:48,587 Yes, just let me speak to her. 116 00:08:48,976 --> 00:08:50,632 She has a lot going on. 117 00:08:51,208 --> 00:08:55,043 Just don't use those stairs, they lead to her office. 118 00:08:55,068 --> 00:08:56,386 Use the other ones. 119 00:08:56,411 --> 00:08:57,465 Ok. 120 00:08:57,490 --> 00:09:00,013 By the way, thanks a lot. 121 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 You're welcome. 122 00:09:02,684 --> 00:09:03,544 Hey, 123 00:09:04,859 --> 00:09:05,880 take this amber stone. 124 00:09:06,210 --> 00:09:10,091 This sauna is full of hostile spirits, so this amulet will protect you. 125 00:09:11,176 --> 00:09:13,802 Don't worry, I'm a brave boy. 126 00:09:20,302 --> 00:09:21,536 Well, I should... 127 00:09:21,928 --> 00:09:24,857 Oh, sure, go ahead. I'll be back in a minute. 128 00:09:24,882 --> 00:09:25,661 Ok. 129 00:10:07,527 --> 00:10:10,060 We can pay you way more than last time. 130 00:10:11,485 --> 00:10:12,717 I don't care. 131 00:10:12,742 --> 00:10:14,896 Your boss's paraphilias can lead me to prison. 132 00:10:15,618 --> 00:10:18,351 The Count doesn't like being rejected. 133 00:10:19,496 --> 00:10:23,045 My husband warned me years ago, you almost ruined our business. 134 00:10:23,070 --> 00:10:25,911 I won't let it happen again. Am I clear? 135 00:10:33,945 --> 00:10:35,945 Your bank account will need us soon. 136 00:10:41,500 --> 00:10:42,508 Think about it. 137 00:10:54,516 --> 00:10:57,263 Mom, you need to slow down. 138 00:10:57,583 --> 00:10:59,023 You never rest. 139 00:10:59,580 --> 00:11:01,180 How is your back? 140 00:11:01,382 --> 00:11:03,146 Where are my glasses? 141 00:11:03,170 --> 00:11:04,445 Have you seen them? 142 00:11:04,469 --> 00:11:06,982 There's always something missing, maybe the Phantom... 143 00:11:07,007 --> 00:11:09,099 Not the Phantom! Shut up! 144 00:11:10,664 --> 00:11:11,664 Darío... 145 00:11:12,281 --> 00:11:14,414 Running this place alone is too hard... 146 00:11:15,045 --> 00:11:17,645 I miss your father more than you can imagine. 147 00:11:18,133 --> 00:11:20,810 I know, mom, I know. 148 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 That's why... 149 00:11:23,274 --> 00:11:25,807 I thought we could use some help. 150 00:11:26,804 --> 00:11:27,804 Ok. 151 00:11:28,867 --> 00:11:33,351 I told that boy, that if he helped us, he could stay at the laundry room. 152 00:11:34,102 --> 00:11:36,096 What did you say? What? 153 00:11:44,531 --> 00:11:45,843 What are you looking for? 154 00:11:46,369 --> 00:11:47,315 The bathroom. 155 00:11:47,340 --> 00:11:49,651 There's one at the sauna. Use that one. 156 00:11:49,676 --> 00:11:53,920 You have to follow the rules here. Don't try to sneak anywhere. 157 00:11:53,945 --> 00:11:54,945 Understood? 158 00:11:55,242 --> 00:11:56,604 Yes. I'm sorry. 159 00:11:57,135 --> 00:11:58,204 I'm just... 160 00:11:58,385 --> 00:12:01,057 not used to living in a proper home. 161 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 Alright. 162 00:12:04,865 --> 00:12:06,417 You have a week to prove yourself. 163 00:12:07,318 --> 00:12:09,979 You'll do the laundry work. Start now! 164 00:12:10,230 --> 00:12:12,548 Collect all the dirty towels you find. 165 00:12:12,573 --> 00:12:15,307 Ok. Thank you very much. 166 00:12:15,660 --> 00:12:17,237 And remember the rules. 167 00:12:17,261 --> 00:12:18,003 Let's go! 168 00:12:52,308 --> 00:12:53,308 Hi. 169 00:12:53,698 --> 00:12:55,463 Hey. Hi. 170 00:12:59,698 --> 00:13:03,292 Please, excuse my mother for the words she said yesterday. 171 00:13:04,011 --> 00:13:06,760 She can be a little rude on the outside, but she's really sweet. 172 00:13:08,245 --> 00:13:11,649 Since my dad passed away, 173 00:13:11,674 --> 00:13:15,253 she's run the sauna all by herself, and it's very stressful. 174 00:13:18,035 --> 00:13:20,102 I have a weird family. 175 00:13:23,692 --> 00:13:25,221 Do you have a family? 176 00:13:26,980 --> 00:13:28,713 I'd rather not talk about that. 177 00:13:29,450 --> 00:13:30,432 Sure. 178 00:13:30,457 --> 00:13:31,729 Sure, I'm sorry. 179 00:13:37,859 --> 00:13:41,308 So, I had to insist a lot for my mother to change her mind, 180 00:13:41,333 --> 00:13:43,229 but I succeeded in the end, and... 181 00:13:44,735 --> 00:13:46,370 Can I ask you a favour? 182 00:13:49,205 --> 00:13:50,205 Of course. 183 00:13:50,611 --> 00:13:54,698 You look a lot like Tyler King, the porn actor. 184 00:13:55,197 --> 00:13:58,845 The one who did that video with the laundry machine. 185 00:14:01,136 --> 00:14:02,816 It really turns me on, so... 186 00:14:04,254 --> 00:14:05,254 Well... 187 00:14:05,495 --> 00:14:07,440 Could I touch your dick? 188 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 Translate! 189 00:14:46,787 --> 00:14:47,787 Damn you! 190 00:14:48,162 --> 00:14:50,799 I thought you were Chinese, Chao-Li Chi! 191 00:14:50,824 --> 00:14:52,557 He says... 192 00:14:52,850 --> 00:14:54,632 That he needs... 193 00:14:54,657 --> 00:14:55,984 More money for... 194 00:14:56,009 --> 00:14:58,932 More money? How much does this guy need? 195 00:15:01,836 --> 00:15:03,276 What have you done? 196 00:15:04,922 --> 00:15:07,081 How much does he need? 197 00:15:08,008 --> 00:15:08,956 I can't understand. 198 00:15:09,353 --> 00:15:10,793 There is interference. 199 00:15:11,414 --> 00:15:13,273 Not this fucking router again. 200 00:15:14,343 --> 00:15:15,863 I'm paying for 20 GB! 201 00:15:18,999 --> 00:15:21,315 Oh no, we're losing him... 202 00:15:26,523 --> 00:15:27,713 Get out. 203 00:15:35,166 --> 00:15:37,620 If someone else ends up collapsing at the jacuzzi, 204 00:15:37,645 --> 00:15:40,143 you'll perform CPR on him! 205 00:15:43,562 --> 00:15:47,940 What’s this mess? You have your father’s beautiful skin, but you don't care. 206 00:15:49,213 --> 00:15:50,893 What happened? 207 00:15:52,294 --> 00:15:54,190 Nothing, I was having a shower. 208 00:15:57,604 --> 00:15:59,329 Why are you wearing a sauna towel? 209 00:15:59,354 --> 00:16:01,167 Have you hooked up with someone? 210 00:16:01,456 --> 00:16:04,329 No, mum! I promise! I just went to talk to Javi. 211 00:16:04,354 --> 00:16:05,315 Was it him? 212 00:16:06,339 --> 00:16:07,120 No. 213 00:16:07,798 --> 00:16:09,215 The Phantom of the Sauna. 214 00:16:09,240 --> 00:16:11,299 Darío, stop the nonsense! 215 00:16:11,520 --> 00:16:13,868 Don't listen to those people! 216 00:16:13,893 --> 00:16:15,885 We get bad press with their fantasies. 217 00:16:16,521 --> 00:16:19,378 It's just that sometimes I feel alone. 218 00:16:20,442 --> 00:16:23,683 I know, my son. Your mother knows. 219 00:16:23,708 --> 00:16:27,465 But doctor Chow-Chin will give us a solution soon. 220 00:16:27,490 --> 00:16:31,370 Then, we’ll leave, and you’ll make as many friends as you want, 221 00:16:31,395 --> 00:16:32,915 proper friends. 222 00:16:34,219 --> 00:16:36,526 Proper as dad, you mean. 223 00:16:40,178 --> 00:16:43,308 ♪ What was that about? Please excuse your mouth, ♪ 224 00:16:43,333 --> 00:16:45,557 ♪ that was really uncalled for! ♪ 225 00:16:46,542 --> 00:16:49,549 ♪ If you name your father, there's no room for slander, ♪ 226 00:16:49,574 --> 00:16:52,104 ♪ you owe your existence to him. ♪ 227 00:16:52,724 --> 00:16:55,642 ♪ If you speak out loud, make sure to be proud ♪ 228 00:16:55,667 --> 00:16:58,299 ♪ of the man who gave you all. ♪ 229 00:16:58,833 --> 00:17:01,971 ♪ If I make you annoyed, listen to your mother, ♪ 230 00:17:01,996 --> 00:17:04,713 ♪ you just need to follow him. ♪ 231 00:17:06,760 --> 00:17:11,823 ♪ If I insist, it's cause I love you, ♪ 232 00:17:13,253 --> 00:17:16,885 ♪ and I just want the best for you. ♪ 233 00:17:18,625 --> 00:17:19,665 ♪ And all the best, ♪ 234 00:17:20,422 --> 00:17:21,475 ♪ it's him. ♪ 235 00:17:21,500 --> 00:17:23,049 You're exaggerating... 236 00:17:25,532 --> 00:17:28,315 ♪ Once upon a highland, ♪ 237 00:17:28,739 --> 00:17:31,338 ♪ in the Canary Islands, ♪ 238 00:17:32,490 --> 00:17:35,987 ♪ we didn't have a nickel to our name. ♪ 239 00:17:39,487 --> 00:17:42,698 ♪ On those days of darkness, ♪ 240 00:17:43,167 --> 00:17:46,003 ♪ we were almost homeless. ♪ 241 00:17:46,463 --> 00:17:50,604 ♪ Our reputation there was such a shame. ♪ 242 00:17:53,909 --> 00:17:56,823 ♪ But in all his greatness, ♪ 243 00:17:57,542 --> 00:18:00,526 ♪ he ended our poorness, ♪ 244 00:18:01,083 --> 00:18:06,128 ♪ when we changed our hometown for Madrid. ♪ 245 00:18:08,084 --> 00:18:11,081 ♪ Only thanks to your dad, ♪ 246 00:18:11,375 --> 00:18:14,846 ♪ we don't have to look back ♪ 247 00:18:15,333 --> 00:18:19,846 ♪ and we can enjoy our life in here. ♪ 248 00:18:24,792 --> 00:18:27,856 ♪ When I became pregnant, I prayed for some resemblance, ♪ 249 00:18:27,881 --> 00:18:30,778 ♪ but he gave you all his love. ♪ 250 00:18:30,803 --> 00:18:33,974 ♪ He was a great painter, and you just have the same hands, ♪ 251 00:18:33,999 --> 00:18:37,012 ♪ But with you we had no chance! ♪ 252 00:18:37,037 --> 00:18:39,975 ♪ We tried to be patient, give you an education. ♪ 253 00:18:40,000 --> 00:18:42,659 ♪ You could be Mozart or Van Gogh. ♪ 254 00:18:42,917 --> 00:18:44,597 ♪ Was the piano broken? ♪ 255 00:18:44,622 --> 00:18:46,292 Mum, it was stolen! 256 00:18:46,317 --> 00:18:49,503 ♪ Don't excuse your laziness! ♪ 257 00:18:51,021 --> 00:18:56,596 ♪ If I insist, it's cause I love you, ♪ 258 00:18:57,161 --> 00:19:01,971 ♪ almost like the way that I loved him. ♪ 259 00:19:02,776 --> 00:19:03,995 ♪ Because the best, ♪ 260 00:19:04,495 --> 00:19:05,495 ♪ it's him. ♪ 261 00:19:07,188 --> 00:19:09,338 Mom, dad is dead. 262 00:19:09,362 --> 00:19:10,815 He will never come back. 263 00:19:10,840 --> 00:19:12,973 Some things just have no solution. 264 00:19:14,110 --> 00:19:19,299 ♪ Just take your mother’s advice, ♪ 265 00:19:20,657 --> 00:19:25,229 ♪ never give in to any vice. ♪ 266 00:19:25,875 --> 00:19:26,875 ♪ Don't do like ♪ 267 00:19:29,333 --> 00:19:30,333 ♪ him. ♪ 268 00:20:15,944 --> 00:20:17,174 What are you doing here? 269 00:20:17,678 --> 00:20:19,278 What do you think? 270 00:20:20,775 --> 00:20:22,455 Oh, we are cool, huh? 271 00:20:23,303 --> 00:20:26,628 Who told you that you can make money on your own in this club? 272 00:20:27,655 --> 00:20:28,565 Asun let me work... 273 00:20:28,590 --> 00:20:30,088 Asun can say whatever she likes! 274 00:20:30,666 --> 00:20:31,487 Ok? 275 00:20:31,815 --> 00:20:34,190 But I'm the real boss for the boys. 276 00:20:34,628 --> 00:20:36,854 You brats think the world is yours. 277 00:20:37,525 --> 00:20:38,854 From now on, 278 00:20:39,324 --> 00:20:42,862 you have to give me a part of every euro you earn. 279 00:20:43,150 --> 00:20:44,182 Fuck off, man. 280 00:20:44,207 --> 00:20:47,471 Who the fuck do you think you are? 281 00:20:49,305 --> 00:20:51,639 If I see you around again, 282 00:20:51,664 --> 00:20:55,526 I'm gonna beat you till nobody wants to even be paid for fucking you. 283 00:20:55,934 --> 00:20:57,010 Get out. 284 00:21:15,129 --> 00:21:16,409 Want some dick? 285 00:21:18,426 --> 00:21:19,635 It's 20 euros. 286 00:21:28,552 --> 00:21:30,752 Someone didn't take the time to open it up. 287 00:21:37,785 --> 00:21:39,292 We can't move it, Sonia. 288 00:21:39,410 --> 00:21:40,190 Try it... 289 00:21:40,215 --> 00:21:41,635 Sonia, we can't. 290 00:21:41,660 --> 00:21:42,643 Don't be lazy! 291 00:21:42,668 --> 00:21:45,062 Damn you, Sonia! Listen to me! 292 00:21:45,087 --> 00:21:46,625 Selena go to hell! 293 00:21:46,650 --> 00:21:48,583 Stay there, I'm gonna call Raúl! 294 00:21:49,236 --> 00:21:50,266 Hey, hey! 295 00:21:50,291 --> 00:21:52,167 Is he alright? It wasn't too bad. 296 00:21:52,192 --> 00:21:54,721 His member was completely bitten off. 297 00:21:54,746 --> 00:21:58,331 It was an accident! These fags start to suck and they get wild. 298 00:21:58,356 --> 00:21:59,932 I must report the incident. 299 00:22:00,463 --> 00:22:01,766 You want to make a scene. 300 00:22:01,791 --> 00:22:07,453 Plus, this boy is very troublesome, I have nothing to do with him, nor the business. 301 00:22:07,478 --> 00:22:08,537 Please! 302 00:22:08,562 --> 00:22:11,412 I don't care, this is the scene of a crime. 303 00:22:11,437 --> 00:22:13,042 That's not a crime, my dear. 304 00:22:13,067 --> 00:22:17,611 Ruining a poor widow's business is indeed a crime! 305 00:22:17,636 --> 00:22:19,506 You know I'm right! 306 00:22:19,531 --> 00:22:23,249 I can't waste my time. We have to find the organ. We'll call the police... 307 00:22:23,274 --> 00:22:27,714 No, no! Please not the police! I'm begging you! 308 00:22:27,739 --> 00:22:31,461 Just give me one hour. We'll look for it and we'll find it. 309 00:22:31,486 --> 00:22:36,719 I swear on my life, I'll bring it to you this afternoon. 310 00:22:40,467 --> 00:22:42,711 We're looking for a dick! 311 00:22:43,495 --> 00:22:45,229 So are we! 312 00:22:50,717 --> 00:22:51,717 Hey... 313 00:23:12,671 --> 00:23:13,671 Are you there? 314 00:23:22,843 --> 00:23:24,523 It was you, wasn't it? 315 00:23:31,656 --> 00:23:33,051 You took it too far... 316 00:23:34,108 --> 00:23:35,148 But thank you. 317 00:23:36,926 --> 00:23:37,926 You're welcome. 318 00:23:41,785 --> 00:23:43,465 I'm Javi. What's your name? 319 00:23:54,051 --> 00:23:55,731 You're not very chatty. 320 00:24:02,598 --> 00:24:03,598 Well... 321 00:24:06,192 --> 00:24:07,472 Can I see you? 322 00:24:46,426 --> 00:24:47,707 Do you live in here? 323 00:26:46,572 --> 00:26:47,572 Are you ok? 324 00:27:19,015 --> 00:27:20,215 You're handsome. 325 00:27:24,203 --> 00:27:26,140 I expected scars, or something. 326 00:27:27,514 --> 00:27:29,093 I don't want anyone to see me. 327 00:27:31,030 --> 00:27:32,030 Why? 328 00:27:32,646 --> 00:27:35,239 I want to keep myself and this place secret. 329 00:27:38,422 --> 00:27:40,155 Why do you hide in here? 330 00:27:41,692 --> 00:27:42,692 It's my home. 331 00:27:43,983 --> 00:27:45,583 Aren't you lonely? 332 00:27:48,405 --> 00:27:49,405 Sometimes. 333 00:27:54,960 --> 00:27:57,573 You don't tan much for summer, do you? 334 00:27:58,889 --> 00:27:59,889 What? 335 00:28:00,868 --> 00:28:02,588 Nothing, ignore that. 336 00:28:04,823 --> 00:28:06,870 This place is nicer than it seems. 337 00:28:07,531 --> 00:28:08,284 Yes. 338 00:28:08,734 --> 00:28:10,049 I mean, 339 00:28:10,343 --> 00:28:11,343 I can figure. 340 00:28:14,843 --> 00:28:16,768 Sometimes I like to be alone as well. 341 00:28:20,879 --> 00:28:23,004 I feel lonely too a lot of times, 342 00:28:23,192 --> 00:28:24,831 even when I'm surrounded by people. 343 00:28:25,864 --> 00:28:27,471 That's because you don't need them. 344 00:28:28,795 --> 00:28:30,315 What do you mean? 345 00:28:39,550 --> 00:28:43,591 ♪ I can see it ♪ 346 00:28:44,845 --> 00:28:48,021 ♪ through your eyes. ♪ 347 00:28:48,046 --> 00:28:54,646 ♪ You feel something wrong in you. ♪ 348 00:28:57,043 --> 00:29:00,990 ♪ You believed in ♪ 349 00:29:02,303 --> 00:29:05,396 ♪ all those people, ♪ 350 00:29:05,950 --> 00:29:11,552 ♪ who claim to know what is best for you. ♪ 351 00:29:14,512 --> 00:29:18,355 ♪ In the shadows, ♪ 352 00:29:18,380 --> 00:29:22,185 ♪ you will find your own truth. ♪ 353 00:29:22,661 --> 00:29:26,224 ♪ The square that you live in, ♪ 354 00:29:26,612 --> 00:29:30,888 ♪ is the cage they put you in. ♪ 355 00:29:36,457 --> 00:29:40,568 ♪ You may think now: ♪ 356 00:29:42,051 --> 00:29:44,724 ♪ who's this stranger? ♪ 357 00:29:44,983 --> 00:29:52,427 ♪ What can he know about me? ♪ 358 00:29:53,775 --> 00:29:58,025 ♪ We have somehow ♪ 359 00:29:59,181 --> 00:30:02,641 ♪ lived the same things. ♪ 360 00:30:02,682 --> 00:30:07,818 ♪ And there's always time for breaking free. ♪ 361 00:30:11,020 --> 00:30:15,507 ♪ Concealed among shadows, ♪ 362 00:30:15,532 --> 00:30:19,341 ♪ your heart is screaming at you. ♪ 363 00:30:19,677 --> 00:30:23,583 ♪ In the life you always dreamed, ♪ 364 00:30:23,858 --> 00:30:28,185 ♪ there's no need for company. ♪ 365 00:30:29,099 --> 00:30:33,167 ♪ All those things that you've been hiding, ♪ 366 00:30:33,192 --> 00:30:37,349 ♪ will make you blossom one day. ♪ 367 00:30:47,890 --> 00:30:52,324 ♪ Respond to your shadows, ♪ 368 00:30:52,349 --> 00:30:56,271 ♪ and you'll come out of your shell. ♪ 369 00:30:56,911 --> 00:31:00,622 ♪ If you give it some time, ♪ 370 00:31:00,647 --> 00:31:05,294 ♪ you will learn to love your... ♪ 371 00:31:05,800 --> 00:31:09,270 ♪ ...self. ♪ 372 00:31:31,776 --> 00:31:32,776 By the way... 373 00:31:33,595 --> 00:31:35,122 You didn't tell me your name. 374 00:31:37,104 --> 00:31:37,857 Eric. 375 00:31:39,198 --> 00:31:41,279 Nice to meet you, Eric. 376 00:31:44,079 --> 00:31:45,083 I saw you singing. 377 00:31:46,012 --> 00:31:46,865 Yes. 378 00:31:47,402 --> 00:31:50,653 I like it, but I never took any lessons. 379 00:31:51,016 --> 00:31:52,376 I could help you. 380 00:31:52,494 --> 00:31:53,542 How come? 381 00:31:53,567 --> 00:31:55,325 I studied music a while ago... 382 00:31:56,819 --> 00:31:58,169 And you have a great voice. 383 00:32:00,108 --> 00:32:01,411 I'd love that. 384 00:32:02,136 --> 00:32:03,336 Thanks a lot. 385 00:32:04,387 --> 00:32:05,372 Well, I must go. 386 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 Wait! 387 00:32:12,816 --> 00:32:13,816 Thanks! 388 00:32:17,176 --> 00:32:19,386 I can't find it, damn! 389 00:32:19,411 --> 00:32:21,589 As much as I search for it. 390 00:32:21,614 --> 00:32:23,294 Where can it be? 391 00:32:23,661 --> 00:32:24,661 Asun! 392 00:32:25,279 --> 00:32:26,161 I found it! 393 00:32:26,186 --> 00:32:28,536 Oh my dear, thank God! 394 00:32:29,801 --> 00:32:31,401 This is disgusting... 395 00:32:31,895 --> 00:32:33,763 Who could've done that? 396 00:32:35,176 --> 00:32:36,432 Where was it? 397 00:32:36,457 --> 00:32:38,254 In the swimming pool. 398 00:32:39,583 --> 00:32:41,677 Well, I have stuff to do. 399 00:32:41,702 --> 00:32:42,911 See you later. 400 00:32:58,062 --> 00:33:01,646 Madam, that goes against the Personal Data Protection act! 401 00:33:02,578 --> 00:33:06,435 Worry about other protections, and stop annoying people! 402 00:33:10,561 --> 00:33:12,458 Mom, you're gonna break your leg! 403 00:33:12,865 --> 00:33:15,286 Shut up! Look around for suspicious things. 404 00:33:15,310 --> 00:33:17,458 We can't lose more customers. 405 00:33:18,843 --> 00:33:19,843 Ok, mom. 406 00:33:26,140 --> 00:33:26,990 With me. 407 00:33:29,458 --> 00:33:31,138 You see? It's better that way. 408 00:33:32,818 --> 00:33:34,029 You learn fast, 409 00:33:34,053 --> 00:33:35,583 and your voice is really beautiful. 410 00:33:36,028 --> 00:33:37,052 Thank you. 411 00:33:38,122 --> 00:33:39,465 That's all for today. 412 00:33:41,661 --> 00:33:42,474 Hey, 413 00:33:43,317 --> 00:33:46,117 I'm really thankful for this class. 414 00:33:47,249 --> 00:33:51,177 It's the first time someone has really paid attention to my voice. 415 00:33:52,046 --> 00:33:53,937 And you've been really sweet. 416 00:33:54,593 --> 00:33:55,593 Do you think... 417 00:33:56,312 --> 00:33:58,107 that I could audition for the show? 418 00:33:58,874 --> 00:34:01,741 I think that you can go as far as you want. 419 00:34:04,234 --> 00:34:05,434 Thank you. 420 00:34:06,672 --> 00:34:07,672 It's my dream. 421 00:34:08,833 --> 00:34:09,953 I have no other. 422 00:34:13,068 --> 00:34:14,958 Did you know that... 423 00:34:15,666 --> 00:34:19,556 at the show, they always interview contestants? 424 00:34:19,744 --> 00:34:21,611 They ask them about their life. 425 00:34:21,869 --> 00:34:24,521 And people tend to tell sob stories 426 00:34:24,546 --> 00:34:26,280 to make people like them. 427 00:34:28,406 --> 00:34:30,193 Well, I'd beat them for sure. 428 00:34:32,629 --> 00:34:34,895 I don't even have a family, you know? 429 00:34:37,349 --> 00:34:39,904 I didn't meet my father and my mother... 430 00:34:41,385 --> 00:34:43,119 Well, I don't know where she is. 431 00:34:49,599 --> 00:34:52,068 She lost custody of her son and disappeared. 432 00:34:55,536 --> 00:34:56,380 I don't know. 433 00:34:56,849 --> 00:35:00,416 That story could fit in "A voice in a million", right? 434 00:35:01,501 --> 00:35:02,294 I don't know. 435 00:35:03,619 --> 00:35:05,794 I don't like that you had to live that. 436 00:35:07,861 --> 00:35:09,470 What would your story be? 437 00:35:11,994 --> 00:35:13,365 They wouldn't like it. 438 00:35:13,885 --> 00:35:15,380 Nobody would like it. 439 00:35:16,510 --> 00:35:19,802 A person that takes care of another person the way you've done with me, 440 00:35:20,713 --> 00:35:22,419 has to have something beautiful to tell. 441 00:35:26,048 --> 00:35:27,094 Are you hungry? 442 00:35:27,119 --> 00:35:28,119 Do you have food? 443 00:35:29,008 --> 00:35:30,247 I have my own tricks. 444 00:35:30,791 --> 00:35:32,177 I'd love to. 445 00:35:32,202 --> 00:35:34,115 I'm starving actually. 446 00:35:35,681 --> 00:35:36,825 Oh no... 447 00:35:36,849 --> 00:35:39,169 It's very late, and I still have laundry work to do. 448 00:35:40,455 --> 00:35:41,286 Well, 449 00:35:42,760 --> 00:35:44,552 would you like to meet tomorrow? 450 00:35:45,516 --> 00:35:47,169 I have all the time in the world. 451 00:35:58,181 --> 00:35:59,693 See you tomorrow, then. 452 00:36:02,970 --> 00:36:04,232 See you tomorrow. 453 00:36:28,333 --> 00:36:29,292 Hottie! 454 00:36:29,317 --> 00:36:30,177 Hello. 455 00:36:30,364 --> 00:36:32,917 Where have you been? I was looking for you. 456 00:36:32,942 --> 00:36:34,448 I was with a customer. 457 00:36:34,473 --> 00:36:36,302 Sure, a customer. 458 00:36:36,857 --> 00:36:39,349 You and your secrets, as always. 459 00:36:41,434 --> 00:36:42,591 By the way, 460 00:36:42,615 --> 00:36:44,825 my mother told me that you found... 461 00:36:45,185 --> 00:36:46,365 That... thing. 462 00:36:46,668 --> 00:36:47,411 Yes. 463 00:36:48,067 --> 00:36:50,035 If you see something else, let me know. 464 00:36:50,060 --> 00:36:52,888 This place's been dangerous lately, you have to be careful. 465 00:36:53,480 --> 00:36:54,974 Where is your amber stone? 466 00:36:55,270 --> 00:36:56,310 The amber stone? 467 00:36:56,551 --> 00:36:58,029 I have it in my room. 468 00:36:58,733 --> 00:37:00,693 That's not cool, Javier. 469 00:37:00,717 --> 00:37:03,036 I gave it to you for a reason. 470 00:37:03,473 --> 00:37:05,075 Ok, I'm sorry. 471 00:37:05,896 --> 00:37:06,740 Silly boy. 472 00:37:06,764 --> 00:37:08,825 Just give me a kiss and we're even. 473 00:37:45,233 --> 00:37:47,145 ♪ I feel brand new. ♪ 474 00:37:47,754 --> 00:37:49,232 ♪ It's so hot ♪ 475 00:37:50,676 --> 00:37:52,240 ♪ inside me. ♪ 476 00:37:52,739 --> 00:37:54,763 ♪ Since your debut, ♪ 477 00:37:55,208 --> 00:37:56,348 ♪ there's no spot ♪ 478 00:37:58,327 --> 00:37:59,740 ♪ for cold here. ♪ 479 00:38:00,275 --> 00:38:02,529 ♪ The fire in me ♪ 480 00:38:03,261 --> 00:38:08,208 ♪ is growing and it starts to lose control. ♪ 481 00:38:13,314 --> 00:38:14,661 ♪ Excuse me, ♪ 482 00:38:15,275 --> 00:38:17,341 ♪ I'm split in two, ♪ 483 00:38:17,770 --> 00:38:18,966 ♪ afraid of ♪ 484 00:38:20,595 --> 00:38:21,918 ♪ what could be. ♪ 485 00:38:22,733 --> 00:38:24,544 ♪ Never had room ♪ 486 00:38:25,317 --> 00:38:26,482 ♪ for this love, ♪ 487 00:38:28,224 --> 00:38:29,636 ♪ I'm sorry. ♪ 488 00:38:30,364 --> 00:38:32,091 ♪ This isn't me, ♪ 489 00:38:33,222 --> 00:38:38,154 ♪ 'cause everytime I played the game, I lost. ♪ 490 00:38:43,358 --> 00:38:45,732 ♪ But there you are, ♪ 491 00:38:47,067 --> 00:38:49,950 ♪ and I'm dying for you. ♪ 492 00:38:52,233 --> 00:38:53,926 ♪ I ♪ 493 00:38:54,817 --> 00:38:58,396 ♪ just know this can perish. ♪ 494 00:38:58,796 --> 00:39:01,599 ♪ But now that I ♪ 495 00:39:02,358 --> 00:39:05,388 ♪ give myself to you, ♪ 496 00:39:07,265 --> 00:39:09,154 ♪ I ♪ 497 00:39:09,781 --> 00:39:13,333 ♪ don't care if it's easy ♪ 498 00:39:13,358 --> 00:39:17,099 ♪ that I lose again. ♪ 499 00:39:30,728 --> 00:39:32,088 You have just one! 500 00:39:35,462 --> 00:39:37,240 Is it from birth, or...? 501 00:39:42,849 --> 00:39:43,849 I love it! 502 00:39:47,044 --> 00:39:49,802 ♪ But there you are, ♪ 503 00:39:50,847 --> 00:39:53,654 ♪ and I'm dying for you. ♪ 504 00:39:55,919 --> 00:39:57,896 ♪ I ♪ 505 00:39:58,503 --> 00:40:02,107 ♪ just know this can perish. ♪ 506 00:40:02,482 --> 00:40:04,919 ♪ But now that I ♪ 507 00:40:05,833 --> 00:40:08,693 ♪ give myself to you, ♪ 508 00:40:10,951 --> 00:40:13,263 ♪ I ♪ 509 00:40:13,288 --> 00:40:17,239 ♪ don't care if it's easy ♪ 510 00:40:17,264 --> 00:40:20,404 ♪ that I lose again. ♪ 511 00:40:27,873 --> 00:40:29,107 I love you. 512 00:40:58,443 --> 00:40:59,949 Hello, hello. 513 00:40:59,974 --> 00:41:02,646 I want a private meeting with Perséfone. 514 00:41:03,541 --> 00:41:05,372 She's the only one who can help us. 515 00:41:18,185 --> 00:41:20,497 What a nice business you have! 516 00:41:20,958 --> 00:41:23,949 Well, it's mandatory that you don't touch her, 517 00:41:23,974 --> 00:41:27,521 and that you follow all the instructions we gave you via e-mail. 518 00:41:27,554 --> 00:41:30,607 As we said, the seance will last just 1 hour. 519 00:41:30,896 --> 00:41:32,168 Is everything ready? 520 00:41:32,193 --> 00:41:34,880 Yes, we followed every indication. 521 00:41:35,443 --> 00:41:40,625 By the way, I'd like to express my gratitude to Perséfone for coming here. 522 00:41:41,200 --> 00:41:43,250 I'm a big fan of her work. 523 00:41:43,275 --> 00:41:44,482 Me too. 524 00:41:46,193 --> 00:41:50,357 I shouldn't have listened to you. This will be a waste of money! 525 00:41:50,382 --> 00:41:52,504 And we need it for doctor Chow-Chin! 526 00:41:52,529 --> 00:41:55,583 Mom, there is a ghost, I heard it! 527 00:41:55,608 --> 00:41:57,169 There's someone and he's not human! 528 00:41:57,194 --> 00:41:58,240 Can we move on? 529 00:41:58,264 --> 00:42:01,536 Perséfone suffers from fibromyalgia, and she needs to sit down. 530 00:42:02,026 --> 00:42:05,000 Let's seal the deal, so we can continue. 531 00:42:05,025 --> 00:42:06,450 Sure, there you go. 532 00:42:07,249 --> 00:42:10,112 Do you have a quiet place where I can count the money? 533 00:42:10,137 --> 00:42:12,537 Sometimes I get nervous and mess up! 534 00:42:13,047 --> 00:42:14,780 Right there, turn right. 535 00:42:14,804 --> 00:42:16,950 Marisa, we're going to the right! 536 00:42:28,151 --> 00:42:31,654 I already told you to not call me Marisa in public. 537 00:42:38,281 --> 00:42:42,349 Well, we can't hear it now, but I promise this is the right place. 538 00:42:53,655 --> 00:42:57,810 There's the ghost of a dog here. 539 00:42:58,568 --> 00:43:00,365 A huge German shepherd... 540 00:43:00,972 --> 00:43:03,747 That is spinning around us. 541 00:43:06,272 --> 00:43:07,997 There are a lot of perverts around. 542 00:43:08,022 --> 00:43:09,022 Please! 543 00:43:15,311 --> 00:43:17,378 I see a man, a man is coming. 544 00:43:18,161 --> 00:43:20,120 An elegant gentleman, 545 00:43:21,425 --> 00:43:22,284 tall 546 00:43:22,644 --> 00:43:24,706 and good-looking. 547 00:43:26,321 --> 00:43:27,321 He is smiling. 548 00:43:31,798 --> 00:43:33,393 He's right behind you. 549 00:43:34,868 --> 00:43:35,868 Behind me? 550 00:43:37,949 --> 00:43:39,682 You're beautiful today, baby. 551 00:43:40,348 --> 00:43:42,190 I know you're still thinking about me. 552 00:43:42,604 --> 00:43:45,417 But you got me going through a terrible "pelete" down here. 553 00:43:45,837 --> 00:43:47,120 "Pelete"? 554 00:43:47,775 --> 00:43:49,979 Mom, that means "cold" in the Canary Islands, doesn't it? 555 00:43:51,598 --> 00:43:53,260 He's a protective spirit. 556 00:43:56,566 --> 00:43:58,042 He says that he misses you, 557 00:43:59,904 --> 00:44:02,112 but he's trapped and cold. 558 00:44:02,988 --> 00:44:04,565 Does that make sense to you? 559 00:44:14,316 --> 00:44:15,780 His mouth is covered. 560 00:44:18,645 --> 00:44:22,409 His mouth is covered, a monster is harming him. 561 00:44:22,434 --> 00:44:23,474 Harming my husband? 562 00:44:23,499 --> 00:44:25,995 No. Your husband is gone. 563 00:44:26,865 --> 00:44:28,034 A young boy. 564 00:44:31,683 --> 00:44:32,723 He was deceived. 565 00:44:32,953 --> 00:44:35,144 He was deceived here. They did it here. 566 00:44:42,717 --> 00:44:44,522 Poor boy, poor innocent boy. 567 00:44:44,547 --> 00:44:45,930 What boy? 568 00:44:46,522 --> 00:44:47,828 He was deceived... 569 00:44:48,351 --> 00:44:49,732 Where are you going? 570 00:44:49,757 --> 00:44:51,070 I need the suit, I'm going down. 571 00:44:51,095 --> 00:44:52,810 Wait! The security cameras! 572 00:44:52,835 --> 00:44:55,422 Go to the meters and turn off the lights! 573 00:44:58,082 --> 00:44:59,082 No, no! 574 00:44:59,336 --> 00:45:01,180 All the spirits are gone now. 575 00:45:08,733 --> 00:45:09,976 I want to leave! 576 00:45:13,062 --> 00:45:15,951 What the hell is going on? 577 00:45:15,976 --> 00:45:18,573 Marisa! Marisa please, you're scaring me! 578 00:45:18,598 --> 00:45:19,649 Marisa! 579 00:45:19,674 --> 00:45:22,289 She told you to stop calling her Marisa! 580 00:45:29,874 --> 00:45:31,074 What happened? 581 00:45:32,111 --> 00:45:33,081 Mom! 582 00:45:33,456 --> 00:45:34,644 Mommy! 583 00:45:34,669 --> 00:45:36,270 Luisa, Luisa... 584 00:45:36,295 --> 00:45:38,987 I think there's someone... 585 00:45:39,365 --> 00:45:40,221 Marisa? 586 00:45:40,706 --> 00:45:41,987 Marisa! 587 00:45:43,033 --> 00:45:44,033 Marisa? 588 00:45:44,656 --> 00:45:45,698 Marisa! 589 00:45:45,751 --> 00:45:46,956 Marisa! 590 00:45:46,981 --> 00:45:48,674 Marisa... 591 00:45:53,287 --> 00:45:54,287 Mom? 592 00:45:54,826 --> 00:45:55,826 Mom! 593 00:46:41,488 --> 00:46:42,928 Darío saw me. 594 00:46:49,512 --> 00:46:51,708 He always thought that there was a ghost. 595 00:46:51,733 --> 00:46:54,352 It's not that, he realised that I'm human. 596 00:46:58,808 --> 00:46:59,753 Are you sure? 597 00:46:59,778 --> 00:47:00,778 I don't know. 598 00:47:03,851 --> 00:47:05,979 He doesn't know where you're hiding. 599 00:47:07,897 --> 00:47:09,381 So he doesn't know anything. 600 00:47:10,410 --> 00:47:13,418 If he didn't see your face, you could be any outsider. 601 00:47:17,007 --> 00:47:18,367 Calm down. 602 00:47:27,612 --> 00:47:28,588 There! 603 00:47:28,613 --> 00:47:29,701 There! 604 00:47:29,726 --> 00:47:31,057 I told you, mom! 605 00:47:31,393 --> 00:47:32,776 He's completely human. 606 00:47:34,929 --> 00:47:36,511 And what's Javi's role? 607 00:47:36,630 --> 00:47:38,150 He turned off the lights. 608 00:47:38,175 --> 00:47:41,151 The man hit Perséfone really fast, he couldn't do anything. 609 00:47:42,879 --> 00:47:44,079 And they're lovers. 610 00:47:44,872 --> 00:47:46,063 I heard them. 611 00:47:46,708 --> 00:47:47,947 Motherfuckers! 612 00:47:47,972 --> 00:47:48,924 Where are you going? 613 00:47:49,229 --> 00:47:50,569 I'm gonna fire that boy! 614 00:47:50,594 --> 00:47:51,878 No. 615 00:47:52,559 --> 00:47:53,655 Listen. 616 00:47:53,680 --> 00:47:58,151 We don't know where the masked man is hiding, but we can use Javi to find it out. 617 00:48:00,980 --> 00:48:01,980 How? 618 00:48:09,499 --> 00:48:12,175 I've been thinking about it all day long. 619 00:48:15,534 --> 00:48:16,698 Darío, listen to me. 620 00:48:16,723 --> 00:48:17,723 This man, 621 00:48:18,550 --> 00:48:20,112 is very dangerous. 622 00:48:21,237 --> 00:48:23,135 Kicking off Javi is way easier. 623 00:48:23,160 --> 00:48:25,120 If we split them, the problem is over. 624 00:48:25,484 --> 00:48:26,924 And what if it isn't? 625 00:48:29,792 --> 00:48:30,971 Are you taking risks? 626 00:48:39,493 --> 00:48:40,854 Do it for dad. 627 00:48:55,774 --> 00:48:56,774 Hi. 628 00:48:59,109 --> 00:49:00,549 I have great news. 629 00:49:01,613 --> 00:49:04,229 Asun found a very important customer for me. 630 00:49:05,755 --> 00:49:07,760 Since when does Asun care about you? 631 00:49:09,152 --> 00:49:12,173 I don't know. She asked me about the singing contest, 632 00:49:12,199 --> 00:49:15,266 and she told me that customer is an important producer. 633 00:49:15,299 --> 00:49:18,700 Javi, it's too early. You need to wait. 634 00:49:20,867 --> 00:49:22,307 That's not what you said. 635 00:49:23,075 --> 00:49:25,500 I meant something long-term. 636 00:49:25,525 --> 00:49:28,747 Not an audition with some stranger right now. 637 00:49:29,129 --> 00:49:30,810 He's not "some stranger". 638 00:49:31,053 --> 00:49:33,625 Eric, Asun told me he's a huge producer. 639 00:49:33,650 --> 00:49:35,279 It's a lie. 640 00:49:35,304 --> 00:49:36,700 Never trust Asun. 641 00:49:38,746 --> 00:49:39,946 How do you know? 642 00:49:42,301 --> 00:49:43,981 You're still very gullible. 643 00:49:48,317 --> 00:49:49,317 Of course... 644 00:49:50,145 --> 00:49:53,161 Maybe the problem is yours, because you think everybody is a bastard. 645 00:49:58,090 --> 00:49:59,646 I don't want you to get hurt. 646 00:50:03,135 --> 00:50:04,135 I know. 647 00:50:05,479 --> 00:50:08,521 But we'll have to fly away someday, won't we? 648 00:50:10,607 --> 00:50:12,342 And this is our chance. 649 00:50:12,367 --> 00:50:14,029 Javi, easy on that. 650 00:50:15,457 --> 00:50:17,169 I never dared to go outside. 651 00:50:19,973 --> 00:50:20,973 Because... 652 00:50:21,296 --> 00:50:23,229 I wasn't by your side. 653 00:50:32,692 --> 00:50:35,482 ♪ Back when I was by myself, ♪ 654 00:50:36,115 --> 00:50:39,075 ♪ I felt some sort of emptiness, ♪ 655 00:50:39,609 --> 00:50:43,177 ♪ but there was no reason to be found, ♪ 656 00:50:44,310 --> 00:50:47,146 ♪ so I just stopped looking around. ♪ 657 00:50:48,380 --> 00:50:51,271 ♪ And then you came out of nowhere, ♪ 658 00:50:52,208 --> 00:50:55,122 ♪ changing my life and I just guessed ♪ 659 00:50:55,435 --> 00:50:59,060 ♪ that in the middle of a crowd, ♪ 660 00:50:59,644 --> 00:51:03,818 ♪ some souls are destined to be bound. ♪ 661 00:51:06,400 --> 00:51:09,966 ♪ I know about a place ♪ 662 00:51:09,991 --> 00:51:14,057 ♪ where you won't feel blue. ♪ 663 00:51:14,082 --> 00:51:18,052 ♪ There's no time, there's no space, ♪ 664 00:51:18,077 --> 00:51:23,083 ♪ it just lays inside me and you. ♪ 665 00:51:31,306 --> 00:51:33,845 ♪ The day you came here, I was blessed, ♪ 666 00:51:35,102 --> 00:51:38,177 ♪ you filled this place with happiness, ♪ 667 00:51:38,611 --> 00:51:42,185 ♪ but even though I am not proud, ♪ 668 00:51:43,411 --> 00:51:46,552 ♪ I just got used to feeling drowned. ♪ 669 00:51:47,398 --> 00:51:50,509 ♪ And I know you're just trying your best, ♪ 670 00:51:51,240 --> 00:51:53,921 ♪ but there's no way to fix this mess. ♪ 671 00:51:54,546 --> 00:51:58,404 ♪ You may not like how this will sound, ♪ 672 00:51:58,732 --> 00:52:02,052 ♪ time will put your feet on the ground. ♪ 673 00:52:02,818 --> 00:52:06,513 ♪ I know I may have a lot to learn, ♪ 674 00:52:06,538 --> 00:52:10,380 ♪ and I'm trying to do it in the long term. ♪ 675 00:52:10,935 --> 00:52:13,988 ♪ But I will get us there, ♪ 676 00:52:14,419 --> 00:52:19,115 ♪ take my hand and we'll never return. ♪ 677 00:52:20,775 --> 00:52:24,511 ♪ If we stay together, ♪ 678 00:52:24,536 --> 00:52:26,888 ♪ you won't be afraid again. ♪ 679 00:52:26,913 --> 00:52:28,743 ♪ I won't be afraid again! ♪ 680 00:52:28,768 --> 00:52:32,279 ♪ Say goodbye forever ♪ 681 00:52:32,304 --> 00:52:36,966 ♪ to those days of loneliness. ♪ 682 00:52:36,991 --> 00:52:40,927 ♪ And wherever life takes our footsteps, ♪ 683 00:52:40,952 --> 00:52:44,654 ♪ we will be always surrounded by this warmth. ♪ 684 00:52:44,911 --> 00:52:49,090 ♪ In that place, we'll make a shelter ♪ 685 00:52:49,115 --> 00:52:55,700 ♪ far from everybody's hands. ♪ 686 00:53:02,226 --> 00:53:04,031 ♪ When the day ends, ♪ 687 00:53:04,469 --> 00:53:05,998 ♪ and the night comes, ♪ 688 00:53:06,023 --> 00:53:08,132 ♪ You'll always find me there. ♪ 689 00:53:08,157 --> 00:53:11,656 ♪ You'll always find me there. ♪ 690 00:53:13,868 --> 00:53:18,109 ♪ Just come to our shelter, ♪ 691 00:53:18,694 --> 00:53:23,039 ♪ away from all dispair. ♪ 692 00:53:30,694 --> 00:53:32,294 We're going to be happy. 693 00:53:33,041 --> 00:53:34,161 I promise you. 694 00:53:48,912 --> 00:53:49,812 Hey! 695 00:53:49,837 --> 00:53:51,461 Tell your boss to control himself. 696 00:53:53,517 --> 00:53:54,944 This is just a test. 697 00:53:54,969 --> 00:53:58,641 If he likes the boy, we'll discuss the limits. 698 00:54:37,020 --> 00:54:38,300 What's your name? 699 00:54:39,220 --> 00:54:40,900 Javi... Well, Javier. 700 00:54:41,579 --> 00:54:43,259 Come closer, I can't hear you. 701 00:54:45,647 --> 00:54:46,647 Javier. 702 00:54:47,301 --> 00:54:49,016 Sorry, I'm nervous. 703 00:54:49,527 --> 00:54:51,527 Don't worry, I won't eat you. 704 00:54:52,664 --> 00:54:54,680 I'd like to see you naked, 705 00:54:54,705 --> 00:54:56,016 take your clothes off. 706 00:55:08,197 --> 00:55:09,197 Stop there. 707 00:55:10,022 --> 00:55:13,195 You're looking for some help. Am I right, Javier? 708 00:55:13,359 --> 00:55:14,328 Yes. 709 00:55:14,353 --> 00:55:17,812 Asun told me that you could help boys like me. 710 00:55:18,497 --> 00:55:22,508 I always liked singing, and my dream is to be cast in... 711 00:55:22,533 --> 00:55:24,312 You like singing. 712 00:55:25,027 --> 00:55:26,027 That's nice. 713 00:55:26,635 --> 00:55:27,891 Why don't you sing for me? 714 00:55:29,078 --> 00:55:29,476 Right now? 715 00:55:29,501 --> 00:55:30,501 Right now. 716 00:55:30,873 --> 00:55:33,803 I watched you in a video, but I want to hear you here. 717 00:55:34,583 --> 00:55:35,953 You wanted that, didn't you? 718 00:55:36,322 --> 00:55:38,812 Yes... It's just that I didn't know... 719 00:55:38,837 --> 00:55:40,898 C'mon, Javier, sing. 720 00:55:40,923 --> 00:55:42,726 Show me what you can do. 721 00:55:43,437 --> 00:55:44,437 Ok. 722 00:55:48,669 --> 00:55:49,669 I know... 723 00:55:57,812 --> 00:56:01,469 I know about a place 724 00:56:01,494 --> 00:56:05,430 where you won't feel blue. 725 00:56:05,753 --> 00:56:09,773 There's no time, there's no space, 726 00:56:09,798 --> 00:56:15,121 it just lays inside me and you. 727 00:56:15,381 --> 00:56:16,865 Bravo, Javier! 728 00:56:18,123 --> 00:56:20,107 You have a lot of potential. 729 00:56:21,264 --> 00:56:22,464 I like it a lot. 730 00:56:23,392 --> 00:56:24,912 Take your pants off. 731 00:56:29,853 --> 00:56:31,044 I think I can help you. 732 00:56:31,600 --> 00:56:33,982 I can smell talent, and you have it. 733 00:56:34,715 --> 00:56:35,715 For real? 734 00:56:35,740 --> 00:56:38,177 Yes. But it's never that easy. 735 00:56:39,236 --> 00:56:42,308 Do you know how many people would kill to be in your shoes? 736 00:56:44,079 --> 00:56:45,759 So if I help you... 737 00:56:46,457 --> 00:56:48,466 You have to give me something in return. 738 00:56:49,161 --> 00:56:53,146 What are you willing to do in exchange, Javier? 739 00:56:54,348 --> 00:56:55,348 Anything. 740 00:56:55,635 --> 00:56:56,635 Anything. 741 00:56:57,845 --> 00:56:59,310 Is that your best answer? 742 00:56:59,335 --> 00:57:00,832 This is an audition. 743 00:57:01,458 --> 00:57:05,318 The audition of your life, the one you've waited for so long, 744 00:57:05,769 --> 00:57:07,177 it's happening right now. 745 00:57:09,450 --> 00:57:11,810 But don't worry, if you obey me, you'll be ok. 746 00:57:12,314 --> 00:57:13,466 Do you see that mask? 747 00:57:14,374 --> 00:57:16,054 I'm asking if you see it! 748 00:57:17,904 --> 00:57:18,458 Yes. 749 00:57:18,483 --> 00:57:20,075 I want you to try it on. 750 00:57:28,936 --> 00:57:31,336 Put it on, and sing a song. 751 00:57:32,053 --> 00:57:33,138 You'll feel awkward, 752 00:57:34,275 --> 00:57:36,060 but I want you to try it on, ok? 753 00:57:43,145 --> 00:57:44,945 You have to be calm. 754 00:57:46,072 --> 00:57:48,513 If you do what I ask, it'll be over very soon. 755 00:57:50,083 --> 00:57:53,013 I'm going to ask you for something else besides singing. 756 00:57:53,845 --> 00:57:55,607 But don't be afraid. 757 00:57:55,994 --> 00:57:56,994 And remember: 758 00:57:58,247 --> 00:58:01,033 if you do what I ask, if you obey me, 759 00:58:02,524 --> 00:58:03,524 I'll help you. 760 00:58:33,959 --> 00:58:35,399 Come out motherfucker! 761 00:58:36,213 --> 00:58:37,573 Come out, you bastard! 762 01:00:07,522 --> 01:00:09,630 Asunción! 763 01:01:26,760 --> 01:01:28,984 I've been waiting for 15 years... 764 01:01:30,321 --> 01:01:31,883 How is this possible? 765 01:01:34,134 --> 01:01:35,654 Is this the real you? 766 01:01:37,026 --> 01:01:38,976 Roberto, forgive me. 767 01:01:40,588 --> 01:01:45,789 I promise you that I regret it every single day. 768 01:01:57,010 --> 01:02:00,117 ♪ I can't find the words ♪ 769 01:02:00,697 --> 01:02:02,860 ♪ to describe those years ♪ 770 01:02:02,885 --> 01:02:05,047 ♪ of pure happiness ♪ 771 01:02:05,664 --> 01:02:08,958 ♪ that were condemned ♪ 772 01:02:08,983 --> 01:02:11,789 ♪ to end. ♪ 773 01:02:14,166 --> 01:02:17,000 ♪ You chose to believe ♪ 774 01:02:17,971 --> 01:02:21,412 ♪ that I didn't love you. ♪ 775 01:02:21,437 --> 01:02:24,016 ♪ I made a big mistake, ♪ 776 01:02:24,406 --> 01:02:27,844 ♪ and you lost your cool. ♪ 777 01:02:30,382 --> 01:02:33,656 ♪ So stop crying for me, ♪ 778 01:02:34,255 --> 01:02:37,469 ♪ there's nothing to be done. ♪ 779 01:02:38,304 --> 01:02:41,414 ♪ 'Cause you must understand ♪ 780 01:02:42,234 --> 01:02:46,242 ♪ that there's no going back. ♪ 781 01:02:50,288 --> 01:02:53,078 ♪ My concept of love ♪ 782 01:02:53,858 --> 01:02:57,664 ♪ was rather modern, so maybe I hurt you. ♪ 783 01:02:57,984 --> 01:03:05,422 ♪ And you gave me the boot. ♪ 784 01:03:06,028 --> 01:03:09,656 ♪ All these years in here ♪ 785 01:03:10,013 --> 01:03:13,493 ♪ gave me some perspective. ♪ 786 01:03:13,518 --> 01:03:15,658 ♪ I forgave it all, ♪ 787 01:03:16,229 --> 01:03:20,539 ♪ There's no grudge to be hold. ♪ 788 01:03:22,361 --> 01:03:25,273 ♪ So fly away from me, ♪ 789 01:03:26,225 --> 01:03:29,391 ♪ you can save all these tears. ♪ 790 01:03:30,283 --> 01:03:33,290 ♪ If you find someone else, ♪ 791 01:03:34,213 --> 01:03:38,133 ♪ you'll let me go again. ♪ 792 01:03:40,442 --> 01:03:43,523 ♪ Don't say goodbye, ♪ 793 01:03:44,483 --> 01:03:47,648 ♪ you were always strong. ♪ 794 01:03:48,719 --> 01:03:51,011 ♪ Stop waiting for me, ♪ 795 01:03:51,036 --> 01:03:54,484 ♪ 'cause in Heaven we we'll meet. ♪ 796 01:04:10,317 --> 01:04:14,016 ♪ We tend to love the past ♪ 797 01:04:14,041 --> 01:04:17,609 ♪ 'cause there's no going back. ♪ 798 01:04:18,239 --> 01:04:22,144 ♪ And even all the lies ♪ 799 01:04:22,169 --> 01:04:25,711 ♪ we tend to idealize. ♪ 800 01:04:32,971 --> 01:04:36,453 ♪ Don't say goodbye... ♪ 801 01:04:37,510 --> 01:04:40,672 ♪ Don't say goodbye... ♪ 802 01:04:41,885 --> 01:04:45,078 ♪ Don't say goodbye... ♪ 803 01:04:46,408 --> 01:04:49,397 ♪ Don't say good... ♪ 804 01:04:49,422 --> 01:04:54,156 ♪ bye. ♪ 805 01:05:07,195 --> 01:05:08,195 I love you. 806 01:05:12,352 --> 01:05:14,009 I must go back to the light. 807 01:05:14,501 --> 01:05:15,501 What light? 808 01:05:19,329 --> 01:05:21,312 Why don't you stay with me? 809 01:05:21,986 --> 01:05:23,185 They don't allow me to. 810 01:05:23,752 --> 01:05:24,583 Who? 811 01:05:29,838 --> 01:05:32,263 Baby, be careful with the ice. 812 01:05:38,611 --> 01:05:41,368 Baby, I promise you that we'll be back together soon. 813 01:05:41,393 --> 01:05:46,297 I know a great Chinese doctor, doctor Chow-Chin, and he can bring you back. 814 01:05:46,322 --> 01:05:49,699 I was always scared of these Chinese individuals, 815 01:05:49,724 --> 01:05:51,164 but they are talented. 816 01:05:51,189 --> 01:05:53,996 Plus, I've paid for almost everything. 817 01:05:54,021 --> 01:05:56,224 Everything's been paid for, don't worry. 818 01:05:56,249 --> 01:05:58,519 And this time, nobody will interfere. 819 01:05:58,544 --> 01:06:01,091 Not even that phantom, you hear me? 820 01:06:02,288 --> 01:06:03,288 That boy... 821 01:06:03,734 --> 01:06:05,193 It was all my fault. 822 01:06:05,866 --> 01:06:06,986 Your fault? 823 01:06:07,023 --> 01:06:08,083 But, do you know about him? 824 01:06:09,130 --> 01:06:11,318 Who is he? Why is he here? 825 01:06:11,343 --> 01:06:14,048 Who? Please tell me that! 826 01:06:14,073 --> 01:06:15,943 Open the heart and you'll understand. 827 01:06:15,968 --> 01:06:17,857 Kwe, kwe natura. 828 01:06:17,882 --> 01:06:19,294 Tell me! 829 01:06:35,291 --> 01:06:36,901 Open the heart... 830 01:07:19,812 --> 01:07:21,003 What are you doing? 831 01:07:25,726 --> 01:07:26,963 I know the truth. 832 01:07:35,890 --> 01:07:38,223 When your father was in charge of this place, 833 01:07:38,248 --> 01:07:40,023 something horrible happened. 834 01:07:40,436 --> 01:07:42,036 Someone disappeared. 835 01:07:42,851 --> 01:07:46,190 It was a boy from a nearby village. 836 01:07:46,765 --> 01:07:50,549 A lonely boy, the kind that people usually call a freak. 837 01:07:51,491 --> 01:07:52,531 He was odd. 838 01:07:52,556 --> 01:07:55,862 It was clear that he liked things that people don't expect from a regular boy. 839 01:07:56,772 --> 01:07:59,565 And that made all his classmates bully him. 840 01:08:01,022 --> 01:08:01,792 One day, 841 01:08:01,817 --> 01:08:04,893 two boys came to him, with kind words. 842 01:08:05,260 --> 01:08:07,518 And they invited him to the capital city. 843 01:08:08,156 --> 01:08:12,316 In those days, this sauna held some... 844 01:08:13,062 --> 01:08:14,182 disturbing parties. 845 01:08:14,744 --> 01:08:18,854 Rich people bored of their power, doing whatever they wanted with everyone. 846 01:08:19,864 --> 01:08:20,864 And every year, 847 01:08:21,263 --> 01:08:24,463 those parties turned more weird. More sinister. 848 01:08:25,036 --> 01:08:26,556 Your father paid no mind. 849 01:08:27,283 --> 01:08:29,432 Those meetings were very popular, and... 850 01:08:30,604 --> 01:08:33,504 even though I hated them, they brought a lot of money. 851 01:08:34,686 --> 01:08:37,159 Those boys had heard about the parties. 852 01:08:38,976 --> 01:08:42,503 And they brought that boy, making him think that it was going to be 853 01:08:42,937 --> 01:08:46,567 something harmless, where he could find people like him. 854 01:08:47,559 --> 01:08:49,239 That day the Count came here. 855 01:08:50,145 --> 01:08:51,825 And they sold the boy to him. 856 01:08:52,137 --> 01:08:54,924 When the boy realized that he had been deceived, 857 01:08:55,848 --> 01:08:57,528 it was too late. 858 01:08:58,231 --> 01:08:59,911 His classmates tied him, 859 01:09:00,799 --> 01:09:02,148 muzzled him, 860 01:09:03,059 --> 01:09:04,586 and then they left. 861 01:09:05,176 --> 01:09:08,500 A lot of customers thought... Well, they didn't think... 862 01:09:09,083 --> 01:09:10,603 They wanted to think... 863 01:09:11,091 --> 01:09:12,891 that it was all a game. 864 01:09:13,539 --> 01:09:16,122 And they abused him all night long. 865 01:09:17,427 --> 01:09:19,963 But the Count performed the worst part. 866 01:09:23,160 --> 01:09:25,974 God knows what he did to him, 867 01:09:26,825 --> 01:09:30,729 but we never heard about this boy again, neither was his body found. 868 01:09:31,583 --> 01:09:35,935 After that, your father stopped allowing those parties and blacklisted the Count 869 01:09:36,794 --> 01:09:38,314 and all those people. 870 01:09:38,932 --> 01:09:41,385 The story degenerated over the years 871 01:09:42,216 --> 01:09:44,659 until it turned into a black legend for the customers. 872 01:09:45,620 --> 01:09:47,963 So whenever something strange happens, 873 01:09:48,481 --> 01:09:50,814 they say it's the Phantom's doing. 874 01:09:55,070 --> 01:09:56,651 That boy is here. 875 01:09:56,676 --> 01:10:01,690 I don't know why he stayed here, or how he has survived, but it's him. 876 01:10:02,545 --> 01:10:04,354 And we have to find him, Darío. 877 01:10:04,717 --> 01:10:06,397 We have to find him. 878 01:10:07,671 --> 01:10:09,878 My son, the Count likes Javi. 879 01:10:10,742 --> 01:10:12,974 And their next meeting 880 01:10:12,999 --> 01:10:15,257 will be much more special. 881 01:10:15,811 --> 01:10:16,811 Yes. 882 01:10:18,224 --> 01:10:19,904 I'm telling you this: 883 01:10:20,262 --> 01:10:21,262 this time 884 01:10:21,815 --> 01:10:23,823 that bastard has to come out. 885 01:10:24,338 --> 01:10:25,801 Do you hear me? He's coming out! 886 01:10:25,831 --> 01:10:27,240 And you know why? 887 01:10:27,598 --> 01:10:29,385 Because he'll try to save... 888 01:10:29,410 --> 01:10:32,315 Mum, we shouldn't do this... 889 01:10:34,473 --> 01:10:35,473 Darío... 890 01:10:37,580 --> 01:10:39,100 Think of your father. 891 01:10:43,584 --> 01:10:44,956 Think of your father. 892 01:11:04,764 --> 01:11:05,823 I have to go. 893 01:11:06,295 --> 01:11:07,159 Where? 894 01:11:08,695 --> 01:11:10,034 We're meeting again. 895 01:11:12,389 --> 01:11:13,510 Are you serious? 896 01:11:14,070 --> 01:11:15,338 I have to do it. 897 01:11:15,991 --> 01:11:17,191 You're crazy! 898 01:11:19,695 --> 01:11:21,815 Eric, please. Stop this. 899 01:11:22,367 --> 01:11:23,647 You don't need it. 900 01:11:24,038 --> 01:11:25,772 I do need it! 901 01:11:26,779 --> 01:11:28,557 That's the problem, I really need it. 902 01:11:28,953 --> 01:11:30,901 If I run away, I'll never have a good life. 903 01:11:31,203 --> 01:11:32,440 What's a good life? 904 01:11:32,698 --> 01:11:35,268 People's admiration? Their applause? 905 01:11:35,292 --> 01:11:37,292 That won't change anything inside you. 906 01:11:37,317 --> 01:11:39,432 I don't care about the people! 907 01:11:39,905 --> 01:11:42,705 I just want to live a normal life. 908 01:11:43,921 --> 01:11:45,479 Then stay with me, please. 909 01:11:46,139 --> 01:11:48,970 How can you ask me to stay here confined forever? 910 01:11:48,995 --> 01:11:50,745 I'm not wasting my life like that! 911 01:11:55,506 --> 01:11:56,506 Listen to me. 912 01:11:57,562 --> 01:11:59,245 I just want us to leave. 913 01:11:59,934 --> 01:12:01,471 Both, you and I. 914 01:12:02,767 --> 01:12:05,234 And if this man makes me rich, we can. 915 01:12:05,994 --> 01:12:07,370 Give me just one night, 916 01:12:07,856 --> 01:12:11,143 and I promise that we'll leave together after tonight. 917 01:12:12,971 --> 01:12:13,878 No, Javi. 918 01:12:14,387 --> 01:12:15,387 What not? 919 01:12:16,864 --> 01:12:18,135 I'm not going anywhere. 920 01:12:23,155 --> 01:12:25,010 That's not what you told me... 921 01:12:25,847 --> 01:12:27,401 People change their minds. 922 01:12:31,323 --> 01:12:32,824 So, everything I've done... 923 01:12:32,849 --> 01:12:35,924 You've done it for you, not for me. 924 01:12:39,538 --> 01:12:40,878 You're an asshole. 925 01:12:45,072 --> 01:12:46,088 You know what? 926 01:12:46,668 --> 01:12:48,299 You can go and fuck yourself. 927 01:12:48,996 --> 01:12:51,284 Fuck you, your shitty place and your sauna! 928 01:12:51,317 --> 01:12:52,527 Fuck you. 929 01:12:52,552 --> 01:12:54,552 Fuck everybody! 930 01:13:01,432 --> 01:13:04,417 ♪ Silly boy, childish boy, ♪ 931 01:13:04,442 --> 01:13:07,440 ♪ did you have enough? ♪ 932 01:13:08,426 --> 01:13:10,657 ♪ You're falling once again, ♪ 933 01:13:10,682 --> 01:13:14,362 ♪ so tell me, was it worth? ♪ 934 01:13:14,858 --> 01:13:17,243 ♪ Hope don't cost a penny, ♪ 935 01:13:17,268 --> 01:13:20,651 ♪ but you can't buy happiness. ♪ 936 01:13:20,873 --> 01:13:24,347 ♪ There's no thing such as real love ♪ 937 01:13:24,372 --> 01:13:27,581 ♪ if you have to beg. ♪ 938 01:13:28,825 --> 01:13:31,508 ♪ Centuries will pass by, ♪ 939 01:13:31,533 --> 01:13:34,831 ♪ but I will still be the same. ♪ 940 01:13:35,628 --> 01:13:38,375 ♪ If it's wrong inside you, ♪ 941 01:13:38,400 --> 01:13:41,728 ♪ you are bond to lose the game. ♪ 942 01:13:42,341 --> 01:13:48,292 ♪ I can say I tried keeping my heart ♪ open to love, 943 01:13:48,317 --> 01:13:54,753 ♪ but in apathy I always found my salvation. ♪ 944 01:13:55,808 --> 01:13:59,199 ♪ If pain is what I shall feel, ♪ 945 01:13:59,233 --> 01:14:02,654 ♪ I want nobody's help. ♪ 946 01:14:02,679 --> 01:14:06,105 ♪ If someone wants to hurt me, ♪ 947 01:14:06,130 --> 01:14:10,206 ♪ I'd rather do it myself. ♪ 948 01:14:23,643 --> 01:14:26,292 ♪ Although I am not perfect, ♪ 949 01:14:26,317 --> 01:14:29,667 ♪ it was hard to cross the line. ♪ 950 01:14:30,608 --> 01:14:32,878 ♪ This will break me in two, ♪ 951 01:14:32,903 --> 01:14:36,924 ♪ but you are always on my mind. ♪ 952 01:14:37,192 --> 01:14:43,125 ♪ You would disapprove this, but I can't ♪ waste this chance again. 953 01:14:43,150 --> 01:14:50,198 ♪ When we're back together, I'm sure you will understand. ♪ 954 01:14:50,664 --> 01:14:54,063 ♪ If pain is what I shall feel, ♪ 955 01:14:54,088 --> 01:14:57,509 ♪ I want nobody's help. ♪ 956 01:14:57,534 --> 01:15:00,960 ♪ If someone wants to hurt me, ♪ 957 01:15:00,985 --> 01:15:04,831 ♪ I'd rather do it myself. ♪ 958 01:15:18,983 --> 01:15:24,766 ♪ We all have to die, so just live without a care. ♪ 959 01:15:25,718 --> 01:15:31,797 ♪ The wolf that leaves the pack can live a life without regrets. ♪ 960 01:15:31,846 --> 01:15:35,237 ♪ If pain is what I shall feel, ♪ 961 01:15:35,262 --> 01:15:38,683 ♪ I want nobody's help. ♪ 962 01:15:38,708 --> 01:15:42,134 ♪ If someone wants to hurt me, ♪ 963 01:15:42,159 --> 01:15:45,708 ♪ I'd rather do it myself. ♪ 964 01:15:45,733 --> 01:15:49,124 ♪ If pain is what I shall feel, ♪ 965 01:15:49,149 --> 01:15:52,562 ♪ I want nobody's help. ♪ 966 01:15:52,587 --> 01:15:56,021 ♪ If someone wants to hurt me, ♪ 967 01:15:56,046 --> 01:16:03,568 ♪ I'd rathe r do it myself. ♪ 968 01:16:18,286 --> 01:16:19,326 You're late. 969 01:16:19,654 --> 01:16:20,733 I'm sorry, I lingered. 970 01:16:20,758 --> 01:16:21,677 Undress yourself. 971 01:16:22,744 --> 01:16:24,661 Ok, but I want to talk about our deal. 972 01:16:24,686 --> 01:16:25,560 Undress yourself. 973 01:16:26,376 --> 01:16:28,056 We'll talk about that later. 974 01:16:28,866 --> 01:16:30,500 Your audition is ready. 975 01:16:33,473 --> 01:16:34,473 Thanks. 976 01:16:35,306 --> 01:16:36,586 Let's have a toast. 977 01:16:38,522 --> 01:16:39,275 To you. 978 01:16:40,303 --> 01:16:41,128 To me. 979 01:16:42,086 --> 01:16:43,877 To all the things we'll do together. 980 01:16:45,435 --> 01:16:47,221 And the way you're going to pay 981 01:16:47,246 --> 01:16:48,828 for my help. 982 01:16:52,525 --> 01:16:54,205 You shaved yourself. 983 01:16:55,879 --> 01:16:56,919 I like it. 984 01:16:58,666 --> 01:17:00,273 Do you know what the scrotum is, Javier? 985 01:17:02,119 --> 01:17:03,047 No. 986 01:17:03,072 --> 01:17:04,072 The little bag. 987 01:17:05,201 --> 01:17:07,359 The little bag that holds your testicles. 988 01:17:10,754 --> 01:17:14,523 Did you know that their origin is in the belly, and then they go down? 989 01:17:15,337 --> 01:17:17,803 Down to this little bag I'm touching. 990 01:17:19,120 --> 01:17:20,421 What are you going to do? 991 01:17:20,446 --> 01:17:21,729 How old are you, Javier? 992 01:17:23,392 --> 01:17:24,392 21. 993 01:17:25,422 --> 01:17:27,476 This little jewels are 21 years old. 994 01:17:28,395 --> 01:17:30,129 And I want them just for me. 995 01:18:03,395 --> 01:18:04,995 You'll feel everything. 996 01:18:06,835 --> 01:18:10,099 But after drinking that, you won't be able to move. 997 01:18:21,755 --> 01:18:23,156 You know what, Javi? 998 01:18:25,046 --> 01:18:26,779 I'm gonna steal your jewels. 999 01:18:51,021 --> 01:18:52,780 Please, don't kill me! 1000 01:18:53,775 --> 01:18:55,919 I'll give you what you want! 1001 01:18:56,785 --> 01:18:58,065 Do you want money? 1002 01:18:58,939 --> 01:19:00,138 What do you want? 1003 01:19:00,715 --> 01:19:02,487 I can give you what you... 1004 01:19:03,975 --> 01:19:04,975 Please. 1005 01:19:05,298 --> 01:19:06,500 Don't do it! 1006 01:19:06,525 --> 01:19:08,205 I'll give you whatever you want! 1007 01:19:10,965 --> 01:19:12,128 What are you doing? 1008 01:19:12,153 --> 01:19:13,424 No, no, no! 1009 01:21:13,551 --> 01:21:14,573 Mom! 1010 01:21:16,386 --> 01:21:17,386 Mom! 1011 01:21:36,218 --> 01:21:37,951 Mom, something happened. 1012 01:21:38,957 --> 01:21:40,995 The Count and his bodyguard are... 1013 01:21:42,168 --> 01:21:44,435 Your parents are taking a nap. 1014 01:22:01,112 --> 01:22:02,143 Jesus! 1015 01:22:30,747 --> 01:22:32,307 Iván! 1016 01:22:33,177 --> 01:22:34,457 What are you doing here? 1017 01:22:34,770 --> 01:22:35,846 I came to fuck. 1018 01:22:36,997 --> 01:22:37,997 What do you think? 1019 01:22:38,610 --> 01:22:40,362 Where is the man that did this to me? 1020 01:22:42,057 --> 01:22:43,057 I don't know. 1021 01:22:46,108 --> 01:22:47,612 You're playing the fool with me. 1022 01:22:49,262 --> 01:22:52,846 You hide a crazy man in a mask who attacks people. 1023 01:22:53,312 --> 01:22:54,628 Should I call the police? 1024 01:22:54,653 --> 01:22:57,636 A masked man? Have you seen him? 1025 01:22:57,661 --> 01:22:59,495 So you know what I'm talking about. 1026 01:23:00,213 --> 01:23:02,417 What's happening here? 1027 01:23:02,442 --> 01:23:05,674 Ok Iván... That man you saw... 1028 01:23:06,604 --> 01:23:08,630 It's the Phantom of the Sauna. 1029 01:23:09,070 --> 01:23:10,190 What Phantom? 1030 01:23:10,674 --> 01:23:12,354 Are you laughing at me? 1031 01:23:12,379 --> 01:23:14,362 Where the fuck is he? Who did this? 1032 01:23:14,387 --> 01:23:16,970 The Phantom, please believe me! I promise! 1033 01:23:16,995 --> 01:23:18,229 He's telling the truth! 1034 01:23:22,163 --> 01:23:23,163 He's human. 1035 01:23:23,470 --> 01:23:24,470 And he lives here. 1036 01:23:26,674 --> 01:23:27,974 Where? 1037 01:23:29,478 --> 01:23:30,678 I think I know. 1038 01:23:31,949 --> 01:23:35,997 The air duct cover in the Count's room was... 1039 01:23:37,139 --> 01:23:37,950 broken. 1040 01:23:39,322 --> 01:23:40,322 Hey... 1041 01:23:44,512 --> 01:23:47,521 Did you know that, before working in here, 1042 01:23:48,200 --> 01:23:50,693 I used to work in pest control? 1043 01:25:53,044 --> 01:25:54,044 Eric! 1044 01:25:54,436 --> 01:25:55,436 Eric! 1045 01:25:59,054 --> 01:26:00,054 Eric! 1046 01:26:01,742 --> 01:26:02,742 Eric... 1047 01:26:04,749 --> 01:26:06,583 Eric, don't do this to me. 1048 01:26:06,896 --> 01:26:07,976 Wake up! 1049 01:26:08,447 --> 01:26:11,021 Wake up! Don't do this to me! 1050 01:26:13,434 --> 01:26:14,434 Eric, no... 1051 01:26:20,319 --> 01:26:21,839 Don't do this... 1052 01:26:52,692 --> 01:26:55,115 ♪ When the day ends, ♪ 1053 01:26:56,138 --> 01:26:58,060 ♪ and the night comes. ♪ 1054 01:26:58,085 --> 01:27:01,333 ♪ You'll always find me there. ♪ 1055 01:30:27,067 --> 01:30:28,747 What are you doing here? 1056 01:30:29,567 --> 01:30:32,234 I thought Love was telling you the story. 1057 01:30:33,135 --> 01:30:34,135 Love! 1058 01:30:35,049 --> 01:30:36,049 Honey! 1059 01:30:39,020 --> 01:30:40,020 Well. 1060 01:30:40,479 --> 01:30:42,159 You'll have to wait for her. 1061 01:30:43,656 --> 01:30:47,669 If you get bored, you can go to the toilet now, I won't get offended. 1062 01:30:48,968 --> 01:30:49,968 However... 1063 01:30:51,533 --> 01:30:53,302 now that we're all by ourselves... 1064 01:30:53,810 --> 01:30:55,758 You don't have to pretend. 1065 01:30:56,605 --> 01:30:59,646 I know that deep inside you, I'm your favourite Muse. 1066 01:31:01,103 --> 01:31:02,185 Don't get me wrong, 1067 01:31:02,210 --> 01:31:04,672 I love my fellow Muses. 1068 01:31:04,697 --> 01:31:06,615 But I... just don't understand. 1069 01:31:07,134 --> 01:31:08,134 Love 1070 01:31:08,551 --> 01:31:10,071 is overrated! 1071 01:31:10,783 --> 01:31:11,839 It just... 1072 01:31:11,872 --> 01:31:13,552 it never ends well. 1073 01:31:13,877 --> 01:31:15,050 Have you seen 1074 01:31:15,075 --> 01:31:16,355 Romeo and Juliet? 1075 01:31:16,802 --> 01:31:17,898 The Traviata? 1076 01:31:18,604 --> 01:31:20,204 Brokeback Mountain? 1077 01:31:20,674 --> 01:31:21,674 Well... 1078 01:31:21,699 --> 01:31:25,630 I don't want to spoil anything, but... 1079 01:31:26,155 --> 01:31:29,099 these girls don't find precisely happiness. 1080 01:31:30,251 --> 01:31:31,500 So, 1081 01:31:31,525 --> 01:31:34,261 why choose the hard way? 1082 01:31:34,286 --> 01:31:37,029 Sex is way easier. 1083 01:31:37,054 --> 01:31:40,419 I've always been very down-to-earth. 1084 01:31:40,861 --> 01:31:42,665 And I like to go down as well. 1085 01:31:43,166 --> 01:31:44,326 That's why 1086 01:31:44,351 --> 01:31:47,360 all the people that surrender to me and to desire 1087 01:31:47,385 --> 01:31:49,573 are the ones who find happiness. 1088 01:31:49,598 --> 01:31:52,193 Because here within these walls, 1089 01:31:52,762 --> 01:31:53,732 I 1090 01:31:53,757 --> 01:31:54,797 Am the queen. 1091 01:31:56,291 --> 01:31:57,060 To fuck, 1092 01:31:57,536 --> 01:31:58,606 of not to fuck, 1093 01:31:59,624 --> 01:32:02,474 that's the only dilemma. 76042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.