All language subtitles for The Land Unknown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,718 --> 00:01:22,012 Your goal, gentlemen, Antarctica. 2 00:01:22,554 --> 00:01:25,432 Five million square miles of terra incognita, 3 00:01:26,350 --> 00:01:29,311 But your job, to make it just a little less incognita, 4 00:01:29,395 --> 00:01:32,148 Amundsen discovered the South Pole in 1911. 5 00:01:32,439 --> 00:01:35,401 Wilkins explored the coast in 1928. 6 00:01:35,734 --> 00:01:38,445 And Admiral Byrd flew over the South Pole in 1929 7 00:01:38,529 --> 00:01:40,907 and once again in 1947. 8 00:01:41,574 --> 00:01:43,576 Now, gentlemen, it's your turn. 9 00:01:44,076 --> 00:01:47,747 As officers of this great enterprise, you will facilitate our navy's 10 00:01:47,997 --> 00:01:51,168 geographical and meteorological mapping operations. 11 00:01:51,418 --> 00:01:53,211 You will also investigate 12 00:01:53,253 --> 00:01:56,799 the phenomenon encountered by the Byrd expedition of 1947, 13 00:01:57,758 --> 00:01:59,802 a polar oasis consisting 14 00:01:59,885 --> 00:02:03,847 of a body of warm water completely surrounded by this vast desert of ice. 15 00:02:04,598 --> 00:02:08,227 Now, at the time, this discovery astounded the entire scientific world, 16 00:02:08,311 --> 00:02:10,396 caused a great deal of speculation. 17 00:02:10,438 --> 00:02:13,566 Now, there are other phenomena that you will investigate. 18 00:02:13,607 --> 00:02:17,821 Ellsworth discovered fossil remains of ferns and petrified logs. 19 00:02:17,904 --> 00:02:21,658 Amundsen discovered veins of coal 100 miles long. 20 00:02:21,741 --> 00:02:24,160 There have been reports of iron, copper and nickel. 21 00:02:24,244 --> 00:02:28,082 Now, there may be deposits of uranium under these vast polar ice fields. 22 00:02:28,582 --> 00:02:30,834 Now, in addition, you may find that... 23 00:02:33,503 --> 00:02:36,215 Gentlemen, this way is south. 24 00:02:37,967 --> 00:02:39,093 Thank you. 25 00:02:39,469 --> 00:02:40,511 Now in just a few moments, 26 00:02:40,595 --> 00:02:44,056 we'll show you excerpts from a film made by the Byrd expedition 27 00:02:44,139 --> 00:02:45,891 which'll give you firsthand information 28 00:02:45,975 --> 00:02:48,561 on many of the problems which you are apt to encounter. 29 00:02:48,936 --> 00:02:51,272 But first, we'll take a short break. 30 00:02:53,817 --> 00:02:55,068 Not bad. 31 00:02:55,318 --> 00:02:56,838 She's got a head on her shoulders, too. 32 00:02:56,862 --> 00:02:58,446 Oh, you know her? 33 00:02:58,530 --> 00:03:00,449 Margaret Hathaway, Oceanic Press. 34 00:03:02,033 --> 00:03:04,077 How do you do, Miss Hathaway? 35 00:03:04,411 --> 00:03:06,497 Hello, Captain. I'm sorry I'm late. 36 00:03:06,580 --> 00:03:07,706 That's quite all right. 37 00:03:07,789 --> 00:03:11,168 I was thinking perhaps the OP had decided not to send you after all. 38 00:03:11,210 --> 00:03:12,461 Oh, no. 39 00:03:12,544 --> 00:03:14,588 Of course you're aware of the dangers of this trip? 40 00:03:14,672 --> 00:03:17,466 I am. I've read a great deal about Antarctica. 41 00:03:18,009 --> 00:03:20,637 I wasn't thinking of Antarctica exactly. 42 00:03:20,678 --> 00:03:23,681 I was thinking more of your being alone with 800 men. 43 00:03:24,015 --> 00:03:26,268 I've read a great deal about men, too. 44 00:03:26,393 --> 00:03:27,602 Don't forget, 45 00:03:27,852 --> 00:03:30,898 once I was alone with half a million of them for three months in Korea. 46 00:03:30,981 --> 00:03:34,109 In that case, Miss Hathaway, I think you've had excellent basic training. 47 00:03:34,192 --> 00:03:36,945 Now, would you care to meet some of the men you'll be working with? 48 00:03:37,029 --> 00:03:39,448 I always love to meet men, Captain. 49 00:03:40,157 --> 00:03:42,535 Miss Margaret Hathaway, may I present Commander Roberts, 50 00:03:42,576 --> 00:03:44,662 with whom you'll be spending most of your time? 51 00:03:44,703 --> 00:03:47,498 I've heard about you, Commander. How do you do? 52 00:03:47,540 --> 00:03:49,083 I can do better than that. 53 00:03:49,167 --> 00:03:52,045 I'm an ardent reader of your column. How do you do? 54 00:03:52,128 --> 00:03:55,256 This is Lieutenant Jack Carmen. He'll be your helicopter pilot. 55 00:03:55,339 --> 00:03:57,216 Hello, Lieutenant. Hi. 56 00:03:57,258 --> 00:04:00,512 I hope you won't mind having to fly the first woman over Antarctica. 57 00:04:00,595 --> 00:04:04,015 Ma'am, you just say the word, and I'll fly you up to the moon. 58 00:04:04,224 --> 00:04:05,559 In a helicopter? 59 00:04:05,642 --> 00:04:07,852 You won't have to worry about him, Miss Hathaway. 60 00:04:07,937 --> 00:04:10,856 I'm sure he'll cool off as soon as he hits sub-zero weather. 61 00:04:10,898 --> 00:04:12,316 Pardon me. 62 00:04:12,399 --> 00:04:13,984 The film's ready, sir. Thank you. 63 00:04:14,068 --> 00:04:15,402 You'll excuse me. 64 00:04:15,861 --> 00:04:17,071 Will you join us? 65 00:04:17,154 --> 00:04:18,489 Thank you. 66 00:04:22,493 --> 00:04:24,537 So you're a geophysicist, Commander? 67 00:04:24,579 --> 00:04:25,871 That's right. 68 00:04:25,913 --> 00:04:28,249 But you don't look like a scientist to me. 69 00:04:28,333 --> 00:04:29,918 You don't look like Walter Winchell. 70 00:04:30,001 --> 00:04:31,920 Give me time. 71 00:04:31,962 --> 00:04:34,297 Will you take your seats, please? 72 00:04:39,094 --> 00:04:42,389 In 1947, the use of Huskies as draft animals 73 00:04:42,473 --> 00:04:45,851 was still very much a part of any operation in the Antarctic. 74 00:04:46,310 --> 00:04:51,023 And here we see some scenes of the careful training that both men and dogs underwent 75 00:04:51,357 --> 00:04:53,526 in the months prior to embarkation. 76 00:04:54,235 --> 00:04:56,153 Finally, the ships are loaded, 77 00:04:56,779 --> 00:05:00,492 Admiral Byrd boards his flagship, and the expedition is on its way. 78 00:05:01,368 --> 00:05:05,038 Its main goal is the Bay of Whales in the Ross Sea. 79 00:05:05,497 --> 00:05:09,251 But 800 miles of the Ross lce Barrier had to be penetrated. 80 00:05:09,960 --> 00:05:12,004 But finally, in the winter of '47, 81 00:05:12,087 --> 00:05:16,341 which is just the beginning of summer in the Antarctic, the expedition arrives. 82 00:05:17,259 --> 00:05:19,887 It finds the first Little America intact. 83 00:05:20,304 --> 00:05:24,683 And its foodstuffs, bread and other perishables remain unharmed 84 00:05:24,767 --> 00:05:26,727 in nature's great deep freeze. 85 00:05:28,646 --> 00:05:30,439 Now, at the edge of the Ross lce Barrier 86 00:05:30,481 --> 00:05:33,777 some 800 miles away from Admiral Byrd's base camp, 87 00:05:34,486 --> 00:05:39,449 huge transport aircraft for the first time are launched from an aircraft carrier 88 00:05:39,533 --> 00:05:41,326 and land in Little America. 89 00:05:41,701 --> 00:05:43,037 Now, their mission, 90 00:05:43,745 --> 00:05:47,291 the greatest aerial exploration and mapping program of Antarctica 91 00:05:47,374 --> 00:05:48,751 ever undertaken. 92 00:05:49,669 --> 00:05:51,671 Now, here you see the first pictures ever made 93 00:05:51,712 --> 00:05:55,215 of Antarctica's ice-free warm water region, 94 00:05:55,383 --> 00:05:58,219 first discovered by the Byrd expedition in '47 95 00:05:58,594 --> 00:06:01,514 and which will be thoroughly investigated by a member of our own group... 96 00:06:01,556 --> 00:06:02,598 How soon do we leave? 97 00:06:02,682 --> 00:06:03,683 Commander Alan Roberts. 98 00:06:03,766 --> 00:06:04,767 In two months. 99 00:06:04,851 --> 00:06:06,203 December 15th, we leave from Norfolk. 100 00:06:06,227 --> 00:06:08,307 He will lead an expedition into this region. 101 00:07:14,966 --> 00:07:16,385 It's overwhelming. 102 00:07:17,093 --> 00:07:19,972 This tremendous force chewing up the ice. 103 00:07:20,847 --> 00:07:22,224 Diesel oil. 104 00:07:22,682 --> 00:07:23,809 What? 105 00:07:23,893 --> 00:07:25,370 I was saying, this overwhelming force 106 00:07:25,394 --> 00:07:28,438 is caused by the sudden expansion of compressed oil vapor. 107 00:07:28,523 --> 00:07:29,982 Oh, Alan! 108 00:07:30,232 --> 00:07:32,568 Oil vapors, molecules. 109 00:07:33,278 --> 00:07:35,571 Do you have to be so technical? 110 00:07:35,655 --> 00:07:37,948 A few things I can be quite romantic about. 111 00:07:38,033 --> 00:07:39,534 Name one. 112 00:07:39,617 --> 00:07:40,785 Well, women. 113 00:07:40,868 --> 00:07:41,912 Oh. 114 00:07:41,995 --> 00:07:45,791 For example, although I know basically women consist mostly of water, 115 00:07:45,874 --> 00:07:48,877 with a few pinches of salt, metals thrown in, 116 00:07:49,753 --> 00:07:53,632 you have a very unsaltlike and nonmetallic effect on me. 117 00:07:53,674 --> 00:07:54,925 I give in. 118 00:07:55,301 --> 00:07:57,886 Let's talk about diesel engines, shall we? 119 00:08:11,984 --> 00:08:13,903 Sorry for the rough treatment. 120 00:08:14,070 --> 00:08:17,699 We'll have to put up with it for a while. We've just entered the Ross lce Pack. 121 00:08:17,782 --> 00:08:18,908 Thanks. 122 00:08:19,826 --> 00:08:23,621 The heaviest since Sir James Clark forced his way through it in 1841. 123 00:08:24,832 --> 00:08:27,876 It's going to hold us back more than we anticipated. 124 00:08:28,293 --> 00:08:31,964 We've got about 700 miles of the stuff to plow through. 125 00:08:32,340 --> 00:08:34,925 It'll put us about two weeks behind schedule. 126 00:08:35,218 --> 00:08:38,179 And how will that affect my program, Captain Burnham? 127 00:08:38,221 --> 00:08:40,974 Well, we've got four weeks of precious daylight. 128 00:08:41,766 --> 00:08:43,486 I'll have to ask you to take longer flights 129 00:08:43,517 --> 00:08:46,395 than I would permit under ordinary circumstances. 130 00:08:46,980 --> 00:08:49,649 You'll commence operations as soon as we reach open water, 131 00:08:49,733 --> 00:08:52,569 which will be just about there. 132 00:09:26,271 --> 00:09:28,774 The weather reports are satisfactory. 133 00:09:28,857 --> 00:09:30,877 The sooner you get going, the better. Are you ready, Lieutenant? 134 00:09:30,901 --> 00:09:32,236 I think so, sir. 135 00:09:32,319 --> 00:09:33,487 Steve? 136 00:09:33,737 --> 00:09:35,906 Ship's all checked out, sir. Engine's heated. 137 00:09:35,990 --> 00:09:37,030 Provisions? Survival kits? 138 00:09:37,074 --> 00:09:38,074 Yes, sir. 139 00:09:38,117 --> 00:09:40,161 Fine. How about you, Commander? 140 00:09:40,327 --> 00:09:41,537 All my gear's aboard, sir. 141 00:09:41,620 --> 00:09:42,705 Good. 142 00:09:42,789 --> 00:09:45,875 Miss Hathaway, you understand that if anything should happen out there, 143 00:09:45,958 --> 00:09:48,336 your chances for survival are limited? 144 00:09:48,420 --> 00:09:49,420 I'm going. 145 00:09:49,462 --> 00:09:51,047 All right, then. Good luck. 146 00:09:51,088 --> 00:09:52,174 Thank you. 147 00:09:52,257 --> 00:09:53,257 Happy landings. 148 00:09:53,300 --> 00:09:54,634 Thank you, sir. 149 00:10:48,483 --> 00:10:49,817 Look at those two. 150 00:10:54,655 --> 00:10:56,199 Man and wife? 151 00:10:56,282 --> 00:10:58,284 Nope. Both males. 152 00:11:16,470 --> 00:11:17,972 Wanna say hello to them? 153 00:11:18,055 --> 00:11:19,807 Maybe you can get an interview. 154 00:11:28,233 --> 00:11:30,610 Looks like they're all wearing tuxedos. 155 00:11:31,403 --> 00:11:33,906 Nope. All female. 156 00:11:45,959 --> 00:11:47,378 40 below zero. 157 00:11:47,795 --> 00:11:51,882 It's hard to believe that millions of years ago this region was subtropical. 158 00:11:52,591 --> 00:11:55,887 In those days, on an excursion like this, you would have worn a bathing suit. 159 00:11:55,970 --> 00:11:57,889 Born too late, I always say. 160 00:11:58,640 --> 00:12:01,059 Unless Mount Erebus erupts again. 161 00:12:01,142 --> 00:12:04,187 If she did, there'd be a lot of melted snow down there. 162 00:12:05,188 --> 00:12:07,149 The latest weather report, sir. 163 00:12:11,445 --> 00:12:12,821 Contact Lieutenant Carmen. 164 00:12:12,905 --> 00:12:14,364 The helicopter is to return at once. 165 00:12:14,406 --> 00:12:15,615 Yes, sir. 166 00:12:16,075 --> 00:12:17,827 A sudden shift in the wind. 167 00:12:17,910 --> 00:12:21,414 There's a storm moving in between here and the warm water region. 168 00:12:21,539 --> 00:12:23,374 I hope we can catch them before they land. 169 00:12:31,424 --> 00:12:34,469 We're getting closer. Right beyond this range. 170 00:12:50,111 --> 00:12:51,278 There it is! 171 00:12:54,406 --> 00:12:57,577 Well, now I believe it, but there's still the big question. 172 00:12:58,244 --> 00:12:59,763 Is it the beginning of a new heat wave 173 00:12:59,787 --> 00:13:02,624 or the tail-end of a million-year-old cooling-off process? 174 00:13:08,380 --> 00:13:10,298 Just how warm is this water? 175 00:13:10,340 --> 00:13:12,634 Warm enough to swim in. 68 degrees. 176 00:13:18,390 --> 00:13:20,768 Base to Helicopter X-3, Over, 177 00:13:23,812 --> 00:13:25,439 Helicopter X-3 to base. Over. 178 00:13:25,814 --> 00:13:30,278 Base to Helicopter X-3. There's a storm front developing south of bay. 179 00:13:30,361 --> 00:13:34,115 Wind velocity 45, direction south-south east. 180 00:13:34,658 --> 00:13:37,702 Return at once, Try to skirt it in westerly direction, 181 00:13:38,036 --> 00:13:40,705 Do not fly through it! Over, 182 00:13:41,665 --> 00:13:44,459 Received your message. Am returning to base. Out. 183 00:13:45,752 --> 00:13:48,463 Bad weather building up. We've got to get back to the base. 184 00:14:00,310 --> 00:14:01,477 There she is. 185 00:14:06,857 --> 00:14:08,526 How high can we go? 186 00:14:08,609 --> 00:14:09,820 Not high enough. 187 00:14:09,861 --> 00:14:13,198 Lieutenant, I've gotta get home. I've got a kid that's gonna be born in June. 188 00:14:13,281 --> 00:14:16,201 What's your hurry? It's only the beginning of February. 189 00:14:22,541 --> 00:14:24,543 Are you going to fly around it? 190 00:14:24,626 --> 00:14:28,380 And then refill at the nearest gas station to get home? No, can't do. 191 00:14:28,547 --> 00:14:30,049 Couldn't we just land here? 192 00:14:30,132 --> 00:14:31,300 Look down. 193 00:14:33,720 --> 00:14:37,390 Even if we could, it would be a nice three-week stroll back to base. 194 00:14:37,932 --> 00:14:40,685 Why don't we go back to the warm water lakes and just sit it out? 195 00:14:40,768 --> 00:14:42,979 Ever hear of the point of no return? 196 00:14:43,396 --> 00:14:45,023 It's back there. 197 00:14:45,898 --> 00:14:48,777 Now, what we need is to find a break in this weather. 198 00:14:51,321 --> 00:14:53,949 Over there. That's what I've been looking for. 199 00:14:58,036 --> 00:15:00,706 It's taking a chance, but there's no other way. 200 00:15:01,374 --> 00:15:03,334 Okay, hold on to your parkas. 201 00:15:13,427 --> 00:15:16,097 I hope to get out of this before we're iced up. 202 00:15:16,765 --> 00:15:18,057 What's your altitude? 203 00:15:18,141 --> 00:15:19,684 Three thousand. 204 00:15:46,212 --> 00:15:48,339 Our collective control is damaged. 205 00:15:56,056 --> 00:15:58,184 The only way I can go is down! 206 00:16:02,104 --> 00:16:05,566 Helicopter X-3 to base. Helicopter X-3 to base. 207 00:16:10,362 --> 00:16:11,989 The aerial's gone! 208 00:16:26,463 --> 00:16:29,424 Hang on! We should break through any second. 209 00:16:39,602 --> 00:16:41,020 I don't get it. 210 00:16:41,437 --> 00:16:43,522 We dropped below sea level. 211 00:16:44,190 --> 00:16:45,817 Lieutenant, look at the temperature. 212 00:16:46,359 --> 00:16:47,401 What is it? 213 00:16:47,485 --> 00:16:50,238 We've just gone through a temperature rise of about 50 degrees 214 00:16:50,321 --> 00:16:51,865 in less than two minutes. 215 00:16:51,948 --> 00:16:52,991 It's still going up. 216 00:16:53,032 --> 00:16:54,618 What's your altitude? 217 00:16:54,701 --> 00:16:56,328 Twelve hundred feet below sea level. 218 00:16:57,787 --> 00:17:00,249 We could be inside the crater of a volcano. 219 00:17:00,415 --> 00:17:02,167 I hope it's got a bottom. 220 00:17:21,437 --> 00:17:23,023 What's the temperature now? 221 00:17:23,106 --> 00:17:24,941 91 degrees. 222 00:17:25,025 --> 00:17:26,818 It's so hard to breathe. 223 00:17:27,235 --> 00:17:30,238 It's the humidity. Must be close to 100%. 224 00:17:35,744 --> 00:17:38,080 We're now 2,500 feet below sea level! 225 00:17:38,247 --> 00:17:40,332 And the temperature's still going up. 226 00:17:45,755 --> 00:17:47,381 We're breaking through! 227 00:17:55,598 --> 00:17:56,724 Look out! 228 00:18:03,941 --> 00:18:05,442 Hang on! We're gonna hit! 229 00:18:49,822 --> 00:18:51,949 Now, can you see where we got hit? 230 00:18:53,033 --> 00:18:56,412 I can't see anything from here. I'll take a look up top. 231 00:19:06,882 --> 00:19:08,091 Do you know what's wrong? 232 00:19:08,174 --> 00:19:09,551 No. Not yet. 233 00:19:10,886 --> 00:19:13,430 Steve, while you're up there, see what the antenna damage is. 234 00:19:13,514 --> 00:19:16,142 Lieutenant, I'm gonna need some tools up here. 235 00:19:16,392 --> 00:19:18,560 It's the push-pull tube assembly. 236 00:19:18,644 --> 00:19:19,812 How bad? 237 00:19:19,854 --> 00:19:22,815 Well, I won't be able to tell you till I take it apart. 238 00:19:23,024 --> 00:19:25,359 But it looks as though all it is is a bent tube. 239 00:19:25,442 --> 00:19:27,361 Tools coming right up, Steve. 240 00:19:28,363 --> 00:19:30,865 Oh, Commander, you better take a quick look around. 241 00:19:30,948 --> 00:19:32,176 We're not gonna be here very long. 242 00:19:32,200 --> 00:19:33,344 That's all right with me, Jack. 243 00:19:33,368 --> 00:19:34,494 Why? 244 00:19:34,869 --> 00:19:37,622 Where's that inquiring reporter's mind of yours? 245 00:19:38,206 --> 00:19:40,333 Come on, let's take a look around. 246 00:19:43,170 --> 00:19:48,509 Here we are practically at the South Pole. A few minutes ago it was 60 below zero. 247 00:20:09,197 --> 00:20:10,365 Wait here. 248 00:20:39,938 --> 00:20:43,108 Alan! Alan! 249 00:20:43,399 --> 00:20:46,027 Maggie, over here. 250 00:20:48,280 --> 00:20:49,906 Where are you? 251 00:20:49,990 --> 00:20:51,408 Right here. 252 00:20:56,789 --> 00:20:58,207 See this? 253 00:20:58,290 --> 00:21:00,417 It's volcanic activity, all right. 254 00:21:01,293 --> 00:21:03,921 Somewhere beneath us, hot gases under tremendous pressure 255 00:21:03,963 --> 00:21:06,341 have found a channel to approach the surface. 256 00:21:11,513 --> 00:21:13,306 We'd better get back to the ship. 257 00:21:35,329 --> 00:21:38,207 This is Helicopter X-3 calling base. We are down. 258 00:21:38,291 --> 00:21:40,001 Helicopter X-3 is down. 259 00:21:40,960 --> 00:21:44,130 Our location, between grid 30 and 32. 260 00:21:44,506 --> 00:21:46,526 We're invisible from the air. Can you home in on my signal? 261 00:21:46,550 --> 00:21:47,676 Do you read me? Over. 262 00:21:47,759 --> 00:21:49,344 You got the radio fixed? 263 00:21:49,428 --> 00:21:51,364 I'm not so sure. I haven't been able to pick up a thing. 264 00:21:51,388 --> 00:21:54,034 What about your transmitter? Do you think you're getting through to them? 265 00:21:54,058 --> 00:21:57,728 If I was, they'd answer me. There's nothing wrong with my receiver. 266 00:21:58,478 --> 00:22:00,648 It could be atmospheric conditions. 267 00:22:01,356 --> 00:22:03,693 Yeah. I'll try again a little later on. 268 00:22:03,776 --> 00:22:04,777 Lieutenant. 269 00:22:09,282 --> 00:22:10,866 It's the push-pull rod, isn't it? 270 00:22:10,951 --> 00:22:12,202 Yes, sir. 271 00:22:12,285 --> 00:22:14,287 All we have to do is straighten it. 272 00:22:14,370 --> 00:22:17,624 Lieutenant, I just realized, this tube is a magnesium alloy. 273 00:23:06,342 --> 00:23:08,052 What are we gonna do now? 274 00:23:08,594 --> 00:23:11,722 Well, in the first place, within the next few hours 275 00:23:11,806 --> 00:23:14,744 there won't be a square mile of this area that won't be covered by search planes. 276 00:23:14,768 --> 00:23:17,562 What good'll that do? They won't be able to see us. 277 00:23:17,604 --> 00:23:20,399 They can pick up our radio signal and home in on it. 278 00:23:20,524 --> 00:23:23,902 They can get us out of here in a few hours. Right, Lieutenant? 279 00:23:24,819 --> 00:23:25,904 Right. 280 00:23:27,572 --> 00:23:28,925 Steve, help me get out the survival kit. 281 00:23:28,949 --> 00:23:31,201 We might as well make ourselves comfortable. 282 00:23:35,497 --> 00:23:40,420 Commander, you're an excellent naval officer and a brilliant scientist, 283 00:23:42,046 --> 00:23:43,756 but you're a very poor liar. 284 00:23:43,798 --> 00:23:46,384 Commander, would you give me a hand here? 285 00:23:48,803 --> 00:23:49,888 Excuse me. 286 00:23:57,938 --> 00:24:00,816 Well, we won't starve for a while, anyway. 287 00:24:00,941 --> 00:24:04,611 Enough rations in here to feed a small army for a couple of months. 288 00:24:05,154 --> 00:24:08,449 If we're not found within 30 days, we'll have to do better than that. 289 00:24:08,490 --> 00:24:10,534 The expedition pulls out at the end of February, 290 00:24:10,617 --> 00:24:13,120 and there may not be another one for years. 291 00:24:15,748 --> 00:24:17,249 Can I be of any help? 292 00:24:19,085 --> 00:24:21,754 Yes. You can carry this water jug. 293 00:24:22,505 --> 00:24:25,425 It may have to last us for some time, so be careful. 294 00:24:26,301 --> 00:24:27,635 Well, come on. 295 00:24:57,501 --> 00:24:58,793 Hello, hello! 296 00:24:59,711 --> 00:25:03,882 This is Helicopter X-3 calling base. Mayday! Mayday! 297 00:25:04,967 --> 00:25:07,094 This is Helicopter X-3 calling base. 298 00:25:07,177 --> 00:25:10,890 We're down and lost. Please come in. Please come in. 299 00:25:11,306 --> 00:25:15,520 This is Helicopter X-3 calling base. Mayday! Mayday! 300 00:25:16,479 --> 00:25:20,191 This is Helicopter X-3 calling base! Mayday! Mayday! 301 00:25:43,007 --> 00:25:45,801 Well, what about that scream? Didn't you hear it? 302 00:25:46,718 --> 00:25:48,179 I heard it. 303 00:25:48,262 --> 00:25:49,889 I heard something. 304 00:25:52,224 --> 00:25:56,145 Rising volcanic heat melts the ice on top of those cliffs 305 00:25:56,228 --> 00:25:58,898 and turns it into the clouds that hang over this valley. 306 00:25:58,981 --> 00:26:01,901 It keeps the heat and the moisture sealed in permanently. 307 00:26:09,534 --> 00:26:14,206 Climatic change, one of the main causes of evolution, doesn't exist here. 308 00:26:15,541 --> 00:26:16,750 See that tree? 309 00:26:17,418 --> 00:26:20,921 It's a species that disappeared from the Earth millions of years ago. 310 00:26:21,005 --> 00:26:22,191 What are you trying to tell us, Commander? 311 00:26:22,215 --> 00:26:24,258 We're liable to meet some ape men around here? 312 00:26:24,300 --> 00:26:26,236 Even the apes are millions of years in the future. 313 00:26:26,260 --> 00:26:29,556 It's my guess that this valley is still in the Mesozoic era. 314 00:26:30,389 --> 00:26:33,435 Do you think there's any kind of animal life down here? 315 00:26:35,312 --> 00:26:37,897 Yes, I'm pretty sure that there is. 316 00:26:45,572 --> 00:26:47,241 Tastes like rotten eggs. 317 00:26:50,495 --> 00:26:51,579 Listen! 318 00:27:09,848 --> 00:27:13,810 Hello, navy rescue. Helicopter X-3 down. Helicopter X-3 is down. 319 00:27:13,894 --> 00:27:16,980 Calling mayday! Calling mayday! Get a fix on us please. 320 00:27:17,189 --> 00:27:19,191 We can hear your engines. You're very close to us. 321 00:27:19,275 --> 00:27:20,817 I'll keep talking as long as I can. 322 00:27:31,913 --> 00:27:34,707 You won't be able to bring a plane in here. It'll take a copter. 323 00:27:34,791 --> 00:27:37,794 We're at the bottom of a deep canyon, about 3,000 feet below sea level. 324 00:27:37,877 --> 00:27:41,173 There's a heavy cloud layer, some 1,500 feet that you'll have to break through. 325 00:27:41,214 --> 00:27:43,341 We have a broken push-pull tube assembly. 326 00:27:43,425 --> 00:27:45,636 If you drop us a replacement, we can fly out. 327 00:27:45,719 --> 00:27:49,222 We have enough gas to return to base. Our physical condition is good. 328 00:27:49,306 --> 00:27:51,434 We have enough food for six weeks. 329 00:27:51,517 --> 00:27:55,020 Hello, navy rescue. This is Helicopter X-3. My battery is running low. 330 00:27:55,103 --> 00:27:56,105 Am forced to discontinue. 331 00:27:56,189 --> 00:27:59,025 Will try to contact you when you return to this sector. Out. 332 00:28:03,654 --> 00:28:06,741 They're right over us! Why can't they hear us? 333 00:28:06,866 --> 00:28:08,702 I don't think our signal is strong enough. 334 00:28:08,785 --> 00:28:11,705 Can't understand it. We had enough power last night. 335 00:28:17,252 --> 00:28:19,046 What're you gonna do, Miller? Wait! 336 00:28:27,096 --> 00:28:29,474 A flare's only good for 400 feet. 337 00:28:30,683 --> 00:28:32,977 Why don't we save them until they can see it? 338 00:29:18,817 --> 00:29:20,110 Whoops. 339 00:29:20,652 --> 00:29:21,945 Sorry, Maggie. 340 00:29:22,946 --> 00:29:25,908 I just felt so darned messy. I had to clean up a bit. 341 00:29:28,661 --> 00:29:30,288 Where's Steve? 342 00:29:30,371 --> 00:29:32,165 Out looking for some fresh water. 343 00:29:32,456 --> 00:29:35,919 I told him to stay close to camp. Give me a hand with this, will you? 344 00:29:36,002 --> 00:29:37,879 Maggie, will you please bring the oars? 345 00:30:21,967 --> 00:30:23,343 What's the matter? 346 00:30:23,760 --> 00:30:28,056 There's... There's something back there. Awful. 347 00:30:40,111 --> 00:30:41,278 There. 348 00:30:46,868 --> 00:30:48,453 First of the flying lizards. 349 00:30:48,536 --> 00:30:49,829 What a smell. 350 00:30:51,414 --> 00:30:53,208 We better get back to camp. 351 00:30:53,917 --> 00:30:55,418 It isn't safe here. 352 00:30:56,211 --> 00:30:57,670 What's on your mind? 353 00:30:58,630 --> 00:31:00,132 A dead animal is food. 354 00:31:00,215 --> 00:31:02,468 I don't want to be here to meet its consumers. 355 00:31:02,968 --> 00:31:04,052 Come on. 356 00:32:58,507 --> 00:33:01,676 Steve, you go fire up the engines! Maggie, go with him. 357 00:33:11,603 --> 00:33:12,897 Come on! 358 00:33:24,492 --> 00:33:25,743 Come on! 359 00:33:52,604 --> 00:33:53,898 More throttle! 360 00:35:13,857 --> 00:35:16,026 That sound! What is it, Alan? 361 00:35:17,193 --> 00:35:20,614 Whatever it was, Rex wanted no part of it. 362 00:35:20,781 --> 00:35:23,117 You mean there's something that thing's scared of? 363 00:35:23,200 --> 00:35:27,579 The tyrannosaurus that attacked us is the largest, most ferocious dinosaur of this era. 364 00:35:27,663 --> 00:35:29,349 It's not only its size, but the structure... 365 00:35:29,373 --> 00:35:31,543 Alan, no lectures now, please. 366 00:35:31,626 --> 00:35:35,838 Obviously, the only place we've got a chance is right here in this helicopter. 367 00:35:35,922 --> 00:35:37,858 In that case, we better keep our food supplies in here, too. 368 00:35:37,882 --> 00:35:39,008 Right. 369 00:35:39,217 --> 00:35:40,885 Come on, Steve. Let's get them. 370 00:35:40,968 --> 00:35:42,762 We'd better all help. 371 00:35:56,902 --> 00:36:00,698 I don't suppose there's any point in asking which one of us did this. 372 00:36:01,991 --> 00:36:03,760 Come on, Alan, you're the scientist. What did it? 373 00:36:03,784 --> 00:36:06,037 What could be worse than that thing that attacked us? 374 00:36:06,120 --> 00:36:08,665 Just people, Maggie. Just plain folks. 375 00:36:09,916 --> 00:36:12,168 There weren't any humans in this age. 376 00:36:26,016 --> 00:36:28,102 Fog's beginning to roll in again. 377 00:36:28,227 --> 00:36:30,688 I don't think we'll ever find a way up those cliffs. 378 00:36:37,027 --> 00:36:39,989 Well, whatever it is, at least it's keeping Rex away. 379 00:36:47,122 --> 00:36:51,376 Twenty-five more days and after that we'll be the only humans in Antarctica. 380 00:36:51,835 --> 00:36:54,129 That calendar of yours could be wrong. 381 00:36:54,630 --> 00:36:58,049 Besides, they wouldn't think of leaving without us. 382 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 Maggie, we gotta face it, 383 00:37:02,763 --> 00:37:05,516 they can't risk 1,000 men just for the four of us. 384 00:37:05,683 --> 00:37:09,687 And once winter sets in, the ice pack would crush their ships like matchboxes. 385 00:37:10,647 --> 00:37:12,440 We've still got 25 days. 386 00:37:15,735 --> 00:37:18,530 That's just about how long my clothes are going to last. 387 00:37:25,537 --> 00:37:29,207 You know, I got a name for this valley. Hell's Chimney. 388 00:37:29,833 --> 00:37:31,877 Fog really socks in, doesn't it? 389 00:37:32,294 --> 00:37:35,298 Oh, Steve, isn't he darling! What is it? 390 00:37:35,506 --> 00:37:37,883 I don't know. I picked him off a tree. 391 00:37:38,467 --> 00:37:40,594 Was sure good to find something small and soft, 392 00:37:40,678 --> 00:37:42,114 something that wasn't ready to kill you. 393 00:37:42,138 --> 00:37:43,139 Well, how do you do? 394 00:37:43,222 --> 00:37:44,473 Know him? 395 00:37:44,640 --> 00:37:46,601 Sort of a nodding acquaintance. 396 00:37:46,893 --> 00:37:49,729 I think he's a tarsier, or a very close relative. 397 00:37:50,605 --> 00:37:54,484 He's a mammal, but it's his eyes that tell the story. 398 00:37:55,026 --> 00:37:56,796 Observe, please, they're on the front of his head 399 00:37:56,820 --> 00:37:59,489 and not on the side like reptile or fish eyes. 400 00:38:00,532 --> 00:38:03,160 Yes. This little fella already has stereoscopic vision. 401 00:38:03,243 --> 00:38:05,162 He certainly looks silly. 402 00:38:05,579 --> 00:38:08,373 Not a very nice way to talk about one of your ancestors. 403 00:38:08,458 --> 00:38:09,959 One of my ancestors? 404 00:38:10,042 --> 00:38:11,168 Mmm-hmm. 405 00:38:11,210 --> 00:38:14,046 Homo sapiens junior. Very, very junior. 406 00:38:15,047 --> 00:38:16,716 At this moment, he can't make up his mind 407 00:38:16,799 --> 00:38:19,010 whether or not he should become a real monkey. 408 00:38:19,052 --> 00:38:20,303 But you will. 409 00:38:20,887 --> 00:38:23,724 In 50 million years, you'll be a monkey in a tree. 410 00:38:23,890 --> 00:38:27,018 And then one day, you'll come down and walk on your hind legs. 411 00:38:27,102 --> 00:38:32,233 Another 50 million years flip by just "pfft," and you'll be Aristotle, 412 00:38:32,733 --> 00:38:36,362 Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakespeare. 413 00:38:36,445 --> 00:38:38,530 What are we gonna be, monkeys? 414 00:38:39,031 --> 00:38:40,867 I'm gonna get Shakespeare a drink. 415 00:38:56,924 --> 00:38:58,176 Maggie! 416 00:39:03,932 --> 00:39:05,100 Alan! 417 00:39:09,271 --> 00:39:11,023 Maggie, where are you? 418 00:39:30,126 --> 00:39:31,211 Maggie! 419 00:40:04,287 --> 00:40:05,706 Any luck? 420 00:40:05,789 --> 00:40:07,374 No, not a trace. 421 00:40:12,796 --> 00:40:15,757 Commander, here's something. 422 00:40:17,509 --> 00:40:19,220 It's part of her outfit. 423 00:40:22,306 --> 00:40:26,436 I don't understand it. No animal tracks here. No sign of a struggle. 424 00:40:28,104 --> 00:40:30,482 Here's your answer, Alan. Look at this! 425 00:40:34,819 --> 00:40:38,490 These footprints were made by a being physically very much like us. 426 00:40:40,283 --> 00:40:41,994 That's all I can tell you. 427 00:40:44,287 --> 00:40:46,248 Except whatever it is, it's got Maggie. 428 00:40:46,332 --> 00:40:48,667 How do you know? Where's the footprints? 429 00:40:49,835 --> 00:40:51,170 She was being carried. 430 00:41:17,447 --> 00:41:18,658 End of the line. 431 00:41:18,741 --> 00:41:20,159 He used a boat. 432 00:41:20,701 --> 00:41:21,994 He's on this river somewhere. 433 00:42:00,827 --> 00:42:02,078 There! 434 00:42:02,370 --> 00:42:04,289 That smoke's coming from a cave! 435 00:43:16,907 --> 00:43:19,075 Here. Drink. 436 00:43:19,493 --> 00:43:21,578 You're one of us. Who are you? 437 00:43:22,037 --> 00:43:24,165 How did I get here? 438 00:43:24,248 --> 00:43:25,999 I brought you here. 439 00:43:27,501 --> 00:43:30,587 Where are the others? Where are the others? 440 00:43:33,007 --> 00:43:34,216 That's our food, isn't it? 441 00:43:34,300 --> 00:43:35,301 It's mine. 442 00:43:35,384 --> 00:43:37,053 The whole valley's mine. 443 00:43:37,303 --> 00:43:40,473 Everything in it belongs to me, including you. 444 00:43:40,723 --> 00:43:42,975 What happened to the others? 445 00:43:43,143 --> 00:43:44,519 They're dead. 446 00:43:44,602 --> 00:43:45,645 You killed them. 447 00:43:45,728 --> 00:43:47,355 One of the beasts did it for me. 448 00:44:13,842 --> 00:44:16,135 How long have you been in this valley? 449 00:44:17,887 --> 00:44:19,055 Ten years. 450 00:44:19,931 --> 00:44:21,391 A hundred years. 451 00:44:24,603 --> 00:44:27,606 Time has no meaning when you have nothing to wait for. 452 00:44:31,944 --> 00:44:34,113 How have you managed to stay alive? 453 00:44:34,905 --> 00:44:38,868 Not on charity or pity or the nobleness of the soul. 454 00:44:39,285 --> 00:44:42,288 I survived because I'm the fittest to survive! 455 00:44:42,913 --> 00:44:45,500 Because I've learned how to kill efficiently! 456 00:44:46,792 --> 00:44:48,419 You must be very strong. 457 00:44:48,754 --> 00:44:52,633 It's my intelligence that keeps me alive and in control of this land. 458 00:44:53,299 --> 00:44:57,178 The big beasts are stupid. They kill when they're hungry. 459 00:44:57,471 --> 00:44:59,598 But I plan murder ahead. 460 00:45:00,056 --> 00:45:01,642 Do you know how? 461 00:45:01,933 --> 00:45:03,269 No. Tell me. 462 00:45:05,187 --> 00:45:06,355 Their eggs! 463 00:45:07,356 --> 00:45:08,900 I destroy their eggs. 464 00:45:09,942 --> 00:45:12,737 Why, that's... That's very clever. 465 00:45:12,945 --> 00:45:16,699 And those that I permit to live, I control with this. 466 00:45:16,783 --> 00:45:18,243 The sound frightens them. 467 00:45:18,326 --> 00:45:19,327 Then it was you who... 468 00:45:19,411 --> 00:45:22,164 Yes. That's how I rule them. 469 00:45:22,330 --> 00:45:23,957 No! Don't! 470 00:45:28,921 --> 00:45:30,130 Stay away from her! 471 00:45:34,927 --> 00:45:36,345 Move away, caveman! 472 00:45:36,429 --> 00:45:37,638 Caveman! 473 00:45:38,138 --> 00:45:41,100 You won't call me that after you've been here for 10 years. 474 00:45:41,184 --> 00:45:43,894 You'll be crawling on your belly like the rest of the beasts, 475 00:45:43,978 --> 00:45:45,563 if you live that long. 476 00:45:45,939 --> 00:45:47,148 You're out of your mind. 477 00:45:47,231 --> 00:45:48,649 Don't say that! 478 00:45:48,692 --> 00:45:50,193 Hold it, Jack. 479 00:45:51,194 --> 00:45:54,197 I'm sorry. I'm sure that he didn't mean to offend you. 480 00:45:55,532 --> 00:45:57,718 The fact that you've been able to survive in this terrible place 481 00:45:57,742 --> 00:46:00,579 proves you're a man of superior intelligence. 482 00:46:01,288 --> 00:46:02,747 My name is Roberts. 483 00:46:08,170 --> 00:46:11,090 Margaret Hathaway, Lieutenant Carmen and Mr. Miller. 484 00:46:12,382 --> 00:46:13,759 Now, who are you? 485 00:46:21,309 --> 00:46:23,186 We crashed. 486 00:46:24,270 --> 00:46:25,480 Four of us. 487 00:46:27,858 --> 00:46:29,359 The '45 expedition. 488 00:46:31,027 --> 00:46:33,489 A plane disappeared with four men aboard. 489 00:46:33,572 --> 00:46:34,656 Four men. 490 00:46:35,407 --> 00:46:37,868 Three are dead, but... Who am I? 491 00:46:40,912 --> 00:46:42,206 I'm Hunter. 492 00:46:44,583 --> 00:46:46,168 Dr. Carl Hunter. 493 00:46:51,758 --> 00:46:55,136 After what he's been through, it's no wonder he's like this. 494 00:46:57,639 --> 00:46:59,599 This is your trouble, isn't it? 495 00:46:59,682 --> 00:47:02,394 That's from our ship. How did you... 496 00:47:02,435 --> 00:47:05,188 After we crashed, I stored some of the wreckage. 497 00:47:05,939 --> 00:47:07,900 I think you could replace this out of it. 498 00:47:07,941 --> 00:47:11,319 I'll tell you where it is, then the three of you will go, 499 00:47:11,404 --> 00:47:13,406 and the woman stays here. 500 00:47:13,614 --> 00:47:17,618 What? Oh, you're really crazy. 501 00:47:18,244 --> 00:47:20,121 You don't seem to understand. 502 00:47:21,080 --> 00:47:24,292 I'm giving you a way out of here, the only way out. 503 00:47:24,959 --> 00:47:27,253 What if we don't go along with your proposition? 504 00:47:27,295 --> 00:47:30,006 You will, and sooner than you think. 505 00:47:32,008 --> 00:47:35,387 Do you see this? In case you don't remember, it's a gun. 506 00:47:36,012 --> 00:47:38,765 If I have to, I'm gonna blow a hole right through your head. 507 00:47:38,807 --> 00:47:41,185 We'll find the wreck without your help. 508 00:47:43,813 --> 00:47:46,148 Maybe you will, if you aren't trampled to death first 509 00:47:46,231 --> 00:47:48,526 or eaten alive or die of starvation. 510 00:47:48,943 --> 00:47:50,778 Wait till the Antarctic night comes 511 00:47:50,861 --> 00:47:55,408 and for nine months the black air hangs round you like a rotten rag. 512 00:47:55,658 --> 00:47:59,287 And your eyes are blinded from the dark and from your own sweat. 513 00:47:59,454 --> 00:48:02,165 And you'll lose each other! And you're alone! 514 00:48:02,791 --> 00:48:04,459 Alone! Do you hear me? 515 00:48:09,715 --> 00:48:11,467 Always alone. 516 00:49:41,937 --> 00:49:44,397 Maggie, get out of here, quick. That way. 517 00:49:44,731 --> 00:49:45,982 Hey! 518 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 Hey! 519 00:49:54,951 --> 00:49:57,744 Hey! Hey! 520 00:50:11,176 --> 00:50:12,385 Hey! 521 00:51:09,362 --> 00:51:10,655 Maggie! 522 00:51:17,663 --> 00:51:18,997 Maggie. 523 00:51:20,165 --> 00:51:22,626 I backed into it. It was horrible! Horrible! 524 00:51:22,709 --> 00:51:24,044 It's all right now. 525 00:51:24,127 --> 00:51:26,338 Where's Hunter? He was here. 526 00:51:28,048 --> 00:51:31,010 Oh, we'll never get out of here, Alan! Never, never, never! 527 00:51:31,052 --> 00:51:32,636 Stop it! Do you hear me? Stop it! 528 00:51:32,719 --> 00:51:35,514 This doesn't sound like you. We're not licked yet. 529 00:51:37,058 --> 00:51:39,060 Three lives for one, Alan. 530 00:51:40,102 --> 00:51:41,145 No. 531 00:51:41,228 --> 00:51:45,733 Don't you understand? It's the only way. I've got to go to him. 532 00:51:45,900 --> 00:51:47,944 We'll find the wreck, I tell you. 533 00:51:48,027 --> 00:51:49,779 We don't have time. 534 00:51:50,905 --> 00:51:53,533 Oh, please, Alan, let me do it. 535 00:51:53,784 --> 00:51:56,369 No, and don't talk anymore. 536 00:51:56,619 --> 00:51:59,039 But why should three of you die... 537 00:52:27,652 --> 00:52:30,572 They've given us up. They're gonna leave without us. 538 00:52:30,655 --> 00:52:32,407 Oh, shut up, will you? 539 00:52:33,575 --> 00:52:35,452 You know something, Lieutenant, 540 00:52:35,535 --> 00:52:38,247 you're a dead duck just like all the rest of us. 541 00:52:39,331 --> 00:52:40,833 You think I'm blind? 542 00:52:42,209 --> 00:52:43,919 We're all gonna die because of her! 543 00:52:43,961 --> 00:52:45,463 That's enough! 544 00:52:46,131 --> 00:52:47,465 He's right, Alan. 545 00:52:48,466 --> 00:52:52,053 We're not making any deals with Hunter, not the kind he wants. 546 00:52:53,054 --> 00:52:55,556 Why don't you let Maggie talk for herself? 547 00:52:55,682 --> 00:52:56,933 You, too, Jack? 548 00:52:59,645 --> 00:53:02,439 What's the matter, Alan? Losing your sense of humor? 549 00:53:07,694 --> 00:53:09,613 Well, what are we waiting for? 550 00:53:10,489 --> 00:53:13,075 Let's find that wreck. We got two whole days. 551 00:53:13,284 --> 00:53:17,038 Come on, Steve. Pick up where you left off. I'll keep on working the south end. 552 00:54:19,562 --> 00:54:21,856 I think, darling, we'd better try... 553 00:54:22,982 --> 00:54:24,150 Maggie! 554 00:54:25,193 --> 00:54:26,694 Maggie, where are you? 555 01:00:07,970 --> 01:00:09,430 Get back! Get back! 556 01:00:57,939 --> 01:01:00,233 Where's that wreck? Where's that wreck? 557 01:01:00,316 --> 01:01:01,943 Stop it! Stop it! 558 01:01:01,985 --> 01:01:03,445 Not before he talks. 559 01:01:04,780 --> 01:01:06,156 No! 560 01:01:10,452 --> 01:01:11,870 No! 561 01:01:13,873 --> 01:01:16,292 Where is it? Where's that wreck? 562 01:01:30,807 --> 01:01:33,476 Tell me or I'll... Where's that wreck? Talk! 563 01:01:33,560 --> 01:01:34,602 No! 564 01:01:34,644 --> 01:01:36,146 You're gonna rot here. 565 01:01:36,188 --> 01:01:37,773 Talk! Talk! 566 01:01:41,359 --> 01:01:43,028 Get out of my way. 567 01:01:43,236 --> 01:01:44,697 You've lost your mind. 568 01:01:44,780 --> 01:01:47,366 Maybe you wanna stay here for the rest of your life, but not me! 569 01:01:47,825 --> 01:01:49,660 You're not gonna touch him. 570 01:01:49,743 --> 01:01:51,329 Go ahead, Steve. 571 01:01:57,085 --> 01:02:00,379 We're not gonna dig our way out of here through human flesh. 572 01:02:00,630 --> 01:02:03,592 Not Maggie's, Hunter's, not even yours. 573 01:02:20,485 --> 01:02:21,694 Jack. 574 01:02:34,540 --> 01:02:37,711 Get out. No one asked you to come here. 575 01:02:37,794 --> 01:02:39,295 We want to help you. 576 01:02:39,838 --> 01:02:43,133 I don't need your help or your pity. 577 01:02:44,301 --> 01:02:47,096 We all need pity, and we all need help. 578 01:02:57,899 --> 01:03:00,360 Here. It's a map. 579 01:03:01,444 --> 01:03:03,363 It'll show you where the wreck is. 580 01:03:03,446 --> 01:03:07,075 Take it. And leave me alone. 581 01:03:18,253 --> 01:03:19,547 We'll find it. 582 01:03:23,842 --> 01:03:27,513 If it's true that you can't live among beasts without becoming one, 583 01:03:27,763 --> 01:03:31,142 then it's just as true that you can't live among human beings 584 01:03:31,475 --> 01:03:34,020 without becoming affected by their humanity. 585 01:03:36,314 --> 01:03:37,732 Let's get started. 586 01:03:39,025 --> 01:03:40,402 Come on, Maggie. 587 01:03:40,485 --> 01:03:44,448 I'll stay with Hunter. I'll be all right. 588 01:04:02,508 --> 01:04:04,552 We must have passed this place 20 times. 589 01:05:05,574 --> 01:05:06,826 It'll work. 590 01:05:57,713 --> 01:05:59,465 Okay, Jack. Give it a whirl. 591 01:06:42,051 --> 01:06:46,097 Well, if it doesn't run this time, we've had it. The battery's just about shot. 592 01:06:46,931 --> 01:06:49,058 Jack, is there anything we can do? 593 01:06:50,226 --> 01:06:52,311 Let's check the ignition system again. 594 01:06:54,188 --> 01:06:55,815 I'm going back to camp. 595 01:06:56,650 --> 01:06:58,235 No! You stay here! 596 01:06:58,693 --> 01:07:01,405 Something's happened to them. Something's happened to them! 597 01:08:19,112 --> 01:08:20,905 Well, she's running smooth as a watch. 598 01:08:20,947 --> 01:08:22,907 Kick in the rotor and let's see what happens. 599 01:08:22,991 --> 01:08:25,535 Yeah, here goes. 600 01:08:50,102 --> 01:08:51,103 What is it, Steve? 601 01:08:51,186 --> 01:08:53,939 The new rod needs adjusting. We'll be all right. 602 01:09:20,760 --> 01:09:21,969 How about it, Steve? 603 01:09:22,053 --> 01:09:24,096 I need a little more time. 604 01:09:50,583 --> 01:09:51,959 It's okay now! 605 01:09:53,669 --> 01:09:54,795 Let's go. 606 01:10:42,888 --> 01:10:44,931 Look! There's Maggie and Hunter. 607 01:11:01,198 --> 01:11:03,117 Steve! Get the winch ready. 608 01:13:16,508 --> 01:13:17,717 Oh, look! 609 01:13:42,202 --> 01:13:43,578 Jack, get as close as you can. 610 01:13:43,661 --> 01:13:44,870 Right. 611 01:14:59,699 --> 01:15:02,619 Hello, Task Force W. This is Helicopter X-3. 612 01:15:03,162 --> 01:15:06,665 We're airborne and trying to intercept you. Give us a heading. We're low on fuel. 613 01:15:06,832 --> 01:15:08,793 Repeat, give us a heading, 614 01:15:09,919 --> 01:15:13,130 Hello, Helicopter X-3. Hello, Helicopter X-3. 615 01:15:13,297 --> 01:15:15,049 Our radar has you spotted. 616 01:15:15,340 --> 01:15:19,679 Take a heading of 51 degrees, We will intercept you, 617 01:15:19,845 --> 01:15:22,723 Proceed to flight deck on the north wind, 618 01:15:22,890 --> 01:15:25,185 We've everything ready for you, Over, 619 01:15:25,518 --> 01:15:28,689 Received your message. We're coming in. Out. 620 01:15:59,721 --> 01:16:01,181 Hey, there they are! 621 01:16:57,782 --> 01:17:00,410 Probably will be another expedition next year. 622 01:17:00,952 --> 01:17:02,620 Would you like to come along? 623 01:17:02,662 --> 01:17:04,664 No, thanks. I've had it. 624 01:17:04,748 --> 01:17:07,292 Anyway, the OP likes to rotate assignments. 625 01:17:08,501 --> 01:17:10,712 I wasn't thinking of it exactly as an assignment. 626 01:17:10,796 --> 01:17:12,297 Oh? What then? 627 01:17:13,799 --> 01:17:15,926 Well, sort of a honeymoon, sort of? 628 01:17:16,009 --> 01:17:17,678 At the South Pole? 629 01:17:18,679 --> 01:17:20,973 Well, it's one way of keeping warm. 630 01:17:21,057 --> 01:17:22,766 That's ridiculous, Alan. 631 01:17:22,809 --> 01:17:24,769 Yeah, I guess it is. 632 01:17:26,062 --> 01:17:27,939 Why, who'd stay home with the baby? 633 01:17:27,980 --> 01:17:30,316 Sure, who'd stay... 634 01:17:31,359 --> 01:17:32,694 What baby? 635 01:17:33,110 --> 01:17:34,487 Ours, silly. 636 01:17:34,862 --> 01:17:36,823 Why, by this time next year... 48519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.