Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,624 --> 00:01:11,374
Bird is quitting
2
00:01:23,332 --> 00:01:24,415
Let's go
3
00:01:29,666 --> 00:01:31,749
Refund your share
4
00:02:05,874 --> 00:02:07,582
You were her protector?
5
00:02:32,791 --> 00:02:37,041
"3 years later, AUSTRALIA"
6
00:02:45,999 --> 00:02:49,207
I'm Mrs. Morris,
I have an appointment with Mr. Matheson
7
00:02:49,207 --> 00:02:52,123
Mrs. Morris, Mr. Matheson is expecting you
8
00:02:52,124 --> 00:02:52,832
Thank you
9
00:02:52,832 --> 00:02:55,123
Madam, if I might be so bold
10
00:02:55,124 --> 00:02:57,207
This piece of perfection...
11
00:02:57,207 --> 00:03:01,707
...is the cutting edge of personal
home security safes in the whole wide world
12
00:03:01,916 --> 00:03:05,957
The rich and famous
keep their most valuable possessions here
13
00:03:05,957 --> 00:03:08,707
Our security system is so extensive...
14
00:03:08,707 --> 00:03:12,248
...that it puts
"Mission: Impossible I & II" to shame
15
00:03:33,332 --> 00:03:35,790
We have body temperature sensors
16
00:03:35,791 --> 00:03:37,582
surround vision monitors
17
00:03:37,582 --> 00:03:40,623
guards on duty around the clock, you name it
18
00:03:47,374 --> 00:03:50,707
When the door closes, the safe becomes a vacuum
19
00:03:50,707 --> 00:03:53,665
The air is sucked out within ten minutes
20
00:03:53,666 --> 00:03:55,749
No living thing can survive
21
00:03:55,749 --> 00:03:58,999
Very impressive. No wonder my bank
in Switzerland recommended you
22
00:04:17,499 --> 00:04:18,707
Thank you
23
00:04:20,332 --> 00:04:23,998
Don't try this at home, lady
24
00:04:47,124 --> 00:04:48,415
This way please
25
00:04:55,666 --> 00:04:56,957
Take your time
26
00:04:56,957 --> 00:04:57,957
Thank you
27
00:05:10,666 --> 00:05:12,249
Mr. Matheson
28
00:05:12,249 --> 00:05:13,540
Yes, Mrs. Morris
29
00:05:13,541 --> 00:05:14,916
Could you hold this for me, please?
30
00:05:17,416 --> 00:05:19,541
Sorry. Was it too hot?
31
00:05:19,541 --> 00:05:22,082
Indeed, my fingers almost got burnt
32
00:05:49,249 --> 00:05:52,082
The body heat sensor
is reading a living being in the safe!
33
00:05:52,082 --> 00:05:53,040
What?
34
00:06:06,791 --> 00:06:07,832
Look
35
00:06:13,541 --> 00:06:16,124
Mr. Matheson, there's a baby inside the safe!
36
00:06:17,166 --> 00:06:18,791
Where's my baby?
37
00:06:18,791 --> 00:06:19,791
What?
38
00:06:21,082 --> 00:06:22,873
Five minutes to vacuum and counting
39
00:06:25,749 --> 00:06:27,332
Something's wrong with my fingerprints
40
00:06:27,332 --> 00:06:29,623
What's wrong?
Why doesn't it open? Do something.
41
00:06:29,624 --> 00:06:30,832
My baby is going to die
42
00:06:30,832 --> 00:06:31,665
Who else can open it?
43
00:06:31,666 --> 00:06:32,957
They are on vacation
44
00:06:32,957 --> 00:06:36,373
Call the police. Blow it open.
45
00:06:44,416 --> 00:06:45,707
Special Rescue Unit
46
00:06:58,082 --> 00:06:59,915
Evacuate the building.
47
00:06:59,916 --> 00:07:03,749
Attention, all security staff,
evacuate the building
48
00:07:04,541 --> 00:07:06,791
Quickly...Come. Quickly...
49
00:07:06,791 --> 00:07:08,041
No, I'm staying. My baby needs me
50
00:07:08,041 --> 00:07:09,374
-Yes, please...
-No...
51
00:07:09,374 --> 00:07:11,540
You must go outside!
We'll take care of your baby.
52
00:08:36,749 --> 00:08:39,207
"(T206)1910 HONUS WAGNER Baseball Card,"
53
00:08:39,207 --> 00:08:41,415
"Valued at US$1,700,000"
54
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
We got the money?
55
00:10:16,957 --> 00:10:18,123
Mac
56
00:10:18,666 --> 00:10:21,332
No more boring jobs, we need thrills
57
00:10:21,707 --> 00:10:23,290
Really?
58
00:10:23,291 --> 00:10:24,541
We can count you out
59
00:10:24,541 --> 00:10:26,332
No way
60
00:10:26,332 --> 00:10:28,540
Don't even...
61
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
think about it
62
00:10:35,957 --> 00:10:37,582
We got paid
63
00:11:10,249 --> 00:11:12,832
Hurry, he'll be done soon
64
00:11:24,999 --> 00:11:27,832
Bird, your anti-decoder doesn't work
65
00:11:27,832 --> 00:11:29,123
Did you turn it on?
66
00:11:29,124 --> 00:11:30,249
There's no button
67
00:11:30,249 --> 00:11:32,790
It's on the top
68
00:11:34,374 --> 00:11:35,249
Got it
69
00:11:54,291 --> 00:11:55,541
You're here!
70
00:12:01,416 --> 00:12:02,416
Mac
71
00:12:05,707 --> 00:12:06,957
Open the door
72
00:12:12,957 --> 00:12:15,123
I'll borrow money...
73
00:12:18,041 --> 00:12:19,249
from...
74
00:12:19,916 --> 00:12:21,207
my share
75
00:12:22,249 --> 00:12:23,290
What?
76
00:12:26,457 --> 00:12:27,832
Food's not ready
77
00:12:29,624 --> 00:12:30,749
Where's Sam?
78
00:12:33,707 --> 00:12:35,623
I'm busy
79
00:12:36,416 --> 00:12:37,624
Get the door
80
00:12:40,707 --> 00:12:42,998
Sir, can you sign for your bikes?
81
00:12:42,999 --> 00:12:44,707
I didn't order any bikes.
82
00:12:44,916 --> 00:12:47,416
Sir, isn't this your address?
83
00:12:50,791 --> 00:12:51,791
Hold on.
84
00:12:54,207 --> 00:12:55,748
They came for you
85
00:12:55,749 --> 00:12:57,749
Let Sam out
86
00:13:07,207 --> 00:13:08,248
Mac
87
00:13:11,291 --> 00:13:12,624
Hi, man
88
00:13:18,374 --> 00:13:21,374
Sorry, man. Wait
89
00:13:21,749 --> 00:13:24,749
That guy's funny
90
00:13:24,749 --> 00:13:25,957
How so?
91
00:13:25,957 --> 00:13:27,873
Pay him or he'll leave
92
00:13:27,874 --> 00:13:29,082
I didn't know about the bikes
93
00:13:29,082 --> 00:13:30,623
Why should you?
94
00:13:30,624 --> 00:13:33,040
We've been with you for 3 years
95
00:13:33,041 --> 00:13:35,999
You're still a mystery to us
96
00:13:35,999 --> 00:13:40,124
You drive that old car, why?
97
00:13:40,124 --> 00:13:42,957
Who are your ex-partners?
98
00:13:42,957 --> 00:13:45,123
What did you do 3 years ago?
99
00:13:45,124 --> 00:13:46,832
And...
100
00:13:46,832 --> 00:13:48,707
How much have we earned?
101
00:13:48,707 --> 00:13:50,832
Why are you guarding...
102
00:13:50,832 --> 00:13:52,915
our money like crazy?
103
00:13:52,916 --> 00:13:54,416
You like red
104
00:13:54,416 --> 00:13:56,332
And Abercrombie and Fitch
105
00:13:56,332 --> 00:13:58,665
And you quit smoking
106
00:13:58,666 --> 00:14:00,916
That's all we know about you
107
00:14:00,916 --> 00:14:01,874
Right
108
00:14:01,874 --> 00:14:04,707
Isn't that enough?
109
00:14:04,707 --> 00:14:06,582
What else do you...
110
00:14:06,582 --> 00:14:07,957
want to know?
111
00:14:07,957 --> 00:14:09,998
You won't tell us anyway
112
00:14:09,999 --> 00:14:10,957
Try me
113
00:14:10,957 --> 00:14:12,123
Did you have a girlfriend?
114
00:14:12,124 --> 00:14:12,915
She died
115
00:14:12,916 --> 00:14:14,291
Really?
116
00:14:15,124 --> 00:14:16,707
Forget the bikes
117
00:14:16,707 --> 00:14:17,832
But why?
118
00:14:17,999 --> 00:14:20,374
Hey, guys, do you still want your bikes?
119
00:14:22,374 --> 00:14:24,582
Pay the man
120
00:14:24,582 --> 00:14:26,582
With what?
121
00:14:27,874 --> 00:14:29,415
Thanks, Mac
122
00:14:32,666 --> 00:14:34,541
Yes, sign here please
123
00:14:35,666 --> 00:14:38,374
A present for you
124
00:14:51,541 --> 00:14:54,082
You're a loner, so is she
125
00:15:20,624 --> 00:15:21,540
Chimpanzee!
126
00:15:25,249 --> 00:15:26,540
King Kong?
127
00:15:27,707 --> 00:15:29,207
Jungle King?
128
00:15:30,124 --> 00:15:30,999
Cheetah?
129
00:15:34,832 --> 00:15:37,832
Cheetah, the remote, please
130
00:15:41,499 --> 00:15:43,207
News in Chinese
131
00:15:43,207 --> 00:15:46,415
In Malaysia, Dr. Lee Man Chuen...
132
00:15:46,416 --> 00:15:48,666
sued Dr. Y.T. Kam
133
00:15:48,666 --> 00:15:51,124
for stealing his cancer drug S.P.A.T.
134
00:15:51,124 --> 00:15:53,415
But Dr. Lee's private jet crashed
135
00:15:53,416 --> 00:15:55,457
near Australia
136
00:15:55,457 --> 00:15:57,873
His family and medical researchers
137
00:15:57,874 --> 00:16:00,207
were all killed
138
00:16:00,207 --> 00:16:02,123
Dr. Lee is missing
139
00:16:02,124 --> 00:16:04,665
Dr. Kam held a press conference
140
00:16:04,666 --> 00:16:06,457
and claimed he invented...
141
00:16:06,457 --> 00:16:10,248
and owned S.P.A.T.
142
00:16:34,332 --> 00:16:35,748
A drink?
143
00:16:35,749 --> 00:16:36,749
Tea
144
00:16:44,874 --> 00:16:46,082
Well?
145
00:16:51,166 --> 00:16:52,707
Half-price?
146
00:16:54,624 --> 00:16:55,832
Bad money
147
00:16:55,832 --> 00:16:56,873
Take it all
148
00:17:10,082 --> 00:17:12,290
That's not fair
149
00:17:13,624 --> 00:17:15,499
I just want your car
150
00:17:17,749 --> 00:17:19,749
I'll trade it...
151
00:17:22,332 --> 00:17:24,873
with a remote-controlled one
152
00:17:36,582 --> 00:17:37,957
Okay?
153
00:17:41,249 --> 00:17:42,915
Forget it
154
00:17:42,916 --> 00:17:44,999
Why half-price?
155
00:17:44,999 --> 00:17:46,915
It's noble?
156
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
You'll feel better?
157
00:17:50,207 --> 00:17:52,665
You're so guilt-ridden
158
00:17:58,166 --> 00:17:59,916
You quit drinking
159
00:18:00,291 --> 00:18:01,749
quit smoking
160
00:18:02,666 --> 00:18:04,999
drive an old car
161
00:18:04,999 --> 00:18:07,540
You can't forget the past
162
00:18:07,541 --> 00:18:08,999
You can't
163
00:18:11,832 --> 00:18:13,290
You're the one...
164
00:18:13,832 --> 00:18:15,748
who can't forget
165
00:18:40,707 --> 00:18:42,123
Where's Lee?
166
00:18:43,124 --> 00:18:44,915
I set up a meeting
167
00:18:44,916 --> 00:18:47,499
We'll pass if he doesn't show
168
00:18:50,124 --> 00:18:51,415
I'm in
169
00:19:11,791 --> 00:19:12,832
Hi! Dr. Lee
170
00:19:13,207 --> 00:19:14,207
Freeze
171
00:19:15,291 --> 00:19:16,749
You're meeting us
172
00:19:33,041 --> 00:19:35,124
Positive fingerprint match
173
00:19:35,916 --> 00:19:36,999
Help me
174
00:19:37,499 --> 00:19:39,832
I don't know who to trust
175
00:19:40,666 --> 00:19:42,416
I can be killed any minute
176
00:19:43,499 --> 00:19:45,749
Kam is powerful
177
00:19:45,749 --> 00:19:47,665
To get back my drug legally...
178
00:19:47,666 --> 00:19:49,124
will be difficult
179
00:19:49,624 --> 00:19:53,624
S.P.A.T. contains Chinese medicine
180
00:19:54,999 --> 00:19:57,457
The West ignores it
181
00:19:57,457 --> 00:19:59,290
But it...
182
00:19:59,291 --> 00:20:02,374
really cures cancer
183
00:20:03,374 --> 00:20:05,207
I've spent 20 years
184
00:20:05,999 --> 00:20:07,915
on its research
185
00:20:08,624 --> 00:20:10,707
But Kam stole it
186
00:20:11,541 --> 00:20:13,041
Make it again
187
00:20:13,041 --> 00:20:15,124
He stole the sole prototype
188
00:20:15,124 --> 00:20:17,082
and destroyed all my files
189
00:20:18,707 --> 00:20:20,582
With the prototype
190
00:20:21,041 --> 00:20:23,582
Kam will be super rich
191
00:20:23,582 --> 00:20:25,415
You're jealous
192
00:20:26,082 --> 00:20:28,082
I just...
193
00:20:28,082 --> 00:20:30,540
want to save lives
194
00:20:33,374 --> 00:20:35,874
I lost my family
195
00:20:35,874 --> 00:20:37,499
and great partners
196
00:20:38,624 --> 00:20:41,832
Our condolences
197
00:20:45,166 --> 00:20:46,207
Where's the drug?
198
00:20:59,416 --> 00:21:02,416
Probably at Karo's laboratory
199
00:21:02,416 --> 00:21:04,374
He needs to reconstruct the formula
200
00:21:05,207 --> 00:21:07,123
The prototype...
201
00:21:07,124 --> 00:21:10,332
must be stored in this...
202
00:21:10,332 --> 00:21:12,832
zero-gravity container
203
00:21:13,291 --> 00:21:14,916
Or it'll be...
204
00:21:14,916 --> 00:21:17,291
contaminated
205
00:21:17,791 --> 00:21:18,791
Good luck
206
00:21:18,791 --> 00:21:20,791
Here's the plan
207
00:21:20,791 --> 00:21:21,999
I get the prototype
208
00:21:21,999 --> 00:21:24,915
Bird downloads and destroys all data
209
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
Sam and Michelle cover us
210
00:21:29,166 --> 00:21:30,541
Your passports...
211
00:21:35,332 --> 00:21:37,915
This name is terrible
212
00:21:38,249 --> 00:21:40,915
I'm Thai again
213
00:21:40,916 --> 00:21:42,291
I'm Thai every time
214
00:21:42,291 --> 00:21:43,916
What's wrong with that?
215
00:21:43,916 --> 00:21:45,082
Right
216
00:21:45,082 --> 00:21:45,707
Stop
217
00:21:45,707 --> 00:21:48,748
(Thai) Don't mess with...
218
00:21:48,749 --> 00:21:52,332
(Thai) my sun glasses
219
00:21:53,666 --> 00:21:55,666
Easy, have a drink
220
00:21:55,666 --> 00:21:56,957
No way
221
00:21:56,957 --> 00:21:59,790
That water was drugged
222
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
Bought a new toy?
223
00:22:02,416 --> 00:22:03,499
Yes
224
00:22:03,499 --> 00:22:05,790
A resonance tranquilizer
225
00:22:06,207 --> 00:22:07,540
Once drunk...
226
00:22:08,332 --> 00:22:11,665
It won't drug people...
227
00:22:11,666 --> 00:22:13,666
unless it's stimulated...
228
00:22:14,082 --> 00:22:16,373
by a frequency
229
00:22:17,416 --> 00:22:20,166
It's called cyclotron resonance
230
00:22:21,749 --> 00:22:24,624
Awesome
231
00:22:26,207 --> 00:22:27,748
Where's the water?
232
00:22:31,124 --> 00:22:33,207
(Thai) Put it down
233
00:22:33,207 --> 00:22:34,415
(Thai) Hands up
234
00:22:37,749 --> 00:22:40,999
Don't screw up this "Mission Noble"
235
00:22:55,832 --> 00:23:00,207
"MALAYSIA"
236
00:23:41,332 --> 00:23:45,665
Mac will locate the zero-gravity lab
237
00:24:05,749 --> 00:24:07,374
Data transmitted
238
00:24:09,166 --> 00:24:10,082
Thank you
239
00:24:21,207 --> 00:24:22,457
What's up?
240
00:24:22,457 --> 00:24:23,790
I work here
241
00:24:23,791 --> 00:24:25,499
Your card doesn't work
242
00:24:25,499 --> 00:24:27,665
I used it yesterday, please check
243
00:24:38,332 --> 00:24:39,998
Vision fine and clear
244
00:25:08,666 --> 00:25:11,749
Tranquilizer enters the water supply
245
00:25:26,166 --> 00:25:29,291
The sonar and radiation signals Mac sent...
246
00:25:29,291 --> 00:25:33,041
located the zero-gravity lab
247
00:25:35,082 --> 00:25:37,498
Mac's remote-controlled car
248
00:25:37,499 --> 00:25:40,207
is 200 yards outside the tunnel
249
00:25:45,832 --> 00:25:48,415
The ice coating should have deceived...
250
00:25:48,416 --> 00:25:50,791
the water purity monitors
251
00:25:53,832 --> 00:25:55,998
Mac, disturbance signals
252
00:26:46,124 --> 00:26:49,874
I'm cancelling today's program
253
00:26:51,082 --> 00:26:53,207
Up to now
254
00:26:53,207 --> 00:26:56,582
Dr. Lee is still missing
255
00:26:56,582 --> 00:26:57,957
However
256
00:26:58,416 --> 00:27:00,999
The police have abandoned...
257
00:27:00,999 --> 00:27:04,124
searching for his body
258
00:27:04,124 --> 00:27:06,124
There are rumors
259
00:27:06,124 --> 00:27:09,749
accusing us of...
260
00:27:09,749 --> 00:27:11,790
Stealing S.P.A.T.
261
00:27:11,791 --> 00:27:14,957
But the fact is
262
00:27:15,791 --> 00:27:20,291
I invented S.P.A.T.
263
00:27:20,957 --> 00:27:25,373
together with you all
264
00:27:25,374 --> 00:27:26,915
After all
265
00:27:26,916 --> 00:27:31,124
Dr. Lee was a great scientist
266
00:27:31,666 --> 00:27:34,582
We'll dedicate a minute of silence
267
00:27:34,791 --> 00:27:36,249
to him
268
00:28:05,791 --> 00:28:08,874
Surveillance bug landed on Kam
269
00:28:30,457 --> 00:28:32,248
All preparations done
270
00:28:32,249 --> 00:28:33,665
Hide yourself
271
00:29:15,791 --> 00:29:16,999
Can I have the light?
272
00:30:13,624 --> 00:30:15,290
2
273
00:30:15,291 --> 00:30:17,207
1,3
274
00:30:17,207 --> 00:30:18,290
3
275
00:31:06,832 --> 00:31:09,207
Karo's retinal data recorded...
276
00:31:09,207 --> 00:31:10,082
and transmitted
277
00:32:17,832 --> 00:32:18,790
Action!
278
00:33:16,124 --> 00:33:17,290
Sleep tight
279
00:33:23,582 --> 00:33:27,873
2,1,3,3
280
00:33:28,291 --> 00:33:30,999
As simple as that
281
00:33:45,749 --> 00:33:46,957
Are you alright?
282
00:33:50,874 --> 00:33:52,415
Didn't drink water?
283
00:33:54,124 --> 00:33:56,957
That'll teach you
284
00:34:07,999 --> 00:34:10,249
Bird, you have 5 minutes
285
00:34:10,249 --> 00:34:12,957
to download and destroy the data
286
00:34:22,666 --> 00:34:23,832
The thermal tunnel
287
00:34:23,832 --> 00:34:26,665
leads to the retinal scanner
288
00:34:26,666 --> 00:34:29,999
Contact lenses with Karo's retinal data...
289
00:34:29,999 --> 00:34:31,665
are in the backpack
290
00:34:31,666 --> 00:34:34,166
You only have 1 minute
291
00:34:48,291 --> 00:34:49,416
What's happening?
292
00:34:49,416 --> 00:34:50,749
Sam, come over
293
00:34:50,749 --> 00:34:51,915
Look
294
00:34:54,207 --> 00:34:55,832
Thai instructions
295
00:34:55,832 --> 00:34:57,165
How come?
296
00:34:57,499 --> 00:34:58,832
(Thai) Files
297
00:34:58,832 --> 00:35:01,582
(Thai) Classified files
298
00:35:01,582 --> 00:35:03,373
(Thai) Select a file
299
00:35:03,374 --> 00:35:05,207
Hurry up, will you?
300
00:35:06,457 --> 00:35:08,123
Don't move
301
00:35:08,124 --> 00:35:09,415
Stay focused
302
00:35:10,291 --> 00:35:12,666
(Thai) Classified files
303
00:35:12,916 --> 00:35:14,874
(Thai) Select a file
304
00:35:14,874 --> 00:35:17,665
Tell me which keys to press
305
00:35:17,666 --> 00:35:18,832
F3
306
00:35:23,541 --> 00:35:25,249
(Thai) File opened
307
00:35:25,249 --> 00:35:27,665
File opened, right?
308
00:35:34,457 --> 00:35:35,332
Just tell me...
309
00:35:35,332 --> 00:35:37,082
which keys, right?
310
00:35:37,082 --> 00:35:38,373
Listen up
311
00:35:41,082 --> 00:35:41,998
F...
312
00:35:45,166 --> 00:35:46,207
U...
313
00:35:48,749 --> 00:35:49,957
C..
314
00:35:51,999 --> 00:35:53,249
K...
315
00:35:54,541 --> 00:35:56,082
U!
316
00:36:11,957 --> 00:36:12,582
Now what?
317
00:36:12,582 --> 00:36:14,207
It reads "brown"
318
00:36:14,457 --> 00:36:16,707
Meaning?
319
00:36:16,957 --> 00:36:19,248
(Thai) You figure out
320
00:37:35,499 --> 00:37:37,499
What's going on?
321
00:37:37,499 --> 00:37:39,040
Hold on
322
00:37:39,041 --> 00:37:41,124
Mac, your lens is melting
323
00:37:41,124 --> 00:37:43,249
Mac, 15 seconds left
324
00:39:34,582 --> 00:39:36,665
SX275 liquid bomb
325
00:39:36,666 --> 00:39:38,707
Abort mission
326
00:40:01,416 --> 00:40:04,374
Can you hear? Abort mission
327
00:40:04,374 --> 00:40:05,540
It'll explode
328
00:40:05,541 --> 00:40:07,249
when the liquids meet
329
00:40:07,249 --> 00:40:09,040
So run
330
00:40:09,041 --> 00:40:11,374
Bird, don't
331
00:40:11,374 --> 00:40:13,374
Bird, did you hear?
332
00:40:19,457 --> 00:40:21,498
Mac, Bird found a bomb
333
00:41:35,916 --> 00:41:36,874
The drug?
334
00:41:41,082 --> 00:41:44,498
Mind your own end
335
00:45:14,166 --> 00:45:15,166
"Order does not exist."
336
00:45:15,166 --> 00:45:16,124
Damn
337
00:45:16,124 --> 00:45:17,457
Someone hacked our system
338
00:45:17,457 --> 00:45:19,623
Fooled our anti-hacking devices
339
00:45:19,624 --> 00:45:21,624
Fooled us for 60 hours
340
00:45:21,624 --> 00:45:23,499
He's good
341
00:45:23,499 --> 00:45:27,499
No formula in the computer room
342
00:45:28,874 --> 00:45:31,624
No prototype in the lab
343
00:45:32,374 --> 00:45:34,457
Are we being duped?
344
00:46:07,791 --> 00:46:09,999
You dragged us in
345
00:46:13,791 --> 00:46:16,707
What should we do now?
346
00:46:27,374 --> 00:46:30,457
Let's head for the airport
347
00:46:41,791 --> 00:46:43,249
You do that
348
00:46:55,916 --> 00:46:56,874
Watch him
349
00:49:20,082 --> 00:49:21,373
You wanted to meet
350
00:49:21,374 --> 00:49:22,874
I need a partner
351
00:49:50,791 --> 00:49:52,374
Two weeks ago
352
00:49:52,374 --> 00:49:55,665
You stole Baseball Card 1206
353
00:49:56,749 --> 00:49:58,457
Your only failure...
354
00:49:58,457 --> 00:50:01,040
happened 3 years ago
355
00:50:01,624 --> 00:50:03,207
You were caught
356
00:50:03,957 --> 00:50:06,373
But a week later
357
00:50:06,374 --> 00:50:07,832
you broke jail
358
00:50:08,332 --> 00:50:10,165
You worked in Japan
359
00:50:10,624 --> 00:50:13,790
and in North Korea
360
00:50:13,791 --> 00:50:17,416
Now you're a clerk at Karo's lab
361
00:50:17,832 --> 00:50:19,707
You're after the drug
362
00:50:20,541 --> 00:50:21,874
You're a spy
363
00:50:21,874 --> 00:50:23,540
But you're greedy
364
00:50:23,541 --> 00:50:25,082
We both love money
365
00:50:26,957 --> 00:50:28,207
Who hired you?
366
00:50:28,416 --> 00:50:29,541
Dr. Lee
367
00:50:30,166 --> 00:50:31,541
Before the crash?
368
00:50:31,541 --> 00:50:32,499
No
369
00:50:32,791 --> 00:50:33,874
Impossible
370
00:50:34,999 --> 00:50:36,915
He died in the crash
371
00:50:55,374 --> 00:50:56,582
What do you want?
372
00:50:57,374 --> 00:51:00,499
Dr. Kam, I have good news for you
373
00:51:01,332 --> 00:51:02,332
What?
374
00:51:02,999 --> 00:51:06,207
Everything is ready and set
375
00:51:06,207 --> 00:51:09,207
The S.P.A.T. will definitely pass...
376
00:51:09,207 --> 00:51:12,790
the Board of Medicine without any problem
377
00:51:14,832 --> 00:51:18,207
The court will only award us the right
378
00:51:18,749 --> 00:51:21,207
when Dr. Lee is dead
379
00:51:22,082 --> 00:51:24,123
We couldn't find his body
380
00:51:24,791 --> 00:51:28,874
How the hell am I supposed to launch the drug?
381
00:51:29,832 --> 00:51:33,040
Then I think you should be very careful
382
00:51:33,041 --> 00:51:35,124
of where you gonna put the prototype
383
00:51:37,749 --> 00:51:38,749
Thank you
384
00:51:40,374 --> 00:51:41,749
You may leave now
385
00:51:50,416 --> 00:51:52,624
The tracker I planted below Mac's car...
386
00:51:52,624 --> 00:51:55,707
shows he stopped at 10 Jalan Ampang
387
00:51:56,541 --> 00:51:58,124
He and that woman
388
00:51:58,124 --> 00:52:00,832
Are they making out?
389
00:52:01,624 --> 00:52:02,999
What do you think?
390
00:52:02,999 --> 00:52:03,999
Can you shut up?
391
00:52:13,541 --> 00:52:16,541
Here's a low-security warehouse
392
00:52:16,541 --> 00:52:17,957
owned by...
393
00:52:17,957 --> 00:52:19,540
the secret service
394
00:52:20,124 --> 00:52:22,290
Why put Dr. Lee's body here?
395
00:52:22,291 --> 00:52:25,541
The secret service doesn't want...
396
00:52:25,541 --> 00:52:27,999
Kam to take over the drug
397
00:53:13,499 --> 00:53:15,165
Michelle, calm down
398
00:53:15,166 --> 00:53:18,291
We might have met a fake Lee
399
00:53:23,166 --> 00:53:25,332
They stole his hands and...
400
00:53:25,332 --> 00:53:26,082
fingerprints
401
00:53:27,374 --> 00:53:29,124
This can be fake too
402
00:53:29,124 --> 00:53:30,165
I don't think so
403
00:53:34,749 --> 00:53:37,040
We'd better...
404
00:53:37,041 --> 00:53:38,957
get out of here
405
00:53:44,624 --> 00:53:45,582
Bird
406
00:53:46,249 --> 00:53:47,749
We can't leave the drug...
407
00:53:47,749 --> 00:53:49,165
in Karo's hands
408
00:53:51,166 --> 00:53:52,374
Why her then?
409
00:53:52,374 --> 00:53:54,415
We're partners
410
00:53:54,416 --> 00:53:56,457
That's why
411
00:53:56,457 --> 00:53:58,165
She's your partner?
412
00:53:58,166 --> 00:54:00,416
She has leads on Kam
413
00:54:00,416 --> 00:54:01,541
You don't
414
00:54:01,541 --> 00:54:04,124
I don't trust her
415
00:54:04,666 --> 00:54:05,707
I do
416
00:54:10,791 --> 00:54:12,124
But why?
417
00:54:19,541 --> 00:54:21,082
Someone is coming
418
00:54:28,957 --> 00:54:29,873
This way
419
00:54:31,291 --> 00:54:32,791
Bird, come
420
00:54:39,332 --> 00:54:40,415
Bird
421
00:55:38,499 --> 00:55:39,957
Soto
422
00:56:08,249 --> 00:56:09,249
Sir!
423
00:56:16,207 --> 00:56:17,498
Drop your guns
424
00:56:42,291 --> 00:56:43,207
Don't run!
425
00:57:23,707 --> 00:57:25,040
Worried?
426
00:57:29,666 --> 00:57:31,207
Having second thoughts?
427
00:57:32,416 --> 00:57:34,082
Whoever can get the drug...
428
00:57:34,416 --> 00:57:35,999
is my partner
429
00:57:38,624 --> 00:57:41,124
We've got no time, concentrate
430
00:57:41,957 --> 00:57:43,498
Your team...
431
00:57:43,874 --> 00:57:46,915
looked out for you
432
00:57:54,666 --> 00:57:55,999
You left them
433
00:57:57,207 --> 00:57:58,540
Just like that?
434
00:58:02,832 --> 00:58:04,873
You're suspicious?
435
00:58:04,874 --> 00:58:06,582
Don't be my partner
436
00:58:09,749 --> 00:58:11,582
You left them
437
00:58:12,166 --> 00:58:13,957
That's good enough
438
00:58:21,041 --> 00:58:22,749
Good, partner
439
00:58:22,749 --> 00:58:23,624
What's your name?
440
00:58:29,499 --> 00:58:30,790
Panadol
441
00:58:34,582 --> 00:58:35,957
I'm Listerine
442
00:58:39,916 --> 00:58:41,249
Someone's here
443
00:58:47,249 --> 00:58:49,124
Satellite surveillance spotted...
444
00:58:49,124 --> 00:58:51,040
them entering the building...
445
00:58:51,041 --> 00:58:52,291
minutes ago
446
00:58:52,291 --> 00:58:53,916
Get them back here
447
01:00:14,332 --> 01:00:15,498
Sir
448
01:00:16,082 --> 01:00:17,373
Dismiss
449
01:00:23,624 --> 01:00:27,249
S.P.AT. was...
450
01:00:27,249 --> 01:00:28,957
...government subsidized
451
01:00:28,957 --> 01:00:30,248
I don't have it
452
01:00:30,499 --> 01:00:31,457
I know
453
01:00:32,374 --> 01:00:33,999
You want my help?
454
01:00:33,999 --> 01:00:36,124
Find the drug for us
455
01:00:38,624 --> 01:00:41,790
But you arrested me
456
01:00:41,999 --> 01:00:43,415
You're the best...
457
01:00:43,416 --> 01:00:45,499
man to find the drug
458
01:00:51,457 --> 01:00:52,665
I need...
459
01:00:55,666 --> 01:00:57,582
that woman's help
460
01:00:57,582 --> 01:00:59,707
She's that important?
461
01:01:03,957 --> 01:01:05,290
Don't waste time
462
01:01:06,124 --> 01:01:07,249
3 days
463
01:01:13,707 --> 01:01:15,707
Kam hid the drug
464
01:01:15,707 --> 01:01:18,748
So we hired Mac's team
465
01:01:18,749 --> 01:01:19,957
Their attempt...
466
01:01:20,374 --> 01:01:22,499
forced him to strengthen
security on the drug
467
01:01:22,499 --> 01:01:24,582
Now we know where the drug is
468
01:01:25,499 --> 01:01:28,415
Can they steal it?
469
01:01:28,416 --> 01:01:29,499
If they can't
470
01:01:29,499 --> 01:01:33,874
that our fault
471
01:01:48,207 --> 01:01:49,582
Where's Bird?
472
01:01:49,582 --> 01:01:51,123
Calm down
473
01:01:51,124 --> 01:01:53,249
What's the hurry?
474
01:01:54,624 --> 01:01:55,999
There he is
475
01:01:57,166 --> 01:02:00,416
Sandwiches
476
01:02:00,416 --> 01:02:03,416
Bird, tell us
477
01:02:03,416 --> 01:02:05,666
What's really happening?
478
01:02:16,582 --> 01:02:18,082
Listen up
479
01:02:19,791 --> 01:02:21,166
Mac and I...
480
01:02:37,874 --> 01:02:39,124
That's all
481
01:02:40,541 --> 01:02:42,332
I couldn't hear
482
01:02:44,499 --> 01:02:46,874
You didn't pay attention
483
01:02:46,874 --> 01:02:48,290
I'll repeat
484
01:02:49,707 --> 01:02:50,915
Mac and I...
485
01:03:05,832 --> 01:03:06,998
That's all
486
01:03:08,832 --> 01:03:09,998
Couldn't hear
487
01:03:11,666 --> 01:03:12,874
No?
488
01:03:14,082 --> 01:03:14,832
And you?
489
01:03:14,832 --> 01:03:16,207
No
490
01:04:10,166 --> 01:04:11,582
Plan B
491
01:04:12,957 --> 01:04:14,790
Not stealing it tonight?
492
01:04:21,291 --> 01:04:22,707
Tomorrow
493
01:04:43,457 --> 01:04:45,832
I got your message about Mac...
494
01:04:45,832 --> 01:04:47,457
changing plans
495
01:04:47,457 --> 01:04:50,873
I'll get the drug and call you
496
01:04:50,874 --> 01:04:53,582
Kill him then
497
01:04:53,582 --> 01:04:55,290
I love you
498
01:04:56,874 --> 01:04:58,832
I love you too
499
01:05:26,499 --> 01:05:28,082
Go back to where you belong
500
01:05:30,166 --> 01:05:31,291
Come
501
01:05:49,374 --> 01:05:50,832
Take care now
502
01:06:16,749 --> 01:06:18,874
What's behind this wait?
503
01:06:24,707 --> 01:06:26,540
Are you scared?
504
01:06:43,499 --> 01:06:45,165
You ditched us
505
01:06:45,166 --> 01:06:47,874
But we want to tag along
506
01:06:47,874 --> 01:06:50,207
You have no say
507
01:08:01,332 --> 01:08:02,123
Fools
508
01:08:41,207 --> 01:08:42,748
Go out and take a look
509
01:08:42,749 --> 01:08:43,749
OK
510
01:09:15,082 --> 01:09:16,207
What's the matter?
511
01:09:17,082 --> 01:09:18,998
Engine problem
512
01:09:18,999 --> 01:09:20,040
Get the car
513
01:09:20,041 --> 01:09:23,582
Clear the way for Mr. Kam
514
01:09:41,874 --> 01:09:44,332
Mac planted the bug nicely
515
01:09:44,332 --> 01:09:46,332
Mac, I feign taking their bait
516
01:09:46,332 --> 01:09:49,332
Kam will be pleased and take off
517
01:09:49,332 --> 01:09:51,290
There's only one route left
518
01:09:51,291 --> 01:09:53,332
He's coming to you
519
01:09:53,916 --> 01:09:55,124
Waiting for someone?
520
01:09:57,749 --> 01:09:58,915
You know who
521
01:10:30,041 --> 01:10:31,332
The drug
522
01:12:46,749 --> 01:12:47,915
The drug
523
01:13:40,416 --> 01:13:42,124
Finally
524
01:13:51,832 --> 01:13:53,123
Who are you?
525
01:14:19,166 --> 01:14:20,999
Go to hell
526
01:14:27,291 --> 01:14:28,707
I got the drug
527
01:14:29,499 --> 01:14:30,624
Kill him now
528
01:14:40,749 --> 01:14:42,124
I took the magazine
529
01:14:51,416 --> 01:14:53,041
Why didn't you kill him?
530
01:15:02,416 --> 01:15:03,957
Soto
531
01:15:11,916 --> 01:15:13,874
What's real?
532
01:15:13,874 --> 01:15:15,290
What's not?
533
01:15:32,999 --> 01:15:35,040
You came here for me...
534
01:15:35,957 --> 01:15:37,873
or the drug?
535
01:15:40,457 --> 01:15:42,457
If it's the drug...
536
01:15:43,207 --> 01:15:45,040
I'll cut you in
537
01:15:48,332 --> 01:15:49,873
How about that?
538
01:15:52,249 --> 01:15:53,874
Forget it
539
01:15:57,999 --> 01:15:59,832
I hired you
540
01:16:00,541 --> 01:16:02,291
And framed you
541
01:16:02,291 --> 01:16:04,041
The world will believe...
542
01:16:04,041 --> 01:16:05,624
you planned everything
543
01:16:05,624 --> 01:16:07,665
You're my puppet
544
01:16:08,874 --> 01:16:12,665
I have all the fun
545
01:16:34,582 --> 01:16:36,790
I only tagged along...
546
01:16:36,791 --> 01:16:38,166
to get to you
547
01:16:38,166 --> 01:16:39,832
But that woman
548
01:16:39,832 --> 01:16:41,540
You tried...
549
01:16:41,541 --> 01:16:43,249
to kill her
550
01:16:43,249 --> 01:16:44,624
Soto
551
01:16:44,957 --> 01:16:46,665
I won't let you
552
01:17:07,957 --> 01:17:10,998
Stay out of it
553
01:17:10,999 --> 01:17:12,374
Whoever's useless...
554
01:17:12,374 --> 01:17:14,540
deserves to die
555
01:17:14,541 --> 01:17:16,582
You're next
556
01:17:44,041 --> 01:17:46,166
What's real?
557
01:17:47,082 --> 01:17:49,332
What's not?
558
01:19:23,374 --> 01:19:24,707
Soto
559
01:19:52,124 --> 01:19:53,290
Come on
560
01:19:54,332 --> 01:19:55,915
Let go
561
01:19:55,916 --> 01:19:57,374
I have the drug
562
01:19:58,999 --> 01:20:00,915
|I go
563
01:20:07,707 --> 01:20:09,332
The drug goes too
564
01:21:38,791 --> 01:21:40,291
Soto
565
01:22:22,749 --> 01:22:25,082
You're happy
566
01:22:29,666 --> 01:22:32,166
Let me tell you
567
01:22:33,957 --> 01:22:35,332
All along
568
01:22:35,332 --> 01:22:37,248
I haven't been able to...
569
01:22:39,874 --> 01:22:41,707
forget the past
570
01:22:46,249 --> 01:22:47,207
I'm sorry
571
01:22:49,207 --> 01:22:50,748
I fell for Apple
572
01:22:55,374 --> 01:22:56,915
Let me tell you
573
01:23:00,207 --> 01:23:02,165
I knew it
574
01:23:02,166 --> 01:23:04,916
Let bygones be bygones
575
01:23:04,916 --> 01:23:06,041
Okay?
576
01:23:15,791 --> 01:23:17,041
One more thing
577
01:23:17,499 --> 01:23:18,374
What?
578
01:23:22,874 --> 01:23:25,415
"AUSTRALIA (SYDNEY)"
579
01:23:48,416 --> 01:23:50,332
Damn
580
01:23:53,499 --> 01:23:55,665
Nothing's left
581
01:23:56,457 --> 01:23:58,290
Nothing
582
01:24:01,249 --> 01:24:04,082
How ironic
583
01:24:04,082 --> 01:24:05,665
Our money!
584
01:24:10,332 --> 01:24:12,915
They couldn't open it
585
01:24:12,916 --> 01:24:15,916
They didn't have anti-decoders
586
01:24:16,707 --> 01:24:18,415
Funny eyes
587
01:24:18,999 --> 01:24:19,957
I'm sorry
588
01:24:25,707 --> 01:24:27,165
Damn
589
01:24:27,166 --> 01:24:29,082
Your car
590
01:24:29,082 --> 01:24:32,290
Even thieves ignored it
591
01:24:43,457 --> 01:24:45,123
Your car?
592
01:24:46,999 --> 01:24:48,624
New cars!
593
01:24:49,124 --> 01:24:50,540
Thieves like those
594
01:24:55,541 --> 01:24:57,041
Too bad
595
01:24:57,041 --> 01:24:58,999
I'll kill them
34442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.