All language subtitles for Serling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: en 00:00:04.520 --> 00:00:11.960 A NIKOS NIKOLAIDIS FILM 00:00:33.600 --> 00:00:37.680 Now I suppose I owe you an explanation. 00:00:37.680 --> 00:00:41.240 Even though we don't deserve one. 00:00:41.240 --> 00:00:43.760 What I mean is... 00:00:43.800 --> 00:00:49.680 whenever I started something, you knew how to finish it. 00:00:49.680 --> 00:00:52.680 Sometimes, I'd do the same for you. 00:00:52.720 --> 00:00:55.720 That's why we don't deserve this. 00:00:57.200 --> 00:00:59.840 We lived on quicksand... 00:00:59.880 --> 00:01:04.360 and if this story is a nightmare, it still belongs to us. 00:01:04.360 --> 00:01:09.600 You know what I'm trying to say. 00:01:10.760 --> 00:01:14.120 Killing you would be simple. 00:01:14.160 --> 00:01:17.720 It's easy, when you love someone. 00:01:18.400 --> 00:01:22.080 Those are the rules of our game. 00:01:24.320 --> 00:01:28.800 Come to think of it, we should be dumped somewhere. 00:01:28.800 --> 00:01:31.640 Yes! Buried together! 00:01:32.440 --> 00:01:34.600 Oh, no... 00:01:35.360 --> 00:01:37.600 No... 00:01:40.880 --> 00:01:44.000 I have things to do. 00:01:45.360 --> 00:01:47.600 Yes... 00:01:47.880 --> 00:01:50.760 Besides, I'm expecting you. 00:01:53.720 --> 00:01:57.400 A long time ago, we decided... 00:01:57.440 --> 00:02:00.760 our world was full of traps... 00:02:00.800 --> 00:02:03.600 but we pretended it was a game. 00:02:03.640 --> 00:02:06.400 "I'm hurting, I'm scared... " 00:02:06.440 --> 00:02:10.680 You lead the game. That's all that matters. 00:02:13.400 --> 00:02:17.080 First, I heard her heels coming down the hallway. 00:02:17.080 --> 00:02:22.320 Then came the nasty smell of her perfume. 00:02:24.720 --> 00:02:28.320 Her heels always bothered me. 00:02:30.400 --> 00:02:34.000 Yet, she was a companion. 00:02:34.000 --> 00:02:36.400 Yes... 00:02:39.240 --> 00:02:43.080 I'm thinking... 00:02:43.800 --> 00:02:47.240 Maybe someday. 00:02:50.560 --> 00:02:55.320 SEE YOU IN HELL MY DARLING 00:03:40.200 --> 00:03:44.360 Written and Directed by Nikos Nikolaidis 00:07:44.280 --> 00:07:48.840 You left your door open and there's a storm coming. 00:07:49.360 --> 00:07:53.520 I always remember you showing up with a storm. 00:07:57.080 --> 00:07:59.440 Are you alone? 00:08:00.720 --> 00:08:03.000 Candy? 00:08:04.960 --> 00:08:07.920 Cinnamon Candy? 00:08:08.080 --> 00:08:10.600 Cinnamon Candy. 00:08:34.800 --> 00:08:37.200 The music stopped. 00:08:37.720 --> 00:08:40.440 All songs have an ending. 00:08:40.920 --> 00:08:45.040 This song ends differently. You don't remember. 00:08:45.080 --> 00:08:47.400 I remember it well. 00:08:51.240 --> 00:08:54.160 - Where are you going? - The car's engine is running. 00:08:54.160 --> 00:08:56.640 I took care of it. 00:08:58.640 --> 00:09:01.680 You take care of every thing. 00:09:02.880 --> 00:09:06.760 - Still wearing the same perfume. - Jasmine. 00:09:06.760 --> 00:09:10.680 Jasmine... Betrayal Jasmine. 00:09:10.720 --> 00:09:14.120 - Don't look at me like that. - Let go of me! 00:09:14.120 --> 00:09:16.280 What's wrong? 00:09:16.320 --> 00:09:19.360 You know your heels annoy me... 00:09:19.400 --> 00:09:24.720 but as always, you had to wander through the house in them. 00:09:24.720 --> 00:09:27.720 They've always annoyed me! 00:10:35.720 --> 00:10:38.160 Still, an alcoholic... 00:10:38.160 --> 00:10:39.920 Correct? 00:10:39.960 --> 00:10:41.640 Correct. 00:10:41.680 --> 00:10:44.960 Still smoking my brand too. 00:10:44.960 --> 00:10:47.080 Correct again. 00:10:52.920 --> 00:10:56.800 Except that it was always my brand. 00:10:56.800 --> 00:10:59.720 Let's assume that it was. 00:10:59.760 --> 00:11:02.800 You were expecting me. 00:11:02.840 --> 00:11:05.800 You even made ice cubes. 00:11:05.840 --> 00:11:09.080 The question is how you found me so easily. 00:11:09.120 --> 00:11:14.120 It wasn't that hard. You always leave a trail behind. 00:11:14.120 --> 00:11:17.280 Besides, I can't tell who... 00:11:17.280 --> 00:11:20.000 ...found who. 00:11:20.040 --> 00:11:25.640 Given that you always knew when I needed you most. 00:11:34.800 --> 00:11:37.200 Drink your whiskey. 00:11:47.640 --> 00:11:52.520 Is he still wandering outside? 00:11:53.840 --> 00:11:55.960 He left... 00:11:56.840 --> 00:12:01.200 and if someone is wandering it surely isn't him. 00:12:05.800 --> 00:12:09.600 So, you really do believe that someone's outside. 00:12:30.280 --> 00:12:32.320 Don't worry... 00:12:32.680 --> 00:12:34.760 I am here. 00:12:37.440 --> 00:12:40.440 And I don't fear death... 00:12:40.920 --> 00:12:43.560 ...nor the person outside. 00:12:43.600 --> 00:12:46.400 He'll flee as soon as he sees me. 00:12:46.440 --> 00:12:51.680 One whiff of your perfume and he'll drop dead. 00:12:51.680 --> 00:12:54.560 You used to like it. 00:12:55.080 --> 00:12:59.320 I lied... it was always too strong and... 00:12:59.320 --> 00:13:03.200 Cheap... I remember... cheap. 00:13:06.880 --> 00:13:09.640 Look at us. 00:13:09.680 --> 00:13:12.760 - And what do I see? - What do you see? 00:13:13.080 --> 00:13:16.600 "Years later... Some lonely women." 00:13:16.640 --> 00:13:21.000 - "Afraid." - "Thirty - something." 00:13:21.040 --> 00:13:25.400 "Are hiding, in rented hotel rooms." 00:13:28.320 --> 00:13:31.720 I used to be happy with you. 00:13:32.400 --> 00:13:34.720 I was too... 00:13:34.760 --> 00:13:38.600 but, that was a long time ago. 00:13:38.600 --> 00:13:41.400 Why did he leave? 00:13:41.600 --> 00:13:45.680 Why are you an alcoholic? 00:13:48.520 --> 00:13:51.680 I thought you'd know. 00:13:58.400 --> 00:14:00.880 I assume we're talking about... 00:14:00.920 --> 00:14:05.440 the one who left the door open and the engine running. 00:14:06.600 --> 00:14:09.920 You know exactly whom we're talking about. 00:14:09.920 --> 00:14:13.960 I committed suicide once with pills... 00:14:14.000 --> 00:14:18.040 a few times with a knife, and then a gun. 00:14:18.320 --> 00:14:22.880 After that, I died in a car accident. 00:14:22.920 --> 00:14:27.680 Well you shouldn't complain because every time you died... 00:14:27.680 --> 00:14:31.120 you'd drag someone down with you. 00:14:31.120 --> 00:14:32.880 Nice! 00:14:32.920 --> 00:14:37.080 I must say I expected a better reunion. 00:14:38.040 --> 00:14:40.680 Well, let's see. 00:14:40.720 --> 00:14:43.800 Last time we met was... 00:14:46.000 --> 00:14:50.560 Before that trick we pulled, on your wedding day. 00:14:50.560 --> 00:14:54.440 Ah yes... but I meant officially. 00:14:56.200 --> 00:14:58.480 Before your father's funeral. 00:14:58.520 --> 00:15:02.680 Even though funerals were your childhood pastime. 00:15:02.680 --> 00:15:06.480 We had agreed to stay apart for a while. 00:15:10.080 --> 00:15:12.640 But he loved you. 00:15:12.680 --> 00:15:17.160 I loved him too... I sent him a wreath, what else? 00:15:19.000 --> 00:15:22.520 And how do you know I wasn't there watching you... 00:15:22.520 --> 00:15:24.880 ...from a distance? 00:15:24.920 --> 00:15:29.400 No, I'd recognize the stench of your perfume. 00:15:48.760 --> 00:15:51.160 I say we start. 00:15:51.800 --> 00:15:54.680 First you have to tell me... 00:15:55.560 --> 00:15:57.520 ...why he left. 00:15:57.560 --> 00:16:00.800 Why don't you ask why I left? 00:16:03.200 --> 00:16:07.200 How did you make love? Show me. 00:16:08.240 --> 00:16:10.600 I don't remember. 00:16:10.840 --> 00:16:13.280 I do. 00:16:20.520 --> 00:16:23.280 It starts like this! 00:16:23.960 --> 00:16:26.880 Now, show me. 00:16:26.920 --> 00:16:30.240 I can't recall it. 00:16:34.240 --> 00:16:38.520 - You told him you love him! - I said no such thing. 00:16:38.520 --> 00:16:40.960 Say it! I want to hear it. 00:16:40.960 --> 00:16:43.840 "I love you." Say it! 00:16:44.240 --> 00:16:46.560 "I love you." 00:16:46.640 --> 00:16:50.040 Oh please, I'm going to vomit. 00:16:50.560 --> 00:16:53.600 "I love you... don't go. " 00:16:53.640 --> 00:16:58.880 And "I love you too", he said. Then what happened? 00:17:06.600 --> 00:17:10.320 You made love. Show me. 00:17:12.680 --> 00:17:14.560 Naked! 00:17:15.760 --> 00:17:18.040 Naked? 00:17:28.400 --> 00:17:30.520 Why did he leave? 00:17:31.440 --> 00:17:33.600 I don't know. 00:17:34.440 --> 00:17:37.280 We only made love. 00:19:24.720 --> 00:19:28.520 I knew she needed me more than I did... 00:19:28.520 --> 00:19:31.160 so I always stayed. 00:19:31.560 --> 00:19:34.920 But I think she loved me. 00:19:35.160 --> 00:19:37.800 That's why she loved me. 00:19:37.840 --> 00:19:42.120 We had these rules ever since we were kids. 00:19:43.200 --> 00:19:46.320 We said we'd grow up together... 00:19:46.320 --> 00:19:49.440 but didn't get very far. 00:26:26.200 --> 00:26:30.920 I started smoking this brand first. 00:26:33.360 --> 00:26:37.120 You only liked the packaging. 00:26:38.160 --> 00:26:41.080 Someone's in the pool. 00:26:44.320 --> 00:26:46.840 I know... 00:26:47.200 --> 00:26:50.280 ...except he's not "just someone". 00:26:50.280 --> 00:26:53.520 He's a dead man with a name. 00:26:54.120 --> 00:26:57.800 Don't tell me you forgot his name already. 00:27:00.160 --> 00:27:02.680 How long has he been there? 00:27:02.680 --> 00:27:04.800 I don't remember. 00:27:05.680 --> 00:27:08.760 What do you mean, you don't remember? 00:27:08.880 --> 00:27:11.400 I don't remember. 00:27:14.520 --> 00:27:18.320 - What happened here? - I don't remember. 00:27:22.920 --> 00:27:26.000 But I don't think I caused it. 00:27:26.000 --> 00:27:27.720 Then? 00:27:27.760 --> 00:27:30.240 He wanted to leave. 00:27:30.840 --> 00:27:34.240 Then how... Who killed him? 00:27:34.280 --> 00:27:37.640 Stop asking me, I don't know. 00:27:37.680 --> 00:27:42.320 I see... Well, I lost my sweater in the pool. 00:27:42.320 --> 00:27:46.040 I also threw up, for your information. 00:27:48.760 --> 00:27:51.160 We should do something. 00:27:51.200 --> 00:27:54.240 We can't just leave him in there. 00:27:54.240 --> 00:27:57.240 Let's bury him somewhere! 00:27:57.280 --> 00:28:00.200 We do have a big garden. 00:28:00.240 --> 00:28:04.800 There's room for all of us in your garden. 00:28:08.960 --> 00:28:12.880 - What are you doing? - I'm putting my shoes on. 00:28:14.280 --> 00:28:16.800 They're wet. 00:28:16.880 --> 00:28:20.120 Yes, but I'm cold. 00:28:20.160 --> 00:28:23.600 I think I'm in big trouble. 00:28:25.360 --> 00:28:29.320 But "You're Dead Without Money". 00:28:30.480 --> 00:28:35.160 - Forget it, I'm not in the mood. - "You're Dead Without Money." 00:28:35.160 --> 00:28:39.200 Alright... "The Dead Stay Dumb". 00:28:39.200 --> 00:28:41.960 "Wicked Way to Die". 00:28:42.000 --> 00:28:45.800 - "You're Dead Without Money". - We already said that one. 00:28:46.160 --> 00:28:49.920 "We'll Share a Double Funeral." 00:28:49.920 --> 00:28:53.080 You always beat me at this game. 00:28:53.120 --> 00:28:56.240 - When did it happen? - What? 00:28:58.640 --> 00:29:01.000 Oh, yes... 00:29:02.720 --> 00:29:05.000 I don't know... 00:29:06.000 --> 00:29:11.520 I only remember that I found him on the porch. 00:29:11.520 --> 00:29:16.360 Then I dragged him down the stairs... 00:29:16.360 --> 00:29:19.760 ...and rested him... 00:29:19.800 --> 00:29:23.160 I put him... no... 00:29:23.440 --> 00:29:27.280 I dumped him... in the water. 00:29:27.800 --> 00:29:30.360 Yes, we should bury him! 00:29:30.360 --> 00:29:33.400 Oh, no! We can't! 00:29:36.840 --> 00:29:40.440 There's someone wandering out here. 00:29:43.680 --> 00:29:47.400 If we leave him in the pool... 00:29:47.440 --> 00:29:51.160 the "wanderer" will run away! 00:29:53.120 --> 00:29:56.720 I think he should stay right here. 00:29:58.520 --> 00:30:01.320 He looks different. 00:30:01.320 --> 00:30:03.640 Doesn't he? 00:30:05.320 --> 00:30:07.160 Yes, he does. 00:30:07.200 --> 00:30:11.560 I can't tell... does he? 00:30:12.160 --> 00:30:14.920 Yes, he's changed. 00:30:14.960 --> 00:30:18.520 He looks better than he did back then. 00:30:20.800 --> 00:30:22.960 Will you join me? 00:30:22.960 --> 00:30:24.520 Where? 00:30:24.560 --> 00:30:28.520 It's so humid... Let's take a swim. 00:30:28.560 --> 00:30:31.360 Then I'll give you something for your stomach. 00:30:31.360 --> 00:30:34.800 I can't. I'm freezing. 00:31:15.880 --> 00:31:19.880 We should get him out. It's about to rain again. 00:31:19.880 --> 00:31:24.000 I don't care, he can leave if he wants. 00:31:24.000 --> 00:31:27.360 But I don't think he will. 00:31:34.160 --> 00:31:38.640 Now that you're here, he prefers being cold and wet. 00:31:39.600 --> 00:31:42.680 Still, we should get rid of him. 00:31:43.800 --> 00:31:46.880 And be alone just the two of us? 00:31:46.920 --> 00:31:51.320 He wouldn't be very happy to hear that. 00:31:51.320 --> 00:31:53.600 It makes no difference now. 00:31:53.640 --> 00:31:58.480 Now, three bags of money will be divided by two. 00:31:58.480 --> 00:32:01.640 Or divided by one. 00:32:10.360 --> 00:32:15.560 If we fill him up with stones, he'll sink at once! 00:32:58.640 --> 00:33:02.240 Why don't you pull? His knees are bending. 00:33:02.480 --> 00:33:05.080 I'm doing all the work! 00:33:22.080 --> 00:33:24.160 Hurry up Strawberry! 00:33:28.800 --> 00:33:32.400 The beach is this way, Strawberry. 00:33:33.920 --> 00:33:36.320 - What did you say? - What did I say? 00:33:36.360 --> 00:33:41.160 - What did you just call me? - I just called you Strawberry. 00:33:41.160 --> 00:33:43.280 I've told you not to call me that! 00:33:43.320 --> 00:33:47.040 This is not the time for a fight. Get his leg! 00:33:49.840 --> 00:33:54.360 I've told you, to never call me that again. 00:33:54.360 --> 00:33:58.880 Great, I'll stop calling you "Strawberry". 00:33:59.360 --> 00:34:02.160 - Now, pull! - I'm pulling! 00:34:03.320 --> 00:34:06.720 But you always loved to insult me. 00:34:07.960 --> 00:34:10.400 You are so touchy! 00:34:10.440 --> 00:34:12.960 What's wrong with "Strawberry"? 00:34:13.000 --> 00:34:15.480 I said stop calling me that. 00:34:15.520 --> 00:34:19.160 I didn't mean you. I just blurted the word... 00:34:19.160 --> 00:34:20.640 ...Strawberry. 00:34:20.680 --> 00:34:22.320 - Watch out! - For what? 00:34:22.360 --> 00:34:25.240 You're going to break his head! 00:34:25.960 --> 00:34:27.680 I've had it! 00:34:27.720 --> 00:34:30.320 Come on, we're almost there. 00:34:30.320 --> 00:34:32.280 Get up! 00:34:59.280 --> 00:35:01.120 What's wrong? 00:35:01.160 --> 00:35:03.200 His shoe came off! 00:35:04.040 --> 00:35:06.920 He doesn't need it anymore. 00:35:06.960 --> 00:35:10.480 - It's missing a shoelace. - I'm going to the boat. 00:35:51.960 --> 00:35:53.720 Put that out! 00:35:55.160 --> 00:35:57.920 - Why? - Someone might see us! 00:35:57.920 --> 00:36:00.680 Great... Now what? 00:36:00.720 --> 00:36:03.960 What we agreed on. We sink him. 00:36:04.400 --> 00:36:07.400 Sink him? Without stones? 00:36:07.680 --> 00:36:12.200 - You didn't bring stones! - How could I? I was with you. 00:36:12.200 --> 00:36:15.000 Still, you should have! 00:36:15.320 --> 00:36:18.920 You were always thoughtless and inconsiderate! 00:36:33.600 --> 00:36:35.680 What are you doing? 00:36:35.720 --> 00:36:37.760 Trying to get back on! 00:36:49.320 --> 00:36:51.960 You're not wearing any underwear! 00:36:51.960 --> 00:36:54.600 I never wear underwear. Pull me up! 00:38:34.640 --> 00:38:36.720 What kind of game is this? 00:38:41.720 --> 00:38:43.440 Let go! 00:39:27.840 --> 00:39:31.280 I write to you from a nameless address. 00:39:31.320 --> 00:39:35.280 I sketch your eyes, on the waters of the lake. 00:39:35.280 --> 00:39:38.360 I begged the sky to rain on me... 00:39:38.400 --> 00:39:42.360 but it sent a dry autumn and I am alone. 00:39:42.600 --> 00:39:46.560 Disappointment and lines on my face. 00:39:46.560 --> 00:39:49.360 You had fog when I met you. 00:39:49.400 --> 00:39:52.400 You had fog? I didn't get that. 00:39:52.400 --> 00:39:54.320 Oh, well... 00:39:58.360 --> 00:40:02.280 And now I am living a small yet endless fairytale. 00:40:02.320 --> 00:40:07.920 The streets of my gray city are all dead ends, without horizons. 00:40:07.920 --> 00:40:10.440 - The shattered words... - The shattered words... 00:40:10.440 --> 00:40:14.200 of your farewell, fill my hours. 00:40:14.200 --> 00:40:17.600 Words only and gestures. 00:40:17.640 --> 00:40:20.600 Tiny, fragile, twisted hands... 00:40:20.600 --> 00:40:22.640 Tiny... fragile? 00:40:22.680 --> 00:40:26.080 Ah yes! Tiny, fragile, twisted hands... 00:40:26.080 --> 00:40:29.800 shred my thoughts apart. 00:40:30.040 --> 00:40:31.600 My voice is changing. 00:40:31.640 --> 00:40:35.600 Changing and changing, through time! 00:40:35.600 --> 00:40:38.440 I watch you for hours. 00:40:38.440 --> 00:40:40.640 Can you see me? 00:40:42.280 --> 00:40:45.240 From the depths of the pool... 00:40:45.240 --> 00:40:48.040 ...I'd say he can't. 00:41:05.480 --> 00:41:12.280 But I can see you in a net full of stones... 00:41:12.320 --> 00:41:16.520 as I throw you into the sea, where you will sink. 00:41:16.520 --> 00:41:19.320 That's what I have in mind. 00:41:23.920 --> 00:41:27.480 Besides, three bags of cash divided by one... 00:41:27.480 --> 00:41:31.720 equal more than divided by three. 00:41:32.600 --> 00:41:36.440 Better luck next time. 00:41:42.520 --> 00:41:44.920 Remember this song? 00:41:45.000 --> 00:41:47.200 Yes. 00:41:47.200 --> 00:41:49.400 Me, too. 00:41:49.600 --> 00:41:52.200 So does he. 00:41:52.240 --> 00:41:56.600 I doubt it... He can't remember anything. 00:50:32.640 --> 00:50:34.760 We're in trouble! 00:50:34.920 --> 00:50:37.040 What are you doing here? 00:50:37.040 --> 00:50:40.240 Did you hear me? 00:50:40.280 --> 00:50:42.680 How did you get here? 00:50:42.680 --> 00:50:45.080 Tie me tighter next time. 00:50:45.080 --> 00:50:48.160 - You? - Me what? 00:50:48.200 --> 00:50:51.240 Oh yes, the table. 00:50:51.280 --> 00:50:55.520 Go back to your table immediately! 00:50:57.120 --> 00:51:01.720 - He's not in the pool. - What? 00:51:01.760 --> 00:51:05.160 - What are you doing here? - What am I doing? 00:51:05.200 --> 00:51:08.600 You were tied to the table. Why are you loose? 00:51:08.600 --> 00:51:12.600 It doesn't matter. He's not in the pool! 00:51:12.600 --> 00:51:14.360 He's not what? 00:51:14.600 --> 00:51:18.960 He's not in the pool! 00:51:19.760 --> 00:51:22.480 - When did this happen? - I don't know... 00:51:22.480 --> 00:51:25.200 I went to the porch to get my cigarettes... 00:51:25.200 --> 00:51:27.720 and the pool was empty. 00:51:27.760 --> 00:51:30.280 They drained the pool, too? 00:51:30.280 --> 00:51:32.840 The body is gone. 00:51:34.840 --> 00:51:37.280 Someone stole it! 00:52:51.000 --> 00:52:53.320 What's the matter? 00:52:57.960 --> 00:53:00.680 Alright, tell me where you hid him. 00:53:01.880 --> 00:53:03.800 At the beach? 00:53:03.840 --> 00:53:07.320 My stomach... I'm not... 00:53:07.320 --> 00:53:09.400 Not well, I know. 00:53:09.440 --> 00:53:12.800 Confess and I'll give you a pill. 00:53:14.520 --> 00:53:17.600 The days that tasted like cinnamon candy... 00:53:17.600 --> 00:53:20.080 ...are over. 00:54:54.800 --> 00:54:56.920 Take this, you'll feel better. 00:54:56.960 --> 00:54:59.080 - Someone's trying to... - Let go. 00:54:59.080 --> 00:55:00.880 To kill me. 00:55:00.920 --> 00:55:04.440 Someone's trying to kill you, for your share. 00:55:04.440 --> 00:55:07.000 It's only a stomach ache, Strawberry. 00:55:07.000 --> 00:55:08.400 Stop calling me that! 00:55:08.440 --> 00:55:12.160 Ok, but you have consumed a bottle of whiskey. 00:55:12.160 --> 00:55:15.160 - Who's trying to kill you? - I'm not well. 00:55:15.160 --> 00:55:17.920 Take this so we can go find him. 00:55:17.920 --> 00:55:19.480 I don't want it! 00:55:19.520 --> 00:55:22.680 - I'll use force! - I'll puke it out! 00:55:22.720 --> 00:55:27.160 - Then I'll give you another one. - What is that? Poison? 00:55:27.160 --> 00:55:31.560 Alright, it's poison. Now take it. 00:55:31.600 --> 00:55:35.960 Is this another game? What did you do with him? 00:55:35.960 --> 00:55:38.360 I did nothing. 00:55:38.400 --> 00:55:41.120 - Come on! - I can't swallow that! 00:55:41.120 --> 00:55:43.280 Chew it, it tastes good. 00:55:43.320 --> 00:55:47.120 And if you say where you hid him, I'll say where the money is. 00:55:47.120 --> 00:55:49.400 I don't want anything! 00:55:51.960 --> 00:55:54.960 Now open your mouth. 00:55:55.000 --> 00:55:58.160 Be a good little girl. 00:55:58.200 --> 00:56:01.320 Come on... a bit more. 00:56:03.640 --> 00:56:07.080 Nice... Perfect! 00:56:23.960 --> 00:56:28.040 You're cheating. You don't want to get well. 00:56:28.040 --> 00:56:30.360 I'm scared. 00:56:31.680 --> 00:56:34.400 Look. 00:56:35.600 --> 00:56:39.080 Chew well and swallow. 00:56:39.280 --> 00:56:41.520 I'm afraid. 00:56:56.920 --> 00:56:59.160 What is it? 00:56:59.200 --> 00:57:01.440 Poison. 00:57:22.560 --> 00:57:26.360 Chew it. It tastes good. 00:57:40.480 --> 00:57:43.080 I'll be right back. Let go! 01:00:21.640 --> 01:00:23.680 Do you know? 01:00:23.680 --> 01:00:25.960 I know. 01:00:26.320 --> 01:00:30.760 No, not that. Your glasses are broken. 01:00:34.520 --> 01:00:36.560 I know. 01:00:39.080 --> 01:00:41.920 But I'm used to them. 01:00:41.960 --> 01:00:44.280 You scared me at the gate. 01:00:45.600 --> 01:00:47.960 You scared me too. 01:00:51.880 --> 01:00:55.000 Why don't we end this joke? 01:00:55.040 --> 01:00:58.520 I saw you playing dead in the pool. 01:00:59.200 --> 01:01:03.080 Are you and my best friend... 01:01:03.520 --> 01:01:06.600 ...trying to drive me crazy? 01:01:08.000 --> 01:01:12.800 If this is about the money she can keep it all. 01:01:14.680 --> 01:01:19.720 I saw you in the pool then at the gate. 01:01:21.560 --> 01:01:24.760 I saw you too. 01:01:57.600 --> 01:01:59.720 Are you alright? 01:01:59.760 --> 01:02:04.120 My stomach hurts. I've been throwing up. 01:02:05.320 --> 01:02:07.600 Are you alright? 01:02:07.600 --> 01:02:09.600 A bit cold. 01:02:09.640 --> 01:02:13.400 We almost threw you into the sea, you know. 01:02:13.400 --> 01:02:14.920 But I messed up... 01:02:14.960 --> 01:02:19.040 ...so now we're together again. 01:02:28.800 --> 01:02:31.480 What happened here? 01:02:36.160 --> 01:02:38.480 She knew? 01:02:38.520 --> 01:02:41.200 She knew. 01:02:41.240 --> 01:02:44.600 And she wanted to join us. 01:02:45.200 --> 01:02:49.600 And then? What happened to you? 01:02:49.600 --> 01:02:52.440 I don't remember. 01:02:52.600 --> 01:02:55.360 Where is she now? 01:02:55.560 --> 01:03:00.200 I don't know. I left the house. 01:03:00.280 --> 01:03:03.520 I want you to take care of her. 01:03:04.720 --> 01:03:07.680 You still love her. 01:03:13.720 --> 01:03:16.960 - What's it like there? - Where? 01:03:18.240 --> 01:03:21.200 The place where you are. 01:03:21.920 --> 01:03:25.040 I don't know where I am. 01:03:26.080 --> 01:03:28.880 I told you, I don't remember much. 01:03:28.880 --> 01:03:31.280 Remember me? 01:03:31.680 --> 01:03:35.000 And that old song. 01:03:37.760 --> 01:03:41.800 - You put that on? - I was trying to warn you. 01:03:48.960 --> 01:03:51.200 Where are we? 01:03:51.880 --> 01:03:53.720 Where? 01:03:53.760 --> 01:03:56.880 I've been here before. 01:03:56.960 --> 01:04:00.440 Why were you trying to warn me? 01:04:00.520 --> 01:04:04.760 To say I didn't make it... and be careful. 01:04:05.400 --> 01:04:08.760 How can I take care of her and be careful too? 01:04:08.760 --> 01:04:11.000 We didn't make it. 01:04:11.040 --> 01:04:15.040 She'll kill us both and leave with the money. 01:04:15.040 --> 01:04:18.240 That's what she's planning. 01:04:20.520 --> 01:04:23.400 But she loves you. 01:04:25.960 --> 01:04:28.800 I wouldn't want you to harm her. 01:04:28.840 --> 01:04:31.640 - The phone line is dead. - Dead. 01:04:31.680 --> 01:04:35.080 Cut off, and I'm not the one who cut it. 01:04:35.080 --> 01:04:38.200 I can't get past the gate either. 01:04:38.200 --> 01:04:41.440 Someone is guarding it. 01:04:44.840 --> 01:04:48.680 There it is again. She's calling someone. 01:04:52.960 --> 01:04:55.480 She's calling you. 01:04:57.240 --> 01:05:00.720 When can I see you? Where will you be? 01:05:00.720 --> 01:05:03.400 I'll find you. 01:05:12.560 --> 01:05:15.320 Do you need anything? 01:05:15.360 --> 01:05:18.120 What can I bring you? 01:05:19.320 --> 01:05:21.480 Cigarettes. 01:05:22.880 --> 01:05:25.360 Cigarettes. 01:05:25.400 --> 01:05:27.760 Lots of cigarettes! 01:05:27.800 --> 01:05:32.280 Ok... Lots of cigarettes. 01:05:43.360 --> 01:05:44.880 Don't. 01:05:44.920 --> 01:05:48.160 You're hurting me! 01:05:51.160 --> 01:05:54.480 Let me go! 01:06:09.760 --> 01:06:11.680 Listen to me! 01:06:13.200 --> 01:06:14.640 Listen! 01:06:14.680 --> 01:06:17.160 She knows we're together. 01:06:17.160 --> 01:06:19.640 She's giving me pills! 01:11:31.800 --> 01:11:33.800 I'm ready. 01:11:35.240 --> 01:11:37.280 Where are we going? 01:11:37.600 --> 01:11:40.320 To my father's grave. 01:11:40.880 --> 01:11:45.720 Your father's grave. What are we going to do there? 01:11:45.880 --> 01:11:51.400 We're going to open it and make some room for "him". 01:11:55.360 --> 01:11:58.920 We're going to open it and make some... 01:12:06.840 --> 01:12:11.800 Yeah right, as if your father's grave is near. 01:12:11.880 --> 01:12:15.000 It's real close. 01:12:15.040 --> 01:12:18.160 Real close... that's nice! 01:12:18.200 --> 01:12:21.520 A midnight walk to the grave is all I need now. 01:12:21.520 --> 01:12:23.760 Are you scared? 01:12:23.800 --> 01:12:26.280 We used to do it all the time. 01:12:26.280 --> 01:12:29.720 And stop repeating me. 01:12:31.480 --> 01:12:36.760 That was then, and we never opened any graves. 01:12:38.560 --> 01:12:41.480 We only stole wreaths and flowers. 01:12:41.520 --> 01:12:45.080 And why the hell is your father's grave close by? 01:12:45.080 --> 01:12:48.120 I moved him here... 01:12:48.160 --> 01:12:51.160 so he could be near me. 01:12:51.600 --> 01:12:55.320 Relax, it's only a two minute walk. 01:12:55.320 --> 01:12:57.280 Come on! 01:13:06.760 --> 01:13:09.680 Where are we going? I'm exhausted. 01:13:17.680 --> 01:13:21.840 This is totally crazy and ridiculous too! 01:13:21.920 --> 01:13:26.800 Careful because we're about to cross... 01:13:28.720 --> 01:13:30.960 ...a small trench. 01:13:30.960 --> 01:13:33.200 Any water in it? 01:13:33.200 --> 01:13:35.240 Why? 01:13:37.480 --> 01:13:40.800 In case we find a dead body in there too. 01:13:40.800 --> 01:13:45.400 No, only scorpions and water snakes. 01:13:46.640 --> 01:13:50.200 Scorpions and water snakes. Ridiculous! 01:13:52.640 --> 01:13:54.840 A little bridge. 01:13:56.520 --> 01:13:58.840 You didn't love my father. 01:13:58.840 --> 01:14:01.120 I loved him very much. 01:14:01.160 --> 01:14:04.480 Then why is going to his grave ridiculous? 01:14:04.480 --> 01:14:06.480 Because it's howling midnight... 01:14:06.520 --> 01:14:09.960 and we're passing through scorpions and water snakes. 01:14:11.920 --> 01:14:15.480 Your father is not in that grave. 01:14:17.320 --> 01:14:20.800 You may go back, if you wish. 01:14:21.800 --> 01:14:26.800 Alright, let's go to the grave. This whole conversation is stupid! 01:14:31.280 --> 01:14:33.600 I think I'm drunk. 01:14:41.920 --> 01:14:44.280 Don't step on the tomato plants! 01:14:45.200 --> 01:14:49.200 I think I buried him in the tomatoes. 01:14:50.240 --> 01:14:54.160 Don't worry, she can't hurt me. 01:14:54.160 --> 01:14:56.520 I want to see you later. 01:14:57.400 --> 01:15:01.080 Yes, I did bury him in the tomato plants. 01:15:01.200 --> 01:15:05.040 Last year they had earwigs... 01:15:06.120 --> 01:15:09.120 but this year everything will be perfect. 01:15:09.120 --> 01:15:11.120 I have to go. 01:15:11.160 --> 01:15:16.520 Oops... We've lost the grave. Don't step on the tomatoes! 01:15:16.520 --> 01:15:18.760 I'll see you later. 01:15:28.080 --> 01:15:30.000 Cigarettes? 01:15:31.360 --> 01:15:34.560 Scorpions and water snakes. 01:15:42.800 --> 01:15:45.080 I can't see! 01:15:45.600 --> 01:15:47.480 Where exactly is it? 01:15:47.520 --> 01:15:51.520 I don't know. I've never been here at night. 01:15:52.760 --> 01:15:56.400 Then how the hell will we find him in the dark? 01:15:57.840 --> 01:16:01.920 Well... graves glow in the dark. 01:16:01.960 --> 01:16:05.680 The bones of the dead have phosphorus... 01:16:05.680 --> 01:16:10.080 which seeps out, to light our way. 01:16:11.800 --> 01:16:14.280 Looks like we lost him. 01:16:14.280 --> 01:16:17.000 Oh father... 01:16:17.040 --> 01:16:19.040 ...where are you? 01:16:19.080 --> 01:16:24.200 Father, I'd like to say that if anything happens to me... 01:16:24.200 --> 01:16:28.440 - ... my friend is to blame. - That goes for me too. 01:16:28.440 --> 01:16:30.000 I have a friend along... 01:16:30.040 --> 01:16:34.080 Ouch! We found it. 01:16:38.040 --> 01:16:39.720 Hello, father! 01:16:39.760 --> 01:16:44.440 My friend over here... remember "The Strawberry"? 01:16:44.960 --> 01:16:49.720 Well she says that chatting with a dead man is possible. 01:16:49.720 --> 01:16:53.560 And making love with him also. 01:16:56.640 --> 01:16:58.880 Excuse me! 01:16:59.120 --> 01:17:03.480 But my friend is making me laugh. 01:17:03.680 --> 01:17:07.600 We need... We need some... 01:17:07.600 --> 01:17:10.360 We need some space! 01:17:11.240 --> 01:17:14.040 Can you move over? 01:17:14.080 --> 01:17:19.000 So we can add someone in there... with you? 01:17:19.720 --> 01:17:23.520 You don't mind, do you? No! 01:17:23.920 --> 01:17:28.520 Because he's lurking all over the place, making a mess. 01:17:28.560 --> 01:17:33.160 He's probably hiding somewhere right now! Watching us! 01:17:35.880 --> 01:17:41.320 He sneaks around the house and drips water everywhere. 01:17:45.240 --> 01:17:47.360 I know him well. 01:17:48.200 --> 01:17:52.000 You don't mind do you? Will you move over? 01:17:54.480 --> 01:17:57.440 Yes! He'll move over. 01:17:58.160 --> 01:18:01.080 And don't let them kill me. 01:18:03.400 --> 01:18:05.040 What are you saying! 01:18:05.080 --> 01:18:07.840 Be quiet, I am talking to my father now. 01:18:09.920 --> 01:18:13.840 We thought of throwing him into the sea, but it was risky... 01:18:13.840 --> 01:18:19.920 then she took him, hid him and claimed they made love. 01:18:19.920 --> 01:18:22.720 They were always making love. 01:18:22.720 --> 01:18:24.480 I'm leaving. 01:18:24.520 --> 01:18:26.960 Remember my father? 01:18:27.000 --> 01:18:31.200 Yes, very well but there's nothing here. 01:18:31.200 --> 01:18:35.080 Oh, but there is honey. 01:18:35.120 --> 01:18:38.440 There's a suitcase, this big. 01:18:38.480 --> 01:18:42.160 Which fits three very large shares. 01:18:42.160 --> 01:18:45.600 Two shares! Now it's two. 01:19:12.360 --> 01:19:14.920 I know I'm cruel. 01:19:14.960 --> 01:19:17.320 Will you still come with me? 01:19:17.360 --> 01:19:20.840 I will, but you should know that you're a creep! 01:19:21.360 --> 01:19:23.840 Why did you say that? 01:19:24.120 --> 01:19:27.520 Even as a kid you were a sinister bully... 01:19:27.520 --> 01:19:30.320 that never loved me. 01:19:30.360 --> 01:19:34.200 Calling me "Strawberry" here and there. 01:19:34.240 --> 01:19:38.240 And I begged, but you even said it to your father. 01:19:38.240 --> 01:19:42.240 It's not my fault you used strawberry condoms. 01:19:42.240 --> 01:19:45.080 And you told the whole world. 01:19:45.120 --> 01:19:48.560 I didn't say a thing! The whole school knew. 01:19:48.560 --> 01:19:51.320 Your lovers divulged it. 01:19:51.800 --> 01:19:55.080 - The money! - With whom you slept with. 01:19:55.120 --> 01:19:59.240 That's what we did then. That's what we do now. 01:19:59.240 --> 01:20:01.880 Give me back my watch. 01:20:02.000 --> 01:20:04.720 You know I used to love you very much. 01:20:04.760 --> 01:20:09.000 Sure, when everyone deserted you, you'd run to me for comfort. 01:20:09.000 --> 01:20:10.960 Give me my watch. 01:20:11.000 --> 01:20:14.040 - No. - I want my watch! 01:20:14.920 --> 01:20:19.560 One watch. Lots of watches. Isn't this why you're here? 01:20:19.560 --> 01:20:21.680 Give it back! 01:20:21.720 --> 01:20:23.840 "You're Dead Without Money." 01:20:23.880 --> 01:20:26.520 "Like a Hole in the Head. " I want my watch! 01:20:27.560 --> 01:20:30.760 "Never Trust a Woman." 01:20:30.880 --> 01:20:33.320 Here is your watch. 01:20:40.000 --> 01:20:43.080 You should eat something. 01:20:43.120 --> 01:20:46.200 I can't, I'm throwing up. 01:20:47.640 --> 01:20:52.120 If I leave you alone will he appear? 01:20:52.840 --> 01:20:55.120 What will you gain from that? 01:20:55.120 --> 01:20:57.320 If you're not lying... 01:20:57.320 --> 01:20:59.920 I'll win a trap. 01:21:01.760 --> 01:21:04.920 You can't hurt him anymore. 01:21:14.520 --> 01:21:17.440 But he told you he loves me. 01:21:17.920 --> 01:21:22.240 What have you given me? 01:21:25.720 --> 01:21:28.120 Nothing... 01:21:28.160 --> 01:21:30.600 You're just scared and tired. 01:21:30.600 --> 01:21:33.000 You were always delicate. 01:21:33.040 --> 01:21:37.800 I'd have to give you sugar to perk you up, remember? 01:21:37.800 --> 01:21:39.520 What did he say? 01:21:39.560 --> 01:21:44.400 Elsa... I'm cold and scared. 01:21:44.400 --> 01:21:47.320 You have to let me go. 01:21:47.880 --> 01:21:50.280 What did you say? 01:21:50.280 --> 01:21:52.400 Elsa. 01:21:54.400 --> 01:21:58.760 When was the last time you called me that? 01:21:58.760 --> 01:22:01.600 Let's get you to rest. 01:22:04.960 --> 01:22:07.600 Step on my feet. 01:22:08.680 --> 01:22:12.040 Come on! Step on my feet. 01:22:12.080 --> 01:22:15.440 - How? - Come on, you know! 01:22:15.440 --> 01:22:17.360 You don't remember. 01:22:17.400 --> 01:22:21.480 Vera! You don't remember? 01:22:38.280 --> 01:22:40.520 I'm dizzy... 01:22:40.560 --> 01:22:43.880 If you play that old song... 01:22:43.880 --> 01:22:46.480 he will come. 01:22:46.520 --> 01:22:49.080 How do you know? 01:22:49.920 --> 01:22:53.080 When he wants something... 01:22:53.120 --> 01:22:56.240 he plays the old song. 01:22:56.280 --> 01:22:59.360 If you play it, he might come again. 01:22:59.360 --> 01:23:02.240 To save you? 01:23:03.000 --> 01:23:04.880 No... 01:23:04.920 --> 01:23:08.040 To make love to you. 01:26:37.040 --> 01:26:39.440 Cigarettes... 01:26:58.440 --> 01:27:00.640 They're wet. 01:27:42.800 --> 01:27:45.280 Would you light me one? 01:27:45.320 --> 01:27:47.800 There aren't enough. 01:27:48.600 --> 01:27:50.720 Five... 01:27:51.480 --> 01:27:54.120 ...there's only five. 01:27:54.720 --> 01:27:57.440 I'll bring you more. 01:28:10.320 --> 01:28:13.480 She said you need cigarettes. 01:28:14.840 --> 01:28:18.800 And that you mentioned something else, too. 01:28:19.000 --> 01:28:21.160 About me... 01:28:21.920 --> 01:28:24.280 About us. 01:28:24.280 --> 01:28:26.640 Where are we? 01:28:27.840 --> 01:28:30.600 What do you mean? 01:28:33.560 --> 01:28:36.680 I've been here before. 01:28:37.840 --> 01:28:40.760 Of course you have... 01:28:40.760 --> 01:28:43.640 It's our veranda. 01:28:43.680 --> 01:28:48.360 We'd sit here and watch the sun drift away. 01:28:49.000 --> 01:28:51.560 The sunset? 01:28:57.680 --> 01:29:00.840 So, you heard the song and came. 01:29:02.800 --> 01:29:05.080 Don't. 01:29:05.800 --> 01:29:08.800 Oh, I'm sorry! 01:29:11.760 --> 01:29:15.560 I should have tried harder. 01:29:19.000 --> 01:29:22.000 I miss you, so much. 01:29:23.600 --> 01:29:26.000 I don't know why... 01:29:26.160 --> 01:29:28.720 I don't mean to. 01:29:29.520 --> 01:29:33.200 But, whenever I loved someone... 01:29:36.720 --> 01:29:41.160 ...I'd always become very cruel. 01:29:42.560 --> 01:29:45.280 Very cruel. 01:29:48.520 --> 01:29:50.680 My eye. 01:29:50.920 --> 01:29:53.800 I remember that. 01:29:54.040 --> 01:29:57.040 You said it often. 01:29:59.080 --> 01:30:02.720 You're still teasing me. Even now. 01:30:07.400 --> 01:30:10.520 You're wet, aren't you cold? 01:30:10.560 --> 01:30:13.680 I've been this way for a while. 01:30:17.480 --> 01:30:20.120 What happened to your hand? 01:30:21.720 --> 01:30:24.040 Where? 01:30:25.400 --> 01:30:30.080 It's a smudge... I smudged it, in the fridge. 01:30:31.040 --> 01:30:33.360 Give it to me. 01:30:33.560 --> 01:30:35.920 No. 01:30:36.560 --> 01:30:39.200 Let me see it. 01:30:53.680 --> 01:30:56.200 What are you doing there? 01:30:58.120 --> 01:31:01.200 You're remarrying me! 01:31:04.320 --> 01:31:06.880 Look what I've got! 01:31:11.400 --> 01:31:15.160 If I bring you lots of cigarettes, will you marry me again? 01:31:16.560 --> 01:31:18.800 Lots of cigarettes? 01:31:21.560 --> 01:31:23.400 Okay... 01:31:24.560 --> 01:31:28.400 I'll try harder this time. 01:31:30.120 --> 01:31:32.720 But listen... 01:31:32.760 --> 01:31:36.120 first you have to help me. 01:31:36.160 --> 01:31:40.640 We have to throw her into the sea. She's very sick! 01:31:40.640 --> 01:31:42.680 Where is she? 01:31:42.720 --> 01:31:44.760 In the... 01:31:47.000 --> 01:31:49.400 Where is she? 01:31:49.400 --> 01:31:51.760 What do you care? 01:31:51.800 --> 01:31:55.440 I already told you I've arranged everything. 01:31:56.480 --> 01:31:59.680 If the beach is crowded... 01:31:59.720 --> 01:32:03.160 we'll take her to my dad's grave. 01:32:03.200 --> 01:32:10.440 It's just that, she's too heavy. I can't do this alone. 01:32:11.600 --> 01:32:14.560 Where are you going? 01:32:25.000 --> 01:32:29.360 She's a mess with a stomach ache. 01:32:29.360 --> 01:32:31.320 She's drunk too! 01:32:31.360 --> 01:32:35.560 She guzzled two bottles of whiskey and she's throwing up! 01:32:37.960 --> 01:32:41.000 You're going the wrong way, she's over there. 01:32:41.040 --> 01:32:44.080 Now, if we let her go she'll rat on us... 01:32:44.080 --> 01:32:47.560 they'll catch us and separate us. 01:32:47.600 --> 01:32:52.120 She knows you come with the song, and she'll trap you. 01:32:52.120 --> 01:32:54.760 You're not going anywhere! 01:32:55.080 --> 01:32:58.480 Alright... Let's go find her. 01:33:15.320 --> 01:33:18.320 Look... It's Strawberry! 01:33:56.360 --> 01:34:00.200 Don't drink that! It's poisoned. 01:34:00.200 --> 01:34:03.840 I know, she does it often. 01:34:04.080 --> 01:34:07.000 She broke my watch. 01:35:52.440 --> 01:35:55.840 She's still inside. 01:35:55.880 --> 01:35:59.400 You can leave with her if you want. 01:35:59.840 --> 01:36:03.520 I don't want you to put me in the water again. 01:36:05.120 --> 01:36:08.520 You know the two of us can't part. 01:36:08.560 --> 01:36:11.960 If I put you in there, I'll come too. 01:36:11.960 --> 01:36:14.400 You said that you love me... 01:36:14.440 --> 01:36:17.880 ...and that you'd marry me again. 01:36:17.880 --> 01:36:20.440 Didn't you? 01:36:20.480 --> 01:36:23.760 And that you want lots of cigarettes? 01:36:24.400 --> 01:36:27.600 See? I know everything. 01:39:02.320 --> 01:39:05.440 I saw you making love. 01:39:05.440 --> 01:39:08.400 On my wedding day... 01:39:08.440 --> 01:39:11.400 ...you were making love. 01:39:13.040 --> 01:39:16.480 Yes... but he stayed with you. 01:39:18.080 --> 01:39:21.600 - He was always with me! - Enough! 01:39:24.240 --> 01:39:27.000 From now on, you do what I say! 01:39:27.040 --> 01:39:30.320 That's not possible. You're half... 01:39:30.320 --> 01:39:33.680 ...half dead. 01:39:34.400 --> 01:39:37.600 You're a mess, Strawberry. 01:39:51.960 --> 01:39:55.080 You will do as I say... 01:39:55.120 --> 01:39:58.600 I won't suffer for you any more. 01:39:59.000 --> 01:40:01.600 He was mine. 01:40:01.640 --> 01:40:05.520 He was alone ever since we met. 01:40:05.520 --> 01:40:08.040 Alone... 01:41:14.960 --> 01:41:18.960 Whenever I left her, she'd come running. 01:41:18.960 --> 01:41:22.960 She knew no one loved her more than I did. 01:41:23.400 --> 01:41:27.000 That's why I'd let her torture me. 01:41:27.000 --> 01:41:30.560 She needed me, so she could be cruel. 01:41:30.600 --> 01:41:34.160 And I liked giving her that opportunity. 01:41:35.040 --> 01:41:38.360 But, I do believe she loved me... 01:41:38.440 --> 01:41:40.920 ...and this is why. 01:41:40.960 --> 01:41:45.360 Those were the rules of our game since we were kids. 01:41:45.960 --> 01:41:48.760 So, we promised to grow old together... 01:41:48.760 --> 01:41:52.280 but didn't get very far. 01:42:01.320 --> 01:42:04.440 We used to steal flowers from cemeteries. 01:42:05.040 --> 01:42:09.160 You would say, the bones of the dead, glow at night... 01:42:09.160 --> 01:42:12.680 ...to light your path through the graves. 01:42:13.400 --> 01:42:16.440 Sometimes we'd look in the mirror... 01:42:16.480 --> 01:42:21.520 and change our voices to figure out, who was who. 01:42:21.800 --> 01:42:24.760 I knew she was waiting for me... 01:42:24.800 --> 01:42:27.760 ...and would probably hurt me. 01:42:28.680 --> 01:42:33.440 She could have easily killed me, but that no longer mattered. 01:42:33.480 --> 01:42:38.240 This is what games are about. This is how we always played them. 01:42:38.720 --> 01:42:42.920 Sure, I could have left and saved my life... 01:42:42.960 --> 01:42:46.880 but when the ground slips from under your feet... 01:42:46.920 --> 01:42:50.840 the person who'll grab you or push you harder... 01:42:50.840 --> 01:42:54.080 must be someone you love, very much. 01:42:54.120 --> 01:42:57.800 Only then, do things start to have some meaning. 01:42:58.520 --> 01:43:01.000 You're going to him, right? 01:43:01.000 --> 01:43:04.240 I know you are. 01:43:04.280 --> 01:43:07.520 Yet without cigarettes. 01:43:10.960 --> 01:43:13.440 Don't go Vera... 01:43:15.160 --> 01:43:17.560 I love you. 01:43:19.520 --> 01:43:22.000 Me too, Elsa... 01:43:22.000 --> 01:43:24.280 Me too. 01:47:55.720 --> 01:47:58.360 Translated by Vicky Harris 01:47:58.400 --> 01:48:01.680 Adaptation by Katerina Nikopoulou 42473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.