All language subtitles for Rookie.Cops.E03.220202.720p.WEB-DL-HaeRong

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:04,610 ROOKIE COPS 2 00:00:41,020 --> 00:00:45,100 ROOKIE COPS 3 00:00:46,610 --> 00:00:49,110 EPISODE 3 4 00:01:01,290 --> 00:01:03,000 If the camera was rolling, 5 00:01:03,290 --> 00:01:05,170 there's got to be a charger somewhere. 6 00:01:06,420 --> 00:01:07,630 Where did she put it? 7 00:01:21,270 --> 00:01:22,770 It's got to be here somewhere. 8 00:02:09,770 --> 00:02:11,320 SAVE ENERGY 9 00:02:15,400 --> 00:02:18,280 Hey. I forgot something. 10 00:02:18,360 --> 00:02:21,240 Gosh, where is it? 11 00:03:11,830 --> 00:03:13,000 Looking for this? 12 00:03:17,300 --> 00:03:20,380 Could you explain what this is? 13 00:03:21,680 --> 00:03:24,140 To me, it looks like a spy cam charger. Why do you have this? 14 00:03:25,220 --> 00:03:27,810 - Give it. - You're the one who did it, right? 15 00:03:28,390 --> 00:03:30,810 - Give it to me. - Answer me. Did you film it? 16 00:03:30,900 --> 00:03:33,060 Answer me! You filmed it, didn't you? 17 00:03:33,560 --> 00:03:34,610 Get off me! 18 00:03:36,780 --> 00:03:37,940 Let go! 19 00:03:39,700 --> 00:03:40,570 What are they doing? 20 00:03:45,830 --> 00:03:47,290 - Give it! - Let go! 21 00:03:47,790 --> 00:03:49,000 I said let go of me! 22 00:03:55,250 --> 00:03:57,550 We, Training Corps, all agreed that she should be expelled. 23 00:03:57,630 --> 00:03:59,130 What's the Student Council's opinion? 24 00:03:59,550 --> 00:04:01,130 We're collecting opinions from each year. 25 00:04:01,220 --> 00:04:03,050 It's going to take a while because we're on break now. 26 00:04:03,470 --> 00:04:06,260 Make sure to be careful this doesn't get out. 27 00:04:08,310 --> 00:04:10,060 Why do we have to have a freshman like her? 28 00:04:10,140 --> 00:04:11,890 I knew she'd be trouble 29 00:04:12,350 --> 00:04:14,980 when she said, "I wasn't dozing" to Sunyu. 30 00:04:15,060 --> 00:04:17,190 I almost hit her when she said that. 31 00:04:17,690 --> 00:04:19,440 - What does that mean? - Never mind. 32 00:04:22,610 --> 00:04:25,370 - What's going on? - The spy cam. I mean... 33 00:04:26,950 --> 00:04:29,450 I found out whose spy cam it was. 34 00:04:32,420 --> 00:04:33,420 No. 35 00:04:33,670 --> 00:04:34,750 It wasn't me. 36 00:04:37,670 --> 00:04:39,880 Then why do you have this charger? 37 00:04:40,340 --> 00:04:41,300 That's... 38 00:04:43,840 --> 00:04:45,050 a phone charger. 39 00:04:45,140 --> 00:04:47,560 You're not allowed to keep your phone during the training period. 40 00:04:48,680 --> 00:04:49,810 I apologize. 41 00:04:50,350 --> 00:04:51,770 My mom is ill. 42 00:04:52,850 --> 00:04:54,100 I'm her only family, 43 00:04:54,940 --> 00:04:57,520 so I was keeping a phone and a charger in case of an emergency. 44 00:05:06,280 --> 00:05:08,530 GI HANNA NOTE: SINGLE-PARENT FAMILY 45 00:05:13,750 --> 00:05:15,920 Would you excuse us? 46 00:05:16,170 --> 00:05:17,500 Yes, sir. 47 00:05:25,510 --> 00:05:26,470 Have a seat. 48 00:05:32,140 --> 00:05:33,810 Your mom called. 49 00:05:33,890 --> 00:05:36,940 I called you back, but your phone was off, so I thought you must be in training. 50 00:05:37,020 --> 00:05:39,060 I know it's late, but congratulations. 51 00:05:39,150 --> 00:05:40,190 Thanks. 52 00:05:47,870 --> 00:05:48,910 It must have been tough. 53 00:05:51,660 --> 00:05:55,500 It was. You have no idea how tough it was. 54 00:05:56,170 --> 00:05:58,500 Don't even get me started. 55 00:05:59,080 --> 00:06:01,710 It's only been a few days, but I feel like I got years older. 56 00:06:03,460 --> 00:06:05,470 It's not a joke. 57 00:06:05,550 --> 00:06:08,590 Why didn't you tell me this place was like this? 58 00:06:09,180 --> 00:06:11,510 They give us punishments all the time. 59 00:06:11,600 --> 00:06:13,560 I feel like I'm in the army. 60 00:06:13,640 --> 00:06:16,310 They even check if we doze off or not during class. 61 00:06:16,390 --> 00:06:19,900 - And they caught you dozing. - No, I wasn't dozing. 62 00:06:19,980 --> 00:06:21,690 She saw it wrong. 63 00:06:22,270 --> 00:06:24,570 She always has her cap pulled all the way down to her eyes, 64 00:06:24,650 --> 00:06:27,400 squinting her eyes like this. I'm sure she can't see anything right. 65 00:06:29,070 --> 00:06:30,660 How did you know? 66 00:06:31,280 --> 00:06:32,870 Did you hear it from that girl? 67 00:06:32,950 --> 00:06:34,700 She's not "that girl". She's your senior. 68 00:06:35,870 --> 00:06:37,750 Anyway, you heard from her. 69 00:06:38,620 --> 00:06:42,800 Man, that's so mean of her. I had no idea she was like that. 70 00:06:43,500 --> 00:06:45,090 She's a little strange. 71 00:06:45,170 --> 00:06:46,260 Eunkang. 72 00:06:47,720 --> 00:06:49,760 - She's not the person you think she is. - What? 73 00:06:50,050 --> 00:06:52,220 - I mean... - Not anyone can be in the Training Corps. 74 00:06:52,470 --> 00:06:55,470 They get special training for over six months before Cheongram Education. 75 00:06:55,560 --> 00:06:57,940 This is a final test to see if the freshmen will survive four years here. 76 00:06:58,020 --> 00:06:59,480 So take it seriously. 77 00:07:01,810 --> 00:07:02,900 Okay. 78 00:07:03,520 --> 00:07:05,610 And you should call me sir at school. 79 00:07:06,610 --> 00:07:07,700 Okay. 80 00:07:12,910 --> 00:07:15,160 You don't need to be intimidated, though. 81 00:07:19,460 --> 00:07:20,710 By the way, Juchan... 82 00:07:22,250 --> 00:07:24,300 I mean, sir. 83 00:07:25,130 --> 00:07:30,260 When you heard about the spy cam, did you think I did it too? 84 00:07:31,180 --> 00:07:32,640 Of course not. 85 00:07:33,510 --> 00:07:34,510 I know you. 86 00:07:38,680 --> 00:07:39,690 Let's go. 87 00:07:40,100 --> 00:07:41,690 - You did great. - Thanks. 88 00:07:47,610 --> 00:07:48,610 Be careful. 89 00:07:56,620 --> 00:07:59,040 Anyway, don't worry about it. 90 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Just send me everything you have left there. 91 00:08:02,170 --> 00:08:05,630 My grandchildren are helping me, so it won't take long. 92 00:08:07,000 --> 00:08:08,300 Okay, bye. 93 00:08:11,260 --> 00:08:12,470 Hey! My goodness. 94 00:08:13,010 --> 00:08:15,050 Fold it nicely. 95 00:08:15,180 --> 00:08:17,850 The price of the defective ones gets deducted from the wage. 96 00:08:18,810 --> 00:08:20,390 - Okay. - There you go, good. 97 00:08:22,230 --> 00:08:24,400 But ma'am, we really were going to pay for them... 98 00:08:25,270 --> 00:08:26,440 later. 99 00:08:27,320 --> 00:08:28,610 You saw the memo, right? 100 00:08:29,030 --> 00:08:30,950 Oh, no. I didn't. 101 00:08:31,820 --> 00:08:34,660 But how can I trust you? 102 00:08:35,820 --> 00:08:37,080 Anyway, 103 00:08:38,700 --> 00:08:41,710 make sure to have them all pasted 104 00:08:41,790 --> 00:08:43,920 by the time I come back. Okay? 105 00:08:44,000 --> 00:08:48,130 Or I'll tell the Training Corps everything. 106 00:08:48,500 --> 00:08:49,550 Okay? 107 00:08:49,800 --> 00:08:50,970 Yes, ma'am. 108 00:08:52,090 --> 00:08:55,550 I like 109 00:08:55,640 --> 00:08:58,220 You 110 00:08:59,350 --> 00:09:00,770 One, two. 111 00:09:01,180 --> 00:09:02,940 This is going to take forever. 112 00:09:03,810 --> 00:09:06,190 We're not getting any sleep tonight. 113 00:09:06,270 --> 00:09:07,360 Damn it! 114 00:09:07,900 --> 00:09:09,820 Where did that bastard Seunghyun go? 115 00:09:14,200 --> 00:09:15,990 What's taking her so long? 116 00:09:25,500 --> 00:09:27,250 You're doing great. See you around. 117 00:09:27,330 --> 00:09:28,420 Bye. 118 00:09:34,800 --> 00:09:35,880 Hey. 119 00:09:35,970 --> 00:09:37,800 - You scared me. - What's with you? 120 00:09:38,640 --> 00:09:40,600 - I heard you found who did it. - How did you know? 121 00:09:40,680 --> 00:09:42,850 You guys were brawling. Everyone knows about it. 122 00:09:42,930 --> 00:09:45,520 But how did you know the charger was there? 123 00:09:46,310 --> 00:09:49,150 Well, obviously, it was right under my nose. 124 00:09:49,230 --> 00:09:53,190 There was only one place to hide it. So I searched our room first. 125 00:09:54,700 --> 00:09:57,450 Anyway, you did make a contribution to this. 126 00:09:57,700 --> 00:09:58,740 I have to admit it. 127 00:10:00,200 --> 00:10:02,790 But why would she do that? 128 00:10:03,040 --> 00:10:05,000 I don't know. They should figure it out soon. 129 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 Pardon? 130 00:10:07,330 --> 00:10:08,630 I said try charging it. 131 00:10:10,960 --> 00:10:12,130 Okay. 132 00:10:22,180 --> 00:10:23,720 It doesn't fit, right? 133 00:10:26,060 --> 00:10:27,900 Because it's not a phone charger. 134 00:10:45,370 --> 00:10:46,460 Who gave it to you? 135 00:10:50,830 --> 00:10:53,880 This is not something students can easily get. 136 00:10:58,220 --> 00:11:01,430 It's a Russian model. It was used about seven to eight years ago. 137 00:11:01,510 --> 00:11:04,520 We used to use it too, but not anymore. Its battery life is too short. 138 00:11:04,770 --> 00:11:06,640 Can anyone just buy this? 139 00:11:06,730 --> 00:11:09,730 Not sure. It won't be impossible to find one, but it won't be worth it. 140 00:11:09,810 --> 00:11:11,060 Why? You need a spy cam? 141 00:11:11,190 --> 00:11:12,110 No. 142 00:11:13,360 --> 00:11:15,530 I just got curious while preparing for a class. 143 00:11:16,860 --> 00:11:19,110 I know it was random. KNPU colleagues are the best. 144 00:11:19,200 --> 00:11:22,200 - Thanks, man. - Yes. Why don't you thank me in person? 145 00:11:22,280 --> 00:11:24,870 You've been cooped up in school since you came back to Korea. 146 00:11:27,160 --> 00:11:28,660 Sounds good. I'll call you. 147 00:11:34,210 --> 00:11:36,760 Tell me. Who gave it to you? 148 00:11:47,430 --> 00:11:48,520 Unlock it. 149 00:11:49,310 --> 00:11:50,810 - Pardon? - Come on. 150 00:12:01,320 --> 00:12:04,660 It's an emergency phone, so that must be your mother's number. 151 00:12:06,240 --> 00:12:08,750 RECENT CALLS 152 00:12:09,410 --> 00:12:12,750 SPEAKER 153 00:12:29,470 --> 00:12:31,980 The person you have dialed is unavailable. 154 00:12:32,060 --> 00:12:33,690 Please call again... 155 00:12:37,150 --> 00:12:38,860 My mom goes to bed early 156 00:12:39,740 --> 00:12:41,150 because of the medication. 157 00:12:48,490 --> 00:12:52,620 CHA YUGON 158 00:12:54,880 --> 00:12:56,670 At the disciplinary committee tomorrow, 159 00:12:57,340 --> 00:13:01,010 you'll have to explain it clearly why you did this. 160 00:13:05,550 --> 00:13:06,640 A spy cam? 161 00:13:08,310 --> 00:13:10,140 It needs to be charged every eight hours. 162 00:13:10,220 --> 00:13:11,310 Here's the charger. 163 00:13:12,180 --> 00:13:15,150 ADMINISTRATION OFFICE 164 00:13:16,310 --> 00:13:18,440 And use this if you need to call me. 165 00:13:23,150 --> 00:13:26,870 What if I get caught? There are security cameras in the dorm. 166 00:13:26,950 --> 00:13:28,660 There will be ceiling repairs tomorrow. 167 00:13:29,330 --> 00:13:31,750 All the security cameras there will be taken away. Don't worry. 168 00:13:31,830 --> 00:13:33,250 I checked everything. 169 00:14:08,700 --> 00:14:11,410 But why do you... 170 00:14:12,330 --> 00:14:13,910 I'll tell you why later. 171 00:14:15,370 --> 00:14:16,920 Please do me this favor. 172 00:14:32,430 --> 00:14:33,720 THE GIRL IN THE SPIDER'S WEB 173 00:14:35,520 --> 00:14:37,770 So she was just playing innocent? 174 00:14:37,850 --> 00:14:39,350 I had no idea she was like that. 175 00:14:39,440 --> 00:14:42,320 I knew there was something fishy about her. 176 00:14:42,400 --> 00:14:45,860 She's got those slanted eyes, and her eyebrows are always tense. 177 00:14:46,070 --> 00:14:47,740 Which means she's an anxious person. 178 00:14:48,280 --> 00:14:50,780 You see, physiognomy is science. 179 00:14:51,490 --> 00:14:54,370 - Do you know physiognomy? - Do you want me to read your face too? 180 00:14:56,460 --> 00:14:57,540 Let me see. 181 00:14:58,210 --> 00:15:02,340 - "Is this the face of a future king?" - Stop it! 182 00:15:02,420 --> 00:15:05,170 Stop chattering and focus on work. We've got to finish this by today. 183 00:15:05,260 --> 00:15:08,470 I'm sorry. We should keep it up. 184 00:15:08,840 --> 00:15:10,340 Hurry up! 185 00:15:13,310 --> 00:15:16,810 Hey, Seunghyun, put some saliva on it so it's pasted nicely. 186 00:15:16,890 --> 00:15:19,020 You're so sloppy, man. 187 00:15:19,560 --> 00:15:21,310 Hey, Bumju. What is this? 188 00:15:22,270 --> 00:15:23,610 - Do it again. - What are you doing? 189 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 Me? Supervising. 190 00:15:24,780 --> 00:15:27,280 Who told you to supervise? Can't you see we need extra hands here? 191 00:15:27,360 --> 00:15:28,610 Gosh, you... 192 00:15:29,110 --> 00:15:30,700 You don't know anything. 193 00:15:31,370 --> 00:15:34,870 Listen. When you do something as a group, 194 00:15:35,330 --> 00:15:39,370 you need a conductor to make the system work. 195 00:15:39,750 --> 00:15:43,130 I'm checking what's slowing us down and controlling the speed. 196 00:15:44,540 --> 00:15:46,300 I'm also checking for quality. 197 00:15:47,420 --> 00:15:48,380 Shut up. 198 00:15:49,840 --> 00:15:52,090 - Then who should supervise... - Just sit down. 199 00:15:59,980 --> 00:16:02,650 Fine. Supervisors work in the field too sometimes. 200 00:16:03,480 --> 00:16:05,070 Let me help you out. 201 00:16:10,110 --> 00:16:11,360 This is taking ages. 202 00:16:12,160 --> 00:16:13,780 They're going to turn off the lights soon. 203 00:16:14,620 --> 00:16:15,700 Right. 204 00:16:19,330 --> 00:16:21,540 STUDENT DORMITORY 205 00:16:26,170 --> 00:16:28,130 Check this one and... 206 00:16:36,600 --> 00:16:38,640 I'LL GO FIRST 207 00:16:39,310 --> 00:16:41,230 DO YOU THINK IT'LL BE ALL RIGHT? 208 00:16:41,310 --> 00:16:43,350 THEY JUST SWITCHED SO HE WON'T KNOW 209 00:16:43,520 --> 00:16:45,860 OKAY. I'LL CATCH UP SOON 210 00:17:00,450 --> 00:17:04,040 I... I need to use the bathroom. 211 00:17:36,240 --> 00:17:38,410 Eagle has arrived. Come in, Kite. 212 00:17:44,120 --> 00:17:46,170 - What took you so long? - They switched just now. 213 00:17:46,250 --> 00:17:47,630 Didn't he find it suspicious? 214 00:17:47,710 --> 00:17:50,130 My method acting is top-notch, you know. 215 00:17:52,210 --> 00:17:55,430 Hurry. We did a lot. 216 00:17:56,090 --> 00:17:57,180 Where's Tak? 217 00:17:58,680 --> 00:17:59,720 Okay. 218 00:18:15,570 --> 00:18:18,110 Look at what we're doing because of some noodles. 219 00:18:18,200 --> 00:18:19,780 I'm going to be traumatized by noodles. 220 00:18:20,700 --> 00:18:22,540 It's because you brought too many at once. 221 00:18:22,620 --> 00:18:24,500 You should have made it subtle. 222 00:18:24,580 --> 00:18:27,040 What? Are you saying it's my fault? 223 00:18:28,500 --> 00:18:30,090 You are the one who ate the most. 224 00:18:30,170 --> 00:18:31,590 Do you have amnesia or what? 225 00:18:32,050 --> 00:18:33,550 We all ate it evenly. 226 00:18:33,630 --> 00:18:35,050 "Evenly"? 227 00:18:35,130 --> 00:18:37,760 I saw you pick up a lot of noodles at once. Have some manners. 228 00:18:37,840 --> 00:18:39,890 Hey. Come on out. Come on! 229 00:18:39,970 --> 00:18:41,510 Come on out! 230 00:18:41,600 --> 00:18:44,470 Can we just get this done and go to bed? I'm so sleepy. 231 00:18:47,140 --> 00:18:49,770 Sorry. I shouldn't have told you guys about the noodles. 232 00:18:49,850 --> 00:18:52,900 Forget it. We all agreed to eat it. 233 00:18:54,820 --> 00:18:57,030 This is not what I expected to do here. 234 00:19:05,290 --> 00:19:06,830 Detective Lee Jaehan. 235 00:19:08,710 --> 00:19:10,130 Do you guys do this too? 236 00:19:23,010 --> 00:19:24,100 Is it the same over there? 237 00:19:24,220 --> 00:19:28,230 Is it... the same over there? 238 00:19:28,310 --> 00:19:29,230 If you have money... 239 00:19:29,310 --> 00:19:30,310 If you have money... 240 00:19:30,940 --> 00:19:32,730 - ...and connections... - ...and connections... 241 00:19:33,190 --> 00:19:36,570 ...can you have a good life no matter how trashy you are? 242 00:19:52,790 --> 00:19:54,710 But 20 years have passed. 243 00:19:55,840 --> 00:19:57,380 Something's got to have changed. 244 00:19:58,210 --> 00:19:59,220 Right? 245 00:20:01,760 --> 00:20:04,100 No. No, it hasn't. 246 00:20:07,180 --> 00:20:08,310 Detective 247 00:20:09,560 --> 00:20:10,730 Lee Jaehan. 248 00:20:14,150 --> 00:20:15,360 Can you... 249 00:20:16,860 --> 00:20:17,940 hear me? 250 00:20:21,150 --> 00:20:22,490 Did you just answer? 251 00:20:22,700 --> 00:20:24,200 You really answered... 252 00:20:29,040 --> 00:20:31,210 Detective Lee! 253 00:20:32,000 --> 00:20:34,040 - Who on earth is Lee Jaehan? - Obviously, 254 00:20:35,090 --> 00:20:36,540 he's the reason why I'm here. 255 00:20:37,750 --> 00:20:38,920 You know what? 256 00:20:39,010 --> 00:20:41,510 If I become a cop and get to work on old cold cases, 257 00:20:41,930 --> 00:20:44,930 I believe I can work with him one day... 258 00:20:45,010 --> 00:20:46,510 But that's a TV show. 259 00:20:46,600 --> 00:20:47,970 How can you meet him? 260 00:20:48,060 --> 00:20:50,060 Dude, you need an imagination. 261 00:20:50,140 --> 00:20:52,940 Gosh, you weirdo. Stop it. 262 00:20:53,020 --> 00:20:57,150 - It was just lightning. - You guys aren't sentimental at all. 263 00:20:57,230 --> 00:21:01,570 How are you going to communicate with the people? 264 00:21:02,990 --> 00:21:03,860 Huh? 265 00:21:06,870 --> 00:21:08,700 What do I smell? 266 00:21:08,790 --> 00:21:10,290 I smell something bad. 267 00:21:14,460 --> 00:21:16,670 Kim Tak! 268 00:21:16,750 --> 00:21:18,800 - Darn it, - DAEIL: It's you, right? Kim Tak! 269 00:21:19,210 --> 00:21:21,800 Darn it, Kim Tak! Detective! 270 00:21:21,880 --> 00:21:24,300 Kim Tak, you're so dead. Hey! 271 00:21:26,260 --> 00:21:27,260 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 272 00:21:27,350 --> 00:21:30,350 So you're saying you wanted to let people know 273 00:21:30,430 --> 00:21:32,020 that your roommate quitting was unfair. 274 00:21:32,640 --> 00:21:34,390 - Am I right? - Yes, ma'am. 275 00:21:34,690 --> 00:21:37,520 One of my roommates dropped out only three days after being punished. 276 00:21:38,110 --> 00:21:40,440 I thought it must not be repeated, 277 00:21:40,570 --> 00:21:42,820 so I decided to disclose what happened during Cheongram... 278 00:21:42,900 --> 00:21:45,240 You should have talked to the school first 279 00:21:45,740 --> 00:21:47,660 if you had problems with the Training Corps. 280 00:21:48,490 --> 00:21:49,530 Don't you think? 281 00:21:51,410 --> 00:21:55,170 I couldn't voice my complaint under the pressure. 282 00:21:55,920 --> 00:21:58,170 If I had done that, I would have been punished. 283 00:21:58,710 --> 00:22:01,420 So you were going to let it out to the public? 284 00:22:01,710 --> 00:22:03,840 I just thought I could use some external pressure. 285 00:22:03,920 --> 00:22:07,550 I realize I was thoughtless, but I hope you believe I meant well. 286 00:22:08,680 --> 00:22:12,100 Police work is done based on the law. 287 00:22:12,810 --> 00:22:16,440 That means illegal actions can't be excused by good intentions. 288 00:22:17,100 --> 00:22:18,480 Aside from everything else, 289 00:22:19,230 --> 00:22:21,860 how would you arrest spy cam criminals when you become a cop 290 00:22:22,570 --> 00:22:24,360 when you have done it yourself? 291 00:22:25,820 --> 00:22:29,120 There's no need to discuss this further. According to school regulations, 292 00:22:29,200 --> 00:22:30,450 you are expelled. 293 00:22:31,450 --> 00:22:34,160 You can raise an objection, but it'll be a waste of time. 294 00:22:34,250 --> 00:22:35,960 Because it won't change the outcome. 295 00:22:36,460 --> 00:22:39,040 The disciplinary committee is now closed. 296 00:22:40,290 --> 00:22:43,380 Can I raise my objections somewhere else? 297 00:22:45,720 --> 00:22:48,760 Can I post on social media or file a petition about the violence... 298 00:22:50,430 --> 00:22:51,600 committed here? 299 00:22:58,020 --> 00:22:59,560 If I'm not a student here, 300 00:23:00,560 --> 00:23:02,320 there's no reason for me 301 00:23:04,150 --> 00:23:05,190 to cover it up. 302 00:23:13,450 --> 00:23:15,660 This is not about the spy cam anymore. 303 00:23:15,750 --> 00:23:17,660 It's now about school violence. 304 00:23:20,120 --> 00:23:23,920 I'll talk to the student again. 305 00:23:24,000 --> 00:23:25,800 She didn't seem easy to deal with. 306 00:23:26,340 --> 00:23:28,590 Even a mouse can bite a cat when it's cornered. 307 00:23:29,300 --> 00:23:32,350 And that girl was about to bite you. 308 00:23:32,930 --> 00:23:34,760 - Professor Cha. - I'm sorry if it offends you. 309 00:23:34,850 --> 00:23:37,600 I was just trying to say we cannot solve this problem 310 00:23:38,230 --> 00:23:39,480 by coaxing the girl. 311 00:23:40,650 --> 00:23:42,060 What's your opinion, Professor Cha? 312 00:23:42,150 --> 00:23:43,900 Do you think we should cancel the expulsion? 313 00:23:44,570 --> 00:23:45,860 If that's necessary, yes. 314 00:23:46,730 --> 00:23:48,990 This was going to happen eventually. 315 00:23:49,700 --> 00:23:52,120 We're training these kids the same way that I was trained. 316 00:23:52,530 --> 00:23:53,740 Of course they'd oppose it. 317 00:23:53,830 --> 00:23:55,030 In these circumstances, 318 00:23:55,620 --> 00:23:58,330 we may as well reform Cheongram Education radically. 319 00:23:58,410 --> 00:23:59,540 Professor Cha! 320 00:23:59,620 --> 00:24:02,130 Besides, the Training Corps' verbal abuse and punishments 321 00:24:02,580 --> 00:24:04,380 will be a bigger problem in the future. 322 00:24:04,460 --> 00:24:06,050 Punishment is a part of education. 323 00:24:06,130 --> 00:24:07,840 Those things are done for a reason. 324 00:24:07,920 --> 00:24:10,090 These kids that you're talking about don't know anything 325 00:24:10,170 --> 00:24:12,590 about patience, the spirit of self-sacrifice, and unity. 326 00:24:12,680 --> 00:24:17,310 Those spoiled kids won't listen if we're soft-spoken and nice to them. 327 00:24:17,390 --> 00:24:20,440 They will. They're not kids. They're over 20. They're adults. 328 00:24:20,520 --> 00:24:22,350 This school has its traditions. 329 00:24:22,440 --> 00:24:25,060 Everything here is done our way. 330 00:24:25,150 --> 00:24:26,190 Tradition? 331 00:24:26,270 --> 00:24:27,530 Tell me. What exactly is that? 332 00:24:31,030 --> 00:24:33,280 Why on earth do you always... 333 00:24:34,030 --> 00:24:35,580 fight in my office? 334 00:24:35,660 --> 00:24:38,790 Does this place get your chatterbox going? Does it make you feel more combatant? 335 00:24:38,870 --> 00:24:39,830 I apologize. 336 00:24:39,910 --> 00:24:41,000 I apologize. 337 00:24:41,710 --> 00:24:43,460 I understand what you're saying, Professor Cha, 338 00:24:44,250 --> 00:24:45,880 and I understand what you're saying too, Professor Bang. 339 00:24:46,630 --> 00:24:48,500 This time, let's do what Professor Cha says. 340 00:24:49,010 --> 00:24:50,050 Ma'am. 341 00:24:51,630 --> 00:24:52,760 CONTROVERSY OVER THE ABOLITION OF KNPU ARISES 342 00:24:52,840 --> 00:24:54,300 Apparently, the majority of 343 00:24:54,390 --> 00:24:56,430 last year's law school freshmen were KNPU graduates. 344 00:24:57,060 --> 00:25:01,100 People are upset that their tax dollars are spent making lawyers instead of cops. 345 00:25:01,180 --> 00:25:03,440 They say it's technically stealing. 346 00:25:04,770 --> 00:25:06,270 The public is not on our side. 347 00:25:07,070 --> 00:25:09,820 So let's not make a big deal out of it. 348 00:25:14,360 --> 00:25:15,570 I'm sorry. 349 00:25:15,660 --> 00:25:18,120 I wish I could say anything to make you feel better. 350 00:25:23,330 --> 00:25:25,460 Are you going to keep ignoring me? 351 00:25:27,170 --> 00:25:31,010 Well, I know you were just scared. And since you're apologizing, 352 00:25:31,760 --> 00:25:33,720 I'll be a bigger person and accept your apology. 353 00:25:34,300 --> 00:25:36,590 Although, this doesn't mean I'm not upset anymore. 354 00:25:38,850 --> 00:25:39,970 Okay! 355 00:25:40,520 --> 00:25:42,560 I promise I'll be better. 356 00:25:42,640 --> 00:25:45,980 Ew. Say that to your boyfriend. 357 00:25:46,060 --> 00:25:49,400 - Come on. Don't be like that. - Gosh, what are you doing? 358 00:25:49,480 --> 00:25:51,650 - Let go. - Hey, they announced the punishment. 359 00:25:54,070 --> 00:25:55,570 ANNOUNCEMENT 360 00:25:55,660 --> 00:25:57,870 FRESHMAN GI HANNA DISCIPLINARY MEASURE: 3 MONTHS' PROBATION 361 00:25:57,950 --> 00:25:58,870 Probation? 362 00:25:59,490 --> 00:26:00,580 That's nonsense. 363 00:26:00,660 --> 00:26:02,700 Probation isn't a light punishment either. 364 00:26:02,790 --> 00:26:04,910 She can't leave the school for three months. 365 00:26:05,420 --> 00:26:08,170 But this is just not right. It's not fair. 366 00:26:08,250 --> 00:26:09,710 Eunkang was almost expelled. 367 00:26:09,790 --> 00:26:12,380 That leaves a bad taste in my mouth too. 368 00:26:12,460 --> 00:26:14,090 Does she have connections here? 369 00:26:20,930 --> 00:26:22,560 Hey. What's up? 370 00:26:22,640 --> 00:26:24,980 - Water. - Oh, water. Sure. 371 00:26:25,980 --> 00:26:28,060 - What are you doing here? - Oh, nothing. 372 00:26:29,020 --> 00:26:30,190 What did you do? 373 00:26:33,650 --> 00:26:34,490 Fine. 374 00:26:35,400 --> 00:26:38,950 I don't know what you did, but you owe me an apology. 375 00:26:39,030 --> 00:26:40,740 You haven't apologized to me yet. 376 00:26:41,580 --> 00:26:43,120 Apologize for what? 377 00:26:43,200 --> 00:26:45,370 Oh, you mean for the spy cam from your jacket? 378 00:26:46,000 --> 00:26:47,620 I didn't do it. 379 00:26:48,290 --> 00:26:50,080 You must have taken my jacket by mistake. 380 00:26:52,920 --> 00:26:55,760 So you don't have to apologize to me? 381 00:26:56,720 --> 00:27:00,050 Don't you know your spy cam almost got me expelled? 382 00:27:02,260 --> 00:27:03,390 Is it so upsetting? 383 00:27:03,770 --> 00:27:05,930 - What? - You didn't even get accepted at first. 384 00:27:06,230 --> 00:27:08,480 You got in by luck. There's nothing to be upset about. 385 00:27:08,940 --> 00:27:11,270 If you have a problem with my punishment, talk to the school, 386 00:27:11,860 --> 00:27:12,900 not to me. 387 00:27:22,240 --> 00:27:24,200 Do you wish your colleague to be expelled? 388 00:27:24,290 --> 00:27:26,160 That's not what I'm saying, sir. I just wonder... 389 00:27:26,250 --> 00:27:27,370 If not, 390 00:27:28,540 --> 00:27:29,920 stop making trouble. 391 00:27:30,420 --> 00:27:31,880 This is an orientation period. 392 00:27:31,960 --> 00:27:33,750 So stop distracting other students. 393 00:27:33,840 --> 00:27:35,710 Has it ever occurred to you that your attitude 394 00:27:35,800 --> 00:27:38,050 is distracting other students from learning? 395 00:27:39,930 --> 00:27:42,100 - But... - If you have nothing else, leave. 396 00:27:46,850 --> 00:27:47,980 That's cowardly. 397 00:27:50,560 --> 00:27:53,690 It's unfair you're implying that I want my colleague to be expelled. 398 00:27:53,770 --> 00:27:54,820 I just wanted to know 399 00:27:55,270 --> 00:27:58,320 why she only got probation when I was almost expelled. 400 00:27:58,740 --> 00:28:01,240 I wanted to know what changed the principle. 401 00:28:14,130 --> 00:28:17,210 I think we need to explain to her about the punishment on Ms. Gi. 402 00:28:17,300 --> 00:28:19,720 She's just a freshman. We don't need to explain everything. 403 00:28:20,220 --> 00:28:22,590 All we need to do is follow the school's instructions. 404 00:28:27,640 --> 00:28:28,600 No way. 405 00:28:29,180 --> 00:28:30,810 - I heard they weren't even close. - Really? 406 00:28:31,600 --> 00:28:32,810 That's so scary. 407 00:29:05,890 --> 00:29:09,310 There's been so much going on lately. The training's tough, right? 408 00:29:09,810 --> 00:29:11,180 I apologize for the disorder. 409 00:29:11,930 --> 00:29:12,850 It's all my fault. 410 00:29:12,940 --> 00:29:14,100 No, it's okay. 411 00:29:15,060 --> 00:29:16,940 I didn't call you in to blame you. 412 00:29:18,270 --> 00:29:20,190 About the punishment on Ms. Gi. 413 00:29:20,280 --> 00:29:22,200 That was the best decision our school could make. 414 00:29:22,900 --> 00:29:24,700 What she did was wrong, of course, 415 00:29:25,360 --> 00:29:27,740 but the Training Corps was also partially at fault. 416 00:29:28,370 --> 00:29:31,000 If the kids who quit file complaints regarding the punishments, 417 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 the school will get in bigger trouble. 418 00:29:34,000 --> 00:29:35,960 We needed to consider all those circumstances. 419 00:29:36,330 --> 00:29:37,340 So I hope you understand. 420 00:29:37,590 --> 00:29:42,510 But there's a chance that the students won't accept Ms. Gi as their junior. 421 00:29:42,800 --> 00:29:46,300 Well, that'll be up to Ms. Gi. 422 00:29:46,640 --> 00:29:49,970 Try to stay unbiased and keep an eye on her. 423 00:30:06,820 --> 00:30:12,660 KNPU, THE CRADLE OF GLOBAL TALENTS 424 00:30:15,160 --> 00:30:19,040 ...seventy-two, seventy-three, seventy-four. 425 00:30:19,130 --> 00:30:20,090 Hey. 426 00:30:24,220 --> 00:30:25,420 Throw it already. 427 00:30:27,930 --> 00:30:29,720 You were lucky. You know that? 428 00:30:30,970 --> 00:30:34,680 Thanks to the spy cam issue, Ms. Gi got all the attention. 429 00:30:35,690 --> 00:30:39,150 If that hadn't happened, we would all have died. 430 00:30:40,020 --> 00:30:42,150 From now on, you've got to behave yourself. 431 00:30:43,990 --> 00:30:47,360 Many of our colleagues turned away from you, 432 00:30:47,450 --> 00:30:49,700 but I didn't abandon you. 433 00:30:50,570 --> 00:30:51,740 Because we're friends. 434 00:30:52,330 --> 00:30:55,450 What a shame. I could have ended being friends with you. 435 00:30:55,540 --> 00:30:57,460 Do you know what I think? 436 00:30:57,830 --> 00:31:01,500 We should live together and die together since we're in this room. 437 00:31:02,130 --> 00:31:04,840 Once a roomie always a roomie. 438 00:31:05,170 --> 00:31:07,930 Bumju! Seunghyun! 439 00:31:13,140 --> 00:31:14,930 - What? - You're creepy. 440 00:31:16,850 --> 00:31:18,060 I see. 441 00:31:18,140 --> 00:31:20,520 I think your poop smells creepier. 442 00:31:20,600 --> 00:31:22,940 How could you do it so quietly? 443 00:31:23,770 --> 00:31:25,190 You poopy pants. 444 00:31:25,280 --> 00:31:26,570 - Stop it. - Stop what? 445 00:31:26,650 --> 00:31:27,860 - Come here. - You come here. 446 00:31:27,950 --> 00:31:31,450 - I'm going to go down now. - Come! Come down! 447 00:31:32,030 --> 00:31:33,120 Come here! 448 00:31:34,410 --> 00:31:35,660 Hey. 449 00:31:49,300 --> 00:31:51,300 I, Yoo Daeil, am the greatest. 450 00:31:57,310 --> 00:31:58,810 What's wrong with this year's freshmen? 451 00:32:01,060 --> 00:32:02,650 They've got no respect. 452 00:32:02,730 --> 00:32:05,110 We would have never been like that. 453 00:32:05,610 --> 00:32:07,780 I think we should beat some sense into them. 454 00:32:07,860 --> 00:32:10,820 I don't think that's a good idea. What if someone reports it? 455 00:32:11,320 --> 00:32:13,950 Besides, one of the freshmen is an executive officer's son. 456 00:32:14,660 --> 00:32:16,200 We shouldn't mess with him. 457 00:32:23,170 --> 00:32:26,210 Guys! We need to be assembled at the gym after cleaning. 458 00:32:26,300 --> 00:32:29,010 - What? - Not now. 459 00:32:29,090 --> 00:32:31,300 We calling us to the gym after we clean up. 460 00:32:31,380 --> 00:32:33,970 Hurry. Focus on cleaning for now. 461 00:32:50,110 --> 00:32:54,740 TO GI HANNA EVERYONE ASSEMBLE AT THE GYM BY 9 P.M. 462 00:33:04,750 --> 00:33:07,380 You little... 463 00:33:36,200 --> 00:33:38,530 Damn. But I didn't do anything wrong today. 464 00:33:39,240 --> 00:33:42,710 Joint responsibility, you know. "You're 100, but you're one." 465 00:33:43,540 --> 00:33:46,210 Guys, you've got to hurry. Hurry up. 466 00:34:09,480 --> 00:34:12,650 TO GI HANNA EVERYONE ASSEMBLE AT THE GYM BY 9 P.M. 467 00:34:12,740 --> 00:34:13,610 GYMNASIUM 468 00:34:13,690 --> 00:34:15,820 I affirm that I will be an honest 469 00:34:15,910 --> 00:34:18,070 and honorable KNPU student 470 00:34:18,160 --> 00:34:20,870 who will not give in to injustice. 471 00:34:22,290 --> 00:34:24,790 Honest and honorable student? 472 00:34:25,290 --> 00:34:27,420 Possessing prohibited items, dressing untidily, 473 00:34:27,500 --> 00:34:29,460 losing school supplies, bad behavior. 474 00:34:29,960 --> 00:34:31,210 Is that being honorable? 475 00:34:31,750 --> 00:34:33,210 No, sir. 476 00:34:33,710 --> 00:34:35,470 Answer loudly, you idiots! 477 00:34:35,930 --> 00:34:37,220 No, sir. 478 00:34:38,180 --> 00:34:42,930 Those who failed to follow such easy rules saying you're tired and you forgot. 479 00:34:43,680 --> 00:34:45,180 Stand up now. 480 00:34:45,770 --> 00:34:47,390 Hurry and stand up! 481 00:34:51,570 --> 00:34:54,030 I lost the gloves during the training. 482 00:34:55,690 --> 00:34:58,030 I dozed off during a special lecture. 483 00:34:58,700 --> 00:35:02,490 I was late to the common area cleaning. 484 00:35:17,010 --> 00:35:18,180 Is that it? 485 00:35:33,020 --> 00:35:34,360 Why are there only 11 girls? 486 00:35:43,620 --> 00:35:44,790 Who's not here? 487 00:35:47,290 --> 00:35:48,830 Answer me! Who's not here? 488 00:35:49,420 --> 00:35:51,790 I think it's Gi Hanna. 489 00:36:00,930 --> 00:36:02,640 What are you doing here? 490 00:36:03,300 --> 00:36:05,310 - Pardon? - Didn't you know about the assembly? 491 00:36:05,850 --> 00:36:07,640 I didn't hear anything about it. 492 00:36:13,110 --> 00:36:14,150 I didn't see it. 493 00:36:14,230 --> 00:36:18,110 The note was right on the door. 494 00:36:19,070 --> 00:36:20,320 And you didn't see it? 495 00:36:22,160 --> 00:36:24,410 I really didn't see it. 496 00:36:25,950 --> 00:36:28,040 Has anyone filmed it secretly? 497 00:36:29,370 --> 00:36:31,040 Let's see what happened. 498 00:36:33,710 --> 00:36:35,170 You didn't film it this time? 499 00:36:36,380 --> 00:36:39,340 Make 30 laps around the gym. 500 00:36:39,760 --> 00:36:40,630 Now. 501 00:36:41,220 --> 00:36:42,380 Yes, sir. 502 00:37:42,610 --> 00:37:44,030 Do it faster! 503 00:37:59,340 --> 00:38:00,550 Keep your heads down. 504 00:38:01,460 --> 00:38:02,800 Keep your heads down! 505 00:38:49,300 --> 00:38:50,680 Back to your position. 506 00:39:17,580 --> 00:39:18,830 Hey, Hanna. 507 00:39:31,180 --> 00:39:33,930 EMERGENCY SERVICE AMBULANCE 508 00:39:35,020 --> 00:39:36,890 - Get back in! - Get back inside! 509 00:39:36,980 --> 00:39:39,270 - Hurry and get back inside! - Get back inside! 510 00:39:59,040 --> 00:40:01,080 She could have really missed it. 511 00:40:19,430 --> 00:40:21,060 Looks like she might pass out. 512 00:40:21,140 --> 00:40:22,150 Leave it. 513 00:40:22,810 --> 00:40:24,270 She needed that. 514 00:40:24,860 --> 00:40:26,280 We've got to teach her a lesson. 515 00:40:29,280 --> 00:40:30,900 Gosh, a lesson? 516 00:40:31,320 --> 00:40:32,570 What lesson? 517 00:40:39,000 --> 00:40:40,620 - Are you really going? - Yeah. 518 00:40:41,580 --> 00:40:43,170 There's a procedure to filing complaints. 519 00:40:43,250 --> 00:40:45,090 You can't just walk into the dean's office. 520 00:40:45,670 --> 00:40:47,170 File a complaint with the Training Corps first... 521 00:40:47,250 --> 00:40:49,880 I can't talk to the Training Corps. They're the problem. 522 00:40:50,720 --> 00:40:53,300 I need to talk to the highest authority, the dean. 523 00:40:53,590 --> 00:40:54,850 If you're not coming with me, move. 524 00:40:59,640 --> 00:41:03,900 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 525 00:41:11,610 --> 00:41:13,110 So you wanted to talk to me. 526 00:41:13,200 --> 00:41:15,030 I'd like to hear what it is. 527 00:41:16,200 --> 00:41:20,120 Ms. Kim. Do you know what happened last night? 528 00:41:24,210 --> 00:41:27,420 It was reported this morning that there was a small accident. 529 00:41:27,500 --> 00:41:28,670 A small accident? 530 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 A student was taken to the hospital while receiving punishment. 531 00:41:31,840 --> 00:41:35,640 - How is that a small accident? - It happens during training. 532 00:41:35,970 --> 00:41:37,970 But it wasn't normal training. 533 00:41:38,720 --> 00:41:40,720 What does that mean? 534 00:41:41,020 --> 00:41:44,310 She was punished out of spite because of the spy cam. 535 00:41:44,810 --> 00:41:46,440 Everyone knows it. 536 00:41:46,520 --> 00:41:47,360 Ms. Ko. 537 00:41:59,620 --> 00:42:03,160 I also think what she did was wrong. 538 00:42:03,750 --> 00:42:06,290 But she's already being punished for what she did. 539 00:42:06,880 --> 00:42:09,540 I think it's wrong to give her extra punishment 540 00:42:10,500 --> 00:42:11,960 out of personal grudge. 541 00:42:14,380 --> 00:42:15,260 Hmm... 542 00:42:17,140 --> 00:42:18,140 Okay. 543 00:42:18,720 --> 00:42:20,010 I see. 544 00:42:20,930 --> 00:42:22,430 Is there anything else you want to say? 545 00:42:23,390 --> 00:42:24,980 - Then you may... - Yes, there is. 546 00:42:26,520 --> 00:42:29,610 Isn't using a spy cam supposed to result in an expulsion? 547 00:42:29,690 --> 00:42:32,900 When I was being framed, I was told I'd be expelled. 548 00:42:33,610 --> 00:42:35,990 But she just got a light punishment. 549 00:42:36,070 --> 00:42:37,570 To be honest, it seems unfair. 550 00:42:37,660 --> 00:42:39,530 But now that I think about it, 551 00:42:40,620 --> 00:42:42,410 it's kind of unfair for her too. 552 00:42:43,000 --> 00:42:45,290 Taking secret videos is bad, 553 00:42:45,370 --> 00:42:48,540 but kicking and beating people is worse. 554 00:42:48,880 --> 00:42:51,290 But none of those people are getting punished. 555 00:42:51,380 --> 00:42:52,960 She must be pretty upset. 556 00:42:53,050 --> 00:42:55,590 Beatings don't make us into great police officers. 557 00:42:55,670 --> 00:42:59,340 It only makes us rebellious. I can assure you that. 558 00:43:01,930 --> 00:43:06,020 - Do you find the Training Corps unjust? - Yes, I do. 559 00:43:06,600 --> 00:43:08,230 But society is even more unjust. 560 00:43:09,520 --> 00:43:11,230 You'll see even more upsetting 561 00:43:11,310 --> 00:43:14,110 and even more unfair things happening all the time. 562 00:43:14,860 --> 00:43:18,240 Will you yell your complaints suddenly like this whenever that happens? 563 00:43:18,950 --> 00:43:21,320 I see you're upset because your colleague got hurt, 564 00:43:21,410 --> 00:43:22,780 but I've seen 565 00:43:22,870 --> 00:43:25,370 a colleague stabbed to death by a criminal 566 00:43:26,330 --> 00:43:30,290 and shredded to death by a dog right before my eyes. 567 00:43:30,380 --> 00:43:33,460 Compared to dealing with felons and psychopaths like that, 568 00:43:34,050 --> 00:43:36,760 the training you think is so hard is just... 569 00:43:39,090 --> 00:43:40,260 ...child's play. 570 00:43:41,890 --> 00:43:43,470 Being patient is part of the training. 571 00:43:44,010 --> 00:43:46,890 Your friend will be treated well, so don't worry, 572 00:43:47,560 --> 00:43:50,770 and keep working hard until the training is over. 573 00:43:50,850 --> 00:43:52,730 - But... - You should go now. 574 00:44:22,180 --> 00:44:23,260 How did it go? 575 00:44:26,520 --> 00:44:28,980 I told you. It's like banging your head against the wall. 576 00:44:29,060 --> 00:44:31,560 You'll only end up hurting yourself. 577 00:44:31,980 --> 00:44:34,190 You may not be able to break down the wall, 578 00:44:34,270 --> 00:44:35,770 but you can make some marks at least. 579 00:44:36,190 --> 00:44:37,320 Even if nothing changes, 580 00:44:37,400 --> 00:44:39,860 I just wished to let them know something's wrong. But... 581 00:44:43,200 --> 00:44:45,080 If you really want to change it, 582 00:44:45,160 --> 00:44:48,370 you should talk to the person involved. Don't avoid it. 583 00:44:49,200 --> 00:44:51,830 As long as that person doesn't realize it's a problem, 584 00:44:51,920 --> 00:44:53,290 nothing will change. 585 00:45:01,470 --> 00:45:03,470 Who was it that went to the dean's office? 586 00:45:06,890 --> 00:45:08,270 Come out! 587 00:45:13,810 --> 00:45:15,690 I did, sir. 588 00:45:36,750 --> 00:45:39,380 You little brat. Am I a joke to you? 589 00:45:40,550 --> 00:45:42,260 Stand up. 590 00:45:48,220 --> 00:45:49,350 No... 591 00:45:50,520 --> 00:45:51,640 You're not. 592 00:45:52,430 --> 00:45:55,400 - I'm scared of you. - What did you say there? 593 00:45:56,690 --> 00:45:57,980 Answer me! 594 00:45:58,400 --> 00:46:00,820 I said it was wrong to beat students like this. 595 00:46:03,450 --> 00:46:06,240 You're getting beaten because you don't get your act together! 596 00:46:06,910 --> 00:46:10,370 Even if we do, you always punish us somehow. 597 00:46:16,750 --> 00:46:20,090 - What? - We didn't come here to get punished. 598 00:46:20,460 --> 00:46:24,880 Please stop the verbal and physical abuse so we can respect you. 599 00:46:24,970 --> 00:46:26,470 You little... 600 00:46:41,650 --> 00:46:42,650 Stop it. 601 00:46:43,690 --> 00:46:45,570 You two. Get down on your heads. 602 00:46:47,030 --> 00:46:48,200 Didn't you hear me? 603 00:46:51,870 --> 00:46:55,040 You're not getting up until these two get down. 604 00:46:56,830 --> 00:46:57,920 Am I understood? 605 00:48:01,270 --> 00:48:02,270 I affirm 606 00:48:03,230 --> 00:48:04,730 that I will be an honest 607 00:48:04,820 --> 00:48:07,360 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 608 00:48:08,360 --> 00:48:10,610 I affirm that I will be an honest 609 00:48:10,950 --> 00:48:13,780 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 610 00:48:14,580 --> 00:48:16,950 - I affirm that I will be an honest - I will be an honest 611 00:48:17,040 --> 00:48:19,790 And honorable KNPU student who will not give in to injustice. 612 00:48:20,710 --> 00:48:23,920 I affirm that I will be an honest and honorable KNPU student 613 00:48:24,000 --> 00:48:25,130 who will not give in to injustice. 614 00:48:25,210 --> 00:48:28,630 ...and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 615 00:48:29,130 --> 00:48:31,260 - I affirm that I will be an honest... - I will be an honest 616 00:48:31,340 --> 00:48:34,510 And honorable KNPU student who will not give in to injustice. 617 00:48:35,430 --> 00:48:37,770 I affirm that I will be an honest 618 00:48:37,850 --> 00:48:40,890 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 619 00:48:40,980 --> 00:48:42,900 I affirm that I will be an honest 620 00:48:42,980 --> 00:48:45,940 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 621 00:48:46,020 --> 00:48:48,820 I affirm that I will be an honest 622 00:48:48,900 --> 00:48:51,280 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 623 00:48:51,650 --> 00:48:52,780 Sit down. 624 00:48:53,200 --> 00:48:56,620 ...and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 625 00:48:56,910 --> 00:48:59,120 I affirm that I will be an honest 626 00:48:59,200 --> 00:49:01,620 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 627 00:49:01,710 --> 00:49:02,670 Sit! 628 00:49:02,750 --> 00:49:05,710 - Can't you hear him? - I affirm that I will be an honest 629 00:49:05,790 --> 00:49:07,750 - and honorable KNPU student... - Sit down! All of you! 630 00:49:07,840 --> 00:49:09,510 - ...who will not give in to injustice... - Silence! 631 00:49:09,590 --> 00:49:10,720 - What are you doing? - ...and honorable KNPU student 632 00:49:10,800 --> 00:49:12,050 who will not give in to injustice. 633 00:49:12,130 --> 00:49:14,430 I affirm that I will be an honest 634 00:49:14,510 --> 00:49:17,680 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 635 00:49:17,760 --> 00:49:19,720 I affirm that I will be an honest 636 00:49:19,810 --> 00:49:22,640 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 637 00:49:39,200 --> 00:49:41,960 So they're refusing the training for two days. 638 00:49:43,620 --> 00:49:44,500 Yes. 639 00:49:46,500 --> 00:49:48,590 This is a written protest signed by all the freshmen. 640 00:49:48,670 --> 00:49:49,550 LETTER OF PROTEST 641 00:49:49,840 --> 00:49:53,050 They're going to refuse training until their demands are met. 642 00:49:53,130 --> 00:49:54,090 FEBRUARY 23, 2017 KNPU FRESHMAN, WI SEUNGHYUN 643 00:49:54,180 --> 00:49:55,590 The public relations department... 644 00:49:57,800 --> 00:49:59,930 got a phone call from a reporter this morning. 645 00:50:00,680 --> 00:50:04,520 I'm not sure how they learned about it, but they wanted to interview you. 646 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 What should we do? 647 00:50:11,990 --> 00:50:13,400 We're reforming... 648 00:50:15,410 --> 00:50:16,530 Cheongram Education. 649 00:50:18,620 --> 00:50:20,990 We need to avoid... 650 00:50:23,910 --> 00:50:25,250 the rainstorm for now. 651 00:50:27,580 --> 00:50:29,920 In this new era of human rights, 652 00:50:30,420 --> 00:50:34,010 I believe KNPU needs a change as well. 653 00:50:35,010 --> 00:50:38,050 From now on, we will avoid military-style training 654 00:50:38,640 --> 00:50:44,230 and focus more on creating an environment where our students can develop creativity 655 00:50:44,810 --> 00:50:45,980 and practice professionalism. 656 00:50:47,400 --> 00:50:49,730 KNPU'S NEW GOAL IS TO PRODUCE CREATIVE AND PROFESSIONAL OFFICERS 657 00:50:49,810 --> 00:50:51,400 THE GOAL IS TO PRODUCE HUMANE OFFICERS 658 00:50:51,480 --> 00:50:52,940 IN THIS NEW ERA OF HUMAN RIGHTS, THE POLICE NEED TO CHANGE TOO 659 00:50:53,030 --> 00:50:55,070 KNPU INITIATES REFORM IN ADMISSIONS SYSTEM 660 00:50:55,200 --> 00:50:57,450 THE NEW GOAL IS TO PRODUCE CREATIVE AND EXPERT POLICE EXECUTIVES 661 00:50:57,530 --> 00:50:58,990 KNPU'S NEW GOAL TO PRODUCE CREATIVE OFFICERS 662 00:50:59,070 --> 00:51:00,700 KNPU ANNOUNCES REFORM IN THE SYSTEM 663 00:51:00,780 --> 00:51:02,160 KNPU DECIDES TO CHANGE CHEONGRAM EDUCATION 664 00:51:14,510 --> 00:51:18,430 Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! 665 00:51:18,510 --> 00:51:23,890 Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! 666 00:51:24,220 --> 00:51:28,060 Ko Eunkang! Ko Eunkang! Ko Eunkang! 667 00:51:28,390 --> 00:51:32,150 One, two, three, four. Forward, march. 668 00:51:32,400 --> 00:51:33,400 One. 669 00:51:34,230 --> 00:51:35,280 Two. 670 00:51:36,360 --> 00:51:37,240 Three. 671 00:51:38,320 --> 00:51:39,320 Four. 672 00:51:40,530 --> 00:51:44,040 One, two, three, four. 673 00:51:44,660 --> 00:51:46,700 One, two, three, four. 674 00:51:46,790 --> 00:51:48,830 One, two, three, four. 675 00:51:48,920 --> 00:51:50,170 Left. 676 00:51:50,960 --> 00:51:52,040 Left. 677 00:51:53,000 --> 00:51:54,210 Left. 678 00:51:54,670 --> 00:51:56,550 One, two, three, four. 679 00:51:56,630 --> 00:51:57,970 Mark time, march. 680 00:51:58,590 --> 00:52:00,470 One, two, three, four. 681 00:52:00,550 --> 00:52:02,600 Halt. One, two. 682 00:52:03,640 --> 00:52:05,600 Parade, rest! 683 00:52:06,020 --> 00:52:07,140 Attention! 684 00:52:08,060 --> 00:52:09,690 Salute to the president of student council! 685 00:52:09,770 --> 00:52:11,060 Salute! 686 00:52:12,440 --> 00:52:13,480 Salute! 687 00:52:15,570 --> 00:52:17,990 Student council. Present, arms. 688 00:52:19,280 --> 00:52:20,820 Salute to the front. 689 00:52:21,450 --> 00:52:22,990 Salute! 690 00:52:25,160 --> 00:52:26,540 Salute! 691 00:52:27,450 --> 00:52:28,540 Order arms. 692 00:52:28,620 --> 00:52:29,540 Order arms. 693 00:52:31,330 --> 00:52:32,460 Order arms. 694 00:52:34,380 --> 00:52:36,710 I hereby report that all members of Cheongram Training Corps, 695 00:52:36,800 --> 00:52:39,130 including the chief trainer, Um Hyuk, 696 00:52:39,220 --> 00:52:42,010 served for the 47th Cheongram Education between February 13, 2017 697 00:52:42,090 --> 00:52:44,220 and February 27, 2017 698 00:52:44,300 --> 00:52:48,640 and 100 freshmen of Class 47 are transferred to the student council. 699 00:52:51,020 --> 00:52:52,940 Salute to the president of student council! 700 00:52:53,020 --> 00:52:54,360 Salute! 701 00:52:56,190 --> 00:52:57,280 Salute! 702 00:52:57,860 --> 00:52:58,780 Order arms. 703 00:53:00,900 --> 00:53:01,950 Order arms. 704 00:53:02,740 --> 00:53:04,570 Training Corps. Right and left, face. 705 00:53:05,240 --> 00:53:06,830 Forward, march. 706 00:53:14,540 --> 00:53:15,500 Hello. 707 00:53:15,960 --> 00:53:19,090 I'm Jang Juchan, the president of KNPU student council. 708 00:53:19,630 --> 00:53:22,300 Whenever I see freshmen at this time of year, 709 00:53:22,510 --> 00:53:23,890 I'm glad to have new colleagues 710 00:53:24,090 --> 00:53:27,060 who will share similar problems, similar lives, 711 00:53:27,140 --> 00:53:29,810 and similar experiences with me. 712 00:53:35,560 --> 00:53:36,690 Wi Seunghyun. 713 00:53:36,770 --> 00:53:39,070 - Guys, don't let them scare you. - Humans can adapt to any environment. 714 00:53:39,150 --> 00:53:40,860 It's all the same where people live. 715 00:53:41,490 --> 00:53:42,820 I'm dying. 716 00:53:43,530 --> 00:53:44,410 Colleagues! 717 00:53:44,490 --> 00:53:45,950 Get it together! 718 00:53:46,030 --> 00:53:46,990 Colleagues! 719 00:53:47,080 --> 00:53:48,830 Get it together! 720 00:53:48,910 --> 00:53:50,200 Colleagues! 721 00:53:50,290 --> 00:53:51,870 This is an announcement for freshmen. 722 00:53:52,460 --> 00:53:54,920 Soon, there will be a roll call at 10:00 p.m. 723 00:53:55,500 --> 00:53:57,340 That wastebasket. Is it supposed to be there? 724 00:54:06,050 --> 00:54:08,050 - You should turn around. - Right. Sorry. 725 00:54:10,970 --> 00:54:12,480 I'm going to be traumatized by noodles. 726 00:54:12,560 --> 00:54:14,770 It's because you brought too many at once. 727 00:54:14,850 --> 00:54:16,100 You should have made it subtle. 728 00:54:16,310 --> 00:54:19,110 Sorry. I shouldn't have told you guys about the noodles. 729 00:54:26,490 --> 00:54:27,910 THE GIRL IN THE SPIDER'S WEB 730 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 You're the one who did it, right? 731 00:54:37,500 --> 00:54:39,380 Has anyone filmed it secretly? 732 00:54:40,000 --> 00:54:41,380 Make 30 laps around the gym. 733 00:54:41,920 --> 00:54:44,510 We didn't come here to get punished. 734 00:54:44,590 --> 00:54:46,260 Please stop the verbal and physical abuse. 735 00:54:46,340 --> 00:54:47,180 You little... 736 00:54:50,850 --> 00:54:53,020 I affirm that I will be an honest 737 00:54:53,520 --> 00:54:55,980 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 738 00:54:57,150 --> 00:54:59,190 I affirm that I will be an honest 739 00:54:59,810 --> 00:55:02,230 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 740 00:55:02,780 --> 00:55:05,280 - I affirm that I will be an honest - I affirm that I will be an honest 741 00:55:05,360 --> 00:55:06,700 - and honorable KNPU student - and honorable KNPU student 742 00:55:06,780 --> 00:55:08,740 - who will not give in to injustice. - I affirm that I will be an honest 743 00:55:08,820 --> 00:55:11,910 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 744 00:55:11,990 --> 00:55:13,290 I affirm that I will be an honest 745 00:55:13,370 --> 00:55:17,120 And honorable KNPU student who will not give in to injustice. 746 00:55:17,210 --> 00:55:19,420 I affirm that I will be an honest 747 00:55:19,500 --> 00:55:22,550 and honorable KNPU student who will not give in to injustice. 748 00:55:23,880 --> 00:55:25,800 You're now students of KNPU. 749 00:55:26,010 --> 00:55:29,140 We believe you will do 750 00:55:29,300 --> 00:55:30,760 a great job here. 751 00:55:31,050 --> 00:55:32,260 Freshmen, 752 00:55:33,260 --> 00:55:34,600 welcome to KNPU. 753 00:56:23,650 --> 00:56:25,360 You did a great job today. 754 00:56:25,440 --> 00:56:26,860 Now, we're going to have 755 00:56:26,940 --> 00:56:29,200 a casual Q and A session about school life. 756 00:56:29,700 --> 00:56:31,530 If you have any questions, 757 00:56:32,910 --> 00:56:35,990 the public relations members here and I will be happy to answer. 758 00:56:38,410 --> 00:56:41,000 How should your grades be for the student exchange program? 759 00:56:41,080 --> 00:56:42,920 Well, it depends on the program each year, 760 00:56:43,000 --> 00:56:45,880 but I think you should be at least one of the top ten. 761 00:56:46,880 --> 00:56:48,210 Are there places to hang out near the school? 762 00:56:49,550 --> 00:56:51,590 If you like video games, you can go to internet cafes. 763 00:56:51,680 --> 00:56:54,260 If not, you can hang out at billiard halls and bowling alleys too. 764 00:56:54,350 --> 00:56:56,760 I heard we're not allowed to date other students. Is that true? 765 00:56:57,890 --> 00:56:59,680 If you think you can fool the school, give it a try. 766 00:57:04,480 --> 00:57:06,940 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 767 00:57:21,580 --> 00:57:25,590 WORKBOOK FOR 2017 KNPU ENTRANCE EXAM ENGLISH 768 00:57:27,880 --> 00:57:30,380 Eunkang, you're my first and only student. 769 00:57:30,760 --> 00:57:31,800 I believe in you. 770 00:57:32,300 --> 00:57:35,050 Your hard work will pay off. You can do it. 771 00:57:35,140 --> 00:57:37,260 If you come to our school, I'll buy you food every day. 772 00:57:37,350 --> 00:57:39,680 As if I asked for it. 773 00:57:40,390 --> 00:57:42,060 Well... 774 00:57:42,140 --> 00:57:44,400 Who knows? If we eat together... 775 00:57:51,780 --> 00:57:53,150 Calm down. 776 00:57:53,490 --> 00:57:55,990 Let's get in first. 777 00:57:59,080 --> 00:58:00,790 I'll say it with confidence. 778 00:58:01,330 --> 00:58:02,870 - Say what? - Never mind. 779 00:58:02,960 --> 00:58:04,250 Any other questions? 780 00:58:04,830 --> 00:58:06,920 You just want to start drinking already, don't you? 781 00:58:07,000 --> 00:58:09,590 Hey, isn't that president guy cute? 782 00:58:10,340 --> 00:58:11,800 I heard he doesn't have a girlfriend. 783 00:58:12,420 --> 00:58:13,550 Maybe I should hit on him. 784 00:58:14,220 --> 00:58:17,350 Gosh. You have a new crush already? 785 00:58:17,850 --> 00:58:20,260 Wake up. He's definitely super popular. 786 00:58:20,350 --> 00:58:22,600 There must be tons of girls who are crushing on him. 787 00:58:22,680 --> 00:58:26,270 Is that so? That makes me more competitive. 788 00:58:27,560 --> 00:58:28,650 Goodness. 789 00:58:30,860 --> 00:58:32,110 Cheers! 790 00:58:34,320 --> 00:58:35,490 Bottoms up! 791 00:58:35,570 --> 00:58:38,030 - Drink up. - You should drink it all at once. 792 00:59:02,390 --> 00:59:04,100 Man, this is great. 793 00:59:05,020 --> 00:59:06,640 I love drumsticks. 794 00:59:07,560 --> 00:59:08,900 Here's a drumstick. 795 00:59:09,520 --> 00:59:11,820 Wait. Did you eat it? 796 00:59:19,240 --> 00:59:20,620 BE A WARNING TO THE PEOPLE 797 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 It's tasty. 798 00:59:22,200 --> 00:59:24,330 - Guys. - What? 799 01:00:47,410 --> 01:00:48,580 I hope we get along. 800 01:00:49,710 --> 01:00:52,370 I hope you pass the exam. So we can study together. 801 01:00:52,460 --> 01:00:53,580 Study... 802 01:00:55,210 --> 01:00:56,380 together? 55886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.