All language subtitles for Rookie Cops - Episode 1.ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,098 --> 00:00:11,808 Changui Berada Di Pihak Anda 2 00:00:15,398 --> 00:00:17,148 Kita Berkongsi Kepercayaan 3 00:00:17,858 --> 00:00:20,228 Kita Temui Cabaran, Semangat, Kepercayaan, Dan Nilai 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,448 Changui Berada Di Pihak Anda 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,908 Kami Melabur Dalam Mimpi Anda 6 00:00:38,248 --> 00:00:41,298 Kami Melabur Dalam Mimpi Anda 7 00:02:06,298 --> 00:02:07,668 Kami Akan Membesar Bersama Anda 8 00:02:07,758 --> 00:02:08,798 Changui Akan Menuju Ke Masa Depan Yang Cerah 9 00:02:08,878 --> 00:02:11,508 Wujudkan Nilai Masa Depan 10 00:02:23,018 --> 00:02:24,478 Saya pelajar undang-undang tahun keempat di UKPK,... 11 00:02:24,568 --> 00:02:25,898 ...nama saya Kim Hyun-soo. 12 00:02:29,608 --> 00:02:30,658 Nenek 13 00:02:37,618 --> 00:02:38,788 Semuanya... 14 00:02:40,038 --> 00:02:41,118 ...bermula... 15 00:02:42,208 --> 00:02:43,628 ...dengan kematiannya. 16 00:02:45,998 --> 00:02:47,008 Rookie Cops 17 00:03:23,368 --> 00:03:27,458 Rookie Cops 18 00:03:27,548 --> 00:03:30,168 Sembilan Tahun Kemudian, 2016 Universiti Kebangsaan Polis Korea 19 00:03:31,718 --> 00:03:32,718 Episod 1 20 00:03:32,798 --> 00:03:34,338 Universiti Kebangsaan Polis Korea 21 00:03:37,928 --> 00:03:39,428 Pemeriksa Ko Eunkang 22 00:03:40,518 --> 00:03:42,768 Apa cita-cita awak semasa kecil? 23 00:03:44,848 --> 00:03:46,608 Saya dah lama teringin nak jadi polis... 24 00:03:46,688 --> 00:03:49,568 ...yang berkhidmat untuk negara dan rakyat. 25 00:03:49,648 --> 00:03:51,738 Saya selalu diberitahu untuk jadi pegawai polis... 26 00:03:51,818 --> 00:03:52,898 ...kerana saya sentiasa menentang ketidakadilan. 27 00:03:52,988 --> 00:03:55,528 Menjadi seorang pegawai polis ialah satu-satunya impian saya. 28 00:04:03,078 --> 00:04:05,248 - Cik Ko. - Ya. 29 00:04:05,328 --> 00:04:07,958 Adakah awak nak jadi pegawai polis sejak kecil? 30 00:04:08,038 --> 00:04:09,298 Tidak. 31 00:04:11,298 --> 00:04:13,378 Ada banyak benda yang saya nak jadi. 32 00:04:24,768 --> 00:04:31,778 2007. Semasa Ko Eun-gang Berumur 10 Tahun 33 00:04:44,368 --> 00:04:47,418 Gerakkan Badan, Lakukannya! Mari, hanya kita berdua 34 00:04:47,498 --> 00:04:49,208 Tawan malam ini 35 00:04:50,248 --> 00:04:51,668 Nyalakan sinaran bulan 36 00:04:54,008 --> 00:04:55,008 Mak! 37 00:04:55,088 --> 00:04:56,088 Mak! 38 00:04:56,178 --> 00:04:57,178 - Apa? - Mak. 39 00:04:57,638 --> 00:04:59,678 Saya dah buat keputusan. 40 00:04:59,758 --> 00:05:02,008 Saya akan jadi penyanyi. Bintang K-pop. 41 00:05:02,598 --> 00:05:04,268 Bukankah awak kata awak akan jadi ahli bomba? 42 00:05:04,348 --> 00:05:06,598 Tidak! Tidak lagi. 43 00:05:06,688 --> 00:05:08,058 Menyanyi ialah minat saya! 44 00:05:08,478 --> 00:05:10,858 - Saya ada bakat. - Apa? 45 00:05:10,938 --> 00:05:11,938 Saya boleh tunjukkan. 46 00:05:12,018 --> 00:05:13,028 Selamat menjamu selera. 47 00:05:13,108 --> 00:05:14,528 Tapi dunia ini luas... 48 00:05:14,608 --> 00:05:16,528 ...dan impian berubah. 49 00:05:16,608 --> 00:05:19,448 Lamanya. 50 00:05:20,908 --> 00:05:22,028 2,000 Won 51 00:05:22,118 --> 00:05:24,158 2,000 setiap seorang. 52 00:05:24,248 --> 00:05:25,288 2,000 Darab10 Orang Sama Dengan 20,000 Won 53 00:05:25,368 --> 00:05:26,498 2,000 Darab 100 Orang Sama Dengan 200,000 Won? 54 00:05:26,578 --> 00:05:27,748 2,000 Darab 1,000 Orang Sama Dengan 2 Juta Won? 55 00:05:27,828 --> 00:05:29,208 Banyaknya duit! 56 00:05:30,498 --> 00:05:31,668 - Mak. - Ya? 57 00:05:31,748 --> 00:05:33,498 Saya nak jual donut apabila besar nanti. 58 00:05:34,508 --> 00:05:35,548 Apa? 59 00:05:36,918 --> 00:05:38,218 Saya dah balik. 60 00:05:40,258 --> 00:05:41,258 Masuk! 61 00:05:43,308 --> 00:05:44,308 Apa? 62 00:05:45,478 --> 00:05:47,888 Eun-gang, cuba teka siapa yang datang. 63 00:05:49,478 --> 00:05:51,478 Anak ahli farmasi dari Farmasi Sageori. 64 00:05:52,568 --> 00:05:54,898 Pelajar terbaik Sekolah Tinggi Yangmun... 65 00:05:55,028 --> 00:05:56,858 ...yang berjaya masuk ke UKPK tahun ini. 66 00:05:56,938 --> 00:05:58,028 Jang Juchan. 67 00:05:59,238 --> 00:06:01,868 Dia kata dia ada dua bulan sebelum semester baru bermula,... 68 00:06:01,948 --> 00:06:03,778 ...jadi saya minta dia buat tuisyen. 69 00:06:05,698 --> 00:06:06,868 Betul. Sup ikan pollack. 70 00:06:34,358 --> 00:06:35,778 Awak pasti Eun-gang. 71 00:06:44,658 --> 00:06:45,948 Helo. 72 00:06:47,078 --> 00:06:48,368 Saya harap kita boleh berbaik. 73 00:07:06,308 --> 00:07:08,058 Universiti Kebangsaan Polis Korea 74 00:07:09,348 --> 00:07:10,938 Kemudian impian saya... 75 00:07:11,558 --> 00:07:13,268 Mulai hari ini, impian saya ialah... 76 00:07:13,938 --> 00:07:15,608 ...saya memutuskan untuk menjadi pegawai polis. 77 00:07:18,818 --> 00:07:21,148 Itu dia. Bang. 78 00:07:25,578 --> 00:07:27,788 Disebabkan seseorang itu. 79 00:07:30,118 --> 00:07:31,208 Cik Ko. 80 00:07:31,908 --> 00:07:35,668 - Ya? - Jadi siapa orang itu? 81 00:07:35,748 --> 00:07:38,088 Awak kata awak mohon sekolah ini disebabkan seseorang. 82 00:07:39,008 --> 00:07:40,458 Orang itu ialah... 83 00:07:41,378 --> 00:07:43,588 ...Profesor Cha Yugon. 84 00:07:45,428 --> 00:07:48,468 Betul. Selepas melihat dia dalam... 85 00:07:48,558 --> 00:07:50,638 ...dokumentari jenayah bermutu tinggi, Unsolved Mysteries,... 86 00:07:50,728 --> 00:07:52,138 ...saya terfikir,... 87 00:07:52,228 --> 00:07:56,148 ..."Saya nak jadi polis yang baik hati dan tenang macam dia." 88 00:07:56,228 --> 00:07:57,568 Jadi,... 89 00:07:58,148 --> 00:07:59,528 ...saya baca buku dia juga. 90 00:08:00,528 --> 00:08:02,448 Selepas membaca buku ini,... 91 00:08:02,528 --> 00:08:05,408 ...saya nak jadi pelajar dia dengan lebih terdesak lagi. 92 00:08:05,908 --> 00:08:07,828 Tolong beri saya peluang untuk belajar... 93 00:08:07,908 --> 00:08:09,618 ...daripada model contoh saya, Profesor Cha. 94 00:08:09,698 --> 00:08:12,368 Saya akan jadi pegawai polis yang hebat! 95 00:08:14,578 --> 00:08:16,168 Awak terlalu memuji saya. 96 00:08:18,128 --> 00:08:20,208 Rancangan TV boleh jadi pengaruh yang besar. 97 00:08:20,298 --> 00:08:21,298 Begitu. 98 00:08:23,008 --> 00:08:24,718 Apa masalahnya? 99 00:08:24,798 --> 00:08:26,758 Jumlah markah temu duga ialah lima peratus keseluruhan markah. 100 00:08:26,838 --> 00:08:28,678 Sudah tentu saya terpaksa mengampu dia. 101 00:08:28,758 --> 00:08:31,928 Apa pun, dia sukakannya. 102 00:08:32,018 --> 00:08:34,348 Awak patut puji semua profesor tadi. 103 00:08:34,438 --> 00:08:35,848 Ada profesor lain juga. 104 00:08:35,938 --> 00:08:38,108 Yang lain mesti dah ambil semua mata awak dapat daripada dia. 105 00:08:38,188 --> 00:08:39,728 Tak. Kata orang,... 106 00:08:39,818 --> 00:08:40,978 ...yang dikejar tak dapat, yang dikendong berciciran. 107 00:08:41,068 --> 00:08:42,898 Lebih baik fokus pada satu benda saja. 108 00:08:43,278 --> 00:08:44,278 Awak tak faham. 109 00:08:44,358 --> 00:08:46,908 Semuanya dirancang dengan strategik. 110 00:08:46,988 --> 00:08:50,328 Baiklah. Bagus. Awak terus balik ke rumah? 111 00:08:50,408 --> 00:08:52,408 Kenapa? Awak nak masak makanan yang sedapkah? 112 00:08:52,498 --> 00:08:54,248 - Ya. - Baiklah. 113 00:08:54,328 --> 00:08:55,328 Selamat tinggal. 114 00:08:58,828 --> 00:09:01,498 Saya tak boleh biarkan saja. 115 00:09:19,518 --> 00:09:22,018 Macam mana dengan temu duga? 116 00:09:22,528 --> 00:09:24,858 Semuanya baik-baik saja. Kenapa awak tanya? Awak di mana? 117 00:09:26,448 --> 00:09:27,448 Okey. 118 00:09:28,448 --> 00:09:30,448 - Minum. - Minum. 119 00:09:33,118 --> 00:09:34,698 Tempat ini ingatkan saya tentang tahun lepas. 120 00:09:34,788 --> 00:09:36,078 Ia lebih kurang masa begini. 121 00:09:36,158 --> 00:09:37,668 - Saya sangat tertekan masa itu. - Kenapa? 122 00:09:37,748 --> 00:09:39,918 Tukang tilik mak saya kata saya takkan dapat masuk kolej. 123 00:09:39,998 --> 00:09:43,208 Sebab itu awak ada tangkal dalam seluar dalam awak di hari CSAT? 124 00:09:43,298 --> 00:09:44,798 Awak memang mengarut. 125 00:09:44,878 --> 00:09:47,468 Kawan. Ia sangat mahal. Ia buat saya dapat masuk ke sekolah. 126 00:09:48,048 --> 00:09:49,428 Awak nak tengok? Saya masih menyimpannya. 127 00:09:49,508 --> 00:09:50,758 Gelinya. 128 00:09:51,548 --> 00:09:54,138 Ayuh, semua. Dia pasti akan berjaya. 129 00:09:55,388 --> 00:09:57,808 Minumlah semua ini. Kemudian awak akan masuk. 130 00:09:58,478 --> 00:09:59,848 Mengarutlah. 131 00:10:01,398 --> 00:10:03,268 - Apa? Awak dah gilakah? - Kenapa? 132 00:10:03,358 --> 00:10:04,858 Dia batalkan akaun simpanan. 133 00:10:04,938 --> 00:10:06,688 Dia keluarkan duit simpanan untuk kembara beg galas kita. 134 00:10:06,778 --> 00:10:08,198 - Apa? - Apa? 135 00:10:08,278 --> 00:10:10,868 Saya cuma keluarkan saya punya. Saya akan sertai yang seterusnya. 136 00:10:10,948 --> 00:10:12,238 - Kenapa? - Ada apa? 137 00:10:12,738 --> 00:10:15,198 Dia perlukan duit untuk belikan beg pereka untuk teman wanita. 138 00:10:15,288 --> 00:10:17,198 - Beg pereka? Awak hilang akal. - Apa... 139 00:10:17,288 --> 00:10:19,118 - Awak dibutakan dengan cinta. - Tak guna. 140 00:10:19,208 --> 00:10:22,378 - Maaf. Saya belanja minuman. - Tak. Telefon teman wanita awak. 141 00:10:23,168 --> 00:10:24,958 - Kenapa? - Awak belikan dia beg mahal,... 142 00:10:25,048 --> 00:10:28,008 ...jadi sekurang-kurangnya dia perlu bayarkan minuman. 143 00:10:28,508 --> 00:10:31,178 Betul. Telefon dia. Seung-hyeon belum jumpa dia lagi. 144 00:10:31,258 --> 00:10:32,928 Dia patut datang dan sapa dia. 145 00:10:33,008 --> 00:10:34,178 Tapi... 146 00:10:34,258 --> 00:10:36,058 Saya tak berminat dengan teman wanita orang lain. 147 00:10:36,138 --> 00:10:37,678 - Aduhai, tapi... - Dia dah mula lagi. 148 00:10:37,768 --> 00:10:39,558 - Tak sangka betul. - Tapi... 149 00:10:39,638 --> 00:10:41,978 Saya nak tengok siapa yang rosakkan persaudaraan kita. 150 00:10:42,058 --> 00:10:43,858 Dia sangat sibuk kebelakangan ini. 151 00:10:43,938 --> 00:10:45,398 - Marilah. Telefon dia. - Aduhai. 152 00:10:45,478 --> 00:10:46,978 - Kami tahu dia cantik. Telefon. - Cepatlah. 153 00:10:47,068 --> 00:10:49,608 - Dia cantikkah? - Dia cantikkah? Biar saya lihat. 154 00:10:50,448 --> 00:10:51,568 Berapa umurnya? 155 00:10:53,028 --> 00:10:54,028 Jangan sembunyikannya. Biar saya lihat. 156 00:10:54,118 --> 00:10:55,118 Berapa umur dia? 157 00:10:55,198 --> 00:10:56,538 Diakah orangnya? Biar saya lihat. 158 00:10:57,288 --> 00:10:58,368 Betul. 159 00:10:59,368 --> 00:11:02,668 Dia nampak sangat sibuk. 160 00:11:11,758 --> 00:11:12,798 Di sana? 161 00:11:13,548 --> 00:11:14,548 Itu... 162 00:11:15,598 --> 00:11:18,138 Bukankah itu... 163 00:11:35,868 --> 00:11:38,578 Aduhai. Saya dah agak. Sebab itulah awak desak saya. 164 00:11:38,658 --> 00:11:39,948 Ya, saya datang! 165 00:11:40,578 --> 00:11:42,788 Apa yang saya patut buat? Pekerja sambilan itu tak datang. 166 00:11:42,868 --> 00:11:43,998 Tapi awak akan suruh saya, pelajar senior sekolah tinggi,... 167 00:11:44,078 --> 00:11:45,078 ...pergi buat penghantaran? 168 00:11:45,168 --> 00:11:47,588 Mak, saya akan ambil CSAT tak lama lagi. 169 00:11:47,668 --> 00:11:48,668 Setiap saat amat berharga bagi saya. 170 00:11:48,748 --> 00:11:51,338 Awak patut lebih gementar. Bagaimana jika saya tak diterima? 171 00:11:51,418 --> 00:11:54,258 Saya gementar. Betul. Awak akan diterima. Jangan risau. 172 00:11:54,338 --> 00:11:56,468 - Tapi... - Pergilah. Pergi cepat. 173 00:11:56,548 --> 00:11:57,558 - Aduhai! - Cepat! 174 00:11:57,638 --> 00:12:00,138 - Maaf. Saya nak segelas bir. - Baiklah! 175 00:12:02,228 --> 00:12:04,768 Kenapa awak selalu suruh saya padahal Mikang tak buat apa-apa? 176 00:12:07,228 --> 00:12:11,188 Aduhai. Awak fikir menjadi senior sekolah tinggi penting, bukan? 177 00:12:13,698 --> 00:12:15,158 Seronok, bukan? 178 00:12:16,028 --> 00:12:19,328 - Saya lapar. Mari kita makan. - Okey. 179 00:12:44,438 --> 00:12:45,638 Berapa harganya? 180 00:12:46,148 --> 00:12:47,148 Helo. 181 00:12:49,188 --> 00:12:50,858 Saya ingatkan penghantaran piza. 182 00:12:50,938 --> 00:12:52,898 Kami sedang mencari seseorang. 183 00:12:54,398 --> 00:12:56,408 Begitu. 184 00:12:56,488 --> 00:12:58,068 - Pelik. - Tunggu. 185 00:12:58,158 --> 00:12:59,238 Tunggu. Sekejap! 186 00:12:59,328 --> 00:13:02,078 - Sayang, ada apa? - Ada orang gila di luar sana. 187 00:13:02,158 --> 00:13:03,158 Sekejap. 188 00:13:04,908 --> 00:13:06,168 Apa... 189 00:13:08,668 --> 00:13:10,418 Selamat Hari Jadi 190 00:13:11,208 --> 00:13:12,338 Lepaskan saya! 191 00:13:13,458 --> 00:13:14,468 Mikang! 192 00:13:26,348 --> 00:13:27,598 Ada apa? 193 00:13:35,278 --> 00:13:36,278 Lepas! 194 00:13:36,858 --> 00:13:39,988 - Kita berpisah minggu lepas. - Saya ingatkan awak bergurau. 195 00:13:40,068 --> 00:13:41,778 Bagaimana awak... ia baru seminggu. 196 00:13:42,238 --> 00:13:45,658 Mikang. Jangan kata awak main kayu tiga. 197 00:13:46,458 --> 00:13:47,458 Apa? 198 00:13:49,208 --> 00:13:50,208 Kita bincang kemudian saja. 199 00:13:50,828 --> 00:13:53,748 Tidak. Awak patut minta maaf kalau awak main kayu tiga. 200 00:13:53,838 --> 00:13:56,088 Ke tepi. Itu bukan urusan awak. 201 00:13:56,168 --> 00:13:58,218 Saya tak boleh sehingga awak minta maaf. 202 00:13:58,298 --> 00:14:00,138 Kalau begitu, saya akan telefon polis. 203 00:14:00,258 --> 00:14:01,388 Apa? 204 00:14:01,468 --> 00:14:04,138 Sebab saya rasa terancam sekarang. 205 00:14:04,968 --> 00:14:07,348 Nampaknya awak bergantung kepada pihak berkuasa. 206 00:14:07,428 --> 00:14:10,478 Tapi itu untuk orang moral baik yang berhati perut. 207 00:14:10,558 --> 00:14:11,558 Bukan untuk orang yang tak tahu malu macam awak. 208 00:14:11,648 --> 00:14:13,228 Itu akan membazirkan cukai. 209 00:14:13,318 --> 00:14:14,608 Jadi jangan salah guna ia. 210 00:14:14,688 --> 00:14:16,148 Hei, sudahlah. 211 00:14:16,238 --> 00:14:17,898 Hentikan apa? Bodoh. 212 00:14:17,988 --> 00:14:20,608 Dia cuma ambil kesempatan. 213 00:14:20,698 --> 00:14:22,908 Pisau cukur itu permainkan awak. 214 00:14:22,988 --> 00:14:24,328 Sedarlah! 215 00:14:24,408 --> 00:14:25,868 - Apa yang berlaku? - Hei! 216 00:14:26,448 --> 00:14:27,658 Eun-gang. 217 00:14:28,498 --> 00:14:29,828 Apa awak cakap? 218 00:14:30,368 --> 00:14:33,338 - Apa awak panggil kakak saya? - Pisau cukur. 219 00:14:34,208 --> 00:14:35,668 Biadab sungguh! 220 00:14:35,748 --> 00:14:37,008 Nak panggil apa lagi? 221 00:14:37,548 --> 00:14:39,588 Tiga hari selepas terima beg lima juta won,... 222 00:14:39,678 --> 00:14:41,088 ...dia berpisah dengan kawan saya. 223 00:14:41,178 --> 00:14:44,098 Dan dia juga main kayu tiga. Kawan saya bukannya teruk. 224 00:14:44,178 --> 00:14:46,058 Awak boleh teruskan hidup, tapi beradablah. 225 00:14:46,138 --> 00:14:49,688 Kalau nak berpisah dengan dia, kenapa terima hadiah itu? Murah. 226 00:14:51,558 --> 00:14:52,688 Ia hadiah hari jadi... 227 00:14:53,268 --> 00:14:54,898 Aduhai. Jadi betullah awak terima. 228 00:14:56,148 --> 00:14:58,068 Dia terima sebab dia yang beri. 229 00:14:58,148 --> 00:15:01,908 Dia buat begitu demi dia. Tak sopan kalau menolak. 230 00:15:04,488 --> 00:15:07,158 Beritahu saya. Dia pernah minta awak belikan dia baju ini? 231 00:15:07,788 --> 00:15:09,458 Tidak. 232 00:15:09,538 --> 00:15:11,168 Tak adalah. 233 00:15:11,248 --> 00:15:14,208 Saya sumpah. Saya beli sebab saya yang nak. Saya maksudkannya. 234 00:15:14,288 --> 00:15:17,128 Dengar tak? Nampaknya dia terlalu cuba untuk mengagumkan dia,... 235 00:15:17,208 --> 00:15:18,708 ...dia pula tak pernah minta. 236 00:15:18,798 --> 00:15:21,048 Kalau awak tak tahu apa yang berlaku,... 237 00:15:21,128 --> 00:15:22,838 ...jangan tuduh orang yang tak bersalah. 238 00:15:22,928 --> 00:15:24,508 Kakak saya bukannya pengambil kesempatan. 239 00:15:25,718 --> 00:15:28,468 Mikang, pulangkan semua barang yang awak dapat daripada dia. 240 00:15:28,558 --> 00:15:30,268 Kebudak-budakan sungguh. 241 00:15:30,348 --> 00:15:31,348 Tidak. 242 00:15:31,438 --> 00:15:34,058 Itu akan buat saya rasa teruk. Awak tak perlu buat begitu. 243 00:15:34,148 --> 00:15:35,148 Hei. 244 00:15:35,688 --> 00:15:38,068 Dia akan hantar semua barang yang awak beri kepada dia,... 245 00:15:38,148 --> 00:15:39,608 ...jadi jangan hubungi dia lagi. 246 00:15:39,688 --> 00:15:42,318 Jangan datang ke rumah kami pun. Kalau kami nampak awak,... 247 00:15:42,398 --> 00:15:43,908 ...kami akan laporkan awak kepada polis. 248 00:15:43,988 --> 00:15:45,068 Macamlah dia nak. 249 00:15:45,158 --> 00:15:47,368 Kawan saya pun takkan jumpa kakak awak lagi. 250 00:15:47,448 --> 00:15:50,408 Bagus. Nampaknya kita tak perlu berjumpa lagi. 251 00:15:50,498 --> 00:15:52,538 Jumpa lagi. Mari. 252 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Cepat. 253 00:15:57,128 --> 00:15:58,418 Awak nak ke mana? 254 00:16:00,838 --> 00:16:02,928 Adakah awak main kayu tiga? 255 00:16:05,258 --> 00:16:06,428 Tidak. 256 00:16:06,508 --> 00:16:08,428 - Saya dah cakap... - Ya, awak main kayu tiga! 257 00:16:08,508 --> 00:16:11,228 Aduhai. Kenapa awak menjerit pada saya? 258 00:16:11,308 --> 00:16:12,388 Ikut saya. 259 00:16:13,638 --> 00:16:14,938 - Tunggu. - Lepaskan saya. 260 00:16:15,018 --> 00:16:16,058 Maafkan saya. 261 00:16:16,148 --> 00:16:18,768 Aduhai. Apa masalah awak? 262 00:16:18,858 --> 00:16:19,858 Awak siapa? 263 00:16:20,438 --> 00:16:22,438 Jawablah. Apa yang awak nak? 264 00:16:26,908 --> 00:16:28,578 Tak perlu guna kekerasan. 265 00:16:28,658 --> 00:16:31,828 - Awak pun tak suka, bukan? - Hei! Lepaskan saya. 266 00:16:31,908 --> 00:16:33,408 Lepaskan dia dulu. Barulah saya akan lepaskan awak. 267 00:16:37,958 --> 00:16:39,798 Awak tahu perempuan ini curang. 268 00:16:39,878 --> 00:16:42,168 Ya, tapi itu tak bermakna saya okey dengan keganasan awak. 269 00:16:42,258 --> 00:16:43,468 Sebab ini salah. 270 00:16:43,548 --> 00:16:45,128 Menarik tangan seseorang juga satu keganasan. 271 00:16:45,218 --> 00:16:48,178 Apa? Keganasan? Budak ini... 272 00:16:48,758 --> 00:16:51,308 - Keganasan? Kenapa awak... - Awak nak cakap apa-apa lagi? 273 00:16:51,388 --> 00:16:52,978 Tak sangka betul. Hei. 274 00:16:53,058 --> 00:16:54,938 - Mari kita berbincang. - Ayuh! 275 00:16:55,018 --> 00:16:56,188 Tolong lepaskan dia. 276 00:16:56,268 --> 00:16:57,898 Lepaskan saja, boleh tak? 277 00:16:58,768 --> 00:17:00,768 - Hei. Awak... - "Hei"? Awak kata "Hei"? 278 00:17:16,668 --> 00:17:18,578 Awak memalukan keluarga kita. 279 00:17:20,248 --> 00:17:21,838 Saya tak main kayu tiga. 280 00:17:22,588 --> 00:17:24,588 Saya bukan orang begitu. 281 00:17:25,968 --> 00:17:28,588 Awak patut tunggu dulu sebelum jumpa lelaki lain. 282 00:17:28,678 --> 00:17:30,258 Macam mana awak boleh mulakan hubungan baru selepas seminggu? 283 00:17:30,348 --> 00:17:31,598 Awak memang seorang yang miang. 284 00:17:34,808 --> 00:17:36,188 - Duduk. - Cakap sajalah. 285 00:17:36,268 --> 00:17:37,388 Duduk. 286 00:17:40,648 --> 00:17:43,358 Apabila dua orang serasi,... 287 00:17:43,438 --> 00:17:46,818 ...mereka boleh jadi kawan baik dan kekasih walaupun sehari. 288 00:17:47,398 --> 00:17:50,278 Cinta itu tentang kedalamannya, bukan panjang. 289 00:17:50,818 --> 00:17:52,828 Jadi, sayanglah selagi boleh. 290 00:17:52,908 --> 00:17:54,828 Hidup hanya sekali. Awak tak nak menyesal nanti. 291 00:17:54,908 --> 00:17:56,828 Awak buat saya naik gila. 292 00:17:56,908 --> 00:17:57,918 Aduhai. 293 00:17:58,618 --> 00:18:02,788 Apa pun, pulangkan semua yang awak dapat daripada dia. Okey? 294 00:18:05,168 --> 00:18:06,468 Jawablah. 295 00:18:07,258 --> 00:18:09,088 Bukan saya seorang saja yang dapat hadiah. 296 00:18:09,178 --> 00:18:11,598 Saya beri dia dompet berjenama pada hari jadinya juga. 297 00:18:11,678 --> 00:18:13,348 Kami berikan hadiah kepada satu sama lain. 298 00:18:13,428 --> 00:18:15,268 Harganya berbeza. 299 00:18:15,348 --> 00:18:17,228 Awak tak malukah? 300 00:18:20,518 --> 00:18:21,898 Di mana jawapan saya? 301 00:18:23,398 --> 00:18:25,818 - Baiklah. - Awak mesti pulangkan. Okey? 302 00:18:25,898 --> 00:18:26,938 Saya akan periksa nanti. 303 00:18:28,108 --> 00:18:30,818 Dari mana awak dapat duit untuk beli dompet... 304 00:18:38,498 --> 00:18:40,828 Awak... Tidak, awak tidak buat. 305 00:18:45,418 --> 00:18:47,168 Hei! 306 00:18:47,968 --> 00:18:49,468 - Hei! - Apa? 307 00:18:49,548 --> 00:18:50,548 Hei! 308 00:18:51,928 --> 00:18:53,098 Mari sini! 309 00:18:53,178 --> 00:18:54,508 Bertenang, Eun-gang. 310 00:18:54,598 --> 00:18:57,468 Tolonglah, Eun-gang. Bertenang. 311 00:18:57,558 --> 00:18:59,348 "Bertenang", konon! 312 00:18:59,428 --> 00:19:00,688 Bertenang! 313 00:19:00,768 --> 00:19:02,558 Berani awak! Awak cuma... 314 00:19:02,688 --> 00:19:04,058 - Hei! - Ini kakak awak. 315 00:19:04,148 --> 00:19:06,188 - Siaplah awak! - Marilah. Bertenang. 316 00:19:06,278 --> 00:19:08,398 - Bertenang! - Pulangkan duit saya! 317 00:19:08,488 --> 00:19:10,608 - Tak guna! - Bertenang! 318 00:19:34,138 --> 00:19:36,468 Cepat. Minta maaf pada Mikang. 319 00:19:38,428 --> 00:19:39,768 Itu salah dia. 320 00:19:39,848 --> 00:19:41,438 Dia ambil duit saya. 321 00:19:42,018 --> 00:19:43,978 Saya faham! Tapi... 322 00:19:44,478 --> 00:19:47,358 ...macam mana awak boleh pukul kakak awak sendiri? 323 00:19:47,438 --> 00:19:49,898 Adakah duit lebih penting daripada keluarga awak? 324 00:19:50,438 --> 00:19:53,068 Kita perlu buat sesuatu tentang sikap panas baran dia. 325 00:19:53,158 --> 00:19:55,368 Kami layan awak baik supaya awak boleh fokus dalam pelajaran. 326 00:19:55,448 --> 00:19:57,328 Macam ini awak balas jasa kami? 327 00:19:57,408 --> 00:19:59,538 Cepatlah. Minta maaf pada Mikang. 328 00:19:59,618 --> 00:20:01,458 Kenapa saya seorang saja yang kena marah? 329 00:20:01,538 --> 00:20:02,538 Habis itu nak marah siapa lagi? 330 00:20:02,618 --> 00:20:05,168 Kenapa saya perlu minta maaf sedangkan dia yang bersalah? 331 00:20:05,248 --> 00:20:06,998 Awak selalu sebelahi dia sebab dia sakit. 332 00:20:07,088 --> 00:20:09,758 Saya pun bukannya kuat sangat. 333 00:20:10,508 --> 00:20:12,628 Dan awak selalu suruh saya buat penghantaran. 334 00:20:13,678 --> 00:20:14,718 Ko Eun-gang! 335 00:20:17,428 --> 00:20:18,428 Jangan mengarut. 336 00:20:19,008 --> 00:20:22,518 Berani awak melawan begitu? Hormat sikit mak awak! 337 00:20:23,938 --> 00:20:26,478 Aduhai. Kenapa dengan dia? 338 00:20:26,558 --> 00:20:29,108 Awak ingat awak ini apa? Pejuang? 339 00:20:30,608 --> 00:20:31,608 Aduhai. 340 00:20:34,238 --> 00:20:36,948 Aduhai. Takutnya. Aduhai. 341 00:20:37,028 --> 00:20:38,078 Ko Eun-gang! 342 00:20:40,198 --> 00:20:41,368 Saya tak ada masalah. 343 00:20:41,448 --> 00:20:43,498 Saya paling baik jika tiada siapa ganggu saya. 344 00:20:44,078 --> 00:20:46,208 Saya kagum kerana saya membesar menjadi orang yang positif... 345 00:20:46,288 --> 00:20:47,498 ...dalam keadaan yang sangat teruk. 346 00:20:48,038 --> 00:20:50,798 Sebaik saja saya masuk kolej, saya akan keluar dari rumah itu. 347 00:20:50,878 --> 00:20:53,508 Saya juga takkan menoleh. 348 00:20:53,588 --> 00:20:56,128 - Aduhai. - Apa yang awak bebelkan itu? 349 00:20:57,388 --> 00:20:58,468 Hei. 350 00:21:01,218 --> 00:21:04,478 Awak tinggal di asrama? Dah lama saya tak jumpa awak. 351 00:21:04,978 --> 00:21:07,098 Saya berlatih di bahagian peronda selepas pertengahan semester. 352 00:21:08,608 --> 00:21:10,818 Betul. Macam mana dengan temu duga itu? 353 00:21:11,358 --> 00:21:14,068 Mereka tanya saya soalan sama yang awak kongsi dengan saya. 354 00:21:14,778 --> 00:21:17,778 Buku itu juga sangat membantu. Buku Profesor Cha. 355 00:21:17,858 --> 00:21:19,828 Dia salah seorang penemu duga saya. 356 00:21:19,908 --> 00:21:22,238 Yakah? Awak sangat bertuah. 357 00:21:22,698 --> 00:21:24,748 Saya akan belanja awak makan malam jika saya diterima. 358 00:21:24,828 --> 00:21:27,078 Tak perlu. Biar saya belanja. Tugas awak ialah untuk masuk. 359 00:21:28,578 --> 00:21:30,088 Awak memang pelik. 360 00:21:30,918 --> 00:21:33,878 Saya ingat awak bergurau apabila kata nak datang ke sekolah saya. 361 00:21:34,378 --> 00:21:37,088 Awak terlalu berani sebab keputusan awak tak cukup bagus. 362 00:21:38,048 --> 00:21:41,218 Cuma gred matematik saya yang teruk. Yang lain okey saja. 363 00:21:41,298 --> 00:21:42,308 Matematik saya pun... 364 00:21:42,808 --> 00:21:45,638 Apa pun, saya pasti saya dapat kemajuan terbesar tahun lepas... 365 00:21:45,728 --> 00:21:46,888 ...dalam seluruh sekolah. 366 00:21:46,978 --> 00:21:49,148 Cikgu saya kata itu satu keajaiban. 367 00:21:49,598 --> 00:21:51,438 Awak tak tahu saya dah berusaha. 368 00:21:51,518 --> 00:21:54,028 Saya bangga dengan awak. Awak sangat berdedikasi. 369 00:21:54,778 --> 00:21:57,858 Nampaknya saya pandai juga. 370 00:21:57,948 --> 00:21:59,158 Tak juga. 371 00:22:04,828 --> 00:22:07,038 Tahu tak markah CSAT ialah 50 peratus markah keseluruhan. 372 00:22:07,118 --> 00:22:08,498 Sentiasa berwaspada hingga ke akhirnya. 373 00:22:08,668 --> 00:22:09,748 Baiklah. 374 00:22:13,128 --> 00:22:14,128 Nah. 375 00:22:16,838 --> 00:22:17,968 Apa... 376 00:22:26,638 --> 00:22:29,808 Lulus 377 00:22:31,608 --> 00:22:32,938 Ini gula-gula lulus. 378 00:22:33,018 --> 00:22:34,228 Saya harap awak lulus peperiksaan itu. 379 00:22:34,398 --> 00:22:35,858 Jadi kita boleh belajar bersama-sama. 380 00:22:36,488 --> 00:22:37,488 Belajar... 381 00:22:39,528 --> 00:22:40,608 ...bersama-sama? 382 00:22:41,108 --> 00:22:43,488 - Masuklah. Saya pergi dulu. - Selamat tinggal. 383 00:22:58,338 --> 00:23:00,298 Selasa, 17 November 384 00:23:00,378 --> 00:23:03,468 Peperiksaan CSAT 385 00:23:10,058 --> 00:23:12,348 Ko Eun-gang, Calon Peperiksaan Wi Seung-hyeon, Calon Peperiksaan 386 00:23:15,318 --> 00:23:18,608 Kosong, Ketinggian, Bermain, Didih, Datang 387 00:23:18,688 --> 00:23:20,278 A. Betul, B. Potong, C. Arang, D. Bersih, E. Baca 388 00:23:38,708 --> 00:23:41,758 -Apa? -Minyong cakap jangan pulangkan. 389 00:23:42,338 --> 00:23:44,088 -Nampak. -Mikang. 390 00:23:44,758 --> 00:23:47,388 Saya akan jadi pegawai polis selepas masuk ke KNPU. 391 00:23:47,468 --> 00:23:49,518 Polis perlu ada integriti. 392 00:23:50,558 --> 00:23:53,308 Jadi macam mana saya nak simpan barang yang bukan kepunyaan saya? 393 00:23:55,358 --> 00:23:57,108 Lebih baik awak lulus sebelum cakap apa-apa. 394 00:23:57,188 --> 00:23:59,688 Tunggu saja. Keputusan akan keluar lagi dua hari. 395 00:24:00,318 --> 00:24:02,108 Biar betul? Pisau cukur? 396 00:24:03,068 --> 00:24:06,868 Saya akan pulangkan dan buat kawannya mintak maaf. 397 00:24:07,908 --> 00:24:10,038 Tak guna. 398 00:24:14,958 --> 00:24:16,288 Pemeriksaan Permohonan Kemasukan Ukpk 2017 399 00:24:16,378 --> 00:24:17,878 Carian 400 00:24:20,258 --> 00:24:22,548 Aduhai, saya tak boleh tengok. Macam mana kalau dia tak berjaya? 401 00:24:22,628 --> 00:24:24,758 Hei! Jaga mulut awak. 402 00:24:24,838 --> 00:24:26,928 Apa? Saya takut. 403 00:24:27,008 --> 00:24:28,718 Diam. Sudah hampir tiba masanya. 404 00:24:30,268 --> 00:24:31,268 Lima. 405 00:24:31,598 --> 00:24:32,678 - Empat. - Empat. 406 00:24:32,768 --> 00:24:33,848 - Tiga. - Tiga. 407 00:24:33,938 --> 00:24:34,938 - Dua. - Dua. 408 00:24:35,018 --> 00:24:36,018 Satu! 409 00:24:37,058 --> 00:24:39,438 Hari ini, kita akan bincangkan tentang jenayah dadah juvenil... 410 00:24:39,518 --> 00:24:41,228 ...yang berlaku di arked baru-baru ini... 411 00:24:41,318 --> 00:24:44,278 ...bersama En. Wi Giyong, Ketua Polis Gyeonggi Timur. 412 00:24:44,358 --> 00:24:45,488 Talian Berita Dalam 413 00:24:45,568 --> 00:24:46,568 Helo, tuan. 414 00:24:47,198 --> 00:24:48,198 Helo. 415 00:24:48,278 --> 00:24:50,658 Awak pakar paling berpengalaman di Korea... 416 00:24:50,738 --> 00:24:53,198 ...dalam siasatan dadah. 417 00:24:53,908 --> 00:24:55,578 Sudah 10 tahun... 418 00:24:55,668 --> 00:24:58,338 ...sejak awak dedahkan hubungan antara... 419 00:24:58,418 --> 00:24:59,878 ...kartel dadah dan Hotel Damos di Gangnam... 420 00:24:59,958 --> 00:25:01,628 ...sebagai Kapten skuad dadah,... 421 00:25:01,708 --> 00:25:03,838 ...yang telah menimbulkan kekecohan. 422 00:25:04,378 --> 00:25:07,588 Apa pendapat awak tentang jenayah dadah ini? 423 00:25:08,178 --> 00:25:10,258 - Kes itu... - Maafkan saya. 424 00:25:10,808 --> 00:25:11,848 Maaf. 425 00:25:12,218 --> 00:25:13,218 Kita perlu berehat sebentar di sini. 426 00:25:13,308 --> 00:25:14,308 Baiklah. 427 00:25:18,358 --> 00:25:20,018 Kami minta maaf, tuan. 428 00:25:20,108 --> 00:25:22,358 - Kami tahu betapa sibuknya awak. - Tak apa. 429 00:25:24,488 --> 00:25:27,278 Isteri 430 00:25:28,988 --> 00:25:32,038 Dia dapat markah tertinggi! 431 00:25:34,448 --> 00:25:36,328 Awak belum tengok lagi? 432 00:25:36,408 --> 00:25:38,038 Ada orang sudah siarkan sebuah artikel tentangnya. 433 00:25:39,998 --> 00:25:41,668 Saya sangat bangga dengan anak saya. 434 00:25:42,418 --> 00:25:45,048 Kacaknya dia. 435 00:25:45,128 --> 00:25:48,048 Jangan terlalu kecoh. Markah itu tak bermakna. 436 00:25:48,128 --> 00:25:50,218 Apa yang penting ialah prestasi dia di sana. 437 00:25:50,758 --> 00:25:53,598 Marilah. Sedikit pujian takkan menyakitkan. 438 00:25:54,308 --> 00:25:58,688 Dia berhenti belajar perubatan untuk jadi polis macam awak. 439 00:25:58,768 --> 00:26:01,188 Saya masih rasa sayang sekali. 440 00:26:01,648 --> 00:26:03,688 Dia sendiri yang buat keputusan dalam hidup. 441 00:26:03,778 --> 00:26:06,438 Awak tak cakap apa-apa kepada wartawan, bukan? 442 00:26:06,528 --> 00:26:09,198 Jangan risau. Saya tak cakap apa-apa tentang awak. 443 00:26:09,278 --> 00:26:10,278 Bagus. 444 00:26:10,738 --> 00:26:12,988 Apabila orang tahu yang ayahnya pegawai atasan,... 445 00:26:13,078 --> 00:26:15,998 - ...ia akan menyusahkan dia. - Okey. 446 00:26:16,078 --> 00:26:19,958 Sayang, saya fikir kita boleh keluar hari ini,... 447 00:26:20,038 --> 00:26:23,628 ...belikan dia baju baru dan makan malam bersama. 448 00:26:23,708 --> 00:26:24,958 Bila awak akan selesai? 449 00:26:25,048 --> 00:26:27,918 Buat tanpa saya. Kami ada kecemasan sekarang. 450 00:26:28,008 --> 00:26:29,008 Sayang... 451 00:26:30,838 --> 00:26:32,178 Aduhai. 452 00:26:32,848 --> 00:26:36,388 Dia fikir dia seorang saja yang melindungi negara ini. 453 00:26:41,858 --> 00:26:44,438 Awak dah sedia? 454 00:26:44,518 --> 00:26:47,238 Ya. Dia sibukkah? 455 00:26:47,778 --> 00:26:52,738 Ya. Tapi kita boleh adakan parti intim sesama sendiri,... 456 00:26:53,278 --> 00:26:54,738 ...hanya kita berdua. Okey? 457 00:26:55,788 --> 00:26:58,788 - Awak tak apa-apa? - Ya. 458 00:27:00,828 --> 00:27:02,328 Permohonan Anda Ditolak 459 00:27:06,838 --> 00:27:08,838 Saya dah suruh awak jaga mulut awak. 460 00:27:11,178 --> 00:27:12,678 Kenapa salah saya? 461 00:27:18,598 --> 00:27:19,808 Tak apa. 462 00:27:25,058 --> 00:27:27,438 Permohonan Anda Ditolak 463 00:27:59,388 --> 00:28:02,888 Universiti Kebangsaan Polis Korea 464 00:28:02,978 --> 00:28:04,098 Menara Keadilan 465 00:28:04,188 --> 00:28:05,808 Perhatian! 466 00:28:06,398 --> 00:28:07,938 Senang diri! 467 00:28:08,608 --> 00:28:09,898 Perhatian! 468 00:28:10,358 --> 00:28:14,908 Mulakan Pendidikan Cheongram untuk pelatih kelas 47. 469 00:28:15,488 --> 00:28:17,618 Pendidikan Cheongram ialah program orientasi... 470 00:28:17,698 --> 00:28:19,198 ...untuk pelajar baru UKPK sebelum semester bermula. 471 00:28:19,288 --> 00:28:20,948 Untuk dua minggu seterusnya, kamu akan... 472 00:28:21,038 --> 00:28:22,908 ...jalani latihan fizikal asas dan belajar pengetahuan umum. 473 00:28:22,998 --> 00:28:25,708 Saya harap kamu semua boleh tamatkan latihan ini... 474 00:28:25,788 --> 00:28:27,208 ...dan masuk ke sekolah dengan bangga. 475 00:28:28,088 --> 00:28:29,168 Faham? 476 00:28:29,248 --> 00:28:30,338 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 477 00:28:30,418 --> 00:28:32,128 Kuat lagi. Faham? 478 00:28:32,628 --> 00:28:34,468 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 479 00:28:34,548 --> 00:28:37,298 Semua pelajar baru perlu berikan barangan peribadi mereka... 480 00:28:37,388 --> 00:28:38,888 ...dan gunakan peralatan yang disediakan. 481 00:28:38,968 --> 00:28:40,008 Penggunaan barang dilarang... 482 00:28:40,098 --> 00:28:43,138 ...seperti telefon bimbit boleh buat kamu dibuang. 483 00:28:43,228 --> 00:28:45,898 Jadi saya mahu kamu semua berhati-hati. 484 00:28:45,978 --> 00:28:47,688 Gi Han-Na. 485 00:28:49,818 --> 00:28:52,028 - Seterusnya. - Wi Seung-hyeon. 486 00:28:55,488 --> 00:28:56,778 Wi Seung-hyeon, UKPK 487 00:29:08,378 --> 00:29:09,958 Baiklah. Dah siap. 488 00:29:10,038 --> 00:29:13,628 - Serahkannya. - Saya dengar boleh bawa kasut. 489 00:29:13,718 --> 00:29:16,628 Awak ingat ini pertunjukan fesyen? 490 00:29:18,048 --> 00:29:19,048 Kemudian... 491 00:29:20,218 --> 00:29:22,018 - ...saya akan ambil ini dan ini. - Pilih satu. 492 00:29:24,678 --> 00:29:25,808 Seterusnya. 493 00:29:30,058 --> 00:29:31,188 Itu saja? 494 00:29:32,398 --> 00:29:33,438 Sekejap. 495 00:29:34,738 --> 00:29:35,738 Seterusnya. 496 00:29:35,818 --> 00:29:36,818 Yoo Dae-Il. 497 00:29:40,238 --> 00:29:41,278 Pelajar baru. 498 00:29:43,578 --> 00:29:44,908 Apa itu? 499 00:29:47,868 --> 00:29:48,998 Ini bantal serviks. 500 00:29:50,128 --> 00:29:52,298 Saya ada postur kepala ke depan. 501 00:29:53,168 --> 00:29:56,088 Awak tahu betapa pentingnya untuk pastikan lengkungan C di leher. 502 00:29:56,168 --> 00:29:57,878 - Serahkannya. - Baik, tuan. 503 00:30:02,138 --> 00:30:04,718 Kamu semua, jangan biar mereka takutkan kamu. 504 00:30:04,808 --> 00:30:08,058 Mereka hanya melebih-lebih untuk menakutkan orang-orang yang naif. 505 00:30:08,138 --> 00:30:10,268 Pura-pura takut sahaja. 506 00:30:11,608 --> 00:30:13,898 Saya dengar ramai yang berhenti separuh jalan. 507 00:30:14,478 --> 00:30:16,608 Lebih 20 orang pelajar baru berhenti tahun lepas. 508 00:30:16,688 --> 00:30:18,358 Jangan risau. 509 00:30:18,908 --> 00:30:21,118 Manusia boleh sesuaikan diri dalam apa jua keadaan. 510 00:30:21,198 --> 00:30:23,028 Sama saja di mana-mana pun. 511 00:30:23,118 --> 00:30:25,118 Awak nampak tenang. Mungkin sebab awak lebih tua daripada kami. 512 00:30:25,198 --> 00:30:26,748 Tolonglah. 513 00:30:27,118 --> 00:30:28,998 Cakap seperti biasa saja dengan saya. Kita rakan sekerja. 514 00:30:29,078 --> 00:30:30,578 Tapi awak tiga tahun lebih tua daripada saya. 515 00:30:31,578 --> 00:30:32,628 Hei, Beom-Ju. 516 00:30:32,708 --> 00:30:34,048 Kalau awak asyik buat begitu, saya akan marah. 517 00:30:34,128 --> 00:30:35,338 Kita rakan sekerja, jadi mari bercakap secara kasual. 518 00:30:35,708 --> 00:30:37,298 - Atau keadaan akan jadi rumit. - Mungkin awak betul. 519 00:30:37,378 --> 00:30:39,428 Betul. Cakap, "Hei". 520 00:30:39,508 --> 00:30:41,888 - Hei. - Hei! 521 00:30:44,058 --> 00:30:45,178 Ini siapa punya? 522 00:30:45,928 --> 00:30:46,928 Itu saya punya. 523 00:30:47,598 --> 00:30:48,598 Kenapa ia ada di sana? 524 00:31:03,618 --> 00:31:04,698 Awak cakap awak punya. 525 00:31:05,158 --> 00:31:06,198 Baiklah, terima kasih. 526 00:31:09,368 --> 00:31:10,788 Nama awak Kim Tak, bukan? 527 00:31:10,868 --> 00:31:12,998 - Saya harap kita boleh berbaik. - Saya pergi dulu. 528 00:31:18,968 --> 00:31:21,968 Aduhai. Tikus kecil itu. 529 00:31:22,048 --> 00:31:24,258 Akhir sekali, saya nak cakap... 530 00:31:27,428 --> 00:31:29,138 ...memandangkan kita berjumpa sebagai rakan sekerja,... 531 00:31:29,228 --> 00:31:31,138 ...saya harap kita boleh berbaik... 532 00:31:31,228 --> 00:31:33,018 ...dan sampai ke penghujungnya. 533 00:31:33,098 --> 00:31:36,768 Terima kasih. Saya Woo Ju-young. Saya selesai perkenalkan diri. 534 00:31:39,318 --> 00:31:41,898 Tapi kenapa awak ke sini kalau awak belajar di sekolah sains? 535 00:31:41,988 --> 00:31:45,028 Saya ingatkan mereka akan ke sekolah seperti KAIST. 536 00:31:45,618 --> 00:31:48,578 Awak memang tak tahu apa-apa, bukan? 537 00:31:48,658 --> 00:31:51,908 Apakah inti pati polis zaman sekarang ini? 538 00:31:51,998 --> 00:31:53,418 Sains forensik. 539 00:31:53,958 --> 00:31:57,248 Jadi saya cuba untuk gunakan bakat terbaik saya. 540 00:31:57,338 --> 00:31:59,008 Yakah? 541 00:31:59,088 --> 00:32:00,758 Semoga berjaya. 542 00:32:03,378 --> 00:32:04,508 Bagaimana dengan awak? 543 00:32:04,588 --> 00:32:06,218 Awak berasal dari Seoul. 544 00:32:07,098 --> 00:32:08,098 Saya dari Ilsan. 545 00:32:08,808 --> 00:32:10,848 Nama saya Jang So-Yeon. 546 00:32:10,928 --> 00:32:12,978 Hobi saya ialah berjalan dan membaca. 547 00:32:13,058 --> 00:32:14,058 Dan saya pandai... 548 00:32:14,148 --> 00:32:16,148 Mungkin saya boleh kata saya pemain piano yang bagus. 549 00:32:16,728 --> 00:32:17,818 Giliran awak pula. 550 00:32:18,818 --> 00:32:19,858 Saya Gi Han-na. 551 00:32:20,938 --> 00:32:21,938 Saya dari Gangneung. 552 00:32:22,028 --> 00:32:24,778 Saya suka Gangneung. Saya pernah ke Gyeongpodae. 553 00:32:26,738 --> 00:32:27,908 Itu saja? 554 00:32:28,908 --> 00:32:31,828 - Saya patut cakap lagi? - Sebenarnya... 555 00:32:32,408 --> 00:32:33,708 Awak tak perlu buat begitu. 556 00:32:34,458 --> 00:32:36,498 Dia cuba jadi misteri? 557 00:32:37,168 --> 00:32:38,498 Menjengkelkan betul. 558 00:32:38,998 --> 00:32:39,998 Tak apalah. 559 00:32:40,548 --> 00:32:44,428 Sekarang giliran saya pula? Saya... 560 00:32:45,088 --> 00:32:47,848 Sebenarnya, awak mungkin tahu... 561 00:32:48,348 --> 00:32:50,968 Tunggu. Adakah awak... 562 00:32:52,478 --> 00:32:53,478 Awak! Betul tak? 563 00:32:54,728 --> 00:32:57,978 Betul. Saya Shin A-ri, Bintang Golden Bell. 564 00:32:58,058 --> 00:32:59,148 Awak muncul di kaca TV? 565 00:32:59,858 --> 00:33:00,858 Saya sangka awak tahu. 566 00:33:00,938 --> 00:33:03,568 Tak, saya nak tanya kalau awak ada pembedahan kelopak mata. 567 00:33:06,238 --> 00:33:07,738 Apa yang awak cakap ini? 568 00:33:07,818 --> 00:33:10,278 Hei. Tunggu. Awak juga buat pembedahan hidung. 569 00:33:10,368 --> 00:33:11,618 Tidak! 570 00:33:11,698 --> 00:33:14,538 - Saya tak percaya. - Saya tak buat. Sentuhlah. 571 00:33:15,038 --> 00:33:16,038 Sentuhlah. 572 00:33:16,118 --> 00:33:17,168 Di mana awak buat pembedahan mata? 573 00:33:17,248 --> 00:33:18,918 Hidung. Sentuh hidung. 574 00:33:18,998 --> 00:33:19,998 Tapi mata awak... 575 00:33:22,458 --> 00:33:25,588 Semua pelajar baru, berkumpul sekarang. 576 00:33:31,308 --> 00:33:33,888 Ia ambil masa 20 minit untuk berhimpun! 577 00:33:34,558 --> 00:33:36,888 Saya biarkan sebab ini hari pertama kamu di sini. 578 00:33:36,978 --> 00:33:38,438 - Ya, tuan. - Ya, tuan. 579 00:33:38,518 --> 00:33:39,688 Saya ketua jurulatih,... 580 00:33:39,768 --> 00:33:43,028 ...Eom Hyeok dan saya akan melatih awak selama dua minggu. 581 00:33:48,278 --> 00:33:50,618 Mulai sekarang, kamu dibenarkan cakap tiga perkara saja. 582 00:33:50,698 --> 00:33:53,618 "Ya, tuan", "Maaf, tuan",... 583 00:33:53,698 --> 00:33:54,998 ...dan "Saya akan lakukan dengan betul, tuan". 584 00:33:55,078 --> 00:33:56,708 - Faham? - Ya, tuan. 585 00:33:56,788 --> 00:33:58,368 Itu saja yang awak ada? 586 00:33:58,458 --> 00:34:00,168 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 587 00:34:00,248 --> 00:34:02,208 Dalam tempoh latihan ini, pelajar dengan markah tertinggi,... 588 00:34:02,298 --> 00:34:04,958 ...Wi Seung-hyeon, akan menjadi wakil semua pelatih. 589 00:34:05,048 --> 00:34:06,378 Ya, tuan! 590 00:34:06,468 --> 00:34:08,128 - Wi Seung-hyeon, awak penanda. - Penanda! 591 00:34:08,218 --> 00:34:10,848 - Berbaris dalam lapan barisan! - Ya, tuan! 592 00:34:12,008 --> 00:34:13,598 Cepat! 593 00:34:14,178 --> 00:34:15,388 Negara, Keadilan, Penghormatan 594 00:34:18,348 --> 00:34:21,608 Sekarang kita akan mulakan latihan fizikal asas, set PT. 595 00:34:21,688 --> 00:34:23,358 Sehingga Pendidikan Cheongram tamat,... 596 00:34:23,438 --> 00:34:25,648 ...matlamat awak ialah seribu PT sehari. 597 00:34:26,238 --> 00:34:28,358 Faham? Faham? 598 00:34:28,448 --> 00:34:30,028 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 599 00:34:43,458 --> 00:34:44,458 Serentak! 600 00:34:45,088 --> 00:34:46,338 Lagi 100! 601 00:34:46,918 --> 00:34:48,378 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 602 00:34:54,218 --> 00:34:55,428 Bergerak mengikut irama. 603 00:34:56,268 --> 00:34:58,058 Dalam barisan! 604 00:34:58,808 --> 00:35:00,438 Kekal dalam barisan! 605 00:35:07,028 --> 00:35:08,438 Tumpukan perhatian! 606 00:35:11,108 --> 00:35:12,158 Tumpukan perhatian! 607 00:35:12,778 --> 00:35:13,908 Buat betul-betul! 608 00:35:13,988 --> 00:35:15,328 Teruskan bergerak! 609 00:35:15,908 --> 00:35:17,158 Teruskan bergerak! 610 00:35:17,248 --> 00:35:19,328 - Perhatikan orang di depan. - Teruskan mengira! 611 00:35:19,828 --> 00:35:20,868 Jangan berhenti! 612 00:35:20,958 --> 00:35:21,958 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 613 00:35:25,708 --> 00:35:27,708 Saya suruh tumpukan perhatian! 614 00:35:30,298 --> 00:35:32,008 Ada tiang gol di belakang awak. 615 00:35:32,678 --> 00:35:34,758 Sepuluh orang pertama sentuh dan kembali akan lulus. Pergi! 616 00:35:35,348 --> 00:35:36,718 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 617 00:35:36,808 --> 00:35:38,058 Lari sekarang! 618 00:35:40,058 --> 00:35:41,638 Lari laju lagi! 619 00:35:56,118 --> 00:35:57,368 Negara, Keadilan, Penghormatan 620 00:36:00,118 --> 00:36:01,618 - Kembali ke posisi. - Ya, tuan! 621 00:36:01,708 --> 00:36:03,668 - Kembali ke posisi. - Ya, tuan! 622 00:36:03,748 --> 00:36:05,998 10 pelatih terawal dikecualikan. Yang lain buat semula. 623 00:36:06,628 --> 00:36:08,798 Tempat ke-20 terbaik akan lulus kali ini. Pergi! 624 00:36:08,878 --> 00:36:10,008 - Ya, tuan! - Ya, tuan! 625 00:36:17,558 --> 00:36:20,388 Asrama Pelajar 626 00:36:24,268 --> 00:36:25,808 Pengumuman untuk pelajar baru. 627 00:36:25,898 --> 00:36:28,228 Sesi panggil nama akan diadakan pada pukul 10:00 malam. 628 00:36:28,318 --> 00:36:31,738 Sila bersedia untuk sesi panggil nama. 629 00:36:32,318 --> 00:36:33,318 Saya ulang. 630 00:36:33,738 --> 00:36:36,528 Sesi panggil nama akan diadakan pada pukul 10 malam. 631 00:36:37,028 --> 00:36:40,198 Sila bersedia untuk sesi panggil nama. 632 00:36:41,158 --> 00:36:42,288 Saya ulang. 633 00:36:42,788 --> 00:36:45,668 Sesi panggil nama akan diadakan pada pukul 10 malam. 634 00:36:45,748 --> 00:36:47,668 Sila bersedia untuk sesi panggil nama. 635 00:36:47,748 --> 00:36:48,958 Tak guna. 636 00:36:53,298 --> 00:36:56,258 Bakul sampah itu. Ia sepatutnya ada di sana? 637 00:36:59,968 --> 00:37:02,348 Kenapa ia ada di sini? 638 00:37:02,978 --> 00:37:04,848 Jangan alihkan harta sekolah. 639 00:37:05,438 --> 00:37:06,558 Ya, puan. 640 00:37:12,148 --> 00:37:13,688 Siapa yang bertugas di kawasan ini? 641 00:37:17,108 --> 00:37:18,158 Saya. 642 00:37:18,238 --> 00:37:20,198 Awak dah lap atau belum? 643 00:37:21,488 --> 00:37:22,948 Saya tak lap di luar... 644 00:37:23,038 --> 00:37:24,578 Apa yang awak bebelkan itu? 645 00:37:24,658 --> 00:37:26,618 Saya tak tahu saya perlu lap di luar, jadi... 646 00:37:26,708 --> 00:37:28,208 Jawab betul-betul! 647 00:37:28,668 --> 00:37:29,788 Saya cuma lap bahagian dalamnya! 648 00:37:34,418 --> 00:37:35,668 Kalau awak yang buat, cakap awak yang buat. 649 00:37:35,758 --> 00:37:36,838 Kalau awak tak buat, cakap sajalah awak tak buat. 650 00:37:36,928 --> 00:37:38,508 Awak tak tahu nak jawabkah? 651 00:37:38,588 --> 00:37:40,888 Maafkan saya, puan. Saya akan jawab betul-betul. 652 00:37:41,888 --> 00:37:44,138 - Bersihkan sekali lagi. - Ya, puan! 653 00:38:09,668 --> 00:38:11,708 Latihan kawad susunan rapat melatih kamu jalankan aktiviti... 654 00:38:11,788 --> 00:38:13,708 ...arahan komander dengan cepat dan betul. 655 00:38:13,798 --> 00:38:15,418 Ia memainkan peranan penting dalam... 656 00:38:15,508 --> 00:38:16,508 ...mengembangkan mentaliti polis asas. 657 00:38:16,588 --> 00:38:19,258 Pertama, awak akan belajar tentang formasi. 658 00:38:19,798 --> 00:38:21,348 Berdiri dalam lima barisan! 659 00:38:21,428 --> 00:38:23,638 Berdiri dalam lima barisan! Penanda, satu! 660 00:38:24,218 --> 00:38:25,218 - Dua! - Tiga! 661 00:38:25,308 --> 00:38:26,768 - Empat! - Lima! 662 00:38:26,848 --> 00:38:28,228 Tamat laporan! Masuk barisan! 663 00:38:28,308 --> 00:38:29,308 Masuk barisan! 664 00:38:30,018 --> 00:38:31,438 Berdiri dalam lapan barisan! 665 00:38:31,518 --> 00:38:32,898 Berdiri dalam lapan barisan! 666 00:38:32,978 --> 00:38:33,978 Penanda, satu! 667 00:38:34,068 --> 00:38:35,068 - Dua! - Dua! 668 00:38:35,148 --> 00:38:36,148 Fokus! 669 00:38:36,688 --> 00:38:38,528 Cepat jalan! 670 00:38:38,608 --> 00:38:39,608 Kiri. 671 00:38:40,198 --> 00:38:41,198 Kiri. 672 00:38:42,368 --> 00:38:44,658 Tukar langkah! 673 00:38:45,828 --> 00:38:47,078 Keluar! 674 00:38:47,958 --> 00:38:49,618 - Satu, dua. - Satu, dua. 675 00:38:51,458 --> 00:38:53,378 Berhenti berkerut! 676 00:38:54,998 --> 00:38:56,378 - Satu, dua. - Satu, dua. 677 00:38:56,458 --> 00:38:57,548 - Satu, dua. - Buat betul-betul! 678 00:38:57,628 --> 00:38:58,758 - Satu, dua. - Satu, dua. 679 00:38:58,838 --> 00:39:00,298 - Satu, dua. - Satu, dua. 680 00:39:00,378 --> 00:39:01,548 - Satu, dua. - Satu, dua. 681 00:39:02,428 --> 00:39:03,968 Berdiri dalam empat barisan! 682 00:39:04,048 --> 00:39:06,308 Berdiri dalam empat barisan! 683 00:39:06,388 --> 00:39:07,728 - Penanda! - Dua! 684 00:39:07,808 --> 00:39:09,308 - Tiga! - Empat! 685 00:39:12,438 --> 00:39:15,228 Awak patut cakap, "Empat. Tamat aturan. Masuk barisan! 686 00:39:15,318 --> 00:39:16,568 Empat! Tamat aturan! 687 00:39:16,648 --> 00:39:18,568 - "Masuk barisan." - Empat! Masuk barisan! 688 00:39:30,618 --> 00:39:33,248 "Empat. Tamat aturan. Masuk barisan." Sedarlah! 689 00:39:33,328 --> 00:39:35,338 Empat. Tamat aturan. Masuk barisan. 690 00:39:35,418 --> 00:39:37,458 - Kuat lagi. - Empat! Aturan! Masuk barisan! 691 00:39:37,548 --> 00:39:38,548 Awak berguraukah? 692 00:39:39,298 --> 00:39:40,668 - Sekali lagi. - Maaf, tuan! 693 00:39:40,758 --> 00:39:42,928 - Sekali lagi! - Empat! Tamat! Masuk... 694 00:39:43,008 --> 00:39:45,178 - Empat! Masuk barisan! Tamat! - Sekali lagi. 695 00:39:47,428 --> 00:39:48,718 - Awak menangiskah? - Tidak, tuan! 696 00:39:48,808 --> 00:39:50,058 - Awak menangiskah? - Tidak, tuan! 697 00:39:50,138 --> 00:39:51,138 - Awak menangiskah? - Tidak, tuan! 698 00:39:51,228 --> 00:39:53,398 - Sekali lagi! - Empat! Masuk barisan! Tamat! 699 00:39:54,018 --> 00:39:55,018 Kuat lagi. 700 00:39:55,108 --> 00:39:57,188 Tamat aturan! Masuk barisan! 701 00:40:00,068 --> 00:40:02,358 Kawad susunan rapat ialah latihan paling asas di sini. 702 00:40:02,448 --> 00:40:03,908 Macam mana awak boleh jadi pegawai eksekutif... 703 00:40:03,988 --> 00:40:06,618 ...kalau awak tak tahu asasnya? Tak guna! 704 00:40:06,698 --> 00:40:07,988 - Maaf, tuan! - Maaf, tuan! 705 00:40:08,618 --> 00:40:11,408 Cakap "Mari" pada satu dan "tumpukan perhatian" pada dua. 706 00:40:11,498 --> 00:40:12,958 Tekan tubi 100 kali. 707 00:40:13,578 --> 00:40:15,038 - Mulakan. - Ya, tuan! 708 00:40:15,128 --> 00:40:17,038 - Satu. - Mari. 709 00:40:17,128 --> 00:40:18,708 - Dua. - Tumpukan perhatian. 710 00:40:18,798 --> 00:40:20,508 - Satu. - Mari. 711 00:40:20,588 --> 00:40:21,968 - Dua. - Tumpukan perhatian. 712 00:40:22,048 --> 00:40:23,838 - Satu. - Mari. 713 00:40:23,928 --> 00:40:25,388 - Dua. - Tumpukan perhatian. 714 00:40:25,468 --> 00:40:26,508 Satu. 715 00:40:26,598 --> 00:40:27,848 - Mari - Mari 716 00:40:27,928 --> 00:40:29,888 - Dua. - Tumpukan perhatian. 717 00:40:30,468 --> 00:40:32,638 - Satu. - Mari 718 00:40:32,728 --> 00:40:34,518 - Dua. - Tumpukan perhatian. 719 00:40:34,598 --> 00:40:36,478 - Satu. - Mari 720 00:40:36,558 --> 00:40:38,318 - Dua. - Tumpukan perhatian. 721 00:40:38,398 --> 00:40:40,318 - Satu. - Mari 722 00:40:40,398 --> 00:40:41,858 - Dua. - Tumpukan perhatian. 723 00:40:41,938 --> 00:40:44,108 - Satu. - Mari 724 00:40:44,198 --> 00:40:46,158 - Dua. - Tumpukan perhatian. 725 00:40:46,238 --> 00:40:47,578 Tinggal tiga lagi! 726 00:40:47,658 --> 00:40:49,788 - Satu. - Mari 727 00:40:49,868 --> 00:40:51,538 - Dua. - Tumpukan perhatian. 728 00:40:52,748 --> 00:40:54,788 - Satu. - Mari 729 00:40:54,868 --> 00:40:56,578 - Dua. - Tumpukan perhatian. 730 00:40:57,498 --> 00:40:58,538 Bangun. 731 00:41:02,008 --> 00:41:04,428 Awak nak yang lain-lain buat semuanya hanya sebab awak? 732 00:41:05,008 --> 00:41:06,468 Menjadi wanita bukan satu alasan. 733 00:41:06,548 --> 00:41:08,848 Kalau awak nak jadi lemah, berhenti, dan balik rumah. 734 00:41:08,928 --> 00:41:10,558 Tidak, tuan. Saya akan buat sekali lagi. 735 00:41:14,808 --> 00:41:17,018 Mari kita tumpukan perhatian. 736 00:41:18,188 --> 00:41:20,768 Mari kita tumpukan perhatian. 737 00:41:21,318 --> 00:41:22,398 Mari... 738 00:41:23,188 --> 00:41:24,318 ...tumpukan perhatian. 739 00:41:25,358 --> 00:41:26,408 Mari... 740 00:41:27,108 --> 00:41:28,158 ...tumpukan perhatian. 741 00:41:29,278 --> 00:41:30,278 Mari... 742 00:41:30,658 --> 00:41:31,698 ...tumpukan perhatian. 743 00:41:33,328 --> 00:41:34,368 Mari... 744 00:41:38,748 --> 00:41:40,168 Bangun. 745 00:41:45,588 --> 00:41:47,508 - Maaf, tuan! - Bangun! 746 00:41:49,718 --> 00:41:51,258 Pelajar baru UKPK, Wi Seung-hyeon. 747 00:41:53,018 --> 00:41:54,018 Boleh saya cakap sesuatu, tuan? 748 00:41:55,178 --> 00:41:56,188 Cakaplah. 749 00:41:56,728 --> 00:41:59,398 Dia nampak tak sihat. 750 00:42:00,268 --> 00:42:01,938 Awak. Bangun. 751 00:42:10,658 --> 00:42:13,368 Awak tak sihatkah? Kalau awak tak sihat, awak boleh keluar. 752 00:42:14,288 --> 00:42:15,288 Sebenarnya... 753 00:42:16,248 --> 00:42:17,328 Saya bukan... 754 00:42:18,078 --> 00:42:20,498 - ...rasa... - Jawab betul-betul. 755 00:42:23,128 --> 00:42:26,258 Tidak, saya tak apa-apa, tuan. Saya boleh buat. 756 00:42:32,298 --> 00:42:33,308 Bagus. 757 00:42:33,388 --> 00:42:34,968 Jadi buat yang selebihnya. 758 00:42:36,098 --> 00:42:37,268 Ya, tuan. 759 00:42:38,938 --> 00:42:40,098 Tolong hentikan, tuan. 760 00:42:43,818 --> 00:42:45,148 Bagaimana dia boleh kata ya? 761 00:42:45,978 --> 00:42:47,278 Bawah tekanan sebegini? 762 00:42:48,528 --> 00:42:50,988 Tiada siapa akan cakap yang mereka tak sihat. 763 00:42:58,828 --> 00:43:00,578 Ada apa dengan tekanan ini? 764 00:43:01,748 --> 00:43:05,128 Kalau awak tak tahu, awak tak datang ke sini untuk berseronok. 765 00:43:05,208 --> 00:43:06,958 Awak ke sini untuk berlatih, jadi awak jalani latihan. 766 00:43:07,048 --> 00:43:08,588 Latihan bukan satu pilihan. Ini satu kewajipan. 767 00:43:08,668 --> 00:43:09,718 Awak perlu lakukannya... 768 00:43:09,798 --> 00:43:11,508 ...walaupun awak penat, sakit, atau awak tak nak lakukannya. 769 00:43:12,638 --> 00:43:16,098 Awak takkan tolong orang kalau awak sakit? 770 00:43:21,688 --> 00:43:23,148 Dengar sini, semua. 771 00:43:24,018 --> 00:43:26,688 Selepas tamat belajar, kamu akan jadi pegawai polis... 772 00:43:26,778 --> 00:43:29,818 ...yang akan bertanggungjawab dan menjaga keselamatan rakyat. 773 00:43:29,898 --> 00:43:31,528 Sebagai pegawai eksekutif, awak perlu jadi teladan. 774 00:43:31,608 --> 00:43:33,908 Kalau awak gunakan keadaan awak sebagai alasan,... 775 00:43:34,528 --> 00:43:37,038 ...tiada siapa akan menurut arahan awak. 776 00:43:37,828 --> 00:43:40,408 Kalau awak tak yakin, saya nak awak keluar sekarang. 777 00:43:40,998 --> 00:43:43,328 Kepada yang lemah, tempat ini akan jadi neraka. 778 00:43:44,378 --> 00:43:46,378 Mereka takkan bertahan selama empat tahun pun di sini. 779 00:43:47,708 --> 00:43:51,258 Jadi siapa yang melindungi kita apabila kita sakit? 780 00:44:06,978 --> 00:44:08,608 Asrama Pelajar 781 00:44:08,688 --> 00:44:10,188 Ada dua kemungkinan. 782 00:44:10,778 --> 00:44:13,318 Sama ada otaknya beku kerana didenda dalam kesejukan... 783 00:44:13,408 --> 00:44:15,198 ...atau matanya beku jadi dia tak nampak apa-apa. 784 00:44:15,738 --> 00:44:17,078 Bolehkah otak beku? 785 00:44:19,078 --> 00:44:21,958 Saya tak bermaksud begitu. Aduhai. 786 00:44:22,038 --> 00:44:24,498 Maknanya dia tak baca situasi dan melampaui batas. 787 00:44:26,078 --> 00:44:28,418 Saya ingatkan dia bijak sebab markahnya paling tinggi. 788 00:44:28,498 --> 00:44:31,008 EQ dia mesti rendah. Dia tak boleh membaca situasi. 789 00:44:31,718 --> 00:44:32,838 Tapi dia tak salah. 790 00:44:34,378 --> 00:44:35,758 Saya rasa ia memuaskan hati. 791 00:44:35,838 --> 00:44:39,308 Hei, dia patut tahu dia bercakap dengan siapa. 792 00:44:39,928 --> 00:44:42,138 Tengoklah muka jurulatih ini. 793 00:44:42,228 --> 00:44:43,768 Penjahat seperti itu... 794 00:44:43,848 --> 00:44:46,398 ...akan serang awak lebih teruk apabila awak cuba melawan balik. 795 00:44:46,808 --> 00:44:48,358 Jangan cari pasal dengan mereka. 796 00:44:49,478 --> 00:44:52,738 Jadi Seung-hyeon dalam masalah. Saya rasa dia tersilap langkah. 797 00:44:53,278 --> 00:44:56,238 Bukan itu yang awak patut risaukan. 798 00:44:56,318 --> 00:44:58,618 - Kita juga tak selamat. - Kenapa tidak? 799 00:44:59,368 --> 00:45:02,038 Dia bukan saja akan pilih Seung-hyeon. 800 00:45:02,498 --> 00:45:03,788 Kalau dia buat begitu, orang akan kata dia membuli. 801 00:45:03,868 --> 00:45:05,328 Jadi apa yang dia akan buat? 802 00:45:06,248 --> 00:45:09,458 Dia akan hukum Seung-hyeon dan orang di sekelilingnya. 803 00:45:09,548 --> 00:45:10,798 Awak tahu apa namanya? 804 00:45:13,798 --> 00:45:15,678 Aduhai. Itu namanya tanggungjawab bersama. 805 00:45:19,048 --> 00:45:20,758 Sebaik saja dia jumpa habuk di sini,... 806 00:45:21,138 --> 00:45:23,638 ...dia akan musnahkan kita semua. Saya pasti. 807 00:45:25,728 --> 00:45:26,768 Tak guna! 808 00:45:27,148 --> 00:45:30,148 Kenapa saya mesti sebilik dia? Saya tak nak terlibat. 809 00:45:30,648 --> 00:45:32,818 Jauhkan diri dari Seunghyun. 810 00:45:33,398 --> 00:45:35,738 Ada yang tak kena dengan dia. 811 00:45:35,818 --> 00:45:38,618 Jangan cakap yang bukan-bukan. 812 00:45:38,698 --> 00:45:41,368 Awak lebih menjengkelkan. 813 00:45:43,248 --> 00:45:44,368 Saya? 814 00:45:50,958 --> 00:45:52,248 Kenapa cakap macam itu? 815 00:46:16,398 --> 00:46:18,198 Awak tanya siapa yang melindungi kita. 816 00:46:19,158 --> 00:46:20,778 Kita jaga diri sendiri. 817 00:46:20,868 --> 00:46:22,868 Sebab itulah kita berusaha untuk jadi lebih kuat. 818 00:46:24,538 --> 00:46:27,658 Tapi latihan yang sama untuk semua individu mungkin sukar... 819 00:46:27,748 --> 00:46:29,708 Ini bukan tempat untuk pendidikan individu. 820 00:46:29,788 --> 00:46:31,288 Sama ada awak tahan atau berhenti. 821 00:46:32,288 --> 00:46:33,628 Itu saja pilihan yang ada. 822 00:46:35,048 --> 00:46:38,008 Bukankah itu logik bagi anak pegawai polis? 823 00:46:40,428 --> 00:46:42,968 Jangan fikir awak akan dilindungi oleh ayah awak. 824 00:46:45,928 --> 00:46:50,228 Siapa pun ayah awak, tiada siapa boleh ganggu latihan di sini. 825 00:47:00,158 --> 00:47:02,028 Universiti Kebangsaan Polis Korea 826 00:47:10,708 --> 00:47:13,418 - Awak betul-betul nak pergi? - Ya. Maafkan saya. 827 00:47:14,168 --> 00:47:15,298 Saya tak nak memperbesarkan hal ini. 828 00:47:15,378 --> 00:47:16,958 Tak bolehkah awak bersabar sedikit lagi? 829 00:47:17,048 --> 00:47:18,378 Maksud saya, ia dah hampir berakhir. 830 00:47:18,468 --> 00:47:21,218 Jurulatih takkan terus begitu selepas orientasi. 831 00:47:21,298 --> 00:47:24,008 Saya hanya menyusahkan orang lain. 832 00:47:25,428 --> 00:47:26,638 Maafkan saya. 833 00:47:36,528 --> 00:47:37,528 Mari kita balik. 834 00:47:37,608 --> 00:47:38,608 Okey. 835 00:47:42,608 --> 00:47:44,528 Mesti sangat susah. 836 00:47:45,158 --> 00:47:46,868 Hei, awak ada di sini. 837 00:47:46,948 --> 00:47:48,498 Soyeon baru saja pergi. 838 00:47:48,658 --> 00:47:50,158 Awak mungkin boleh kejar jika awak berlari. 839 00:47:50,248 --> 00:47:52,248 - Ya. - Tak apa. 840 00:47:52,328 --> 00:47:54,128 Kami tak banyak bercakap pun. 841 00:47:56,668 --> 00:47:59,298 Dia masih teman bilik kita. Awak patut ucap selamat tinggal. 842 00:48:00,128 --> 00:48:02,218 Saya tak mahu dipengaruhi oleh orang yang mudah putus asa. 843 00:48:03,008 --> 00:48:06,138 Kita di sini dan itu saja yang penting. 844 00:48:10,098 --> 00:48:12,388 Jadi siapa yang akan guna katil ini? 845 00:48:13,848 --> 00:48:16,518 Tahniah Atas Pengijazahan Awak 846 00:48:18,648 --> 00:48:20,488 Mereka boleh hantar melalui kiriman pos. 847 00:48:21,238 --> 00:48:23,408 Apa yang saya buat di sini? 848 00:48:23,988 --> 00:48:25,068 Majlis Tamat Pengajian 849 00:48:25,158 --> 00:48:26,868 Sekolah Tinggi Wanita Pungjin Ke-30 850 00:48:33,248 --> 00:48:35,288 Mari kita makan makanan yang sedap hari ini. 851 00:48:35,378 --> 00:48:36,748 - Yakah? Ya! - Ya! 852 00:48:37,168 --> 00:48:38,668 Mak! Saya dah sampai. 853 00:48:39,128 --> 00:48:40,338 Saya suruh awak cepat. 854 00:48:40,918 --> 00:48:43,218 Awak patut beritahu saya kalau awak habis kerja awal. 855 00:48:43,298 --> 00:48:45,258 - Eun-gang! - Mulalah itu, lawan cakap saya. 856 00:48:46,428 --> 00:48:48,638 Itu pun dia. Eun-gang! 857 00:48:48,718 --> 00:48:50,178 Sayang. 858 00:48:50,268 --> 00:48:52,348 Nampak? Sebab itulah saya suruh kita cepat. 859 00:48:52,428 --> 00:48:54,558 Maaf kerana lewat. Tahniah atas pengijazahan awak. 860 00:48:57,728 --> 00:48:59,778 Eun-gang, mari ambil gambar bersama. 861 00:48:59,858 --> 00:49:02,738 Gambar? Tak perlu. 862 00:49:03,278 --> 00:49:05,488 Marilah. Untuk meraikan pengijazahan awak. 863 00:49:05,568 --> 00:49:08,658 Kenapa bermuram muka? Adakah sebab awak tak diterima? 864 00:49:08,738 --> 00:49:11,908 - Cuba lagi tahun depan. - Betul cakap dia. Kolej? 865 00:49:11,998 --> 00:49:14,118 Ia boleh tunggu setahun. Apa masalahnya? 866 00:49:14,208 --> 00:49:16,668 Kali ini awak tak cukup bertuah. Masa awak akan tiba. 867 00:49:16,748 --> 00:49:18,538 - Tabahlah! - Ya. 868 00:49:18,628 --> 00:49:21,418 - Baik. Mari kita ambil gambar. - Ya. Jangan sedih. 869 00:49:21,508 --> 00:49:22,918 - Marilah. - Gambar? 870 00:49:23,838 --> 00:49:25,428 Tengok sini. Ini dia. 871 00:49:26,298 --> 00:49:29,178 Dalam tiga, dua... 872 00:49:29,848 --> 00:49:31,598 - Sekejap. - Ada apa? 873 00:49:31,678 --> 00:49:32,768 Saya terima panggilan. 874 00:49:32,848 --> 00:49:34,268 - Panggilan? - Ya. 875 00:49:36,348 --> 00:49:38,858 - Helo? - Ini telefon Cik Ko Eun-gang? 876 00:49:39,438 --> 00:49:40,648 Ya. Itu saya. 877 00:49:40,728 --> 00:49:42,108 Ini UKPK. 878 00:49:42,528 --> 00:49:44,278 - Apa? - Ada tempat kosong untuk awak. 879 00:49:44,358 --> 00:49:45,818 Boleh awak mendaftar masuk esok? 880 00:49:47,608 --> 00:49:49,528 Okey. Baiklah. 881 00:49:55,658 --> 00:49:56,748 Ada apa? 882 00:50:05,468 --> 00:50:06,838 Kenapa? Ada apa? 883 00:50:06,928 --> 00:50:08,048 Ada apa? 884 00:50:08,138 --> 00:50:10,258 Saya diterima! 885 00:50:15,058 --> 00:50:17,098 Saya berjaya! 886 00:50:19,768 --> 00:50:22,978 Tahniah 887 00:50:23,068 --> 00:50:24,068 Asrama Pelajar 888 00:50:45,208 --> 00:50:47,048 Gunakan katil kosong. 889 00:50:47,468 --> 00:50:49,588 Pelajar lain sedang berlatih sekarang,... 890 00:50:49,678 --> 00:50:50,888 ...jadi jika ada soalan,... 891 00:50:50,968 --> 00:50:52,428 ...tanya teman sebilik apabila mereka balik. 892 00:50:56,558 --> 00:50:58,348 Selepas makan tengah hari,... 893 00:50:58,438 --> 00:50:59,848 ...awak patut sertai latihan tengah hari. 894 00:51:00,938 --> 00:51:01,938 Ya, puan. 895 00:51:41,308 --> 00:51:42,898 Apa ini? Sedapnya bau. 896 00:51:45,018 --> 00:51:47,148 Kafeteria 897 00:51:47,228 --> 00:51:48,818 Sekarang waktu makan tengah hari? 898 00:52:07,048 --> 00:52:08,958 UKPK, Pusat Bakat Global 899 00:52:18,058 --> 00:52:19,558 - Maafkan saya. - Maafkan saya. 900 00:52:22,518 --> 00:52:23,558 Terima kasih. 901 00:52:28,438 --> 00:52:30,938 Hidup ini tak boleh dijangka. 902 00:52:37,238 --> 00:52:39,698 Saya sangka saya tak diterima masuk ke kolej,... 903 00:52:39,788 --> 00:52:41,408 ...tapi kesokannya, saya dapat seperti keajaiban. 904 00:52:42,118 --> 00:52:43,538 Apa awak cakap? 905 00:52:44,118 --> 00:52:46,248 Apa awak panggil kakak saya tadi? 906 00:52:46,918 --> 00:52:48,298 Pisau cukur. 907 00:52:50,088 --> 00:52:52,128 Kadangkala kita bersatu semula dengan orang yang... 908 00:52:52,218 --> 00:52:53,468 ...kita sangka tak akan jumpa lagi 909 00:52:55,968 --> 00:52:57,218 Seolah-olah... 910 00:52:58,098 --> 00:52:59,258 ...itu ialah takdir. 911 00:53:00,888 --> 00:53:02,558 Tapi saya tak tahu ketika itu... 912 00:53:03,478 --> 00:53:06,938 ...yang ia hanyalah permulaan untuk usia 20-an saya yang... 913 00:53:07,728 --> 00:53:09,438 ...seperti menaiki roller-coaster. 914 00:53:41,058 --> 00:53:43,058 Sari kata oleh Nazri Arif 65436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.