Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,720
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,280
Next station: Triumphal arch.
3
00:00:24,840 --> 00:00:26,040
How can it be?
4
00:00:26,160 --> 00:00:27,920
You look like marble statues.
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,600
I'm asking you to reflect
on this subject.
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,200
Is it fair for Messi
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,119
to earn 5,000 times
more money than a professor?
8
00:00:37,320 --> 00:00:39,280
It's not a complaint,
it's a question.
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,200
Maybe we'd have to ask ourselves
10
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
if they actually deserve it.
11
00:00:42,880 --> 00:00:44,080
There we are.
12
00:00:44,520 --> 00:00:45,760
"Deserve."
13
00:00:46,440 --> 00:00:48,120
Aristotle once said
14
00:00:48,240 --> 00:00:50,320
that justice is giving
everyone what they deserve.
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,280
Don't we deserve to earn more
as professors?
16
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
I think so,
17
00:00:54,480 --> 00:00:57,200
because professors have
a big responsibility in society,
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,280
football players just entertain.
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
If all of you think like this kid,
20
00:01:01,040 --> 00:01:02,600
you'll pass my class.
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,080
Come on, you talk,
22
00:01:05,160 --> 00:01:06,400
I don't feel like working.
23
00:01:06,480 --> 00:01:08,200
I don't get paid enough.
24
00:01:08,280 --> 00:01:10,880
Footballers earn more
because they generate wealth.
25
00:01:12,720 --> 00:01:13,880
Oh, very good.
26
00:01:14,120 --> 00:01:16,080
So I don't generate wealth?
27
00:01:16,760 --> 00:01:18,640
Sharing my wisdom with you
28
00:01:19,000 --> 00:01:21,160
for you to have
a job in the future
29
00:01:21,400 --> 00:01:23,280
and prevent world wars.
30
00:01:23,680 --> 00:01:26,040
I don't get how I'm not
sponsored by a whiskey brand.
31
00:01:26,120 --> 00:01:29,320
You're saying
Messi's talent isn't inspiring?
32
00:01:29,480 --> 00:01:31,800
Rai, it's not the same.
-How is it not?
33
00:01:32,160 --> 00:01:34,160
He got that far
thanks to his talent and effort.
34
00:01:34,280 --> 00:01:36,720
Many people hate him
because he's rich. That's all.
35
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
True.
36
00:01:38,480 --> 00:01:39,440
True.
37
00:01:39,640 --> 00:01:40,920
In democratic societies,
38
00:01:41,000 --> 00:01:44,480
where equal opportunities
technically exist,
39
00:01:44,680 --> 00:01:47,600
even the smallest of privileges
aren't generally tolerated.
40
00:01:47,880 --> 00:01:49,840
So, it's easy
41
00:01:50,160 --> 00:01:53,360
for resentment
and comparison to build up.
42
00:01:53,840 --> 00:01:56,760
Other's happiness
always stirs up jealousy.
43
00:01:56,960 --> 00:01:59,240
For example,
I not only want to be happy,
44
00:01:59,520 --> 00:02:01,560
I need others not to be.
45
00:02:02,680 --> 00:02:03,960
I'm in the zone today.
46
00:02:06,320 --> 00:02:08,280
Anyways,
47
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
do we have the life we deserve?
48
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
Is life fair?
49
00:02:21,360 --> 00:02:24,160
I love her, but is it just me
or is she crazy?
50
00:02:24,400 --> 00:02:26,080
I don't know,
she seemed drunk, right?
51
00:02:26,160 --> 00:02:27,920
What? Not at all, man.
52
00:02:29,720 --> 00:02:31,560
Attention! Don't leave.
53
00:02:31,800 --> 00:02:34,160
I'm having a party
at my house this Saturday.
54
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
You're all invited.
55
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Don't bring anything.
56
00:02:37,840 --> 00:02:39,800
I'll pay for food,
an open bar, everything.
57
00:02:45,680 --> 00:02:47,640
I hope you dress nicely,
58
00:02:48,000 --> 00:02:50,640
with a touch of red and a bow tie.
59
00:02:51,360 --> 00:02:52,800
Yeah right, a bow tie.
60
00:02:53,200 --> 00:02:55,160
I'm not wearing a bow tie.
61
00:03:34,760 --> 00:03:36,680
MERLÍ:
DARE TO KNOW
62
00:03:39,000 --> 00:03:41,520
THE SACRED BATTLE OF THEBES
63
00:03:45,960 --> 00:03:47,920
Looking handsome, huh?
64
00:03:48,080 --> 00:03:49,520
Hello.
-Am I the last one here?
65
00:03:49,760 --> 00:03:51,120
Sort of. Rai is the last.
66
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
The rich boy hasn't appeared yet.
67
00:03:53,160 --> 00:03:54,640
Well… Oh, look.
68
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
The French-American coalition.
69
00:03:58,000 --> 00:04:00,480
Hey, Pol, good evening.
-What's up? Good evening.
70
00:04:00,560 --> 00:04:02,000
What's up?
-How are you?
71
00:04:02,280 --> 00:04:03,440
Good, you?
-Very well.
72
00:04:03,600 --> 00:04:05,360
It's so fun…
-Hey, pretty boy.
73
00:04:05,560 --> 00:04:07,120
Oh, one moment.
-Okay.
74
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Hello.
75
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
You came after all.
76
00:04:11,080 --> 00:04:12,720
We weren't sure.
We don't know anyone.
77
00:04:12,840 --> 00:04:14,400
The queen of the night
in Barcelona.
78
00:04:14,680 --> 00:04:16,680
And Venezuela, love.
79
00:04:17,240 --> 00:04:18,840
Give me a kiss, no?
80
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Bruno.
81
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
I'm sure there's
more than 10 bedrooms.
82
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Yes, it's crazy.
83
00:04:23,760 --> 00:04:26,320
I've been in Rai's room
and it's spectacular.
84
00:04:53,200 --> 00:04:54,800
Everything you break, you pay for.
85
00:04:57,040 --> 00:04:58,360
Everyone to the garden!
86
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Swimming pool!
87
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Swimming pool!
88
00:05:30,680 --> 00:05:32,040
There's catering.
89
00:05:32,720 --> 00:05:34,680
How much do you think
all this costs?
90
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
I don't know, but it's really good.
91
00:05:38,160 --> 00:05:40,480
We have to acknowledge
that croquettes
92
00:05:40,720 --> 00:05:43,360
are the next food
the United States should make.
93
00:05:44,600 --> 00:05:46,800
I like you, Amy.
-Thank you.
94
00:05:47,000 --> 00:05:48,840
A lot of people say that.
95
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
And she's pretty.
-Yes.
96
00:05:51,760 --> 00:05:53,120
So are you.
97
00:05:59,640 --> 00:06:01,200
Here, sweetie.
98
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Thank you.
99
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
Not saying anything?
Do I look handsome?
100
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
Yes, you look handsome.
101
00:06:08,560 --> 00:06:10,320
Come, I have to tell you something.
102
00:06:10,480 --> 00:06:12,320
Don't be offended, okay?
103
00:06:12,720 --> 00:06:14,920
I don't know
your intentions for tonight.
104
00:06:15,160 --> 00:06:17,160
None. We're at a party, right?
105
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
Exactly, I just want to have fun.
106
00:06:19,960 --> 00:06:21,400
You understand, right?
107
00:06:21,720 --> 00:06:23,440
Relax, I'm doing my own thing.
108
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
There are more interesting guys
than you here.
109
00:06:27,640 --> 00:06:29,200
Now you're upset?
110
00:06:29,440 --> 00:06:31,440
Fine. Bye!
111
00:06:44,800 --> 00:06:47,400
What, did you fight with your ex?
112
00:06:47,680 --> 00:06:49,240
He's not my ex.
113
00:06:49,800 --> 00:06:52,960
Rai, it seems like Minerva
isn't coming to the party.
114
00:06:53,200 --> 00:06:55,120
No. It's just
her grandma is very ill,
115
00:06:56,240 --> 00:06:58,240
so she's not in the mood.
116
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
But she'll come, believe me.
117
00:07:00,240 --> 00:07:01,200
I'm not going.
118
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
I already told Rai.
119
00:07:02,800 --> 00:07:05,040
He told me your future
depends on this party.
120
00:07:05,440 --> 00:07:06,960
I think he's being serious.
121
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
Tell Rai
122
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
I'll see him in class on Monday.
123
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
Wait! He has a gift for you.
124
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
A gift?
125
00:07:19,360 --> 00:07:21,360
Either tell me or I won't go.
126
00:07:40,680 --> 00:07:42,840
The woman's dead,
127
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
the flat's empty.
128
00:07:45,080 --> 00:07:47,080
The flowers are still there.
129
00:07:47,720 --> 00:07:49,160
They'll whither.
130
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
She was so invested in them…
131
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Listen,
132
00:07:54,080 --> 00:07:55,360
when you went out today,
133
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
did you buy something?
134
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
Oh, yes.
135
00:07:57,920 --> 00:08:00,200
An anti-slip liquid for the shower.
136
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
At our age,
137
00:08:02,760 --> 00:08:04,880
we can't risk breaking a hip.
138
00:08:05,040 --> 00:08:06,880
But it's not even slippery.
139
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Just in case.
140
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
Well, it's not just that.
141
00:08:18,320 --> 00:08:19,440
Look, Gloria,
142
00:08:19,800 --> 00:08:21,520
for me, the bed
143
00:08:22,920 --> 00:08:24,120
has an expiration date.
144
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
What?
145
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
Just that,
146
00:08:28,400 --> 00:08:30,120
maybe we could try
147
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
in the shower,
148
00:08:34,320 --> 00:08:35,920
you know?
149
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
What?
150
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
Nothing.
151
00:08:44,720 --> 00:08:46,720
We have to make every moment count.
152
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Yes?
153
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Oh.
154
00:09:28,760 --> 00:09:30,760
Why did you come?
155
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
What do you mean? You called me.
156
00:09:33,360 --> 00:09:34,840
Me?
157
00:09:35,680 --> 00:09:37,480
Don't you remember?
158
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
Never mind, you can't read
or stand up straight.
159
00:09:48,240 --> 00:09:50,360
Look at the kid.
160
00:09:50,720 --> 00:09:53,520
You've come to insult me
in my own home?
161
00:09:53,680 --> 00:09:55,480
No, I came to help
at your request.
162
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
I get here
163
00:09:57,280 --> 00:09:59,000
and it seems like I'm a burden.
164
00:09:59,440 --> 00:10:00,480
Sorry.
165
00:10:00,960 --> 00:10:02,960
Excuse me, madam.
166
00:10:03,120 --> 00:10:04,280
Come, sit down.
167
00:10:04,560 --> 00:10:06,320
Sit, I'll get you a drink.
168
00:10:06,440 --> 00:10:08,200
No, I don't want anything, thanks.
169
00:10:08,280 --> 00:10:10,040
You won't make me
170
00:10:10,160 --> 00:10:11,920
drink champagne
by myself, will you?
171
00:10:12,800 --> 00:10:14,480
Maria, please.
-Or wine.
172
00:10:14,680 --> 00:10:16,520
Red wine's better. Yes.
-Maria.
173
00:10:16,680 --> 00:10:18,280
I have glasses of all colours.
174
00:10:18,480 --> 00:10:19,920
I don't want anything to drink!
175
00:10:20,280 --> 00:10:22,280
I don't care what you want!
176
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
I do whatever the fuck
I want in my house!
177
00:10:24,640 --> 00:10:26,800
What are you doing, Maria?
178
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
Jesus.
179
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
Wait, wait.
180
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
Hold this! Put pressure on it.
181
00:10:34,840 --> 00:10:36,400
What are you doing?
182
00:10:36,560 --> 00:10:38,000
Don't call an ambulance.
-Hold it.
183
00:10:38,120 --> 00:10:40,240
Shut the hell up. Hold it!
-Hang up.
184
00:10:46,480 --> 00:10:48,640
No, I didn't vote for Trump.
185
00:10:48,720 --> 00:10:50,000
Come on!
186
00:10:53,440 --> 00:10:54,760
But don't you like guns?
187
00:10:55,440 --> 00:10:58,920
You all have no idea
about American politics.
188
00:10:59,120 --> 00:11:01,400
What goes on here
is the real drama.
189
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Well, yeah…
190
00:11:02,720 --> 00:11:04,360
I love American politics.
191
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
Super Tuesday,
192
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
the Ohio caucus.
193
00:11:07,920 --> 00:11:09,080
Iowa.
194
00:11:12,400 --> 00:11:14,560
Okay.
-What are "Super Tuesdays"?
195
00:11:15,040 --> 00:11:16,440
Super Tuesday…
196
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
Look at those two flirting.
197
00:11:25,040 --> 00:11:26,000
Hey,
198
00:11:26,440 --> 00:11:27,800
is Ettiene handsome?
199
00:11:30,040 --> 00:11:31,160
Yes.
200
00:11:31,760 --> 00:11:32,880
Did you hook up?
201
00:11:35,000 --> 00:11:36,720
You don't tell me anything!
202
00:11:39,520 --> 00:11:40,920
Of course, your type
203
00:11:41,360 --> 00:11:43,920
all recognise each other, right?
204
00:11:44,120 --> 00:11:45,760
Why did you say "your type"?
205
00:11:45,880 --> 00:11:46,840
I'm not gay.
206
00:11:46,920 --> 00:11:48,600
Yeah,
but you like everything, right?
207
00:11:49,600 --> 00:11:51,840
It's easy for you to know
when a guy likes guys.
208
00:11:51,920 --> 00:11:54,280
Yes, that's why I noticed you.
209
00:11:56,560 --> 00:11:58,440
Careful, careful.
210
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Minerva.
211
00:12:09,520 --> 00:12:10,560
Attention! Attention!
212
00:12:10,640 --> 00:12:13,680
I have a very special gift
for Minerva.
213
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
Know where you can
shove the Argentina trip?
214
00:12:15,920 --> 00:12:17,000
Up your ass, Rai.
215
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
Henry…
216
00:12:18,240 --> 00:12:20,080
She wouldn't come
if I didn't tell her.
217
00:12:20,240 --> 00:12:21,560
You think you can buy me?
218
00:12:22,680 --> 00:12:24,840
Well, just calm down, Minerva.
219
00:12:24,920 --> 00:12:26,360
You sent your Mexican chauffeur
220
00:12:26,440 --> 00:12:28,600
and welcome me with
a free trip to Argentina?
221
00:12:28,880 --> 00:12:30,080
It's incredible.
222
00:12:30,800 --> 00:12:32,760
Spaniards think that
Latin Americans
223
00:12:32,840 --> 00:12:34,600
will crawl on the floor
for 1,000 euros.
224
00:12:34,720 --> 00:12:36,480
Boom!
-It's insulting.
225
00:12:36,840 --> 00:12:38,040
You think I didn't consider it?
226
00:12:38,120 --> 00:12:40,400
You gave me the idea
to visit my grandma?
227
00:12:41,000 --> 00:12:42,760
Spaniards are so condescending.
228
00:12:42,840 --> 00:12:45,040
Of course!
Since they discovered us…
229
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
Exactly.
230
00:12:46,640 --> 00:12:49,000
They don't realise
we existed before they arrived.
231
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
And they forget
they had their own issues
232
00:12:51,160 --> 00:12:52,440
and their own dictatorship.
233
00:12:52,840 --> 00:12:54,640
Angel. Caracas.
234
00:12:54,800 --> 00:12:56,480
Minerva. Buenos Aires.
235
00:12:57,440 --> 00:12:58,720
I'll stay for a drink,
236
00:12:59,040 --> 00:13:00,800
but I won't consider
any free trips.
237
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
And now she kisses him?
238
00:13:11,440 --> 00:13:13,080
Fuck everything!
239
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Wait.
240
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
Biel, wait.
241
00:13:30,480 --> 00:13:31,680
What's wrong?
242
00:13:31,960 --> 00:13:34,240
Fuck! Minerva
didn't accept his gift,
243
00:13:34,360 --> 00:13:35,960
but then she kissed him.
244
00:13:36,200 --> 00:13:38,360
How can everything
be so easy for some people?
245
00:13:38,800 --> 00:13:41,120
Love, money, their studies…
246
00:13:41,440 --> 00:13:43,760
The rich boy will pass everything
without studying
247
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
and I'll drop out.
248
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
Where's this coming from?
249
00:13:46,960 --> 00:13:48,480
I'm not good at philosophy.
250
00:13:48,600 --> 00:13:49,840
Why bother staying?
251
00:13:50,160 --> 00:13:52,040
Come on, don't be nihilistic.
252
00:13:52,120 --> 00:13:54,040
Don't you see? "Nihilistic."
253
00:13:54,640 --> 00:13:56,600
What the fuck does that mean?
254
00:13:58,160 --> 00:13:59,680
Rai also has his issues.
255
00:14:00,080 --> 00:14:02,760
Yes, a 2,000 square meter issue.
256
00:14:03,080 --> 00:14:05,560
And without moving a finger,
he gets the girl…
257
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
You like Minerva.
258
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
A little bit.
259
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
Pol,
260
00:14:18,160 --> 00:14:19,280
I'm telling you
261
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
because you're my best friend
in class.
262
00:14:21,520 --> 00:14:23,120
I can trust you.
263
00:14:23,240 --> 00:14:25,200
And I envy your talent
for philosophy.
264
00:14:26,800 --> 00:14:28,640
I don't get why
you're Rai's friend.
265
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
It makes me feel sick.
266
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
He's not even handsome. Look.
267
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Look.
268
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
Look at these eyes: blue.
269
00:14:36,480 --> 00:14:38,480
But she doesn't even notice.
270
00:14:40,160 --> 00:14:42,160
You don't know how it feels
to be rejected.
271
00:15:11,760 --> 00:15:13,720
Do you know where I am?
272
00:15:14,200 --> 00:15:15,760
This is a psych ward.
273
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
You'll be
under observation for 24 hours.
274
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
What the fuck are they observing?
275
00:15:20,000 --> 00:15:22,480
Are they pre-Socratic doctors
or what?
276
00:15:22,720 --> 00:15:24,720
At least you have
your sense of humour.
277
00:15:25,640 --> 00:15:27,200
You put me in here with loonies.
278
00:15:27,280 --> 00:15:29,080
If you leave, I'll tell the doctors
279
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
or the police or whoever.
280
00:15:33,200 --> 00:15:35,040
That's how you treat your mentor.
281
00:15:35,360 --> 00:15:37,520
I earned my job myself,
I owe you nothing.
282
00:15:37,840 --> 00:15:39,800
You don't even remember
283
00:15:40,120 --> 00:15:42,280
my conversations with the last dean
284
00:15:42,480 --> 00:15:44,480
to sell him on my best student.
285
00:15:45,280 --> 00:15:47,280
We made a space for you
in the department
286
00:15:47,440 --> 00:15:49,160
the day after
you got your doctorate.
287
00:15:49,360 --> 00:15:50,320
Didn't I deserve it?
288
00:15:51,200 --> 00:15:53,480
Tell me, because
I'd love to know if I didn't.
289
00:15:53,560 --> 00:15:55,720
Yes, but I gave you the push.
290
00:15:56,200 --> 00:15:57,720
And now you lock me in here
291
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
like a rat.
292
00:15:59,560 --> 00:16:01,160
You can't teach like this.
293
00:16:01,840 --> 00:16:04,440
You'll be put on leave.
I'll tell your students on Monday.
294
00:16:04,840 --> 00:16:06,800
You're more like
Eva Harrington than ever.
295
00:16:09,400 --> 00:16:10,440
Maria,
296
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
you're an alcoholic.
297
00:16:13,560 --> 00:16:16,160
When you admit you need help,
you know where to find me.
298
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
Want to see my dick?
299
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
I'll cut it off, imbecile!
300
00:16:39,560 --> 00:16:41,280
Have you seen Oti?
301
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
No, I haven't seen her in a while.
302
00:16:44,640 --> 00:16:46,520
Hey, that guy,
303
00:16:46,640 --> 00:16:48,520
Rai, the Catalan-Spaniard…
304
00:16:48,600 --> 00:16:50,360
I don't know,
listening to him speak,
305
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
it's like he's a 20th-century
colony textile owner.
306
00:16:53,760 --> 00:16:55,560
It's as if the rich guy
invites the poor
307
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
to eat chicken once a year.
308
00:16:57,760 --> 00:16:59,560
But I have to admit the chicken
309
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
tastes very good.
310
00:17:02,440 --> 00:17:04,600
Are you insinuating
I have to accept the gift?
311
00:17:05,000 --> 00:17:07,640
You have to take advantage
of bursts of luck.
312
00:17:07,960 --> 00:17:09,800
Angel, I don't want gifts.
313
00:17:09,880 --> 00:17:10,960
I know,
314
00:17:11,119 --> 00:17:13,720
but some trains only come by
once in a lifetime.
315
00:17:23,760 --> 00:17:25,920
Oti?
316
00:17:43,160 --> 00:17:45,200
Oti?
317
00:17:50,920 --> 00:17:52,880
What are you doing?
318
00:17:53,360 --> 00:17:55,120
Quiet, they'll hear you.
-Stop, dammit.
319
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
I felt like bathing
in a rich person bath.
320
00:17:57,560 --> 00:17:58,880
Relax, I'll be down in a bit.
321
00:17:59,120 --> 00:18:01,080
Go and don't tell Rai.
-Okay, okay.
322
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
Jesus, Oti…
323
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
You finished it.
324
00:18:34,960 --> 00:18:36,560
It's cool, huh?
325
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
I'm going to accept your gift.
326
00:19:01,080 --> 00:19:02,440
There's no need, Minerva.
327
00:19:02,600 --> 00:19:04,240
But just as a loan.
328
00:19:05,240 --> 00:19:07,120
I'll return every last cent.
329
00:19:07,400 --> 00:19:08,560
Okay?
330
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
Aren't you going to say anything?
331
00:19:20,400 --> 00:19:21,960
I just got very turned on.
332
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
But…
333
00:19:26,160 --> 00:19:27,680
After what you said downstairs…
334
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
What?
335
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
If we hook up now,
336
00:19:34,800 --> 00:19:37,040
it'll seem like
Spain wants to fuck Argentina.
337
00:19:40,240 --> 00:19:42,240
I'll get on top
338
00:19:43,120 --> 00:19:45,120
and Argentina will conquer Spain.
339
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
You can't find him?
340
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
Who?
-You're looking for Rai, right?
341
00:20:16,680 --> 00:20:18,680
Yes. Of course,
because we're friends.
342
00:20:19,280 --> 00:20:20,200
Right.
343
00:20:20,720 --> 00:20:22,400
Fuck, Bruno, if I'd known…
344
00:20:22,560 --> 00:20:24,000
You wouldn't have invited me.
345
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
Enough. I don't want problems.
346
00:20:28,840 --> 00:20:30,960
I know where he is.
347
00:20:31,280 --> 00:20:33,240
But it's better you don't go.
348
00:21:04,040 --> 00:21:06,000
I told you not to.
349
00:21:12,680 --> 00:21:14,640
You think I didn't know
they were together?
350
00:21:15,200 --> 00:21:16,720
It's not their first time.
351
00:21:17,680 --> 00:21:19,680
Okay, perfect.
352
00:21:21,520 --> 00:21:23,480
You love that I saw that.
353
00:21:24,440 --> 00:21:26,320
You wanted me to go and see it.
354
00:21:27,560 --> 00:21:29,560
Thanks to your jealousy,
always haunting me.
355
00:21:30,120 --> 00:21:31,520
Haunting you?
-Always behind me,
356
00:21:31,600 --> 00:21:33,040
always picking on me, Bruno.
357
00:21:33,720 --> 00:21:35,720
You only came to the party
to see me defeated.
358
00:21:36,560 --> 00:21:38,840
You love that Minerva came
and now they're fucking.
359
00:21:39,600 --> 00:21:41,360
Now you have me for yourself.
360
00:21:41,720 --> 00:21:43,920
It's good you came here
to have fun.
361
00:21:44,880 --> 00:21:47,240
You think you'll get something
from me like this?
362
00:21:49,720 --> 00:21:51,160
Why do you want to provoke me?
363
00:21:51,720 --> 00:21:52,720
Huh?
364
00:21:53,640 --> 00:21:54,880
To be like your dad?
365
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
Your dad would be ashamed.
366
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
I went too far.
367
00:22:16,680 --> 00:22:18,640
I was never in love with you.
368
00:22:38,320 --> 00:22:41,200
The neighbour in that flat
is very kind, right?
369
00:22:41,680 --> 00:22:42,920
Yes, why?
370
00:22:48,320 --> 00:22:49,240
I'll be back.
371
00:22:52,680 --> 00:22:53,880
Now!
372
00:22:54,280 --> 00:22:55,360
Turn it on!
373
00:24:07,120 --> 00:24:08,280
Where are you going?
374
00:24:09,320 --> 00:24:10,480
I'm leaving.
375
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
Are you stealing from me?
376
00:24:16,960 --> 00:24:19,520
You really think you'll miss
two bottles of whiskey?
377
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
They're the most
expensive ones I own.
378
00:24:23,000 --> 00:24:24,240
Go fuck yourself, Rai.
379
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
Here.
380
00:24:26,120 --> 00:24:27,440
Keep your fucking bottles.
381
00:24:28,280 --> 00:24:31,080
I'm sick of you
and your eccentricities.
382
00:24:32,080 --> 00:24:34,800
I love that Minerva told you
to go fuck yourself in public,
383
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
you don't know
how much I enjoyed it.
384
00:24:38,000 --> 00:24:40,200
You don't realise,
but everything you've set up,
385
00:24:40,560 --> 00:24:42,960
your whole fucking life is obscene.
386
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
I want a party in the mansion?
I host one.
387
00:24:47,600 --> 00:24:49,560
I want to fuck my aunt? I fuck her.
388
00:24:49,880 --> 00:24:51,840
I want friends? I buy them.
389
00:24:57,280 --> 00:24:58,720
You can't go.
390
00:25:01,200 --> 00:25:02,520
It's time for the best part.
391
00:25:08,720 --> 00:25:10,760
Who wants this vintage motorbike?
-Me!
392
00:25:13,840 --> 00:25:15,280
Fucking hell.
393
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
Relax, relax, relax!
394
00:25:17,760 --> 00:25:19,360
Whoever wants it must earn it.
395
00:25:19,720 --> 00:25:21,680
Doing what?
-It's simple.
396
00:25:22,160 --> 00:25:23,760
Look at the bottom of the pool.
397
00:25:24,560 --> 00:25:27,280
There are a lot of stones.
Only one has the letter "M."
398
00:25:27,920 --> 00:25:29,360
"M" for motorbike.
399
00:25:29,680 --> 00:25:33,640
But you can only participate
if you go into the water
400
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
naked.
401
00:25:37,080 --> 00:25:38,280
Come on, man.
402
00:25:40,080 --> 00:25:42,040
What? He's already getting naked.
403
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
What are you doing?
You don't have a license.
404
00:25:44,720 --> 00:25:46,680
Then I'll sell it.
405
00:26:37,840 --> 00:26:39,360
Come on, it's fucking cold!
406
00:26:39,440 --> 00:26:41,880
Fuck! It's really cold!
-Come on, Rai. Go!
407
00:26:42,120 --> 00:26:43,800
Very well. Countdown: five,
408
00:26:44,600 --> 00:26:45,760
four,
409
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
three,
410
00:26:47,040 --> 00:26:48,000
two,
411
00:26:48,080 --> 00:26:49,920
one… Go!
412
00:28:16,840 --> 00:28:18,800
What you did wasn't very ethical.
413
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
Are you going to tell everyone
I rigged it?
414
00:28:25,520 --> 00:28:27,680
You're a moron,
you went for my weakness.
415
00:28:29,680 --> 00:28:31,680
Did you know
I had to sell my motorbike
416
00:28:31,760 --> 00:28:33,560
to pay for electricity at my house?
417
00:28:33,720 --> 00:28:35,720
And now you wave one in my face.
418
00:28:41,160 --> 00:28:42,480
I have a lot of integrity,
419
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
you know that.
420
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Pol, I'm not buying
your friendship.
421
00:28:50,400 --> 00:28:52,400
We were already friends, right?
422
00:29:02,800 --> 00:29:04,760
Stop! Stop in the name of love!
423
00:29:05,720 --> 00:29:07,400
How can you accept this motorbike?
424
00:29:07,520 --> 00:29:09,080
You! It's insulting.
425
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
It's also polite to accept a gift.
426
00:29:11,440 --> 00:29:12,800
Why do you have those arms
427
00:29:12,920 --> 00:29:14,880
and those pecs
like the Discobolus of Miron?
428
00:29:14,960 --> 00:29:16,640
Why are you taking my bike?
429
00:29:16,760 --> 00:29:18,760
Get on, Mr. Caracas,
before I change my mind.
430
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
Wait, I'll get my shirt.
Don't move.
431
00:29:21,160 --> 00:29:23,280
No, no, wait.
432
00:29:26,360 --> 00:29:28,400
Now we're the same.
433
00:29:40,560 --> 00:29:42,560
Can I hold on?
-Of course.
434
00:29:43,120 --> 00:29:45,360
But hold on properly. Like this.
435
00:29:45,640 --> 00:29:46,960
Together, leading the way,
436
00:29:47,120 --> 00:29:49,280
like two soldiers
in the sacred battle of Thebes.
437
00:29:49,400 --> 00:29:51,200
What sacred battle?
What are you saying?
438
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
Step on it!
439
00:30:53,000 --> 00:30:54,640
Vidal, I'm off for a week.
440
00:30:54,800 --> 00:30:56,960
But I'll be back
to give the master's classes.
441
00:30:57,880 --> 00:30:59,800
You're not
teaching the master's, Maria.
442
00:31:00,400 --> 00:31:01,360
Oh, no?
443
00:31:03,400 --> 00:31:06,000
Then who the fuck
is teaching the master's?
444
00:31:06,160 --> 00:31:07,920
Stop clowning around,
it's pathetic.
445
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
Accuse me directly
of stealing your job.
446
00:31:11,120 --> 00:31:13,080
Yes, I'm accusing you, thief.
447
00:31:13,520 --> 00:31:14,760
I didn't steal anything.
448
00:31:14,960 --> 00:31:16,400
Vidal doesn't want you.
449
00:31:16,520 --> 00:31:18,000
He offered it to you, kid.
450
00:31:18,480 --> 00:31:20,440
How many times
have you fucked that fascist?
451
00:31:20,720 --> 00:31:23,240
Look, I won't give up
teaching master's classes
452
00:31:23,640 --> 00:31:25,360
for my loyalty to an alcoholic
453
00:31:25,520 --> 00:31:27,480
who takes flasks
of her potion to class.
454
00:31:28,080 --> 00:31:30,320
When you have kids,
they'll resent you.
455
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
I can't stand you
for one more minute.
456
00:31:36,080 --> 00:31:38,040
I'm asking to switch my office.
457
00:31:38,480 --> 00:31:39,720
You deny the evidence,
458
00:31:39,800 --> 00:31:42,040
you're acting stupid
459
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
and you're toxic.
460
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
Yes, fine, I have a problem.
461
00:31:49,680 --> 00:31:51,640
What do you suggest, huh?
462
00:31:52,320 --> 00:31:54,320
Apart from leaving me
without my lectures
463
00:31:54,560 --> 00:31:57,320
and locking me up in a psych ward
with sexual deviants.
464
00:32:00,080 --> 00:32:02,320
They told me about
a support group at the hospital.
465
00:32:02,880 --> 00:32:04,880
"My name is Maria
and I'm an alcoholic"?
466
00:32:05,960 --> 00:32:07,920
We're not in a village
in Minnesota.
467
00:32:08,320 --> 00:32:09,920
I won't join groups of people
468
00:32:10,320 --> 00:32:11,600
that are broken.
469
00:32:11,800 --> 00:32:14,480
I still have a lot of dignity.
I have strong foundations.
470
00:32:15,640 --> 00:32:17,040
Yes, leave.
471
00:32:17,200 --> 00:32:18,480
Now you have what you wanted.
472
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
Your master's and your own office.
473
00:32:21,280 --> 00:32:23,280
Don't ever treat me like a child.
474
00:32:23,680 --> 00:32:25,480
I treat you like a sick person.
475
00:32:25,680 --> 00:32:27,400
I'm leaving now
and if you'll allow me,
476
00:32:27,600 --> 00:32:28,720
I'll slam the door.
477
00:32:29,080 --> 00:32:30,400
Can I?
478
00:32:33,480 --> 00:32:35,440
You're becoming more like me!
479
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
Okay, listen.
480
00:32:37,360 --> 00:32:40,120
"A philosophical debate
ends with a shooting."
481
00:32:40,200 --> 00:32:41,880
What?
-Let's see.
482
00:32:42,080 --> 00:32:44,280
"In an Austrian bar
in the city of Feldkrich,
483
00:32:44,440 --> 00:32:46,840
two women had a heated debate
484
00:32:46,960 --> 00:32:49,440
over the life of
Ludwig Wittgenstein."
485
00:32:49,680 --> 00:32:51,440
Wittgenstein.
-"The debate
486
00:32:51,640 --> 00:32:54,280
was based on
the thinker's fortune,
487
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
since he gave it up
for a humble and simple life.
488
00:32:57,680 --> 00:33:00,040
One of the women
pulled a gun out and shot twice.
489
00:33:00,120 --> 00:33:02,720
The victim remains hospitalised
in critical condition."
490
00:33:02,960 --> 00:33:05,280
I'm framing this.
-Make copies for everyone.
491
00:33:05,440 --> 00:33:07,440
Hello.
-Hey.
492
00:33:08,840 --> 00:33:10,600
Are you going to Argentina
to see your nan?
493
00:33:10,760 --> 00:33:13,080
Yes. I accepted the gift
only as a loan.
494
00:33:13,200 --> 00:33:14,640
How beautiful.
495
00:33:14,800 --> 00:33:16,720
Your Rai always has his surprises.
496
00:33:16,880 --> 00:33:18,480
My Rai?
497
00:33:18,840 --> 00:33:22,400
No one is the property of anyone.
498
00:33:22,760 --> 00:33:25,400
Have you had time
to clean up after the party?
499
00:33:26,280 --> 00:33:28,240
I have to get the stones
out of the pool.
500
00:33:28,360 --> 00:33:29,360
Who wants to help?
501
00:33:29,520 --> 00:33:31,680
Pol and Minerva.
They're indebted to you.
502
00:33:31,920 --> 00:33:33,920
You'll have them enslaved for life.
503
00:33:42,960 --> 00:33:44,640
Good morning.
504
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
Where's Bolaño?
505
00:33:46,080 --> 00:33:47,600
Calm down, please.
506
00:33:50,280 --> 00:33:52,240
Anyone know
why there's no teacher's office
507
00:33:52,480 --> 00:33:53,840
at this school?
508
00:33:54,000 --> 00:33:55,680
Limited space?
509
00:33:56,080 --> 00:33:57,680
There was a teacher's office,
510
00:33:57,800 --> 00:33:59,760
but no one
cleaned the coffee filter.
511
00:34:01,560 --> 00:34:03,560
We all let the space deteriorate
512
00:34:03,840 --> 00:34:05,840
and now the teachers
have coffee at the bar.
513
00:34:06,560 --> 00:34:08,240
I'm telling you this
514
00:34:08,320 --> 00:34:10,640
for you to know that
although philosophy teachers
515
00:34:11,440 --> 00:34:14,120
get gold medals
for reflecting on things,
516
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
we still having shameful attitudes.
517
00:34:17,920 --> 00:34:19,920
We don't talk a lot
among the teachers.
518
00:34:20,040 --> 00:34:21,760
For example,
I only have one friend,
519
00:34:21,840 --> 00:34:23,000
Maria Bolaño.
520
00:34:23,199 --> 00:34:24,600
She's on leave right now,
521
00:34:24,679 --> 00:34:26,639
so I'll teach her classes for now.
522
00:34:31,360 --> 00:34:33,800
I'd applaud, but I can't.
523
00:34:35,440 --> 00:34:36,840
Weren't you on leave?
524
00:34:37,560 --> 00:34:39,440
I'm perfectly fine mentally.
525
00:34:39,560 --> 00:34:40,719
That's enough.
526
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Right.
527
00:34:44,239 --> 00:34:47,239
Or is it my job to build brick walls?
528
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
Maria…
529
00:34:51,320 --> 00:34:52,360
Why don't you stay?
530
00:34:52,480 --> 00:34:55,760
You can help me by writing
on the blackboard as I speak.
531
00:34:58,480 --> 00:35:00,480
I'd do it myself
if I was left-handed.
532
00:35:04,480 --> 00:35:05,640
No, thank you.
533
00:35:17,680 --> 00:35:18,920
Voila!
534
00:35:38,960 --> 00:35:42,160
Well, if it isn't
the future of philosophy.
535
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
Is everything okay?
536
00:35:46,520 --> 00:35:48,000
What happened to your arm?
537
00:35:48,800 --> 00:35:50,560
I tried to punch a pollster
538
00:35:50,640 --> 00:35:53,640
and he defended himself
with an aluminium folder.
539
00:35:54,520 --> 00:35:56,520
Why did you come over?
540
00:35:57,000 --> 00:35:58,960
To tell you
I didn't like what you did.
541
00:36:00,040 --> 00:36:02,360
It'd be nice if you stopped
making a scene in class.
542
00:36:02,800 --> 00:36:04,720
You're not doing
yourself any favours.
543
00:36:05,240 --> 00:36:06,640
Hold on, repeat that.
544
00:36:06,760 --> 00:36:08,440
Repeat that,
because it's hilarious.
545
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
Are you telling me off, kid?
546
00:36:10,960 --> 00:36:13,720
I came to tell you everyone
is starting to ask if you're okay.
547
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
People are talking.
548
00:36:16,160 --> 00:36:17,560
Let them talk.
549
00:36:18,520 --> 00:36:20,560
You think
we have enough trust for this?
550
00:36:20,920 --> 00:36:22,920
How dare you talk to me like that?
551
00:36:23,480 --> 00:36:25,480
I'm not a high school teacher,
552
00:36:26,000 --> 00:36:27,600
I'm a professor.
553
00:36:27,680 --> 00:36:29,680
Yes, but I happen
to have seen your tits.
554
00:36:29,760 --> 00:36:31,400
And I picked you up
drunk at your house.
555
00:36:31,480 --> 00:36:33,520
So, yes, we have trust.
556
00:36:33,600 --> 00:36:36,400
And that gives you the right
to lecture me, you brat?
557
00:36:36,720 --> 00:36:39,000
You were the one
who didn't grade my exam,
558
00:36:39,080 --> 00:36:41,400
who did the folder exercise,
who's spent the year…
559
00:36:41,520 --> 00:36:43,280
Again with the folder exercise?
560
00:36:46,080 --> 00:36:47,480
Have you been drinking, Maria?
561
00:36:49,360 --> 00:36:51,560
No. I can't open the bottle.
562
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
There you go.
563
00:37:05,680 --> 00:37:08,080
If you have one more sip,
your leave will last years.
564
00:37:08,440 --> 00:37:10,080
And I'll have to give up
your classes.
565
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
Oh, how beautiful.
566
00:37:13,520 --> 00:37:15,480
Just so you know, my golden years
567
00:37:15,720 --> 00:37:17,200
as a teacher are over.
568
00:37:17,840 --> 00:37:18,960
I'm tired now.
569
00:37:19,120 --> 00:37:21,360
I had energy before, not anymore.
570
00:37:22,400 --> 00:37:23,840
I'm sorry,
571
00:37:23,920 --> 00:37:25,920
but I'm not your Merlí.
-Fuck that.
572
00:37:26,320 --> 00:37:27,280
Of course you are.
573
00:37:28,560 --> 00:37:30,920
I've known since the first day
you came to class joking.
574
00:37:32,040 --> 00:37:33,760
You are,
because I get up every morning
575
00:37:33,880 --> 00:37:35,360
excited to come to uni.
576
00:37:35,960 --> 00:37:39,440
Because with you, I'm certain
I'll teach what I learn from you.
577
00:37:40,720 --> 00:37:41,680
Don't you realise?
578
00:37:43,240 --> 00:37:45,200
That's why you have
to take care of yourself.
579
00:37:45,800 --> 00:37:47,280
I already lost a teacher once.
580
00:39:09,440 --> 00:39:11,200
Less than a minute.
581
00:39:11,560 --> 00:39:13,520
Because you distracted me.
582
00:39:16,960 --> 00:39:18,640
Know what I thought of down there?
583
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
What?
584
00:39:20,960 --> 00:39:22,960
I'd live
with you and Minerva in this house.
585
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
Oh really?
-Yes.
586
00:39:24,360 --> 00:39:26,320
Not bad. A student flat.
587
00:39:38,000 --> 00:39:39,480
Why did you give me the motorbike?
588
00:39:40,360 --> 00:39:42,320
For the first time,
I can choose what I want,
589
00:39:43,280 --> 00:39:45,200
what I'm doing, what I'm studying,
590
00:39:45,720 --> 00:39:47,240
and give away whatever I want.
591
00:39:48,240 --> 00:39:49,760
And choose my friends.
592
00:39:50,880 --> 00:39:52,560
I must want to be your friend too.
593
00:39:52,760 --> 00:39:54,040
It's a two-way street.
594
00:39:54,400 --> 00:39:56,400
Haven't you proved
we're friends already?
595
00:39:56,760 --> 00:39:58,480
I've proved more than that.
596
00:40:00,400 --> 00:40:02,320
And knowing what I want,
597
00:40:03,320 --> 00:40:05,520
you give me a bike,
you invite me to your home.
598
00:40:08,840 --> 00:40:10,800
Distancing yourself
would be more normal.
599
00:40:12,720 --> 00:40:15,360
Yes, it got out of hand,
but I didn't know you'd like me.
600
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
You know what?
601
00:40:31,080 --> 00:40:33,240
2,500 years ago,
we would have fought together
602
00:40:33,400 --> 00:40:34,960
at the sacred battle of Thebes.
603
00:40:36,680 --> 00:40:38,800
It was an army
made up of 150 pairs.
604
00:40:39,600 --> 00:40:40,920
They were warriors.
605
00:40:41,400 --> 00:40:44,240
They gave their all in battle
as they were friends and lovers.
606
00:40:44,640 --> 00:40:45,760
The bravest.
607
00:40:46,200 --> 00:40:47,400
Wow. I love it.
608
00:40:48,400 --> 00:40:50,360
I love it. It's brutal.
609
00:40:51,440 --> 00:40:53,080
Where did you get that from?
610
00:40:53,560 --> 00:40:55,360
I love to read ancient history.
611
00:40:56,080 --> 00:40:58,040
What if one warrior failed another?
612
00:41:00,560 --> 00:41:02,600
Imagine one soldier
613
00:41:02,800 --> 00:41:05,720
defends another poorly
and the other is mortally wounded.
614
00:41:06,320 --> 00:41:07,400
What happens?
615
00:41:07,920 --> 00:41:09,480
He'd give him a goodbye kiss.
616
00:41:30,600 --> 00:41:32,560
But we're not in Thebes
2,000 years ago.
617
00:41:33,520 --> 00:41:35,200
No, of course not.
618
00:41:41,360 --> 00:41:43,160
I know you like to give gifts,
619
00:41:43,640 --> 00:41:45,760
but I don't want a consolation prize.
620
00:41:47,120 --> 00:41:49,040
You get it, right, Casamiquela?
621
00:41:49,840 --> 00:41:51,280
I get it, Rubio.
622
00:42:17,840 --> 00:42:18,760
Hey,
623
00:42:19,480 --> 00:42:22,960
what's with the motorbike you just got?
624
00:42:23,560 --> 00:42:24,720
Care to explain?
625
00:42:27,320 --> 00:42:28,400
Well,
626
00:42:29,360 --> 00:42:30,760
I have a motorbike again.
627
00:42:32,680 --> 00:42:34,480
Let's say it fell from the sky.
628
00:42:34,760 --> 00:42:35,720
Right.
629
00:42:36,080 --> 00:42:38,080
You found a magic lamp,
630
00:42:38,320 --> 00:42:39,960
cleaned it and the genie came out.
631
00:42:43,080 --> 00:42:43,920
Rai.
632
00:42:44,880 --> 00:42:46,520
It's almost insulting.
633
00:42:47,400 --> 00:42:49,160
But if it's a gift…
634
00:42:49,320 --> 00:42:51,760
Can you imagine
the feeling of being rich
635
00:42:52,400 --> 00:42:54,480
and being able
to give people gifts?
636
00:42:55,520 --> 00:42:58,160
Rai gifts bikes,
but you water geraniums, Dad.
637
00:42:58,280 --> 00:43:00,120
Generosity knows no class.
638
00:43:00,640 --> 00:43:02,360
Everyone does what they can.
639
00:43:05,360 --> 00:43:06,440
Are you…
640
00:43:07,400 --> 00:43:08,320
Are you…
641
00:43:08,920 --> 00:43:10,720
a couple? What's the deal?
642
00:43:12,240 --> 00:43:14,840
It's best if I don't spend
a lot of time with him.
643
00:43:16,960 --> 00:43:19,200
I can't tell you much about men,
644
00:43:20,200 --> 00:43:21,920
but I think that in the end,
645
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
I imagine it must be
646
00:43:25,320 --> 00:43:26,840
the same as with women.
647
00:43:27,240 --> 00:43:28,160
Right?
648
00:43:30,280 --> 00:43:32,520
Not exactly the same,
because we don't have
649
00:43:32,600 --> 00:43:34,000
the same thing between our legs.
650
00:43:37,280 --> 00:43:40,040
Sorry, it's a joke. It's a joke.
-No…
651
00:43:42,840 --> 00:43:44,840
I love you telling me these things.
652
00:43:50,600 --> 00:43:52,120
We haven't talked much,
have we, Dad?
653
00:43:52,200 --> 00:43:53,160
No.
654
00:43:54,800 --> 00:43:55,960
Little by little.
655
00:43:58,520 --> 00:44:01,400
There's no need to talk
about everything in one go.
41776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.