All language subtitles for Philo._.Sapere.aude.S01E08.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,720 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,280 Next station: Triumphal arch. 3 00:00:24,840 --> 00:00:26,040 How can it be? 4 00:00:26,160 --> 00:00:27,920 You look like marble statues. 5 00:00:28,200 --> 00:00:30,600 I'm asking you to reflect on this subject. 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,200 Is it fair for Messi 7 00:00:34,280 --> 00:00:37,119 to earn 5,000 times more money than a professor? 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,280 It's not a complaint, it's a question. 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,200 Maybe we'd have to ask ourselves 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,760 if they actually deserve it. 11 00:00:42,880 --> 00:00:44,080 There we are. 12 00:00:44,520 --> 00:00:45,760 "Deserve." 13 00:00:46,440 --> 00:00:48,120 Aristotle once said 14 00:00:48,240 --> 00:00:50,320 that justice is giving everyone what they deserve. 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,280 Don't we deserve to earn more as professors? 16 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 I think so, 17 00:00:54,480 --> 00:00:57,200 because professors have a big responsibility in society, 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,280 football players just entertain. 19 00:00:59,360 --> 00:01:00,960 If all of you think like this kid, 20 00:01:01,040 --> 00:01:02,600 you'll pass my class. 21 00:01:03,280 --> 00:01:05,080 Come on, you talk, 22 00:01:05,160 --> 00:01:06,400 I don't feel like working. 23 00:01:06,480 --> 00:01:08,200 I don't get paid enough. 24 00:01:08,280 --> 00:01:10,880 Footballers earn more because they generate wealth. 25 00:01:12,720 --> 00:01:13,880 Oh, very good. 26 00:01:14,120 --> 00:01:16,080 So I don't generate wealth? 27 00:01:16,760 --> 00:01:18,640 Sharing my wisdom with you 28 00:01:19,000 --> 00:01:21,160 for you to have a job in the future 29 00:01:21,400 --> 00:01:23,280 and prevent world wars. 30 00:01:23,680 --> 00:01:26,040 I don't get how I'm not sponsored by a whiskey brand. 31 00:01:26,120 --> 00:01:29,320 You're saying Messi's talent isn't inspiring? 32 00:01:29,480 --> 00:01:31,800 Rai, it's not the same. -How is it not? 33 00:01:32,160 --> 00:01:34,160 He got that far thanks to his talent and effort. 34 00:01:34,280 --> 00:01:36,720 Many people hate him because he's rich. That's all. 35 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 True. 36 00:01:38,480 --> 00:01:39,440 True. 37 00:01:39,640 --> 00:01:40,920 In democratic societies, 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,480 where equal opportunities technically exist, 39 00:01:44,680 --> 00:01:47,600 even the smallest of privileges aren't generally tolerated. 40 00:01:47,880 --> 00:01:49,840 So, it's easy 41 00:01:50,160 --> 00:01:53,360 for resentment and comparison to build up. 42 00:01:53,840 --> 00:01:56,760 Other's happiness always stirs up jealousy. 43 00:01:56,960 --> 00:01:59,240 For example, I not only want to be happy, 44 00:01:59,520 --> 00:02:01,560 I need others not to be. 45 00:02:02,680 --> 00:02:03,960 I'm in the zone today. 46 00:02:06,320 --> 00:02:08,280 Anyways, 47 00:02:09,560 --> 00:02:11,560 do we have the life we deserve? 48 00:02:13,080 --> 00:02:14,560 Is life fair? 49 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 I love her, but is it just me or is she crazy? 50 00:02:24,400 --> 00:02:26,080 I don't know, she seemed drunk, right? 51 00:02:26,160 --> 00:02:27,920 What? Not at all, man. 52 00:02:29,720 --> 00:02:31,560 Attention! Don't leave. 53 00:02:31,800 --> 00:02:34,160 I'm having a party at my house this Saturday. 54 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 You're all invited. 55 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Don't bring anything. 56 00:02:37,840 --> 00:02:39,800 I'll pay for food, an open bar, everything. 57 00:02:45,680 --> 00:02:47,640 I hope you dress nicely, 58 00:02:48,000 --> 00:02:50,640 with a touch of red and a bow tie. 59 00:02:51,360 --> 00:02:52,800 Yeah right, a bow tie. 60 00:02:53,200 --> 00:02:55,160 I'm not wearing a bow tie. 61 00:03:34,760 --> 00:03:36,680 MERLÍ: DARE TO KNOW 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,520 THE SACRED BATTLE OF THEBES 63 00:03:45,960 --> 00:03:47,920 Looking handsome, huh? 64 00:03:48,080 --> 00:03:49,520 Hello. -Am I the last one here? 65 00:03:49,760 --> 00:03:51,120 Sort of. Rai is the last. 66 00:03:51,280 --> 00:03:53,040 The rich boy hasn't appeared yet. 67 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 Well… Oh, look. 68 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 The French-American coalition. 69 00:03:58,000 --> 00:04:00,480 Hey, Pol, good evening. -What's up? Good evening. 70 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 What's up? -How are you? 71 00:04:02,280 --> 00:04:03,440 Good, you? -Very well. 72 00:04:03,600 --> 00:04:05,360 It's so fun… -Hey, pretty boy. 73 00:04:05,560 --> 00:04:07,120 Oh, one moment. -Okay. 74 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Hello. 75 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 You came after all. 76 00:04:11,080 --> 00:04:12,720 We weren't sure. We don't know anyone. 77 00:04:12,840 --> 00:04:14,400 The queen of the night in Barcelona. 78 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 And Venezuela, love. 79 00:04:17,240 --> 00:04:18,840 Give me a kiss, no? 80 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 Bruno. 81 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 I'm sure there's more than 10 bedrooms. 82 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Yes, it's crazy. 83 00:04:23,760 --> 00:04:26,320 I've been in Rai's room and it's spectacular. 84 00:04:53,200 --> 00:04:54,800 Everything you break, you pay for. 85 00:04:57,040 --> 00:04:58,360 Everyone to the garden! 86 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 Swimming pool! 87 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Swimming pool! 88 00:05:30,680 --> 00:05:32,040 There's catering. 89 00:05:32,720 --> 00:05:34,680 How much do you think all this costs? 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 I don't know, but it's really good. 91 00:05:38,160 --> 00:05:40,480 We have to acknowledge that croquettes 92 00:05:40,720 --> 00:05:43,360 are the next food the United States should make. 93 00:05:44,600 --> 00:05:46,800 I like you, Amy. -Thank you. 94 00:05:47,000 --> 00:05:48,840 A lot of people say that. 95 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 And she's pretty. -Yes. 96 00:05:51,760 --> 00:05:53,120 So are you. 97 00:05:59,640 --> 00:06:01,200 Here, sweetie. 98 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Thank you. 99 00:06:03,600 --> 00:06:05,600 Not saying anything? Do I look handsome? 100 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 Yes, you look handsome. 101 00:06:08,560 --> 00:06:10,320 Come, I have to tell you something. 102 00:06:10,480 --> 00:06:12,320 Don't be offended, okay? 103 00:06:12,720 --> 00:06:14,920 I don't know your intentions for tonight. 104 00:06:15,160 --> 00:06:17,160 None. We're at a party, right? 105 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 Exactly, I just want to have fun. 106 00:06:19,960 --> 00:06:21,400 You understand, right? 107 00:06:21,720 --> 00:06:23,440 Relax, I'm doing my own thing. 108 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 There are more interesting guys than you here. 109 00:06:27,640 --> 00:06:29,200 Now you're upset? 110 00:06:29,440 --> 00:06:31,440 Fine. Bye! 111 00:06:44,800 --> 00:06:47,400 What, did you fight with your ex? 112 00:06:47,680 --> 00:06:49,240 He's not my ex. 113 00:06:49,800 --> 00:06:52,960 Rai, it seems like Minerva isn't coming to the party. 114 00:06:53,200 --> 00:06:55,120 No. It's just her grandma is very ill, 115 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 so she's not in the mood. 116 00:06:58,800 --> 00:07:00,120 But she'll come, believe me. 117 00:07:00,240 --> 00:07:01,200 I'm not going. 118 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 I already told Rai. 119 00:07:02,800 --> 00:07:05,040 He told me your future depends on this party. 120 00:07:05,440 --> 00:07:06,960 I think he's being serious. 121 00:07:08,400 --> 00:07:09,720 Tell Rai 122 00:07:09,920 --> 00:07:12,080 I'll see him in class on Monday. 123 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 Wait! He has a gift for you. 124 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 A gift? 125 00:07:19,360 --> 00:07:21,360 Either tell me or I won't go. 126 00:07:40,680 --> 00:07:42,840 The woman's dead, 127 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 the flat's empty. 128 00:07:45,080 --> 00:07:47,080 The flowers are still there. 129 00:07:47,720 --> 00:07:49,160 They'll whither. 130 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 She was so invested in them… 131 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Listen, 132 00:07:54,080 --> 00:07:55,360 when you went out today, 133 00:07:55,440 --> 00:07:56,520 did you buy something? 134 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 Oh, yes. 135 00:07:57,920 --> 00:08:00,200 An anti-slip liquid for the shower. 136 00:08:01,280 --> 00:08:02,560 At our age, 137 00:08:02,760 --> 00:08:04,880 we can't risk breaking a hip. 138 00:08:05,040 --> 00:08:06,880 But it's not even slippery. 139 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 Just in case. 140 00:08:14,720 --> 00:08:16,720 Well, it's not just that. 141 00:08:18,320 --> 00:08:19,440 Look, Gloria, 142 00:08:19,800 --> 00:08:21,520 for me, the bed 143 00:08:22,920 --> 00:08:24,120 has an expiration date. 144 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 What? 145 00:08:25,720 --> 00:08:26,720 Just that, 146 00:08:28,400 --> 00:08:30,120 maybe we could try 147 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 in the shower, 148 00:08:34,320 --> 00:08:35,920 you know? 149 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 What? 150 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 Nothing. 151 00:08:44,720 --> 00:08:46,720 We have to make every moment count. 152 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 Yes? 153 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Oh. 154 00:09:28,760 --> 00:09:30,760 Why did you come? 155 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 What do you mean? You called me. 156 00:09:33,360 --> 00:09:34,840 Me? 157 00:09:35,680 --> 00:09:37,480 Don't you remember? 158 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 Never mind, you can't read or stand up straight. 159 00:09:48,240 --> 00:09:50,360 Look at the kid. 160 00:09:50,720 --> 00:09:53,520 You've come to insult me in my own home? 161 00:09:53,680 --> 00:09:55,480 No, I came to help at your request. 162 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 I get here 163 00:09:57,280 --> 00:09:59,000 and it seems like I'm a burden. 164 00:09:59,440 --> 00:10:00,480 Sorry. 165 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 Excuse me, madam. 166 00:10:03,120 --> 00:10:04,280 Come, sit down. 167 00:10:04,560 --> 00:10:06,320 Sit, I'll get you a drink. 168 00:10:06,440 --> 00:10:08,200 No, I don't want anything, thanks. 169 00:10:08,280 --> 00:10:10,040 You won't make me 170 00:10:10,160 --> 00:10:11,920 drink champagne by myself, will you? 171 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 Maria, please. -Or wine. 172 00:10:14,680 --> 00:10:16,520 Red wine's better. Yes. -Maria. 173 00:10:16,680 --> 00:10:18,280 I have glasses of all colours. 174 00:10:18,480 --> 00:10:19,920 I don't want anything to drink! 175 00:10:20,280 --> 00:10:22,280 I don't care what you want! 176 00:10:22,400 --> 00:10:24,520 I do whatever the fuck I want in my house! 177 00:10:24,640 --> 00:10:26,800 What are you doing, Maria? 178 00:10:27,160 --> 00:10:29,160 Jesus. 179 00:10:29,760 --> 00:10:31,280 Wait, wait. 180 00:10:31,920 --> 00:10:33,920 Hold this! Put pressure on it. 181 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 What are you doing? 182 00:10:36,560 --> 00:10:38,000 Don't call an ambulance. -Hold it. 183 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 Shut the hell up. Hold it! -Hang up. 184 00:10:46,480 --> 00:10:48,640 No, I didn't vote for Trump. 185 00:10:48,720 --> 00:10:50,000 Come on! 186 00:10:53,440 --> 00:10:54,760 But don't you like guns? 187 00:10:55,440 --> 00:10:58,920 You all have no idea about American politics. 188 00:10:59,120 --> 00:11:01,400 What goes on here is the real drama. 189 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Well, yeah… 190 00:11:02,720 --> 00:11:04,360 I love American politics. 191 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 Super Tuesday, 192 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 the Ohio caucus. 193 00:11:07,920 --> 00:11:09,080 Iowa. 194 00:11:12,400 --> 00:11:14,560 Okay. -What are "Super Tuesdays"? 195 00:11:15,040 --> 00:11:16,440 Super Tuesday… 196 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 Look at those two flirting. 197 00:11:25,040 --> 00:11:26,000 Hey, 198 00:11:26,440 --> 00:11:27,800 is Ettiene handsome? 199 00:11:30,040 --> 00:11:31,160 Yes. 200 00:11:31,760 --> 00:11:32,880 Did you hook up? 201 00:11:35,000 --> 00:11:36,720 You don't tell me anything! 202 00:11:39,520 --> 00:11:40,920 Of course, your type 203 00:11:41,360 --> 00:11:43,920 all recognise each other, right? 204 00:11:44,120 --> 00:11:45,760 Why did you say "your type"? 205 00:11:45,880 --> 00:11:46,840 I'm not gay. 206 00:11:46,920 --> 00:11:48,600 Yeah, but you like everything, right? 207 00:11:49,600 --> 00:11:51,840 It's easy for you to know when a guy likes guys. 208 00:11:51,920 --> 00:11:54,280 Yes, that's why I noticed you. 209 00:11:56,560 --> 00:11:58,440 Careful, careful. 210 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 Minerva. 211 00:12:09,520 --> 00:12:10,560 Attention! Attention! 212 00:12:10,640 --> 00:12:13,680 I have a very special gift for Minerva. 213 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 Know where you can shove the Argentina trip? 214 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 Up your ass, Rai. 215 00:12:17,120 --> 00:12:18,160 Henry… 216 00:12:18,240 --> 00:12:20,080 She wouldn't come if I didn't tell her. 217 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 You think you can buy me? 218 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 Well, just calm down, Minerva. 219 00:12:24,920 --> 00:12:26,360 You sent your Mexican chauffeur 220 00:12:26,440 --> 00:12:28,600 and welcome me with a free trip to Argentina? 221 00:12:28,880 --> 00:12:30,080 It's incredible. 222 00:12:30,800 --> 00:12:32,760 Spaniards think that Latin Americans 223 00:12:32,840 --> 00:12:34,600 will crawl on the floor for 1,000 euros. 224 00:12:34,720 --> 00:12:36,480 Boom! -It's insulting. 225 00:12:36,840 --> 00:12:38,040 You think I didn't consider it? 226 00:12:38,120 --> 00:12:40,400 You gave me the idea to visit my grandma? 227 00:12:41,000 --> 00:12:42,760 Spaniards are so condescending. 228 00:12:42,840 --> 00:12:45,040 Of course! Since they discovered us… 229 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 Exactly. 230 00:12:46,640 --> 00:12:49,000 They don't realise we existed before they arrived. 231 00:12:49,160 --> 00:12:51,080 And they forget they had their own issues 232 00:12:51,160 --> 00:12:52,440 and their own dictatorship. 233 00:12:52,840 --> 00:12:54,640 Angel. Caracas. 234 00:12:54,800 --> 00:12:56,480 Minerva. Buenos Aires. 235 00:12:57,440 --> 00:12:58,720 I'll stay for a drink, 236 00:12:59,040 --> 00:13:00,800 but I won't consider any free trips. 237 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 And now she kisses him? 238 00:13:11,440 --> 00:13:13,080 Fuck everything! 239 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Wait. 240 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 Biel, wait. 241 00:13:30,480 --> 00:13:31,680 What's wrong? 242 00:13:31,960 --> 00:13:34,240 Fuck! Minerva didn't accept his gift, 243 00:13:34,360 --> 00:13:35,960 but then she kissed him. 244 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 How can everything be so easy for some people? 245 00:13:38,800 --> 00:13:41,120 Love, money, their studies… 246 00:13:41,440 --> 00:13:43,760 The rich boy will pass everything without studying 247 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 and I'll drop out. 248 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 Where's this coming from? 249 00:13:46,960 --> 00:13:48,480 I'm not good at philosophy. 250 00:13:48,600 --> 00:13:49,840 Why bother staying? 251 00:13:50,160 --> 00:13:52,040 Come on, don't be nihilistic. 252 00:13:52,120 --> 00:13:54,040 Don't you see? "Nihilistic." 253 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 What the fuck does that mean? 254 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 Rai also has his issues. 255 00:14:00,080 --> 00:14:02,760 Yes, a 2,000 square meter issue. 256 00:14:03,080 --> 00:14:05,560 And without moving a finger, he gets the girl… 257 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 You like Minerva. 258 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 A little bit. 259 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 Pol, 260 00:14:18,160 --> 00:14:19,280 I'm telling you 261 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 because you're my best friend in class. 262 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 I can trust you. 263 00:14:23,240 --> 00:14:25,200 And I envy your talent for philosophy. 264 00:14:26,800 --> 00:14:28,640 I don't get why you're Rai's friend. 265 00:14:29,040 --> 00:14:30,520 It makes me feel sick. 266 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 He's not even handsome. Look. 267 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Look. 268 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Look at these eyes: blue. 269 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 But she doesn't even notice. 270 00:14:40,160 --> 00:14:42,160 You don't know how it feels to be rejected. 271 00:15:11,760 --> 00:15:13,720 Do you know where I am? 272 00:15:14,200 --> 00:15:15,760 This is a psych ward. 273 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 You'll be under observation for 24 hours. 274 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 What the fuck are they observing? 275 00:15:20,000 --> 00:15:22,480 Are they pre-Socratic doctors or what? 276 00:15:22,720 --> 00:15:24,720 At least you have your sense of humour. 277 00:15:25,640 --> 00:15:27,200 You put me in here with loonies. 278 00:15:27,280 --> 00:15:29,080 If you leave, I'll tell the doctors 279 00:15:29,160 --> 00:15:31,160 or the police or whoever. 280 00:15:33,200 --> 00:15:35,040 That's how you treat your mentor. 281 00:15:35,360 --> 00:15:37,520 I earned my job myself, I owe you nothing. 282 00:15:37,840 --> 00:15:39,800 You don't even remember 283 00:15:40,120 --> 00:15:42,280 my conversations with the last dean 284 00:15:42,480 --> 00:15:44,480 to sell him on my best student. 285 00:15:45,280 --> 00:15:47,280 We made a space for you in the department 286 00:15:47,440 --> 00:15:49,160 the day after you got your doctorate. 287 00:15:49,360 --> 00:15:50,320 Didn't I deserve it? 288 00:15:51,200 --> 00:15:53,480 Tell me, because I'd love to know if I didn't. 289 00:15:53,560 --> 00:15:55,720 Yes, but I gave you the push. 290 00:15:56,200 --> 00:15:57,720 And now you lock me in here 291 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 like a rat. 292 00:15:59,560 --> 00:16:01,160 You can't teach like this. 293 00:16:01,840 --> 00:16:04,440 You'll be put on leave. I'll tell your students on Monday. 294 00:16:04,840 --> 00:16:06,800 You're more like Eva Harrington than ever. 295 00:16:09,400 --> 00:16:10,440 Maria, 296 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 you're an alcoholic. 297 00:16:13,560 --> 00:16:16,160 When you admit you need help, you know where to find me. 298 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 Want to see my dick? 299 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 I'll cut it off, imbecile! 300 00:16:39,560 --> 00:16:41,280 Have you seen Oti? 301 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 No, I haven't seen her in a while. 302 00:16:44,640 --> 00:16:46,520 Hey, that guy, 303 00:16:46,640 --> 00:16:48,520 Rai, the Catalan-Spaniard… 304 00:16:48,600 --> 00:16:50,360 I don't know, listening to him speak, 305 00:16:50,480 --> 00:16:52,880 it's like he's a 20th-century colony textile owner. 306 00:16:53,760 --> 00:16:55,560 It's as if the rich guy invites the poor 307 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 to eat chicken once a year. 308 00:16:57,760 --> 00:16:59,560 But I have to admit the chicken 309 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 tastes very good. 310 00:17:02,440 --> 00:17:04,600 Are you insinuating I have to accept the gift? 311 00:17:05,000 --> 00:17:07,640 You have to take advantage of bursts of luck. 312 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 Angel, I don't want gifts. 313 00:17:09,880 --> 00:17:10,960 I know, 314 00:17:11,119 --> 00:17:13,720 but some trains only come by once in a lifetime. 315 00:17:23,760 --> 00:17:25,920 Oti? 316 00:17:43,160 --> 00:17:45,200 Oti? 317 00:17:50,920 --> 00:17:52,880 What are you doing? 318 00:17:53,360 --> 00:17:55,120 Quiet, they'll hear you. -Stop, dammit. 319 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 I felt like bathing in a rich person bath. 320 00:17:57,560 --> 00:17:58,880 Relax, I'll be down in a bit. 321 00:17:59,120 --> 00:18:01,080 Go and don't tell Rai. -Okay, okay. 322 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 Jesus, Oti… 323 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 You finished it. 324 00:18:34,960 --> 00:18:36,560 It's cool, huh? 325 00:18:56,560 --> 00:18:58,560 I'm going to accept your gift. 326 00:19:01,080 --> 00:19:02,440 There's no need, Minerva. 327 00:19:02,600 --> 00:19:04,240 But just as a loan. 328 00:19:05,240 --> 00:19:07,120 I'll return every last cent. 329 00:19:07,400 --> 00:19:08,560 Okay? 330 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 Aren't you going to say anything? 331 00:19:20,400 --> 00:19:21,960 I just got very turned on. 332 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 But… 333 00:19:26,160 --> 00:19:27,680 After what you said downstairs… 334 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 What? 335 00:19:31,520 --> 00:19:33,520 If we hook up now, 336 00:19:34,800 --> 00:19:37,040 it'll seem like Spain wants to fuck Argentina. 337 00:19:40,240 --> 00:19:42,240 I'll get on top 338 00:19:43,120 --> 00:19:45,120 and Argentina will conquer Spain. 339 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 You can't find him? 340 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 Who? -You're looking for Rai, right? 341 00:20:16,680 --> 00:20:18,680 Yes. Of course, because we're friends. 342 00:20:19,280 --> 00:20:20,200 Right. 343 00:20:20,720 --> 00:20:22,400 Fuck, Bruno, if I'd known… 344 00:20:22,560 --> 00:20:24,000 You wouldn't have invited me. 345 00:20:24,400 --> 00:20:26,400 Enough. I don't want problems. 346 00:20:28,840 --> 00:20:30,960 I know where he is. 347 00:20:31,280 --> 00:20:33,240 But it's better you don't go. 348 00:21:04,040 --> 00:21:06,000 I told you not to. 349 00:21:12,680 --> 00:21:14,640 You think I didn't know they were together? 350 00:21:15,200 --> 00:21:16,720 It's not their first time. 351 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 Okay, perfect. 352 00:21:21,520 --> 00:21:23,480 You love that I saw that. 353 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 You wanted me to go and see it. 354 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 Thanks to your jealousy, always haunting me. 355 00:21:30,120 --> 00:21:31,520 Haunting you? -Always behind me, 356 00:21:31,600 --> 00:21:33,040 always picking on me, Bruno. 357 00:21:33,720 --> 00:21:35,720 You only came to the party to see me defeated. 358 00:21:36,560 --> 00:21:38,840 You love that Minerva came and now they're fucking. 359 00:21:39,600 --> 00:21:41,360 Now you have me for yourself. 360 00:21:41,720 --> 00:21:43,920 It's good you came here to have fun. 361 00:21:44,880 --> 00:21:47,240 You think you'll get something from me like this? 362 00:21:49,720 --> 00:21:51,160 Why do you want to provoke me? 363 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 Huh? 364 00:21:53,640 --> 00:21:54,880 To be like your dad? 365 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 Your dad would be ashamed. 366 00:22:11,840 --> 00:22:12,840 I went too far. 367 00:22:16,680 --> 00:22:18,640 I was never in love with you. 368 00:22:38,320 --> 00:22:41,200 The neighbour in that flat is very kind, right? 369 00:22:41,680 --> 00:22:42,920 Yes, why? 370 00:22:48,320 --> 00:22:49,240 I'll be back. 371 00:22:52,680 --> 00:22:53,880 Now! 372 00:22:54,280 --> 00:22:55,360 Turn it on! 373 00:24:07,120 --> 00:24:08,280 Where are you going? 374 00:24:09,320 --> 00:24:10,480 I'm leaving. 375 00:24:12,720 --> 00:24:14,040 Are you stealing from me? 376 00:24:16,960 --> 00:24:19,520 You really think you'll miss two bottles of whiskey? 377 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 They're the most expensive ones I own. 378 00:24:23,000 --> 00:24:24,240 Go fuck yourself, Rai. 379 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 Here. 380 00:24:26,120 --> 00:24:27,440 Keep your fucking bottles. 381 00:24:28,280 --> 00:24:31,080 I'm sick of you and your eccentricities. 382 00:24:32,080 --> 00:24:34,800 I love that Minerva told you to go fuck yourself in public, 383 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 you don't know how much I enjoyed it. 384 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 You don't realise, but everything you've set up, 385 00:24:40,560 --> 00:24:42,960 your whole fucking life is obscene. 386 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 I want a party in the mansion? I host one. 387 00:24:47,600 --> 00:24:49,560 I want to fuck my aunt? I fuck her. 388 00:24:49,880 --> 00:24:51,840 I want friends? I buy them. 389 00:24:57,280 --> 00:24:58,720 You can't go. 390 00:25:01,200 --> 00:25:02,520 It's time for the best part. 391 00:25:08,720 --> 00:25:10,760 Who wants this vintage motorbike? -Me! 392 00:25:13,840 --> 00:25:15,280 Fucking hell. 393 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 Relax, relax, relax! 394 00:25:17,760 --> 00:25:19,360 Whoever wants it must earn it. 395 00:25:19,720 --> 00:25:21,680 Doing what? -It's simple. 396 00:25:22,160 --> 00:25:23,760 Look at the bottom of the pool. 397 00:25:24,560 --> 00:25:27,280 There are a lot of stones. Only one has the letter "M." 398 00:25:27,920 --> 00:25:29,360 "M" for motorbike. 399 00:25:29,680 --> 00:25:33,640 But you can only participate if you go into the water 400 00:25:34,560 --> 00:25:35,560 naked. 401 00:25:37,080 --> 00:25:38,280 Come on, man. 402 00:25:40,080 --> 00:25:42,040 What? He's already getting naked. 403 00:25:42,320 --> 00:25:44,560 What are you doing? You don't have a license. 404 00:25:44,720 --> 00:25:46,680 Then I'll sell it. 405 00:26:37,840 --> 00:26:39,360 Come on, it's fucking cold! 406 00:26:39,440 --> 00:26:41,880 Fuck! It's really cold! -Come on, Rai. Go! 407 00:26:42,120 --> 00:26:43,800 Very well. Countdown: five, 408 00:26:44,600 --> 00:26:45,760 four, 409 00:26:46,000 --> 00:26:46,960 three, 410 00:26:47,040 --> 00:26:48,000 two, 411 00:26:48,080 --> 00:26:49,920 one… Go! 412 00:28:16,840 --> 00:28:18,800 What you did wasn't very ethical. 413 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Are you going to tell everyone I rigged it? 414 00:28:25,520 --> 00:28:27,680 You're a moron, you went for my weakness. 415 00:28:29,680 --> 00:28:31,680 Did you know I had to sell my motorbike 416 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 to pay for electricity at my house? 417 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 And now you wave one in my face. 418 00:28:41,160 --> 00:28:42,480 I have a lot of integrity, 419 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 you know that. 420 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Pol, I'm not buying your friendship. 421 00:28:50,400 --> 00:28:52,400 We were already friends, right? 422 00:29:02,800 --> 00:29:04,760 Stop! Stop in the name of love! 423 00:29:05,720 --> 00:29:07,400 How can you accept this motorbike? 424 00:29:07,520 --> 00:29:09,080 You! It's insulting. 425 00:29:09,240 --> 00:29:11,240 It's also polite to accept a gift. 426 00:29:11,440 --> 00:29:12,800 Why do you have those arms 427 00:29:12,920 --> 00:29:14,880 and those pecs like the Discobolus of Miron? 428 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 Why are you taking my bike? 429 00:29:16,760 --> 00:29:18,760 Get on, Mr. Caracas, before I change my mind. 430 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 Wait, I'll get my shirt. Don't move. 431 00:29:21,160 --> 00:29:23,280 No, no, wait. 432 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 Now we're the same. 433 00:29:40,560 --> 00:29:42,560 Can I hold on? -Of course. 434 00:29:43,120 --> 00:29:45,360 But hold on properly. Like this. 435 00:29:45,640 --> 00:29:46,960 Together, leading the way, 436 00:29:47,120 --> 00:29:49,280 like two soldiers in the sacred battle of Thebes. 437 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 What sacred battle? What are you saying? 438 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 Step on it! 439 00:30:53,000 --> 00:30:54,640 Vidal, I'm off for a week. 440 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 But I'll be back to give the master's classes. 441 00:30:57,880 --> 00:30:59,800 You're not teaching the master's, Maria. 442 00:31:00,400 --> 00:31:01,360 Oh, no? 443 00:31:03,400 --> 00:31:06,000 Then who the fuck is teaching the master's? 444 00:31:06,160 --> 00:31:07,920 Stop clowning around, it's pathetic. 445 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 Accuse me directly of stealing your job. 446 00:31:11,120 --> 00:31:13,080 Yes, I'm accusing you, thief. 447 00:31:13,520 --> 00:31:14,760 I didn't steal anything. 448 00:31:14,960 --> 00:31:16,400 Vidal doesn't want you. 449 00:31:16,520 --> 00:31:18,000 He offered it to you, kid. 450 00:31:18,480 --> 00:31:20,440 How many times have you fucked that fascist? 451 00:31:20,720 --> 00:31:23,240 Look, I won't give up teaching master's classes 452 00:31:23,640 --> 00:31:25,360 for my loyalty to an alcoholic 453 00:31:25,520 --> 00:31:27,480 who takes flasks of her potion to class. 454 00:31:28,080 --> 00:31:30,320 When you have kids, they'll resent you. 455 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 I can't stand you for one more minute. 456 00:31:36,080 --> 00:31:38,040 I'm asking to switch my office. 457 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 You deny the evidence, 458 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 you're acting stupid 459 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 and you're toxic. 460 00:31:47,240 --> 00:31:49,200 Yes, fine, I have a problem. 461 00:31:49,680 --> 00:31:51,640 What do you suggest, huh? 462 00:31:52,320 --> 00:31:54,320 Apart from leaving me without my lectures 463 00:31:54,560 --> 00:31:57,320 and locking me up in a psych ward with sexual deviants. 464 00:32:00,080 --> 00:32:02,320 They told me about a support group at the hospital. 465 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 "My name is Maria and I'm an alcoholic"? 466 00:32:05,960 --> 00:32:07,920 We're not in a village in Minnesota. 467 00:32:08,320 --> 00:32:09,920 I won't join groups of people 468 00:32:10,320 --> 00:32:11,600 that are broken. 469 00:32:11,800 --> 00:32:14,480 I still have a lot of dignity. I have strong foundations. 470 00:32:15,640 --> 00:32:17,040 Yes, leave. 471 00:32:17,200 --> 00:32:18,480 Now you have what you wanted. 472 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 Your master's and your own office. 473 00:32:21,280 --> 00:32:23,280 Don't ever treat me like a child. 474 00:32:23,680 --> 00:32:25,480 I treat you like a sick person. 475 00:32:25,680 --> 00:32:27,400 I'm leaving now and if you'll allow me, 476 00:32:27,600 --> 00:32:28,720 I'll slam the door. 477 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 Can I? 478 00:32:33,480 --> 00:32:35,440 You're becoming more like me! 479 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 Okay, listen. 480 00:32:37,360 --> 00:32:40,120 "A philosophical debate ends with a shooting." 481 00:32:40,200 --> 00:32:41,880 What? -Let's see. 482 00:32:42,080 --> 00:32:44,280 "In an Austrian bar in the city of Feldkrich, 483 00:32:44,440 --> 00:32:46,840 two women had a heated debate 484 00:32:46,960 --> 00:32:49,440 over the life of Ludwig Wittgenstein." 485 00:32:49,680 --> 00:32:51,440 Wittgenstein. -"The debate 486 00:32:51,640 --> 00:32:54,280 was based on the thinker's fortune, 487 00:32:54,360 --> 00:32:57,320 since he gave it up for a humble and simple life. 488 00:32:57,680 --> 00:33:00,040 One of the women pulled a gun out and shot twice. 489 00:33:00,120 --> 00:33:02,720 The victim remains hospitalised in critical condition." 490 00:33:02,960 --> 00:33:05,280 I'm framing this. -Make copies for everyone. 491 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 Hello. -Hey. 492 00:33:08,840 --> 00:33:10,600 Are you going to Argentina to see your nan? 493 00:33:10,760 --> 00:33:13,080 Yes. I accepted the gift only as a loan. 494 00:33:13,200 --> 00:33:14,640 How beautiful. 495 00:33:14,800 --> 00:33:16,720 Your Rai always has his surprises. 496 00:33:16,880 --> 00:33:18,480 My Rai? 497 00:33:18,840 --> 00:33:22,400 No one is the property of anyone. 498 00:33:22,760 --> 00:33:25,400 Have you had time to clean up after the party? 499 00:33:26,280 --> 00:33:28,240 I have to get the stones out of the pool. 500 00:33:28,360 --> 00:33:29,360 Who wants to help? 501 00:33:29,520 --> 00:33:31,680 Pol and Minerva. They're indebted to you. 502 00:33:31,920 --> 00:33:33,920 You'll have them enslaved for life. 503 00:33:42,960 --> 00:33:44,640 Good morning. 504 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Where's Bolaño? 505 00:33:46,080 --> 00:33:47,600 Calm down, please. 506 00:33:50,280 --> 00:33:52,240 Anyone know why there's no teacher's office 507 00:33:52,480 --> 00:33:53,840 at this school? 508 00:33:54,000 --> 00:33:55,680 Limited space? 509 00:33:56,080 --> 00:33:57,680 There was a teacher's office, 510 00:33:57,800 --> 00:33:59,760 but no one cleaned the coffee filter. 511 00:34:01,560 --> 00:34:03,560 We all let the space deteriorate 512 00:34:03,840 --> 00:34:05,840 and now the teachers have coffee at the bar. 513 00:34:06,560 --> 00:34:08,240 I'm telling you this 514 00:34:08,320 --> 00:34:10,640 for you to know that although philosophy teachers 515 00:34:11,440 --> 00:34:14,120 get gold medals for reflecting on things, 516 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 we still having shameful attitudes. 517 00:34:17,920 --> 00:34:19,920 We don't talk a lot among the teachers. 518 00:34:20,040 --> 00:34:21,760 For example, I only have one friend, 519 00:34:21,840 --> 00:34:23,000 Maria Bolaño. 520 00:34:23,199 --> 00:34:24,600 She's on leave right now, 521 00:34:24,679 --> 00:34:26,639 so I'll teach her classes for now. 522 00:34:31,360 --> 00:34:33,800 I'd applaud, but I can't. 523 00:34:35,440 --> 00:34:36,840 Weren't you on leave? 524 00:34:37,560 --> 00:34:39,440 I'm perfectly fine mentally. 525 00:34:39,560 --> 00:34:40,719 That's enough. 526 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Right. 527 00:34:44,239 --> 00:34:47,239 Or is it my job to build brick walls? 528 00:34:49,760 --> 00:34:50,760 Maria… 529 00:34:51,320 --> 00:34:52,360 Why don't you stay? 530 00:34:52,480 --> 00:34:55,760 You can help me by writing on the blackboard as I speak. 531 00:34:58,480 --> 00:35:00,480 I'd do it myself if I was left-handed. 532 00:35:04,480 --> 00:35:05,640 No, thank you. 533 00:35:17,680 --> 00:35:18,920 Voila! 534 00:35:38,960 --> 00:35:42,160 Well, if it isn't the future of philosophy. 535 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Is everything okay? 536 00:35:46,520 --> 00:35:48,000 What happened to your arm? 537 00:35:48,800 --> 00:35:50,560 I tried to punch a pollster 538 00:35:50,640 --> 00:35:53,640 and he defended himself with an aluminium folder. 539 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 Why did you come over? 540 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 To tell you I didn't like what you did. 541 00:36:00,040 --> 00:36:02,360 It'd be nice if you stopped making a scene in class. 542 00:36:02,800 --> 00:36:04,720 You're not doing yourself any favours. 543 00:36:05,240 --> 00:36:06,640 Hold on, repeat that. 544 00:36:06,760 --> 00:36:08,440 Repeat that, because it's hilarious. 545 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 Are you telling me off, kid? 546 00:36:10,960 --> 00:36:13,720 I came to tell you everyone is starting to ask if you're okay. 547 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 People are talking. 548 00:36:16,160 --> 00:36:17,560 Let them talk. 549 00:36:18,520 --> 00:36:20,560 You think we have enough trust for this? 550 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 How dare you talk to me like that? 551 00:36:23,480 --> 00:36:25,480 I'm not a high school teacher, 552 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 I'm a professor. 553 00:36:27,680 --> 00:36:29,680 Yes, but I happen to have seen your tits. 554 00:36:29,760 --> 00:36:31,400 And I picked you up drunk at your house. 555 00:36:31,480 --> 00:36:33,520 So, yes, we have trust. 556 00:36:33,600 --> 00:36:36,400 And that gives you the right to lecture me, you brat? 557 00:36:36,720 --> 00:36:39,000 You were the one who didn't grade my exam, 558 00:36:39,080 --> 00:36:41,400 who did the folder exercise, who's spent the year… 559 00:36:41,520 --> 00:36:43,280 Again with the folder exercise? 560 00:36:46,080 --> 00:36:47,480 Have you been drinking, Maria? 561 00:36:49,360 --> 00:36:51,560 No. I can't open the bottle. 562 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 There you go. 563 00:37:05,680 --> 00:37:08,080 If you have one more sip, your leave will last years. 564 00:37:08,440 --> 00:37:10,080 And I'll have to give up your classes. 565 00:37:10,400 --> 00:37:12,400 Oh, how beautiful. 566 00:37:13,520 --> 00:37:15,480 Just so you know, my golden years 567 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 as a teacher are over. 568 00:37:17,840 --> 00:37:18,960 I'm tired now. 569 00:37:19,120 --> 00:37:21,360 I had energy before, not anymore. 570 00:37:22,400 --> 00:37:23,840 I'm sorry, 571 00:37:23,920 --> 00:37:25,920 but I'm not your Merlí. -Fuck that. 572 00:37:26,320 --> 00:37:27,280 Of course you are. 573 00:37:28,560 --> 00:37:30,920 I've known since the first day you came to class joking. 574 00:37:32,040 --> 00:37:33,760 You are, because I get up every morning 575 00:37:33,880 --> 00:37:35,360 excited to come to uni. 576 00:37:35,960 --> 00:37:39,440 Because with you, I'm certain I'll teach what I learn from you. 577 00:37:40,720 --> 00:37:41,680 Don't you realise? 578 00:37:43,240 --> 00:37:45,200 That's why you have to take care of yourself. 579 00:37:45,800 --> 00:37:47,280 I already lost a teacher once. 580 00:39:09,440 --> 00:39:11,200 Less than a minute. 581 00:39:11,560 --> 00:39:13,520 Because you distracted me. 582 00:39:16,960 --> 00:39:18,640 Know what I thought of down there? 583 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 What? 584 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 I'd live with you and Minerva in this house. 585 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 Oh really? -Yes. 586 00:39:24,360 --> 00:39:26,320 Not bad. A student flat. 587 00:39:38,000 --> 00:39:39,480 Why did you give me the motorbike? 588 00:39:40,360 --> 00:39:42,320 For the first time, I can choose what I want, 589 00:39:43,280 --> 00:39:45,200 what I'm doing, what I'm studying, 590 00:39:45,720 --> 00:39:47,240 and give away whatever I want. 591 00:39:48,240 --> 00:39:49,760 And choose my friends. 592 00:39:50,880 --> 00:39:52,560 I must want to be your friend too. 593 00:39:52,760 --> 00:39:54,040 It's a two-way street. 594 00:39:54,400 --> 00:39:56,400 Haven't you proved we're friends already? 595 00:39:56,760 --> 00:39:58,480 I've proved more than that. 596 00:40:00,400 --> 00:40:02,320 And knowing what I want, 597 00:40:03,320 --> 00:40:05,520 you give me a bike, you invite me to your home. 598 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Distancing yourself would be more normal. 599 00:40:12,720 --> 00:40:15,360 Yes, it got out of hand, but I didn't know you'd like me. 600 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 You know what? 601 00:40:31,080 --> 00:40:33,240 2,500 years ago, we would have fought together 602 00:40:33,400 --> 00:40:34,960 at the sacred battle of Thebes. 603 00:40:36,680 --> 00:40:38,800 It was an army made up of 150 pairs. 604 00:40:39,600 --> 00:40:40,920 They were warriors. 605 00:40:41,400 --> 00:40:44,240 They gave their all in battle as they were friends and lovers. 606 00:40:44,640 --> 00:40:45,760 The bravest. 607 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 Wow. I love it. 608 00:40:48,400 --> 00:40:50,360 I love it. It's brutal. 609 00:40:51,440 --> 00:40:53,080 Where did you get that from? 610 00:40:53,560 --> 00:40:55,360 I love to read ancient history. 611 00:40:56,080 --> 00:40:58,040 What if one warrior failed another? 612 00:41:00,560 --> 00:41:02,600 Imagine one soldier 613 00:41:02,800 --> 00:41:05,720 defends another poorly and the other is mortally wounded. 614 00:41:06,320 --> 00:41:07,400 What happens? 615 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 He'd give him a goodbye kiss. 616 00:41:30,600 --> 00:41:32,560 But we're not in Thebes 2,000 years ago. 617 00:41:33,520 --> 00:41:35,200 No, of course not. 618 00:41:41,360 --> 00:41:43,160 I know you like to give gifts, 619 00:41:43,640 --> 00:41:45,760 but I don't want a consolation prize. 620 00:41:47,120 --> 00:41:49,040 You get it, right, Casamiquela? 621 00:41:49,840 --> 00:41:51,280 I get it, Rubio. 622 00:42:17,840 --> 00:42:18,760 Hey, 623 00:42:19,480 --> 00:42:22,960 what's with the motorbike you just got? 624 00:42:23,560 --> 00:42:24,720 Care to explain? 625 00:42:27,320 --> 00:42:28,400 Well, 626 00:42:29,360 --> 00:42:30,760 I have a motorbike again. 627 00:42:32,680 --> 00:42:34,480 Let's say it fell from the sky. 628 00:42:34,760 --> 00:42:35,720 Right. 629 00:42:36,080 --> 00:42:38,080 You found a magic lamp, 630 00:42:38,320 --> 00:42:39,960 cleaned it and the genie came out. 631 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 Rai. 632 00:42:44,880 --> 00:42:46,520 It's almost insulting. 633 00:42:47,400 --> 00:42:49,160 But if it's a gift… 634 00:42:49,320 --> 00:42:51,760 Can you imagine the feeling of being rich 635 00:42:52,400 --> 00:42:54,480 and being able to give people gifts? 636 00:42:55,520 --> 00:42:58,160 Rai gifts bikes, but you water geraniums, Dad. 637 00:42:58,280 --> 00:43:00,120 Generosity knows no class. 638 00:43:00,640 --> 00:43:02,360 Everyone does what they can. 639 00:43:05,360 --> 00:43:06,440 Are you… 640 00:43:07,400 --> 00:43:08,320 Are you… 641 00:43:08,920 --> 00:43:10,720 a couple? What's the deal? 642 00:43:12,240 --> 00:43:14,840 It's best if I don't spend a lot of time with him. 643 00:43:16,960 --> 00:43:19,200 I can't tell you much about men, 644 00:43:20,200 --> 00:43:21,920 but I think that in the end, 645 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 I imagine it must be 646 00:43:25,320 --> 00:43:26,840 the same as with women. 647 00:43:27,240 --> 00:43:28,160 Right? 648 00:43:30,280 --> 00:43:32,520 Not exactly the same, because we don't have 649 00:43:32,600 --> 00:43:34,000 the same thing between our legs. 650 00:43:37,280 --> 00:43:40,040 Sorry, it's a joke. It's a joke. -No… 651 00:43:42,840 --> 00:43:44,840 I love you telling me these things. 652 00:43:50,600 --> 00:43:52,120 We haven't talked much, have we, Dad? 653 00:43:52,200 --> 00:43:53,160 No. 654 00:43:54,800 --> 00:43:55,960 Little by little. 655 00:43:58,520 --> 00:44:01,400 There's no need to talk about everything in one go. 41776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.