All language subtitles for Nice.View.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,291 --> 00:01:31,208 SHENZHEN, 2013 4 00:01:51,875 --> 00:01:52,958 {\an8}It's time to get up. 5 00:01:58,958 --> 00:01:59,916 {\an8}Wake up. 6 00:02:27,750 --> 00:02:28,625 {\an8}Is it too tight? 7 00:02:28,625 --> 00:02:30,416 {\an8}It's all right. 8 00:02:39,000 --> 00:02:40,416 {\an8}MORNING, NOON, NIGHT 9 00:02:47,541 --> 00:02:48,625 {\an8}Easy. 10 00:03:00,666 --> 00:03:01,500 {\an8}Jing Hao? 11 00:03:01,500 --> 00:03:03,333 {\an8}The television is out again. 12 00:03:03,333 --> 00:03:04,541 {\an8}I'll take a look tonight. 13 00:03:04,625 --> 00:03:05,541 {\an8}Before 6 p.m., all right? 14 00:03:05,625 --> 00:03:06,458 {\an8}All right! 15 00:03:58,666 --> 00:03:59,875 Good morning, miss. 16 00:03:59,875 --> 00:04:01,083 Good morning. 17 00:04:03,250 --> 00:04:04,583 - You're here. - Good morning. 18 00:04:04,583 --> 00:04:07,625 - Good morning, Ms. Zhang. - Good morning. 19 00:04:07,625 --> 00:04:08,625 - Bye. - Don't forget your pills. 20 00:04:10,250 --> 00:04:11,583 - Bye. - Bye. 21 00:04:14,458 --> 00:04:16,208 - Good morning, Mr. Sun! - Hello. 22 00:04:19,166 --> 00:04:21,041 The test results look promising for now. 23 00:04:21,125 --> 00:04:22,708 Continue with the same prescription. 24 00:04:22,708 --> 00:04:24,000 The cough you talked about... 25 00:04:24,000 --> 00:04:25,375 I don't think that's to do with the CHD. 26 00:04:25,875 --> 00:04:27,958 But my mom coughed all the time when she was alive too. 27 00:04:27,958 --> 00:04:30,916 Her case was quite different from your sister's. 28 00:04:31,000 --> 00:04:33,041 Despite being hereditary, 29 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 the symptoms can vary considerably. 30 00:04:35,375 --> 00:04:38,166 But her breath runs short every time it rains. Is that normal? 31 00:04:38,250 --> 00:04:39,291 She's too young 32 00:04:39,375 --> 00:04:41,291 for her cardiorespiratory system to be fully developed. 33 00:04:41,375 --> 00:04:42,875 Also, with her congenital heart disease, 34 00:04:42,875 --> 00:04:45,291 it's normal to get short of breath when air pressure is low. 35 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Don't worry. 36 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 - But sometimes after intense exercise-- - She's six now? 37 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 Yes. 38 00:04:50,500 --> 00:04:52,750 Better complete the operation before turning eight, 39 00:04:52,750 --> 00:04:54,916 like I've told you a dozen times. 40 00:04:55,000 --> 00:04:57,416 Despite exhibiting very limited symptoms now, 41 00:04:57,500 --> 00:05:00,208 the situation will worsen once she's past eight. 42 00:05:00,208 --> 00:05:01,833 It will get even more complicated 43 00:05:01,833 --> 00:05:03,333 if you keep putting it off. 44 00:05:03,333 --> 00:05:05,125 You'd better get the operation money fast. 45 00:05:10,916 --> 00:05:12,250 You're late. 46 00:05:13,125 --> 00:05:15,291 - You're early. - Be careful. 47 00:05:15,375 --> 00:05:17,625 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 48 00:05:22,416 --> 00:05:24,041 {\an8}Hello and welcome. 49 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 {\an8}I can't finish it within the month. 50 00:05:28,833 --> 00:05:30,333 That one is fixed. 51 00:05:31,375 --> 00:05:32,458 {\an8}These two are goners. 52 00:05:32,458 --> 00:05:34,166 {\an8}Too old to find matching parts. 53 00:05:34,875 --> 00:05:36,166 Not even Mr. Jing could help? 54 00:05:36,250 --> 00:05:37,333 I'll just burn it then. 55 00:05:37,833 --> 00:05:38,708 {\an8}Here, like you asked. 56 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 {\an8}How to Salvage an iPhone 5. 57 00:05:40,666 --> 00:05:41,833 {\an8}This is Greek! 58 00:05:41,833 --> 00:05:43,666 {\an8}An iPhone is an iPhone. 59 00:05:43,750 --> 00:05:46,041 {\an8}Will my employees be able to understand? 60 00:05:46,125 --> 00:05:47,833 {\an8}Phone me anytime if they have problems. 61 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 {\an8}If that fails, I could always just go there and show them myself. 62 00:05:50,375 --> 00:05:52,000 That's my man! How much is it? 63 00:05:52,000 --> 00:05:53,083 It's 1,860. 64 00:05:53,708 --> 00:05:55,750 How about 1,800? A nice, round number. 65 00:05:57,208 --> 00:05:58,916 Why not 1,900 then? 66 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 It's also a nice, round number. 67 00:06:00,708 --> 00:06:03,458 Refurbishing is a tough business these days. 68 00:06:03,458 --> 00:06:05,250 And I'm cozy with my business? 69 00:06:05,250 --> 00:06:06,541 So you don't want it? 70 00:06:06,625 --> 00:06:08,291 {\an8}I didn't say that. 71 00:06:10,166 --> 00:06:11,250 {\an8}Little rascal. 72 00:06:11,250 --> 00:06:13,250 {\an8}You're greedy as a hyena. 73 00:06:14,041 --> 00:06:14,916 Bye. 74 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 See you next month. 75 00:06:16,083 --> 00:06:17,791 Hello and welcome. 76 00:06:21,208 --> 00:06:22,458 Is it done? 77 00:06:23,875 --> 00:06:25,166 Almost there, Mr. Zhong, 78 00:06:25,250 --> 00:06:26,583 once you stop banging on it. 79 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 This is taking too long. 80 00:06:29,083 --> 00:06:30,583 I'm already late for the show. 81 00:06:42,708 --> 00:06:43,625 {\an8}It's 30, same as always. 82 00:06:43,625 --> 00:06:44,541 {\an8}Thank you, Mr. Liang. 83 00:06:45,458 --> 00:06:46,291 This is 84 00:06:46,791 --> 00:06:48,000 from my wife. 85 00:06:48,000 --> 00:06:49,416 She brought it from her hometown. 86 00:06:49,500 --> 00:06:51,416 A thank-you gift for fixing me with the gig. 87 00:06:51,958 --> 00:06:53,416 - But that didn't work out. - Go away. 88 00:06:53,500 --> 00:06:54,833 That wasn't your fault. 89 00:06:54,833 --> 00:06:56,083 I went up there 90 00:06:56,083 --> 00:06:57,416 and my legs shook so hard, 91 00:06:57,500 --> 00:07:00,041 let alone cleaning windows while hanging on a harness. 92 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 No wonder the pay was good. 93 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 I'll find other gigs. 94 00:07:03,458 --> 00:07:04,458 Safety first. 95 00:07:04,458 --> 00:07:06,416 Mr. Liang, just get a new television already. 96 00:07:06,500 --> 00:07:08,333 Even I can't help if it breaks down again. 97 00:07:09,041 --> 00:07:10,916 - The boss is a cheapskate-- - Mr. Liang. 98 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 302 wet himself again. 99 00:07:12,750 --> 00:07:13,958 I'm on my way. 100 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 Take it. Cook for Tongtong. 101 00:07:16,250 --> 00:07:17,250 It's good for the heart. 102 00:07:17,250 --> 00:07:18,166 Hurry. 103 00:07:18,250 --> 00:07:19,833 I'm coming. 104 00:07:26,791 --> 00:07:27,875 {\an8}PLEASE PAY YOUR RENT AS SOON AS POSSIBLE 105 00:07:37,750 --> 00:07:38,708 Jing Hao. 106 00:07:41,041 --> 00:07:41,958 What? 107 00:07:44,791 --> 00:07:46,000 Your tooth fell off? 108 00:07:46,541 --> 00:07:47,458 Where did it go? 109 00:07:47,958 --> 00:07:48,791 You swallowed it? 110 00:07:51,958 --> 00:07:53,125 Did it hurt? 111 00:07:54,083 --> 00:07:55,208 Go and rinse your mouth. 112 00:07:55,875 --> 00:07:56,875 Don't lick it. 113 00:07:56,875 --> 00:07:58,166 Or the next one becomes a bucktooth. 114 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 Stop licking! 115 00:08:27,416 --> 00:08:28,291 TAO ZHIYONG 116 00:08:29,750 --> 00:08:30,666 Hello? 117 00:08:32,125 --> 00:08:33,208 I'm home. 118 00:08:34,958 --> 00:08:36,791 You're not working at the gas station tonight? 119 00:08:36,875 --> 00:08:38,458 They don't offer part-time jobs anymore. 120 00:08:38,458 --> 00:08:40,291 What about the surgery money? 121 00:08:40,375 --> 00:08:42,208 It's almost half a million. It's not easy to scrounge up. 122 00:08:42,208 --> 00:08:43,791 You still owe me. 123 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 It's only 2,000. 124 00:08:45,500 --> 00:08:47,375 "Only"? 125 00:08:47,958 --> 00:08:49,833 You said your mom was sick. Or I wouldn't have lent you. 126 00:08:50,500 --> 00:08:52,833 Your dad didn't leave you any before he left? 127 00:08:53,375 --> 00:08:56,041 He ditched us. We're grateful enough that he had no debt. 128 00:08:56,750 --> 00:08:58,125 Where are you taking me? 129 00:08:58,125 --> 00:08:59,791 Here. Here we are. 130 00:08:59,875 --> 00:09:04,125 WAREHOUSE FOR ITEMS WAITING TO BE PROCESSED 131 00:09:04,125 --> 00:09:05,916 - Let's play. - Bro. 132 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 My buddy is here. 133 00:09:06,958 --> 00:09:08,625 I'll show him around. 134 00:09:20,458 --> 00:09:21,625 Give me a hand. 135 00:09:41,958 --> 00:09:45,541 What do you think? Second-hand Shennings. 100,000 and you can take them home. 136 00:09:45,625 --> 00:09:47,166 What are you saying? 137 00:09:47,250 --> 00:09:48,166 Where are they from? 138 00:09:48,250 --> 00:09:49,666 Some import-export guy left it. 139 00:09:49,750 --> 00:09:50,791 He went to jail 140 00:09:50,875 --> 00:09:52,333 while he owed us two years of rent. 141 00:09:52,333 --> 00:09:54,416 The boss said to free some space, so we're dumping them all. 142 00:09:54,500 --> 00:09:56,333 Still, these are worth way more. 143 00:09:56,916 --> 00:09:58,083 - Faulty? - Yes. 144 00:09:58,083 --> 00:09:59,333 Rejects from Italy. 145 00:09:59,333 --> 00:10:00,625 They said the whole batch was faulty. 146 00:10:00,625 --> 00:10:02,166 We'll sell it as junk if you don't want it. 147 00:10:02,250 --> 00:10:03,083 We've even made an offer. 148 00:10:03,083 --> 00:10:04,041 For how much? 149 00:10:04,125 --> 00:10:05,083 It's 80,000. 150 00:10:05,583 --> 00:10:07,250 And you ask me for 100,000? 151 00:10:08,041 --> 00:10:10,750 The price was set by the manager. I have zero control. 152 00:10:10,750 --> 00:10:11,708 Plus, 153 00:10:11,708 --> 00:10:12,750 you have to let them 154 00:10:12,750 --> 00:10:14,166 make some money. 155 00:10:16,166 --> 00:10:17,125 Is there a quality report? 156 00:10:17,125 --> 00:10:18,333 Yes. 157 00:10:18,833 --> 00:10:20,583 I know that you know your stuff. 158 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 SHENNING COMMUNICATION C8 MOBILE PHONE 159 00:10:23,750 --> 00:10:25,125 QUALITY INSPECTION REPORT 160 00:10:26,958 --> 00:10:27,833 All right. 161 00:10:27,833 --> 00:10:29,083 I'll think about it. 162 00:10:29,583 --> 00:10:30,500 Haozi. 163 00:10:33,041 --> 00:10:34,708 I need another 2,000. 164 00:10:39,166 --> 00:10:40,541 Buddy, 165 00:10:41,083 --> 00:10:43,250 how about you return my 2,000? 166 00:10:44,958 --> 00:10:47,416 The huge deal I hooked you up with is not enough? 167 00:10:48,291 --> 00:10:49,791 The deal is not sealed yet. 168 00:10:51,500 --> 00:10:52,916 Think of it, 169 00:10:53,000 --> 00:10:53,833 would you? 170 00:10:55,750 --> 00:10:57,083 {\an8}HARDWARE TEST REPORT 171 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 SCREEN B+ CAPACITOR DAMAGED 172 00:12:04,541 --> 00:12:05,791 To confirm, 173 00:12:05,875 --> 00:12:07,958 you are pledging to put up everything in your store as collateral 174 00:12:07,958 --> 00:12:09,041 for a loan of 50,000 175 00:12:09,125 --> 00:12:10,625 to be paid back in 30 days, 176 00:12:10,625 --> 00:12:11,958 with a monthly rate of 2%. 177 00:12:11,958 --> 00:12:13,458 Please sign and seal here 178 00:12:13,458 --> 00:12:15,000 if this looks okay. 179 00:12:37,583 --> 00:12:39,375 Trade old phones for new ones at a high price. 180 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 Take a look. Come and take a look. 181 00:12:41,375 --> 00:12:44,458 - Trade in old phones at a high price. - Recycle mobile phones. 182 00:12:44,458 --> 00:12:46,583 Trade old phones for new ones at a high price. 183 00:12:46,583 --> 00:12:48,333 HUAQIANG ELECTRONIC WORLD 184 00:12:57,000 --> 00:12:57,916 Excuse me. 185 00:13:00,375 --> 00:13:02,083 Excuse me. 186 00:13:02,875 --> 00:13:05,333 {\an8}You are doing refurbishment now? 187 00:13:05,333 --> 00:13:06,250 Between you and me, 188 00:13:06,250 --> 00:13:07,791 how did you come by so many Shennings? 189 00:13:07,875 --> 00:13:10,041 Trade secret. 190 00:13:10,125 --> 00:13:12,291 {\an8}Half of the market must be purchasing from you, right? 191 00:13:12,375 --> 00:13:13,458 {\an8}Cut the crap. 192 00:13:13,458 --> 00:13:14,583 Do you want it or not? 193 00:13:14,583 --> 00:13:17,000 I do. What am I, stupid? 194 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 Jeez. 195 00:13:21,125 --> 00:13:22,875 Damn. Over 900,000. 196 00:13:22,875 --> 00:13:24,083 You're making a fortune. 197 00:13:24,083 --> 00:13:25,208 Fine, forget about your source. 198 00:13:25,208 --> 00:13:26,916 At least tell me how much you got them for. 199 00:13:27,000 --> 00:13:28,291 Is it 500,000? 200 00:13:28,375 --> 00:13:29,416 Is it 400,000? 201 00:13:29,500 --> 00:13:31,250 Can it be 300,000, Mr. Jing? 202 00:13:31,250 --> 00:13:34,083 {\an8}Why should I tell you? Because you let me use your calculator? 203 00:13:34,083 --> 00:13:35,000 Bye, Mr. Li. 204 00:13:35,583 --> 00:13:37,625 Mr. Jing! Take care! 205 00:13:37,625 --> 00:13:38,958 Go make a killing! 206 00:13:39,500 --> 00:13:40,541 - Goodbye. - Goodbye, Tongtong. 207 00:13:40,625 --> 00:13:41,916 - Goodbye. - Goodbye. 208 00:13:48,208 --> 00:13:49,750 What's with you? 209 00:13:49,750 --> 00:13:50,958 Just excited. 210 00:13:50,958 --> 00:13:52,208 What for? 211 00:13:52,208 --> 00:13:53,416 I just found a gold mine. 212 00:13:54,166 --> 00:13:55,166 What gold mine? 213 00:13:55,750 --> 00:13:57,041 I'll show you this weekend. 214 00:13:59,625 --> 00:14:00,791 What do you want for dinner? 215 00:14:00,875 --> 00:14:02,041 Not black fungus. 216 00:14:02,125 --> 00:14:03,416 No black fungus? 217 00:14:04,416 --> 00:14:06,250 Beef noodles then? 218 00:14:06,250 --> 00:14:07,416 No. 219 00:14:08,041 --> 00:14:09,208 Brisket noodles? 220 00:14:09,833 --> 00:14:10,708 No. 221 00:14:11,208 --> 00:14:12,416 Enoki mushroom noodles? 222 00:14:12,916 --> 00:14:13,750 No. 223 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Milk custard 224 00:14:15,250 --> 00:14:16,291 noodles? 225 00:14:21,958 --> 00:14:22,875 TWO WEEKS LATER 226 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 Recently, local authorities have started 227 00:14:25,833 --> 00:14:27,125 a formal campaign 228 00:14:27,125 --> 00:14:30,916 against refurbished and knock-off phones in Huaqiang North. 229 00:14:31,000 --> 00:14:33,333 Progress has been made. 230 00:14:33,333 --> 00:14:36,458 The local commerce department seized large numbers of refurbished 231 00:14:36,458 --> 00:14:39,625 and knock-off cell phones suspected of piracy and fraud. 232 00:14:40,166 --> 00:14:41,208 What the hell? 233 00:14:41,208 --> 00:14:42,916 You delayed for a month and now you don't want it? 234 00:14:43,000 --> 00:14:44,166 Are you ganging up on me? 235 00:14:46,000 --> 00:14:46,875 Are you blind? 236 00:14:46,875 --> 00:14:48,708 Refurbishing is officially illegal now. 237 00:14:48,708 --> 00:14:50,500 Two dealers got arrested yesterday. 238 00:14:50,500 --> 00:14:51,583 Do you want that too? 239 00:14:51,583 --> 00:14:52,708 But you signed this. 240 00:14:52,708 --> 00:14:54,375 It's just a confirmation of intention. 241 00:14:54,375 --> 00:14:56,083 Even if it's a contract, 242 00:14:56,083 --> 00:14:57,333 it will be illegal now. 243 00:14:57,333 --> 00:14:58,583 You can't hold me to it. 244 00:14:59,083 --> 00:15:00,416 So my inventory's all bust? 245 00:15:00,500 --> 00:15:01,333 You are losing money? 246 00:15:01,333 --> 00:15:03,250 We all have a bunch of phones that are collecting dust. 247 00:15:03,250 --> 00:15:04,500 Haozi, 248 00:15:04,500 --> 00:15:06,750 this is business. 249 00:15:06,750 --> 00:15:08,916 Penny-wise, pound-foolish. 250 00:15:09,000 --> 00:15:10,333 Just accept it. 251 00:15:12,041 --> 00:15:13,416 Accept it, my ass. 252 00:15:15,583 --> 00:15:16,791 Young man, 253 00:15:16,875 --> 00:15:18,625 you are not giving up yet? 254 00:15:19,666 --> 00:15:20,583 Keep them for another month. 255 00:15:21,333 --> 00:15:23,416 You said a couple of days and you'll take them out. 256 00:15:23,500 --> 00:15:24,708 I need more time. 257 00:16:09,583 --> 00:16:13,583 {\an8}SHENNING ELECTRONICS 258 00:16:20,500 --> 00:16:21,875 {\an8}SHENNING ELECTRONICS 259 00:16:21,875 --> 00:16:24,041 {\an8}- Take a look at the meeting materials. - Jiani. 260 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 ZHAO ZHENCHANG, THE FUTURE OF SHENNING 261 00:16:25,375 --> 00:16:26,458 Yes? 262 00:16:26,458 --> 00:16:27,791 All right. 263 00:16:27,875 --> 00:16:28,875 Sir? 264 00:16:28,875 --> 00:16:30,333 He'll see you now. 265 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 This way. 266 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 Okay. 267 00:16:35,625 --> 00:16:37,125 I told you, we don't buy back phones. 268 00:16:37,125 --> 00:16:38,916 {\an8}I'm not asking you to do that, Mr. Li. 269 00:16:39,000 --> 00:16:40,791 {\an8}Just buy the parts I salvaged. 270 00:16:40,875 --> 00:16:42,250 {\an8}And what would I do with those? 271 00:16:42,250 --> 00:16:44,916 {\an8}For secondary products, like certified refurbished phones, 272 00:16:45,000 --> 00:16:46,875 {\an8}you can make a whole industry chain. 273 00:16:46,875 --> 00:16:49,083 {\an8}I looked it up, there's a huge market based on overseas reports. 274 00:16:49,083 --> 00:16:50,291 {\an8}And I should do what they do? 275 00:16:50,375 --> 00:16:51,750 {\an8}We don't have people to salvage phone parts. 276 00:16:51,750 --> 00:16:52,833 {\an8}That's not a problem. 277 00:16:52,833 --> 00:16:53,916 {\an8}I can do the salvaging. 278 00:16:54,000 --> 00:16:56,541 {\an8}There's also quality control, which you won't pass. 279 00:16:56,625 --> 00:16:57,791 I can. 280 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 I promise. 281 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 On what? 282 00:17:01,375 --> 00:17:02,791 You're just a repair guy. 283 00:17:02,875 --> 00:17:05,208 I wouldn't even agree to see you if it weren't for your daily pestering. 284 00:17:06,083 --> 00:17:07,125 Mr. Li, 285 00:17:07,750 --> 00:17:09,708 I don't think what I do is relevant. 286 00:17:10,458 --> 00:17:12,750 Can I take it that if I pass quality control, you'll take my parts? 287 00:17:12,750 --> 00:17:13,875 You won't. 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,083 I will. 289 00:17:16,916 --> 00:17:18,958 Okay. Just let me pass. 290 00:17:27,875 --> 00:17:30,000 Gosh, that's complicated. 291 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Sure it is. 292 00:17:32,708 --> 00:17:33,583 Dismantling it isn't enough. 293 00:17:33,583 --> 00:17:35,625 I'll have to ensure they pass quality control as well, 294 00:17:35,625 --> 00:17:38,500 which requires my parts to be in good condition. 295 00:17:38,500 --> 00:17:41,208 Screens, motherboards, CPUs, memory boards, and cameras 296 00:17:41,208 --> 00:17:42,666 are just the larger parts. 297 00:17:42,750 --> 00:17:44,041 There are still many smaller parts. 298 00:17:44,125 --> 00:17:45,583 Goodness... This... 299 00:17:45,583 --> 00:17:47,375 Are all these phones on you? Alone? 300 00:17:47,375 --> 00:17:49,666 Not a chance. 301 00:17:50,208 --> 00:17:51,958 {\an8}This is the dismantling manual for the 4S model. 302 00:17:51,958 --> 00:17:53,500 {\an8}Once I finish the manual for C8, 303 00:17:53,500 --> 00:17:54,708 {\an8}I'll hire a bunch of people, 304 00:17:54,708 --> 00:17:56,208 {\an8}then they can do it for me. 305 00:17:56,208 --> 00:17:57,125 {\an8}My friend, 306 00:17:57,125 --> 00:17:58,666 {\an8}you're a damn scientist. 307 00:17:58,750 --> 00:18:00,250 {\an8}No, not really. 308 00:18:00,250 --> 00:18:02,041 {\an8}All it takes is meticulousness and patience. 309 00:18:02,125 --> 00:18:03,250 {\an8}You could do it too. 310 00:18:04,750 --> 00:18:05,583 Stop that! 311 00:18:05,583 --> 00:18:08,291 With my elementary education? I can't even break chicken bones properly. 312 00:18:08,375 --> 00:18:09,666 So what if you have little education? 313 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 Don't let your past define you. 314 00:18:11,458 --> 00:18:12,625 {\an8}Show some confidence, buddy. 315 00:18:12,625 --> 00:18:13,833 {\an8}All right! 316 00:18:15,791 --> 00:18:17,125 Don't call me buddy. 317 00:18:17,125 --> 00:18:18,625 I'm not here for this, 318 00:18:18,625 --> 00:18:20,666 not for your inspirational crap. 319 00:18:20,750 --> 00:18:22,375 I'm here for my money. 320 00:18:22,375 --> 00:18:23,666 When are you going to pay me back? 321 00:18:23,750 --> 00:18:26,833 I'm telling you, had I carried a weapon today, I would-- 322 00:18:33,916 --> 00:18:35,750 Either you kill me right now 323 00:18:36,250 --> 00:18:37,791 or you give me one more week. 324 00:18:37,875 --> 00:18:39,250 By then, I'll be finished with these, 325 00:18:39,250 --> 00:18:41,041 pass quality control, and get my advance. 326 00:18:41,583 --> 00:18:43,000 I'll definitely pay you back. 327 00:18:44,000 --> 00:18:45,083 One week. 328 00:18:45,083 --> 00:18:46,208 Okay. 329 00:18:46,791 --> 00:18:48,625 There's no need to get worked up. 330 00:18:48,625 --> 00:18:50,708 But if you don't have the money by then, 331 00:18:50,708 --> 00:18:52,791 I'll just take everything in here 332 00:18:52,875 --> 00:18:54,666 and you can kiss your little business goodbye. 333 00:18:57,166 --> 00:18:58,125 No problem. 334 00:19:00,208 --> 00:19:02,291 Little guy, you've got some knack for business. 335 00:19:02,375 --> 00:19:03,958 It's just that sometimes, 336 00:19:04,583 --> 00:19:06,666 you get a bit too aggressive. 337 00:19:07,916 --> 00:19:08,833 Remember, one week. 338 00:19:12,625 --> 00:19:17,375 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 339 00:19:17,375 --> 00:19:18,875 {\an8}NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 340 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 {\an8}STEPS 1 TO 5, DETACH THE SCREEN 341 00:19:55,250 --> 00:19:57,083 SHENNING C8 MOBILE PHONE DISASSEMBLY FLOW CHART 342 00:20:33,541 --> 00:20:35,791 SOFTWARE UPGRADE, REPAIRS 343 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 VIBRATOR 344 00:20:38,875 --> 00:20:39,750 VIBRATOR 345 00:20:51,375 --> 00:20:52,208 PAY YOUR RENT! 346 00:21:15,083 --> 00:21:16,375 CHANGING THE SCREEN'S B+ CAPACITOR 347 00:21:23,916 --> 00:21:26,958 SHENNING C8 MOBILE PHONE COMPONENTS 348 00:21:42,000 --> 00:21:42,833 Mr. Jing. 349 00:21:45,000 --> 00:21:46,541 Your parts passed the test. 350 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 Okay, thank you. 351 00:21:48,750 --> 00:21:50,875 {\an8}QUALITY TEST PASSED 352 00:22:00,541 --> 00:22:01,541 Thank you. 353 00:22:02,208 --> 00:22:03,541 We booked the 3 p.m. train for you. 354 00:22:03,625 --> 00:22:05,125 Or a later one, if that's too hasty. 355 00:22:05,750 --> 00:22:06,750 3 p.m. is good. 356 00:22:07,416 --> 00:22:08,250 Mr. Li, 357 00:22:08,250 --> 00:22:10,166 my parts passed the quality test. 358 00:22:10,250 --> 00:22:11,750 - Here's the report. - Why are you here again? 359 00:22:12,250 --> 00:22:14,208 - To seal our deal. - What's wrong with you? 360 00:22:14,208 --> 00:22:16,083 You said you'll take my parts if they pass the tests. 361 00:22:16,083 --> 00:22:17,541 - No, I didn't. - You said it last time! 362 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 Stop harassing me. 363 00:22:18,625 --> 00:22:20,166 I'm not harassing anyone. 364 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 What are you, retarded? 365 00:22:21,625 --> 00:22:23,583 You're too young for this. 366 00:22:23,583 --> 00:22:24,708 Leave. 367 00:22:26,500 --> 00:22:28,375 What has my age to do with this? 368 00:22:29,583 --> 00:22:31,250 - Hello, Mr. Zhao. - Mr. Zhao. 369 00:22:39,000 --> 00:22:40,250 What kind of scheme is that? 370 00:22:40,250 --> 00:22:42,208 If we have to cut the price to combat refurbishing, 371 00:22:42,208 --> 00:22:44,083 - what do I need marketing for? - Yes. 372 00:22:44,083 --> 00:22:45,666 Stop saying that. 373 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 I need a new scheme in five days. 374 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 - Yes. - Hi, Mr. Zhao. 375 00:22:48,750 --> 00:22:51,541 I'd like to make a proposal for a spare parts recollection chain. 376 00:22:51,625 --> 00:22:52,958 There's a huge market for it. 377 00:22:52,958 --> 00:22:54,000 It's on the rise overseas. 378 00:22:54,000 --> 00:22:55,708 You could be the pioneer in China. 379 00:22:55,708 --> 00:22:57,875 Think about it. The prospects are highly promising. 380 00:22:57,875 --> 00:23:00,750 To combat refurbishing, it's better if you could cut off the source. 381 00:23:00,750 --> 00:23:02,375 Recycled parts can make secondary products. 382 00:23:02,375 --> 00:23:03,958 It will be a seller. 383 00:23:03,958 --> 00:23:06,500 Mr. Zhao, just give me ten minutes. 384 00:23:06,500 --> 00:23:08,458 - That's all I need. - I don't have ten minutes for you. 385 00:23:08,458 --> 00:23:10,250 I'm catching the 3 p.m. train. 386 00:23:10,250 --> 00:23:11,666 I'll be back in a month. 387 00:23:11,750 --> 00:23:12,791 Please drive. 388 00:23:17,791 --> 00:23:19,083 2:21 P.M., MAY 3RD, FRIDAY 389 00:23:21,000 --> 00:23:22,458 Where is he going? 390 00:23:22,458 --> 00:23:23,500 Who the hell are you? 391 00:23:23,500 --> 00:23:24,541 Why should I tell you? 392 00:23:25,500 --> 00:23:26,375 Tell me! 393 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 What do you want? 394 00:23:28,000 --> 00:23:29,625 - Hi, please help me-- - Excuse me. 395 00:23:29,625 --> 00:23:31,791 Sorry. I'm catching the 3 p.m. train. 396 00:23:31,875 --> 00:23:33,791 How much for one stop of the D378 train to Wenzhou? 397 00:23:33,875 --> 00:23:36,291 It leaves in 30 minutes. You won't make it. 398 00:23:36,375 --> 00:23:38,416 That's none of your business. How much is it? 399 00:23:38,500 --> 00:23:39,583 It's 52 yuan. 400 00:24:01,958 --> 00:24:02,875 Why did you park here? 401 00:24:41,875 --> 00:24:44,375 Are you trying to get us killed? 402 00:24:44,375 --> 00:24:45,875 I'm so sorry. 403 00:24:49,791 --> 00:24:50,708 2:45 P.M. 404 00:25:01,208 --> 00:25:02,625 Excuse me. 405 00:25:38,291 --> 00:25:40,000 There'll be a conference call in half an hour. 406 00:25:40,916 --> 00:25:41,875 Get ready. 407 00:25:48,666 --> 00:25:49,500 Mr. Zhao. 408 00:25:50,250 --> 00:25:52,916 Please check your ticket carefully and sit accordingly. 409 00:25:53,000 --> 00:25:55,750 The next station is Shanwei Station. 410 00:25:55,750 --> 00:25:58,958 - Do you have that ten minutes now? - Pay attention to the announcements 411 00:25:58,958 --> 00:26:01,250 and get ready to alight. 412 00:26:08,833 --> 00:26:10,083 I see. 413 00:26:10,083 --> 00:26:13,916 Did you plan on selling the parts back from the beginning? 414 00:26:15,625 --> 00:26:16,583 No. 415 00:26:16,583 --> 00:26:18,541 You wanted to make a fortune out of refurbished phones, 416 00:26:18,625 --> 00:26:20,083 but with the new law, 417 00:26:20,083 --> 00:26:21,875 you weren't able to sell any, were you? 418 00:26:22,958 --> 00:26:23,833 That's right. 419 00:26:23,833 --> 00:26:25,083 I thought so. 420 00:26:25,083 --> 00:26:27,375 Why do you think what you have here 421 00:26:27,375 --> 00:26:28,875 is worth my time? 422 00:26:28,875 --> 00:26:30,125 But if it works, 423 00:26:30,125 --> 00:26:32,250 you can make it into an industry chain. 424 00:26:32,250 --> 00:26:34,166 - It's very promising. - It's not that simple. 425 00:26:34,250 --> 00:26:35,625 Do you quit whenever things get hard? 426 00:26:35,625 --> 00:26:37,000 No one has done this in China. 427 00:26:37,000 --> 00:26:38,791 That's why you're not going to try it? 428 00:26:38,875 --> 00:26:40,416 What are you, their subsidiary? 429 00:26:43,333 --> 00:26:44,500 What's your name? 430 00:26:45,250 --> 00:26:46,166 Jing Hao. 431 00:26:46,250 --> 00:26:47,625 How old are you? 432 00:26:47,625 --> 00:26:48,583 I am 20. 433 00:26:48,583 --> 00:26:50,541 Such a big ambition for such a young boy. 434 00:26:51,041 --> 00:26:52,666 But you should already give it up. 435 00:26:52,750 --> 00:26:53,916 Why? 436 00:26:54,000 --> 00:26:56,291 Leaving aside the plausibility of the industry chain, 437 00:26:56,375 --> 00:26:58,541 you wouldn't even be able to retrieve all the parts 438 00:26:58,625 --> 00:27:00,083 and keep them intact. 439 00:27:00,791 --> 00:27:02,500 What if I could? 440 00:27:02,500 --> 00:27:04,458 Do you promise to take them? 441 00:27:05,875 --> 00:27:07,291 I would take them if you could do it. 442 00:27:07,375 --> 00:27:08,875 - Thank you, Mr. Zhao. - One more thing. 443 00:27:09,833 --> 00:27:11,291 No advances. 444 00:27:11,875 --> 00:27:13,250 Take care of the dismantling yourself. 445 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 I'm not providing plants or workers either. 446 00:27:15,125 --> 00:27:17,125 If the parts fail quality control, 447 00:27:17,125 --> 00:27:19,000 you won't get a dime. 448 00:27:21,625 --> 00:27:22,583 Business card. 449 00:27:30,125 --> 00:27:31,750 Contact him if you are ready. 450 00:27:34,958 --> 00:27:37,708 LI PING, SOUTH CHINA CONSUMER BUSINESS OPERATIONS MANAGER 451 00:27:45,375 --> 00:27:46,541 He reached out to you before? 452 00:27:47,875 --> 00:27:48,875 Yes, several times. 453 00:27:49,458 --> 00:27:50,708 Interesting. 454 00:27:52,041 --> 00:27:53,833 How old were you when you came to Shenzhen? 455 00:27:53,833 --> 00:27:55,583 Right after getting my master's degree. 456 00:27:58,666 --> 00:27:59,791 I was 25. 457 00:28:00,416 --> 00:28:02,375 I was about his age 458 00:28:02,375 --> 00:28:03,833 when I first came here. 459 00:28:03,833 --> 00:28:07,250 In a blink, a fishing village turned into a concrete jungle. 460 00:28:07,916 --> 00:28:10,333 Everything is possible in this place. 461 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 Yes. 462 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Stop with all the yeses. 463 00:28:14,708 --> 00:28:17,000 Might as well get your scheme right. 464 00:28:17,000 --> 00:28:17,916 Yes. 465 00:28:33,291 --> 00:28:34,208 Here. 466 00:28:57,833 --> 00:28:59,166 Sorry, I'm late. 467 00:28:59,250 --> 00:29:00,291 It's okay. 468 00:29:03,375 --> 00:29:04,916 Sorry if I held you up. 469 00:29:05,000 --> 00:29:06,166 I live here anyway. 470 00:29:06,250 --> 00:29:07,541 It's okay. 471 00:29:08,333 --> 00:29:09,291 I'm so sorry. 472 00:29:09,791 --> 00:29:11,000 Say goodbye. 473 00:29:11,000 --> 00:29:12,166 Bye, Mr. Sun. 474 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 See you. 475 00:29:18,250 --> 00:29:19,333 Where's your scooter? 476 00:29:19,333 --> 00:29:20,291 It's broken. 477 00:29:20,375 --> 00:29:21,208 I sent it in for repairs. 478 00:29:34,125 --> 00:29:35,125 Does it hurt? 479 00:29:35,666 --> 00:29:36,500 Not really. 480 00:29:37,250 --> 00:29:38,166 Come on. 481 00:29:41,791 --> 00:29:43,500 Don't go that fast. 482 00:29:43,500 --> 00:29:44,958 It's dangerous. 483 00:29:47,541 --> 00:29:48,750 I know. 484 00:29:49,375 --> 00:29:50,625 Let's go home. 485 00:29:52,500 --> 00:29:53,458 Come on. 486 00:29:57,125 --> 00:29:58,250 No, let's go to the hospital. 487 00:29:58,750 --> 00:30:00,166 Is that necessary? 488 00:30:01,291 --> 00:30:02,541 The pharmacy then. 489 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 Okay. 490 00:30:09,791 --> 00:30:12,541 {\an8}IODOPHOR DISINFECTANT 491 00:30:21,000 --> 00:30:23,166 PERMITTED WORKS: HIGH LEVEL CLEANING, MAINTENANCE, INSTALLATION, DISASSEMBLY 492 00:30:23,250 --> 00:30:24,916 It will cost me a lot to build the factory. 493 00:30:25,625 --> 00:30:27,375 I think I might find a daytime job 494 00:30:27,375 --> 00:30:29,000 to get some money to run the factory. 495 00:30:29,833 --> 00:30:32,666 But I'll need someone I can trust to oversee production. 496 00:30:36,000 --> 00:30:37,708 Also, you are looking for a job... 497 00:30:38,416 --> 00:30:39,708 I can offer much more than elsewhere. 498 00:30:41,166 --> 00:30:43,500 It's not about the money. 499 00:30:44,833 --> 00:30:46,583 What you are doing 500 00:30:46,583 --> 00:30:48,333 is way too risky. 501 00:30:48,333 --> 00:30:50,083 By chance this doesn't work out, 502 00:30:50,083 --> 00:30:51,708 you could lose all your money 503 00:30:51,708 --> 00:30:53,291 and then some. 504 00:30:53,375 --> 00:30:55,250 Your whole life is over. 505 00:30:56,250 --> 00:30:57,583 Forget it. 506 00:30:58,083 --> 00:30:59,416 Safety first. 507 00:31:00,125 --> 00:31:01,000 Come on, Mr. Li, 508 00:31:01,000 --> 00:31:02,500 have a little more patience. 509 00:31:03,458 --> 00:31:04,416 All right. 510 00:31:05,625 --> 00:31:06,541 Mr. Liang, 511 00:31:07,666 --> 00:31:09,416 Tongtong is six and a half years old. 512 00:31:09,500 --> 00:31:12,000 She has to have the surgery by eight. 513 00:31:12,708 --> 00:31:13,875 The operation, 514 00:31:13,875 --> 00:31:15,708 hospitalization, medicine, nursing... 515 00:31:15,708 --> 00:31:18,041 All that cost around 300,000 516 00:31:18,541 --> 00:31:20,333 to 500,000. 517 00:31:21,708 --> 00:31:24,833 Do you think I can make that kind of money by running my little dealership? 518 00:31:29,041 --> 00:31:30,583 We've had an agreement. 519 00:31:31,208 --> 00:31:33,541 If the yield is over 85%, 520 00:31:34,041 --> 00:31:36,041 I'll be able to make 800,000 in four months. 521 00:31:37,125 --> 00:31:38,291 I have to do it 522 00:31:38,791 --> 00:31:40,375 and I have to make it. 523 00:31:41,208 --> 00:31:43,208 I don't have a choice, Mr. Liang. 524 00:31:45,791 --> 00:31:47,541 Are you sure about this? 525 00:31:50,958 --> 00:31:51,833 Yes. 526 00:31:52,791 --> 00:31:53,750 Okay then. 527 00:31:54,250 --> 00:31:55,875 I'll switch shifts with my wife. 528 00:31:56,375 --> 00:31:59,750 During the day, I'll be overseeing your place. 529 00:32:04,541 --> 00:32:05,791 Thank you, Mr. Liang. 530 00:32:28,333 --> 00:32:29,750 {\an8}Think twice before you sign it. 531 00:32:29,750 --> 00:32:32,000 I've seen so many wage earners like you 532 00:32:32,000 --> 00:32:33,791 with your delusions of getting rich overnight 533 00:32:33,875 --> 00:32:35,250 end up with nothing. 534 00:32:35,250 --> 00:32:36,833 You'd better be practical, 535 00:32:36,833 --> 00:32:38,041 quit dreaming about what's not-- 536 00:32:41,375 --> 00:32:42,625 {\an8}You're a wage earner too. 537 00:32:57,625 --> 00:32:59,791 Like I said, you've got some ideas. 538 00:33:00,291 --> 00:33:02,083 You didn't budge when you refused to pay back. 539 00:33:02,625 --> 00:33:03,500 You have some guts. 540 00:33:03,500 --> 00:33:08,916 QUICK MOBILE PHONE REPAIR 541 00:33:09,000 --> 00:33:10,458 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 542 00:33:16,750 --> 00:33:18,625 TO LET 543 00:33:31,250 --> 00:33:32,500 Are you kidding me? 544 00:33:32,500 --> 00:33:34,458 You already own a factory and you want to be a window cleaner? 545 00:33:34,458 --> 00:33:35,916 I need the money, buddy. 546 00:33:36,000 --> 00:33:36,958 I'm not your buddy. 547 00:33:36,958 --> 00:33:38,958 One man in my squad fell dead and you all disappeared. 548 00:33:38,958 --> 00:33:41,500 I had to hold out for half a year alone. Now I'm your buddy? 549 00:33:41,500 --> 00:33:43,041 I'm sorry, but I need money for my sister. 550 00:33:43,125 --> 00:33:44,625 I didn't join any other squad, did I? 551 00:33:44,625 --> 00:33:45,541 I changed careers. 552 00:33:45,625 --> 00:33:47,125 So you didn't do this for two years? 553 00:33:47,125 --> 00:33:49,166 One day, that's all I need to get the hang of it again. 554 00:33:49,250 --> 00:33:51,500 You know what I was like. 555 00:33:51,500 --> 00:33:52,833 We're full. 556 00:33:55,541 --> 00:33:56,583 What? 557 00:33:57,125 --> 00:33:58,250 Buddy, 558 00:33:58,250 --> 00:34:00,125 this is the only job that pays enough for my factory. 559 00:34:00,666 --> 00:34:01,833 Please? 560 00:34:02,500 --> 00:34:03,791 Hands off. 561 00:34:08,708 --> 00:34:09,875 Do you still have your license? 562 00:34:10,375 --> 00:34:11,625 Yes! 563 00:34:11,625 --> 00:34:12,666 There's no base pay. 564 00:34:12,750 --> 00:34:13,916 Wait for my call. 565 00:34:14,000 --> 00:34:15,333 Thank you, Ma Yue! 566 00:34:25,541 --> 00:34:28,041 It's 3,000 for storage and rent, 567 00:34:28,125 --> 00:34:29,625 not including utility. 568 00:34:29,625 --> 00:34:32,583 {\an8}Any chance you might do a little better? 569 00:34:32,583 --> 00:34:34,750 How about 2,500? 570 00:34:34,750 --> 00:34:35,916 No. 571 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Two thousand? 572 00:34:38,208 --> 00:34:41,125 The place is ancient. 573 00:34:41,125 --> 00:34:42,833 How about 2,510? 574 00:34:42,833 --> 00:34:43,750 No way. 575 00:34:44,333 --> 00:34:46,958 How about 2,520? 576 00:34:46,958 --> 00:34:47,958 It's 3,000. Period. 577 00:34:47,958 --> 00:34:49,500 If you don't want it, tons of people do. 578 00:34:49,500 --> 00:34:50,958 Three thousand will do. 579 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 But I get all the junk here. 580 00:34:54,375 --> 00:34:55,291 It's 2,600. 581 00:34:55,375 --> 00:34:56,416 How about 2,600? 582 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 WORK AREA 583 00:35:42,958 --> 00:35:44,083 BUSINESS LICENSE 584 00:36:01,666 --> 00:36:02,791 COMPLETION CHART 585 00:36:08,125 --> 00:36:11,541 A JOB WELL COMPLETED! 586 00:36:18,541 --> 00:36:20,083 LOVING NURSING HOME 587 00:36:25,416 --> 00:36:27,208 A saying came to mind. 588 00:36:29,791 --> 00:36:31,541 "It always seems impossible until it's done." 589 00:36:36,041 --> 00:36:37,750 All we need is someone to do it. 590 00:36:48,333 --> 00:36:51,958 Come on, people, follow me! 591 00:36:51,958 --> 00:36:53,875 Now, the registration forms I gave you, 592 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 fill them in, and give them back. 593 00:36:55,875 --> 00:36:57,583 Also, your ID cards. 594 00:36:57,583 --> 00:36:59,500 You have to keep them secure. 595 00:36:59,500 --> 00:37:02,416 Otherwise, there will be no job for you. 596 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 Keep up! 597 00:37:04,000 --> 00:37:04,958 Stop following me. 598 00:37:04,958 --> 00:37:06,458 It's 1,000 a month, 599 00:37:06,458 --> 00:37:07,458 who would want that? 600 00:37:07,458 --> 00:37:09,208 - Stop following me. Keep up! - No, not 1,000. 601 00:37:09,208 --> 00:37:10,166 - Keep up! - No. 602 00:37:10,250 --> 00:37:11,375 After it's all done, 603 00:37:11,375 --> 00:37:14,291 - we offer 2% commission. - Left. To the left. 604 00:37:14,375 --> 00:37:15,708 Almost 5,000 a month. 605 00:37:15,708 --> 00:37:17,500 And people have to wait until it's all done? 606 00:37:17,500 --> 00:37:20,333 No one would do it, except for those who can't find work. 607 00:37:20,333 --> 00:37:22,958 How many of these people are there? 608 00:37:22,958 --> 00:37:24,041 Ten, at most. 609 00:37:25,125 --> 00:37:26,375 - That will do. - That will do. 610 00:37:30,416 --> 00:37:31,583 That one is Wang Chunmei. 611 00:37:31,583 --> 00:37:32,500 - One. - A single mom. 612 00:37:32,500 --> 00:37:34,208 - Used to work at an electronics factory. - One. 613 00:37:34,208 --> 00:37:35,708 - One. - Now she does all kinds of gigs. 614 00:37:35,708 --> 00:37:37,333 - Low pay, short-term. - I'm sorry. 615 00:37:37,333 --> 00:37:39,083 - What happened to her old job? - I'm sorry. 616 00:37:39,083 --> 00:37:40,833 Hearing loss. Too much noise in that factory. 617 00:37:40,833 --> 00:37:42,333 Long exposure damaged her hearing. 618 00:37:42,333 --> 00:37:43,666 - Rice? - Then she got fired. 619 00:37:43,750 --> 00:37:45,291 - Chopsticks. - Still pending lawsuit. 620 00:37:45,375 --> 00:37:46,291 Wang Chunmei? 621 00:37:46,375 --> 00:37:47,708 Wang Chunmei! 622 00:37:47,708 --> 00:37:49,333 Take their order! 623 00:37:49,333 --> 00:37:50,458 Take our order. 624 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 What would you like? 625 00:37:53,625 --> 00:37:54,875 You startled me. 626 00:37:56,000 --> 00:37:56,833 Here. 627 00:37:56,833 --> 00:37:59,416 {\an8}- Point the air gun here. - Right, here. 628 00:37:59,500 --> 00:38:02,833 - Preheat it first-- - Preheat it? 629 00:38:02,833 --> 00:38:03,916 - Yes. - And? 630 00:38:04,000 --> 00:38:05,416 Soldering paste. 631 00:38:05,500 --> 00:38:07,125 {\an8}You have to put some soldering paste there. 632 00:38:09,250 --> 00:38:10,291 I'm sorry. 633 00:38:10,375 --> 00:38:11,625 I have to make you yell all the time. 634 00:38:11,625 --> 00:38:14,125 The hearing aids that my son got me will arrive soon. 635 00:38:14,125 --> 00:38:15,833 {\an8}In a few days, you won't have to. 636 00:38:15,833 --> 00:38:17,166 {\an8}It's okay. I'm fine. 637 00:38:17,250 --> 00:38:18,250 {\an8}I'm okay. 638 00:38:18,875 --> 00:38:19,916 {\an8}Continue. 639 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 He is Zhang Longhao. 640 00:38:23,083 --> 00:38:25,083 {\an8}The manager at his old place once went physical on someone. 641 00:38:25,083 --> 00:38:27,375 {\an8}He stood up for the guy, but thanks to his combat training, 642 00:38:27,375 --> 00:38:29,541 he injured the supervisor badly and did a few years' time. 643 00:38:29,625 --> 00:38:31,166 {\an8}Who'd want to hire an ex-con? 644 00:38:31,250 --> 00:38:33,000 {\an8}He could only do a few gigs at home. 645 00:38:33,000 --> 00:38:34,250 {\an8}This guy is a bit weird. 646 00:38:34,250 --> 00:38:35,791 {\an8}He doesn't engage with people much, 647 00:38:35,875 --> 00:38:37,416 {\an8}but he keeps several stray dogs. 648 00:38:37,500 --> 00:38:38,875 {\an8}Are you sure about him? 649 00:38:44,666 --> 00:38:45,791 What do you want? 650 00:38:46,875 --> 00:38:48,083 I've told you several times. 651 00:38:48,083 --> 00:38:50,208 The air gun must be preheated to 350 degrees Celsius, 652 00:38:50,208 --> 00:38:51,375 heat it evenly for three minutes. 653 00:38:51,375 --> 00:38:52,750 {\an8}Also, take out the boards by the corners. 654 00:38:52,750 --> 00:38:55,125 {\an8}The way you do it will break them. 655 00:39:00,041 --> 00:39:01,458 I'm so sorry. 656 00:39:01,458 --> 00:39:02,750 I'll do it right. 657 00:39:03,500 --> 00:39:04,416 It's okay. 658 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 I went a little bit far. 659 00:39:05,750 --> 00:39:06,916 Let's try again. 660 00:39:07,000 --> 00:39:09,375 - It's 350 degrees Celsius. - It's 350 degrees Celsius. 661 00:39:09,375 --> 00:39:11,708 - By the corners. - By the corners. 662 00:39:13,000 --> 00:39:14,125 Come on. 663 00:39:14,125 --> 00:39:15,541 These are called "cybercafe dwellers." 664 00:39:15,625 --> 00:39:17,458 They live in cybercafes. 665 00:39:17,458 --> 00:39:18,666 They want nothing 666 00:39:18,750 --> 00:39:20,958 but to play games and get by, let alone work. 667 00:39:20,958 --> 00:39:24,000 Most of them already sold their ID cards, living on no more than five yuan a day. 668 00:39:25,375 --> 00:39:26,916 Why does this one want a job? 669 00:39:27,500 --> 00:39:29,333 {\an8}- He got a girl, a local one. - Save it for me. 670 00:39:29,333 --> 00:39:30,666 {\an8}Crazy enough to want to marry him. 671 00:39:30,750 --> 00:39:32,250 {\an8}So he now wants an actual job. 672 00:39:32,250 --> 00:39:34,041 {\an8}- Mr. Han. - Greet your boss. 673 00:39:35,041 --> 00:39:36,083 {\an8}Sir. 674 00:39:36,083 --> 00:39:37,083 {\an8}This one. 675 00:39:37,083 --> 00:39:38,375 {\an8}Hello, sir. 676 00:39:40,583 --> 00:39:41,750 I'll introduce myself. 677 00:39:41,750 --> 00:39:42,958 I'm Liu Hengzhi. 678 00:39:42,958 --> 00:39:44,875 I can stay up real late. 679 00:39:44,875 --> 00:39:46,625 I'm currently holding the record in this cybercafe 680 00:39:46,625 --> 00:39:48,458 for the longest all-nighters in a row. 681 00:39:48,458 --> 00:39:49,666 Sixteen weeks. 682 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Do you still need more workers? 683 00:39:54,000 --> 00:39:56,291 I persuaded my best friend to join me. 684 00:39:56,375 --> 00:39:57,916 Sure. 685 00:39:58,541 --> 00:39:59,625 Zhang Chao? 686 00:40:01,541 --> 00:40:02,958 Wind Chaser? 687 00:40:13,208 --> 00:40:14,583 Turn to the next page. 688 00:40:14,583 --> 00:40:15,500 Sir? 689 00:40:15,500 --> 00:40:17,041 On page 22, 690 00:40:17,125 --> 00:40:18,583 there's no solder point on subboard lines, 691 00:40:18,583 --> 00:40:20,125 so what's the point of an air gun? 692 00:40:20,125 --> 00:40:21,291 We're not heating the points, 693 00:40:21,375 --> 00:40:22,500 but the adhesive on the back. 694 00:40:22,500 --> 00:40:25,166 Don't set the temperature too high or you'll burn the subboard. 695 00:40:26,250 --> 00:40:27,833 Why aren't you listening? 696 00:40:27,833 --> 00:40:29,083 I am, with my eyes closed. 697 00:40:29,083 --> 00:40:30,583 - Well... - Where was I? 698 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 Don't burn the subboard. 699 00:40:32,083 --> 00:40:33,708 We need to burn the subboard. 700 00:40:34,625 --> 00:40:35,541 Fool... 701 00:40:38,708 --> 00:40:39,583 Wake up. 702 00:40:39,583 --> 00:40:41,666 This is not that easy. 703 00:40:41,750 --> 00:40:42,833 What? 704 00:40:42,833 --> 00:40:44,250 I don't sleep. 705 00:40:44,250 --> 00:40:46,000 You were snoring. 706 00:40:47,375 --> 00:40:48,833 Zhong heard you were setting up a factory 707 00:40:48,833 --> 00:40:50,625 and decided to help you out. 708 00:40:50,625 --> 00:40:52,000 They say they have something to offer, 709 00:40:52,000 --> 00:40:53,041 but really, 710 00:40:53,125 --> 00:40:54,750 they just have nothing to do anyway. 711 00:40:55,583 --> 00:40:56,833 Will it do? 712 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 The four in the back 713 00:40:58,333 --> 00:40:59,833 aren't able to dismantle phones, 714 00:40:59,833 --> 00:41:01,416 so they want to be temporary workers. 715 00:41:01,500 --> 00:41:03,625 Earn what you can spare, right? 716 00:41:03,625 --> 00:41:04,708 Yes. 717 00:41:05,208 --> 00:41:06,583 What about Mr. Zhong? 718 00:41:07,291 --> 00:41:10,208 Do you know what he used to do for a living? 719 00:41:12,708 --> 00:41:14,291 {\an8}I spent half of my life dealing with clockwork. 720 00:41:14,375 --> 00:41:16,708 {\an8}Just look at this. No one could do a finer job. 721 00:41:16,708 --> 00:41:18,041 {\an8}A fine job, all right. 722 00:41:18,125 --> 00:41:20,250 {\an8}But do you have to take out every component? 723 00:41:20,250 --> 00:41:21,666 {\an8}It's useless now. 724 00:41:22,166 --> 00:41:23,541 {\an8}You could have told me sooner. 725 00:41:24,041 --> 00:41:26,083 {\an8}I did. You just didn't hear me. 726 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 {\an8}All right. 727 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 {\an8}I'll put them back on then. 728 00:41:32,958 --> 00:41:33,916 {\an8}Ready? 729 00:41:34,000 --> 00:41:35,250 I'm taking the picture. 730 00:41:36,500 --> 00:41:38,500 - Get in the center, sir. - Go. 731 00:41:39,083 --> 00:41:40,875 - Go. - Come. 732 00:41:41,458 --> 00:41:43,708 Three, two, one, 733 00:41:43,708 --> 00:41:46,708 - Cheese! - Cheese! 734 00:41:46,708 --> 00:41:53,625 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 735 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 CLEANING TEAM 736 00:43:42,041 --> 00:43:43,500 Thank you, doctor. 737 00:43:48,875 --> 00:43:49,750 Let's go. 738 00:43:56,291 --> 00:43:57,958 Did he say I'm okay now? 739 00:43:58,541 --> 00:43:59,791 He said you're getting better. 740 00:44:00,375 --> 00:44:01,583 No then. 741 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 {\an8}You'll be okay. 742 00:44:07,083 --> 00:44:08,291 Do you see that building? 743 00:44:08,791 --> 00:44:11,541 It wasn't even there when we first came to Shenzhen. 744 00:44:11,625 --> 00:44:13,250 Now it's all big and tall. 745 00:44:13,750 --> 00:44:15,875 You're still young and can become big and tall, 746 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 right? 747 00:44:18,375 --> 00:44:19,333 Tongtong. 748 00:44:21,166 --> 00:44:22,083 Remember, 749 00:44:22,666 --> 00:44:24,208 as long as we work hard, 750 00:44:24,208 --> 00:44:26,125 nothing is impossible. 751 00:44:36,708 --> 00:44:38,958 We're still a little behind schedule. 752 00:44:38,958 --> 00:44:40,333 We're already faster than last month. 753 00:44:40,333 --> 00:44:42,041 We should get faster and faster. 754 00:44:42,125 --> 00:44:43,541 If that's the case, I'll do more tonight. 755 00:44:43,625 --> 00:44:45,375 This is last month's rent. 756 00:44:45,375 --> 00:44:47,708 For the utility bills, could you please speak to Mr. Yang later? 757 00:44:47,708 --> 00:44:49,666 I will ask Ma Yue for more work this month 758 00:44:49,750 --> 00:44:51,000 and pay by the middle of the month. 759 00:44:51,000 --> 00:44:51,916 Fine. 760 00:44:56,250 --> 00:44:57,250 Who are you looking for? 761 00:44:58,250 --> 00:45:00,708 Is that pile of cell phones outside yours? 762 00:45:01,458 --> 00:45:02,583 Yours? 763 00:45:02,583 --> 00:45:05,000 Mr. Li of Huaqiang North told me to come over. 764 00:45:05,000 --> 00:45:06,333 Let's talk about business. 765 00:45:07,458 --> 00:45:09,541 I'll do my side and you do yours. No one will know. 766 00:45:09,625 --> 00:45:11,250 Think about it. It's promising. 767 00:45:11,916 --> 00:45:13,916 You are too timid to make a fortune. 768 00:45:14,000 --> 00:45:15,833 Forget about it. Just leave. 769 00:45:15,833 --> 00:45:17,208 What is he up to? 770 00:45:17,208 --> 00:45:19,125 To lure me into some sort of electronic alchemy. 771 00:45:19,125 --> 00:45:20,625 Electronic alchemy? 772 00:45:20,625 --> 00:45:22,750 Soaking the electronic components in some chemicals 773 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 to wash out precious metals. 774 00:45:25,375 --> 00:45:27,000 It seems that it can make a lot of money. 775 00:45:27,000 --> 00:45:28,500 It's not about money. 776 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 It is illegal. 777 00:45:30,208 --> 00:45:31,291 Right. 778 00:45:31,375 --> 00:45:32,416 Safety first. 779 00:45:37,958 --> 00:45:39,625 Why did you deduct 100 yuan from my salary? 780 00:45:40,750 --> 00:45:42,291 You worked fewer hours every day last month. 781 00:45:42,375 --> 00:45:44,041 You missed five days of work without telling me. 782 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 You should be thankful. 783 00:45:45,250 --> 00:45:46,750 I had to help my alliance with dungeons. 784 00:45:46,750 --> 00:45:48,625 You should have at least given me a heads up. 785 00:45:48,625 --> 00:45:49,708 I'll tell you next month. 786 00:45:49,708 --> 00:45:51,291 {\an8}Then I'll give you the salary next month. 787 00:45:51,375 --> 00:45:53,125 {\an8}What? You are not going to give me now? 788 00:45:53,125 --> 00:45:55,541 It won't be fair to others. How will I manage this factory? 789 00:45:55,625 --> 00:45:57,750 Spare it, don't put me off with your manager duties. 790 00:45:57,750 --> 00:45:59,541 You're the factory manager, so what? I'm the president. 791 00:45:59,625 --> 00:46:01,416 All you got are a few containers and broken tables. 792 00:46:01,500 --> 00:46:02,583 Yet you call yourself a manager? 793 00:46:02,583 --> 00:46:04,458 - Zhang Chao, that's enough. - Why should I stop? 794 00:46:04,458 --> 00:46:05,833 It's not fair! 795 00:46:05,833 --> 00:46:07,666 This dump doesn't even have air conditioning. 796 00:46:07,750 --> 00:46:08,875 The cybercafe is better than this. 797 00:46:08,875 --> 00:46:10,166 Are you done? 798 00:46:12,833 --> 00:46:14,333 If you want to do it, do it well. 799 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 Or you can leave. 800 00:46:19,791 --> 00:46:21,166 You'd better remember this. 801 00:46:21,250 --> 00:46:22,416 I quit on my own initiative. 802 00:46:22,500 --> 00:46:23,458 I'm not fired by you. 803 00:46:24,541 --> 00:46:26,041 - Zhang Chao. - Let go! 804 00:46:26,125 --> 00:46:27,083 Zhang Chao! 805 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 Who cares? 806 00:46:31,875 --> 00:46:33,041 Don't be mad, Boss. 807 00:46:33,125 --> 00:46:34,750 He is out of his mind. 808 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Never mind. 809 00:46:35,750 --> 00:46:37,041 Let's get back to work. 810 00:46:37,125 --> 00:46:39,208 Stop watching. Go back to work. 811 00:46:43,458 --> 00:46:44,416 {\an8}Mr. Liang, 812 00:46:45,625 --> 00:46:46,833 {\an8}this is for last month's utility bills. 813 00:46:46,833 --> 00:46:48,375 {\an8}Give it to Mr. Yang when he comes. 814 00:46:48,375 --> 00:46:50,041 {\an8}Do you still have money for yourself? 815 00:46:50,125 --> 00:46:51,125 {\an8}I do. 816 00:47:02,458 --> 00:47:03,791 I've set up a factory recently, 817 00:47:03,875 --> 00:47:05,458 so I'm in a bit of a tight spot. 818 00:47:05,458 --> 00:47:06,916 Your business has nothing to do with me. 819 00:47:07,000 --> 00:47:09,125 Tell me, how many times have you delayed paying rent? 820 00:47:09,125 --> 00:47:10,791 Mr. Wang, please give me a few more days. 821 00:47:10,875 --> 00:47:12,208 - I'll do my best-- - Do your best? 822 00:47:12,208 --> 00:47:13,541 You've been delaying for two months. 823 00:47:13,625 --> 00:47:16,375 Tell me now, when exactly will the rent be paid? 824 00:47:16,375 --> 00:47:18,041 Hello, Mr. Wang? 825 00:47:18,125 --> 00:47:19,125 I can't hear you. 826 00:47:19,125 --> 00:47:21,250 - My signal is poor. - Haozi, don't play tricks with me. 827 00:47:21,250 --> 00:47:22,583 - I'll talk to you later. - Listen, 828 00:47:22,583 --> 00:47:24,875 - if you don't pay the rent, I will... - Thank you, Mr. Wang. Bye. 829 00:47:27,166 --> 00:47:28,750 Who are these people? 830 00:47:28,750 --> 00:47:30,083 They came for Ms. Wang. 831 00:47:30,083 --> 00:47:31,250 Over there, 832 00:47:31,250 --> 00:47:32,541 they are talking. 833 00:47:32,625 --> 00:47:34,416 They don't look like good men. 834 00:47:34,500 --> 00:47:35,916 They were sent by her former employer. 835 00:47:36,000 --> 00:47:38,250 She's in the middle of a lawsuit. I guess they want her to drop the case. 836 00:47:38,250 --> 00:47:39,500 They've been here several times. 837 00:47:39,500 --> 00:47:41,250 Were there so many of them here before? 838 00:47:41,750 --> 00:47:43,541 Not really. 839 00:47:44,458 --> 00:47:45,625 Ask them to leave. 840 00:47:45,625 --> 00:47:46,875 You know I won't sign it. 841 00:47:46,875 --> 00:47:48,500 We are both just working for someone else. 842 00:47:48,500 --> 00:47:49,875 Don't give me a hard time, okay? 843 00:47:49,875 --> 00:47:51,083 Your life is on track now. 844 00:47:51,083 --> 00:47:52,208 What else do you want? 845 00:47:52,208 --> 00:47:53,541 Why do you think my life is good? 846 00:47:53,625 --> 00:47:55,000 I haven't heard my son calling me for years. 847 00:47:55,000 --> 00:47:55,916 Do you think that's good? 848 00:47:56,000 --> 00:47:57,791 Well, you can hear us talking now, can't you? 849 00:47:57,875 --> 00:47:58,916 I am wearing a hearing aid. 850 00:47:59,000 --> 00:48:00,458 Then just keep them on. 851 00:48:00,458 --> 00:48:02,250 It's only a few hundred yuan, right? 852 00:48:02,250 --> 00:48:03,833 My son skipped breakfast for a year 853 00:48:03,833 --> 00:48:05,041 to save money to buy it for me. 854 00:48:05,125 --> 00:48:06,000 Such a good son. 855 00:48:06,875 --> 00:48:08,041 Who's responsible for my ear injury? 856 00:48:08,125 --> 00:48:09,875 - It's definitely not mine. - Whose is it then? 857 00:48:09,875 --> 00:48:11,875 - Whose is it? - It's definitely not mine. 858 00:48:11,875 --> 00:48:15,250 My job is to get you to sign this so that I can leave. Understand? 859 00:48:15,250 --> 00:48:17,083 I've said it many times. I won't sign it. 860 00:48:17,083 --> 00:48:19,166 How come everyone else can sign but you? 861 00:48:19,250 --> 00:48:20,666 - Are your ears so valuable? - Yes. 862 00:48:21,208 --> 00:48:22,583 My ears are that valuable. 863 00:48:22,583 --> 00:48:24,500 So many years without protective equipment, 864 00:48:24,500 --> 00:48:25,916 our ears are damaged. 865 00:48:26,000 --> 00:48:28,583 If I sign it, you will never treat workers as human beings. 866 00:48:28,583 --> 00:48:31,541 You are just a damned worker. Don't try to challenge the factory. 867 00:48:31,625 --> 00:48:33,708 - Yes, I'm just a worker. - You have to sign it today no matter what. 868 00:48:33,708 --> 00:48:35,166 - I'm just a worker. - Do you understand? 869 00:48:35,250 --> 00:48:36,208 I won't sign it. 870 00:48:36,208 --> 00:48:38,625 For the last time, I won't sign it. 871 00:48:39,875 --> 00:48:42,333 Go back and tell your boss to wait until the court decides. 872 00:48:42,333 --> 00:48:43,958 Wait for the court's decision? 873 00:48:43,958 --> 00:48:46,000 Come back. Did I say you can leave? 874 00:48:46,833 --> 00:48:47,833 Did I let you leave? 875 00:48:48,416 --> 00:48:49,375 Sign it. 876 00:48:49,375 --> 00:48:51,000 - Don't touch me. - I did, so what? 877 00:48:51,000 --> 00:48:53,291 - Don't touch me. - What are you going to do about it? 878 00:48:53,375 --> 00:48:54,625 - Don't touch me. - Damn you-- 879 00:48:56,750 --> 00:48:58,208 Damn you! 880 00:49:00,250 --> 00:49:01,625 How dare you fight back? 881 00:49:01,625 --> 00:49:02,958 You are quite brave. 882 00:49:05,291 --> 00:49:06,791 How many times have I told you? 883 00:49:06,875 --> 00:49:07,708 I'll tell you. 884 00:49:07,708 --> 00:49:09,250 You are only making this hard on yourself. 885 00:49:17,666 --> 00:49:18,791 Who the hell are you? 886 00:49:18,875 --> 00:49:19,833 Who the heck are you? 887 00:49:19,833 --> 00:49:20,958 I am her factory manager. 888 00:49:22,041 --> 00:49:23,333 What are you waiting for? 889 00:49:23,333 --> 00:49:24,583 Get them! 890 00:49:24,583 --> 00:49:26,041 Liu, let's go help! 891 00:49:26,125 --> 00:49:27,375 Okay. 892 00:49:35,166 --> 00:49:36,375 Calm down! 893 00:49:36,375 --> 00:49:38,250 - Buddy! - Great! 894 00:49:38,250 --> 00:49:39,166 - This way. - Okay. 895 00:49:48,166 --> 00:49:49,416 Calm down. 896 00:49:52,541 --> 00:49:54,375 - Come on. - You bastard! Picking on a woman. 897 00:49:54,375 --> 00:49:56,625 I don't even hit female characters in games. 898 00:49:57,375 --> 00:49:58,625 Brat, you are a factory manager? 899 00:49:58,625 --> 00:50:00,250 You? A factory manager? 900 00:50:00,250 --> 00:50:02,791 With just three old and sickly people? Do you want to die? 901 00:50:10,500 --> 00:50:11,666 Damn it. Get him! 902 00:50:19,375 --> 00:50:21,375 Stop fighting. It's not necessary, stop it! 903 00:50:21,375 --> 00:50:22,583 Buddy, Mr. Manager! 904 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 Tell your men to stop. 905 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 You stop first. 906 00:50:28,125 --> 00:50:29,166 You tell them to stop! 907 00:50:29,875 --> 00:50:31,208 Guys. 908 00:50:32,208 --> 00:50:34,041 Stop, everybody! 909 00:50:45,625 --> 00:50:47,500 Are you really workers? 910 00:50:47,500 --> 00:50:48,583 You are all gangsters, right? 911 00:50:48,583 --> 00:50:49,833 Cut the crap! 912 00:50:49,833 --> 00:50:51,166 The police will arrive soon. 913 00:50:51,250 --> 00:50:52,375 If you dare to come here again. 914 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 The hearing aid was bought by my son. 915 00:50:59,125 --> 00:51:01,250 I'll kill you all! 916 00:51:01,250 --> 00:51:02,750 - Ms. Wang. - I'll kill you! 917 00:51:02,750 --> 00:51:03,958 - Calm down! - No, Ms. Wang. 918 00:51:03,958 --> 00:51:05,375 - Calm down, Ms. Wang! - This is too far, Ms. Wang! 919 00:51:05,375 --> 00:51:06,750 Ms. Wang, calm down. 920 00:51:06,750 --> 00:51:08,083 I can repair your hearing aid. 921 00:51:08,083 --> 00:51:10,333 I can fix it. I can fix the hearing aid. 922 00:51:10,333 --> 00:51:12,333 - Ms. Wang. - He can fix it! Shout! 923 00:51:12,333 --> 00:51:14,583 - He can fix it! - He can fix it! 924 00:51:14,583 --> 00:51:15,666 - I can fix it! - He can fix it! 925 00:51:15,750 --> 00:51:17,083 Wait a minute. 926 00:51:17,083 --> 00:51:18,500 What are they shouting? 927 00:51:19,041 --> 00:51:20,083 The hearing-aid. 928 00:51:20,083 --> 00:51:21,166 I can fix it. 929 00:51:21,833 --> 00:51:22,666 For real? 930 00:51:22,750 --> 00:51:23,583 For real. 931 00:51:23,583 --> 00:51:25,083 I can fix it for you. 932 00:51:25,583 --> 00:51:26,625 I promise. 933 00:51:32,833 --> 00:51:34,000 Justified self-defense 934 00:51:34,000 --> 00:51:34,916 is allowed. 935 00:51:35,583 --> 00:51:36,666 Going overboard 936 00:51:36,750 --> 00:51:37,708 is not allowed. 937 00:51:39,500 --> 00:51:41,000 Look at them, 938 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 you guys have gone too far. 939 00:51:42,958 --> 00:51:43,916 I'm sorry. 940 00:51:44,000 --> 00:51:45,875 We shouldn't have done it. 941 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 Boss, 942 00:51:47,333 --> 00:51:48,458 don't apologize. 943 00:51:48,458 --> 00:51:50,833 They started to pick on our female colleague first. 944 00:51:50,833 --> 00:51:51,875 Why should we apologize? 945 00:51:51,875 --> 00:51:53,375 Sir, what are you complaining about? 946 00:51:53,375 --> 00:51:54,583 If you hit harder, 947 00:51:54,583 --> 00:51:56,125 you would be detained like them. 948 00:51:56,708 --> 00:51:58,000 You're just bluffing. 949 00:51:58,000 --> 00:52:01,125 That's it. Write a guarantee and then you can leave. 950 00:52:04,666 --> 00:52:06,000 {\an8}I'm sorry for all the trouble today. 951 00:52:06,000 --> 00:52:07,583 {\an8}It's my treat... 952 00:52:08,916 --> 00:52:10,250 Tonight. 953 00:52:12,833 --> 00:52:14,375 {\an8}I will hold a banquet too. 954 00:52:15,583 --> 00:52:17,250 {\an8}I'm getting married on the 3rd of next month. 955 00:52:17,250 --> 00:52:18,166 {\an8}Getting married? 956 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 {\an8}Did he say getting married? 957 00:52:19,250 --> 00:52:20,750 - Yes. - Congratulations, Liu! 958 00:52:20,750 --> 00:52:22,500 - Congratulations! - Congratulations! 959 00:52:23,083 --> 00:52:24,583 This is great news! 960 00:52:24,583 --> 00:52:25,833 All of you must come. 961 00:52:28,083 --> 00:52:29,125 {\an8}Good! 962 00:52:41,958 --> 00:52:44,458 {\an8}COLLEAGUES OF THE GROOM 963 00:52:55,583 --> 00:52:56,625 "Hello, everyone! 964 00:52:56,625 --> 00:52:59,250 I am the manager of Nice View Electronic Components Company. 965 00:52:59,250 --> 00:53:01,916 I am honored to give a speech 966 00:53:02,000 --> 00:53:03,250 as the groom's leader. 967 00:53:03,250 --> 00:53:04,708 I sincerely wish 968 00:53:04,708 --> 00:53:07,083 Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli, 969 00:53:07,083 --> 00:53:09,291 the newlyweds, a happy marriage. 970 00:53:09,375 --> 00:53:12,208 May every day be beautiful and happy for you as a couple." 971 00:53:12,208 --> 00:53:14,041 - Yes! - Yes! 972 00:53:14,541 --> 00:53:16,541 Thank you. Thank you, Mr. Jing. 973 00:53:17,666 --> 00:53:20,208 Please welcome the best man and bridesmaid to present the rings. 974 00:53:23,666 --> 00:53:24,833 Hengzhi, 975 00:53:24,833 --> 00:53:25,875 at this moment, 976 00:53:25,875 --> 00:53:28,041 if you're ready, 977 00:53:28,125 --> 00:53:31,625 you can place the ring on your wife's finger. 978 00:53:42,291 --> 00:53:43,291 Don't cry. 979 00:53:43,375 --> 00:53:48,666 - Kiss! - Kiss! 980 00:53:57,875 --> 00:53:59,375 {\an8}Dad, please have tea. 981 00:54:00,125 --> 00:54:01,583 {\an8}Mom, please have tea. 982 00:54:28,708 --> 00:54:29,791 The food is ready. 983 00:54:32,625 --> 00:54:33,708 {\an8}There you go. 984 00:54:33,708 --> 00:54:35,541 {\an8}CHEF: XU FU 985 00:54:35,625 --> 00:54:37,291 The food is here! 986 00:54:40,625 --> 00:54:41,541 {\an8}Boss, 987 00:54:41,625 --> 00:54:42,583 {\an8}say something. 988 00:54:44,708 --> 00:54:45,916 Long live the Nice View! 989 00:54:46,416 --> 00:54:47,291 - Yes. - That's great. 990 00:54:47,375 --> 00:54:48,583 - Long live the Nice View! - Nicely said. 991 00:54:48,583 --> 00:54:49,958 Long live the Nice View! 992 00:54:50,916 --> 00:54:52,541 - Boss! - The bride is here! 993 00:54:52,625 --> 00:54:54,375 - Come. - Congratulations! May you have kids soon. 994 00:54:54,375 --> 00:54:55,958 - Thank you. - Thank you, boss. 995 00:54:55,958 --> 00:54:57,875 - Take it easy. - Thank you, Mr. Liang. 996 00:54:57,875 --> 00:54:59,500 - Mr. Zhong. Sure. - Have many kids! 997 00:55:00,166 --> 00:55:01,833 - Longhao, cheers! - Cheers! 998 00:55:03,125 --> 00:55:04,041 Boss, 999 00:55:04,125 --> 00:55:05,541 you aren't in a relationship, are you? 1000 00:55:05,625 --> 00:55:06,791 No girlfriend. Hey! 1001 00:55:06,875 --> 00:55:08,708 - Come over here! Hurry! - Take it easy! 1002 00:55:08,708 --> 00:55:11,125 They are my crane operator friends from the construction site. 1003 00:55:11,125 --> 00:55:13,083 - Enjoy your chat! - Hi, Mr. Jing. 1004 00:55:13,583 --> 00:55:14,708 - Mr. Jing. - Boss. 1005 00:55:14,708 --> 00:55:16,041 - Boss. - Excuse me! 1006 00:55:16,125 --> 00:55:18,583 Mr. Jing, I think you and I go well together. 1007 00:55:18,583 --> 00:55:20,291 - I don't think so. - I'm the best for you. 1008 00:55:20,375 --> 00:55:22,500 - About the last time-- - Move! Hear this, sir. 1009 00:55:22,500 --> 00:55:23,916 Let's drink the cross-cupped wine today 1010 00:55:24,000 --> 00:55:25,708 - and I'm yours. Deal? - What wine? 1011 00:55:37,541 --> 00:55:38,583 Come home with me. 1012 00:55:38,583 --> 00:55:39,500 Hey. 1013 00:55:40,166 --> 00:55:41,083 Let's have a drink. 1014 00:55:54,041 --> 00:55:55,041 Sit. 1015 00:55:56,083 --> 00:55:57,375 I heard you have dogs too. 1016 00:55:57,375 --> 00:55:58,541 What is the name of your dog? 1017 00:55:58,625 --> 00:55:59,958 - Tyson. - What? 1018 00:55:59,958 --> 00:56:00,875 Tyson. 1019 00:56:01,833 --> 00:56:03,041 The boxer? 1020 00:56:03,875 --> 00:56:05,208 I was the platoon leader. 1021 00:56:05,208 --> 00:56:07,041 If I didn't take the lead, who would? 1022 00:56:07,125 --> 00:56:09,250 I was just getting my mine-clearing gear ready. 1023 00:56:09,250 --> 00:56:11,166 As soon as I heard 1024 00:56:11,250 --> 00:56:13,125 a boom under the foot, 1025 00:56:13,833 --> 00:56:15,041 my leg 1026 00:56:15,125 --> 00:56:16,375 was gone! 1027 00:56:24,291 --> 00:56:25,500 It didn't hurt. 1028 00:56:25,500 --> 00:56:26,916 It didn't hurt at all. 1029 00:56:29,500 --> 00:56:30,333 Boss, 1030 00:56:30,333 --> 00:56:31,916 it was my fault before. 1031 00:56:32,000 --> 00:56:33,333 I was acting stupid. 1032 00:56:33,333 --> 00:56:34,875 I'll make it up to you 1033 00:56:34,875 --> 00:56:37,000 by chugging down a beer for you. 1034 00:56:44,541 --> 00:56:46,125 It was a mistake. I'll down it all. 1035 00:56:50,875 --> 00:56:52,083 There's not a drop left. 1036 00:56:53,458 --> 00:56:54,375 Just take a sip. 1037 00:56:54,375 --> 00:56:55,416 I'll take a sip. 1038 00:56:55,500 --> 00:56:56,375 Just a sip. 1039 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 That's it. 1040 00:57:03,125 --> 00:57:04,791 That's enough. 1041 00:57:04,875 --> 00:57:07,416 No more. 1042 00:57:10,333 --> 00:57:11,333 You finish it. 1043 00:57:12,583 --> 00:57:13,458 I'll drink it up! 1044 00:57:18,833 --> 00:57:19,958 Boss. 1045 00:57:21,041 --> 00:57:22,125 Can I 1046 00:57:22,875 --> 00:57:24,375 still work for you? 1047 00:58:00,916 --> 00:58:02,166 Jing Hao, 1048 00:58:02,958 --> 00:58:04,166 can you drink with me? 1049 00:58:04,750 --> 00:58:06,166 No problem. 1050 00:58:07,208 --> 00:58:08,041 Cheers! 1051 00:58:14,166 --> 00:58:15,291 After this whole thing is done, 1052 00:58:16,291 --> 00:58:17,791 what do you want to do? 1053 00:58:19,416 --> 00:58:20,708 You already know. 1054 00:58:21,458 --> 00:58:22,833 I want my sister cured. 1055 00:58:23,500 --> 00:58:25,416 I mean for yourself. 1056 00:58:25,916 --> 00:58:28,416 What do you want to do for yourself? 1057 00:58:41,291 --> 00:58:42,500 Maybe... 1058 00:58:44,500 --> 00:58:46,666 I would go back and finish college. 1059 00:58:55,833 --> 00:58:56,958 Jing Hao. 1060 00:59:38,833 --> 00:59:40,166 PAY THE RENT TO OPEN THE DOOR! 1061 00:59:54,916 --> 00:59:56,000 I'm with my sister now. 1062 00:59:56,000 --> 00:59:57,208 Please open the door first. 1063 00:59:57,208 --> 00:59:58,291 No way. 1064 00:59:58,375 --> 01:00:00,458 What if you dash with your stuff the moment I open the door? 1065 01:00:00,458 --> 01:00:02,375 I have lived here for two years. Where can I go? 1066 01:00:02,375 --> 01:00:03,416 I don't care. 1067 01:00:03,500 --> 01:00:06,125 Pay the three months' rent you owe. Then move out. 1068 01:00:06,125 --> 01:00:07,458 I really don't have the money now. 1069 01:00:07,458 --> 01:00:09,208 - Just give me a few more days and I'll... - Enough. 1070 01:00:09,208 --> 01:00:10,375 If you don't pay the rent, 1071 01:00:10,375 --> 01:00:11,875 don't even think about taking away your luggage. 1072 01:00:57,041 --> 01:01:00,125 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1073 01:01:00,125 --> 01:01:01,666 Please try again later. 1074 01:01:03,291 --> 01:01:04,291 Jing Hao. 1075 01:01:07,125 --> 01:01:08,750 {\an8}I'm sleepy. 1076 01:01:10,500 --> 01:01:12,791 {\an8}Where are we going to sleep tonight? 1077 01:01:31,333 --> 01:01:33,333 Keep your voice down. Don't let the boss hear you. 1078 01:01:33,333 --> 01:01:34,666 Sorry for the trouble, ma'am. 1079 01:01:34,750 --> 01:01:35,625 It's okay. 1080 01:01:35,625 --> 01:01:37,083 I am on the night shift today. 1081 01:01:37,083 --> 01:01:38,166 You can sleep in my bed. 1082 01:01:38,750 --> 01:01:39,750 Thank you, ma'am. 1083 01:01:42,375 --> 01:01:45,333 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1084 01:01:45,333 --> 01:01:46,541 Please try again later. 1085 01:01:59,875 --> 01:02:02,833 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1086 01:02:02,833 --> 01:02:04,333 Please try again later. 1087 01:02:29,416 --> 01:02:30,416 Where is Tao? 1088 01:02:30,500 --> 01:02:32,333 - He is not in the dormitory? - No, he's not. 1089 01:02:32,333 --> 01:02:34,083 Where else could he be? 1090 01:02:42,833 --> 01:02:43,916 Shuffle and deal the cards. 1091 01:02:44,666 --> 01:02:46,458 - Why are you here? - You tell me. 1092 01:02:46,458 --> 01:02:47,500 I've been looking for you all night! 1093 01:02:47,500 --> 01:02:49,000 - You kept hanging up on me. - What's with you? 1094 01:02:49,000 --> 01:02:50,500 You're gambling here when you still owe me? 1095 01:02:50,500 --> 01:02:52,416 Let's go. Pay me back. 1096 01:02:52,500 --> 01:02:53,541 - I'll hit you... - Let's go! 1097 01:02:53,625 --> 01:02:55,416 - Let go. - Go! 1098 01:02:55,500 --> 01:02:56,583 Pay me back! 1099 01:02:57,583 --> 01:02:59,041 What's wrong with you? 1100 01:02:59,125 --> 01:03:00,041 Go! 1101 01:03:02,500 --> 01:03:04,000 Don't touch me! 1102 01:03:04,000 --> 01:03:05,541 I can go by myself. 1103 01:03:05,625 --> 01:03:06,625 Go then. 1104 01:03:07,458 --> 01:03:08,875 - Move. - I can go by myself. 1105 01:03:20,041 --> 01:03:21,708 When I said, "Look for it yourself," you really did. 1106 01:03:22,500 --> 01:03:24,541 Don't you think you're going too far, Jing Hao? 1107 01:03:25,208 --> 01:03:26,208 What a great friend you are. 1108 01:03:26,208 --> 01:03:27,250 Friend? 1109 01:03:29,458 --> 01:03:31,083 - Is this all you have? - Yes. 1110 01:03:31,083 --> 01:03:33,291 I lent you money because you said your mom was ill. 1111 01:03:33,375 --> 01:03:34,708 Was she even sick? 1112 01:03:37,000 --> 01:03:39,125 You really would make up all kinds of lies. 1113 01:03:39,125 --> 01:03:40,583 Gambling bastard. 1114 01:03:43,791 --> 01:03:44,958 Like you never gambled? 1115 01:03:44,958 --> 01:03:46,916 Your bets had much higher stakes. 1116 01:03:47,000 --> 01:03:49,500 If you lose the bet, you will lose your sister! 1117 01:03:52,333 --> 01:03:53,625 What am I supposed to do? 1118 01:03:53,625 --> 01:03:54,666 You tell me! 1119 01:03:54,750 --> 01:03:56,250 What else can I do, but gamble? 1120 01:04:53,666 --> 01:04:56,125 Can't the landlord give you more leeway? 1121 01:04:56,125 --> 01:04:57,583 I owe him three months' rent 1122 01:04:57,583 --> 01:04:58,916 and only paid a small part of it. 1123 01:04:59,000 --> 01:05:00,875 If you and the neighbors hadn't helped me, 1124 01:05:00,875 --> 01:05:02,416 he wouldn't even have handed back my stuff. 1125 01:05:03,750 --> 01:05:05,250 Besides, it's nice here. 1126 01:05:05,250 --> 01:05:06,458 We have water and electricity. 1127 01:05:06,458 --> 01:05:07,625 Don't worry. 1128 01:05:09,125 --> 01:05:10,458 Anyway, if you need anything, 1129 01:05:10,458 --> 01:05:12,000 just tell me, okay? 1130 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Bye. 1131 01:05:30,125 --> 01:05:30,958 Jing Hao. 1132 01:05:31,541 --> 01:05:34,000 Why aren't we staying at Mr. Liang's? 1133 01:05:34,583 --> 01:05:36,458 We have already stayed for two nights. 1134 01:05:37,000 --> 01:05:38,416 We can't bother them too much. 1135 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Right? 1136 01:05:44,250 --> 01:05:45,625 Are you feeling better? 1137 01:05:47,541 --> 01:05:48,625 It's time for bed. 1138 01:06:01,416 --> 01:06:03,125 Aren't you going to sleep? 1139 01:06:04,041 --> 01:06:05,875 I'll work right next to you. 1140 01:06:10,333 --> 01:06:12,416 Will you always be here? 1141 01:06:18,083 --> 01:06:19,500 I am always with you. 1142 01:06:23,458 --> 01:06:24,625 Just go to sleep. 1143 01:07:02,250 --> 01:07:04,666 {\an8}NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 1144 01:07:16,625 --> 01:07:17,583 Wake up. 1145 01:08:38,666 --> 01:08:41,333 Tuesday morning. Wenbo Building. 1146 01:08:41,333 --> 01:08:42,250 - All right. - All right. 1147 01:08:42,250 --> 01:08:43,583 - Thank you, Ma Yue. - Thank you, Ma Yue. 1148 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Neck. 1149 01:09:58,500 --> 01:09:59,875 - It's itchy. - Don't move. 1150 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Don't move. Sit still. 1151 01:10:28,916 --> 01:10:30,750 Stop it. 1152 01:10:39,916 --> 01:10:40,916 {\an8}Jing Hao. 1153 01:10:45,750 --> 01:10:47,500 Am I going to die? 1154 01:10:51,166 --> 01:10:52,458 No, you won't. 1155 01:10:53,750 --> 01:10:55,958 We will be able to do the surgery soon. 1156 01:10:58,375 --> 01:11:00,041 Will it hurt? 1157 01:11:02,250 --> 01:11:03,416 No. 1158 01:11:05,125 --> 01:11:06,833 You'll be fine as soon as you wake up. 1159 01:11:09,166 --> 01:11:10,291 All right. 1160 01:11:26,750 --> 01:11:28,375 We're catching up. 1161 01:11:28,375 --> 01:11:29,541 By the way, 1162 01:11:29,625 --> 01:11:31,500 how long have we delayed the factory's rent payment? 1163 01:11:32,083 --> 01:11:34,833 It should've been paid last week. Mr. Yang has called me several times. 1164 01:11:34,833 --> 01:11:35,916 Don't worry about it. 1165 01:11:36,000 --> 01:11:37,458 The cleaning team will pay me early next month. 1166 01:11:37,458 --> 01:11:38,833 I'll give him the rent and utilities then. 1167 01:11:38,833 --> 01:11:40,083 Fine. 1168 01:11:40,625 --> 01:11:42,208 I'll talk to him. 1169 01:11:42,208 --> 01:11:43,208 Okay. 1170 01:12:01,291 --> 01:12:02,333 Jing Hao. 1171 01:12:02,958 --> 01:12:04,166 Jing Hao. 1172 01:12:05,333 --> 01:12:06,500 Do you want to pee? 1173 01:12:06,500 --> 01:12:08,958 - I'll get you a potty. - There's a noise outside. 1174 01:12:15,041 --> 01:12:16,750 Stay here and don't move. 1175 01:12:39,041 --> 01:12:40,958 - Why is someone living here? - How do I know? 1176 01:12:40,958 --> 01:12:42,333 Run! 1177 01:12:42,916 --> 01:12:44,625 Hey! What are you two doing? 1178 01:12:45,208 --> 01:12:46,416 Run! 1179 01:12:47,375 --> 01:12:48,708 Stop! 1180 01:12:49,291 --> 01:12:52,625 Stop! Stop the car! 1181 01:12:52,625 --> 01:12:53,708 Stop! 1182 01:12:57,041 --> 01:12:58,750 Stop the car! 1183 01:12:58,750 --> 01:12:59,791 Stop! 1184 01:13:00,458 --> 01:13:01,291 - Jing Hao! - Give me! 1185 01:13:01,375 --> 01:13:02,291 - Give me back my stuff. - Let go! 1186 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Are you crazy? 1187 01:13:06,416 --> 01:13:07,666 Stop the car! 1188 01:13:07,750 --> 01:13:08,791 Jing Hao! 1189 01:13:09,750 --> 01:13:11,500 Let go. Hands off! 1190 01:13:11,500 --> 01:13:13,000 Are you crazy! 1191 01:13:20,250 --> 01:13:21,458 Do you want to die? 1192 01:13:21,458 --> 01:13:22,666 Stop the car! 1193 01:13:24,250 --> 01:13:26,208 {\an8}- Stop the car! - Fuck off! 1194 01:13:29,041 --> 01:13:30,708 Are you out of your mind? 1195 01:13:31,375 --> 01:13:33,458 Stop! Give me back my stuff! 1196 01:13:34,333 --> 01:13:35,791 Give me back! 1197 01:13:40,958 --> 01:13:42,208 Bastard. Screw you! 1198 01:13:42,208 --> 01:13:43,208 Go to hell! 1199 01:13:46,875 --> 01:13:48,500 Pull over! Stop the car! 1200 01:14:35,958 --> 01:14:37,333 Are you all right, sir? 1201 01:14:37,875 --> 01:14:39,041 Are you okay? 1202 01:14:39,791 --> 01:14:41,791 - Call the police. - Okay. 1203 01:15:51,708 --> 01:15:52,958 Where is your shoe? 1204 01:16:45,958 --> 01:16:47,000 Your stuff was found. 1205 01:16:47,000 --> 01:16:48,125 Sign here. 1206 01:16:48,125 --> 01:16:49,541 We'll send it to you as soon as possible. 1207 01:16:50,416 --> 01:16:52,083 - Thank you, sir. - You're welcome. 1208 01:16:52,083 --> 01:16:54,875 If you hadn't held one of them down first, we couldn't have found them. 1209 01:16:54,875 --> 01:16:57,083 Don't pull these dangerous stunts from now on. 1210 01:16:57,083 --> 01:16:59,625 These illegal scavengers would do literally anything. 1211 01:17:00,208 --> 01:17:01,458 Why would you risk your life 1212 01:17:01,458 --> 01:17:02,791 just for a bunch of old phones? 1213 01:17:02,875 --> 01:17:04,041 It's not worth it. 1214 01:17:08,791 --> 01:17:09,958 It is. 1215 01:17:30,666 --> 01:17:31,875 {\an8}Take off your gloves. 1216 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 And the other one. 1217 01:17:58,333 --> 01:17:59,875 How many days have you been working like this? 1218 01:18:01,666 --> 01:18:02,958 Three days. 1219 01:18:05,583 --> 01:18:06,708 Damn you! 1220 01:18:06,708 --> 01:18:07,791 What are you doing? 1221 01:18:07,875 --> 01:18:09,083 Today, you dropped a bucket. 1222 01:18:09,083 --> 01:18:10,833 Tomorrow, you could kick the bucket. 1223 01:18:11,583 --> 01:18:13,166 {\an8}Don't you know the rules? 1224 01:18:13,708 --> 01:18:15,083 {\an8}How dare you work when you're injured! 1225 01:18:15,666 --> 01:18:17,666 Did you forget how Xu died? 1226 01:18:21,500 --> 01:18:23,500 Put away your equipment and get out of here. 1227 01:18:28,041 --> 01:18:29,458 Let me work until the end of this month. 1228 01:18:30,000 --> 01:18:31,791 I really need the money. 1229 01:18:34,541 --> 01:18:35,958 And you're risking your life for it? 1230 01:18:37,666 --> 01:18:38,500 Go! 1231 01:18:45,833 --> 01:18:46,916 Wait. 1232 01:18:49,416 --> 01:18:50,541 Payment for three days of work. 1233 01:19:06,458 --> 01:19:07,625 This is more than three days'. 1234 01:19:09,875 --> 01:19:12,458 Just go, my friend. 1235 01:19:15,458 --> 01:19:16,833 Thank you, Ma Yue. 1236 01:20:14,166 --> 01:20:15,250 Jing Hao. 1237 01:20:16,333 --> 01:20:17,541 Come here. 1238 01:20:26,875 --> 01:20:28,000 This is for the utility bills. 1239 01:20:28,000 --> 01:20:29,875 What about the rent last month? 1240 01:20:29,875 --> 01:20:31,458 It should have been paid half a month ago. 1241 01:20:31,958 --> 01:20:33,875 Can I pay you back when the work is done? 1242 01:20:33,875 --> 01:20:35,416 Do you want an extension again? 1243 01:20:35,500 --> 01:20:37,041 - No. - Jing Hao. 1244 01:20:37,125 --> 01:20:38,458 I've been nice to you, haven't I? 1245 01:20:38,458 --> 01:20:40,291 When have you ever paid your rent on time? 1246 01:20:40,375 --> 01:20:42,125 Also, how much trouble you've caused recently? 1247 01:20:42,708 --> 01:20:44,041 Did I let you pay for the gate? 1248 01:20:44,125 --> 01:20:45,708 And how many times have the cops shown up here? 1249 01:20:45,708 --> 01:20:47,375 How can I explain it to my clients? 1250 01:20:47,375 --> 01:20:49,750 Will you pay me for my losses when you're done? 1251 01:20:51,125 --> 01:20:52,375 Mr. Yang. 1252 01:20:52,375 --> 01:20:53,916 I'm really having a hard time. 1253 01:20:54,000 --> 01:20:55,375 I'm so sick of this. 1254 01:20:55,375 --> 01:20:56,458 Who isn't having a hard time? 1255 01:20:56,458 --> 01:20:57,791 Do you think you're the only one? 1256 01:20:57,875 --> 01:20:59,708 We are all having it rough! 1257 01:21:00,291 --> 01:21:01,500 I'll give you three days. 1258 01:21:01,500 --> 01:21:03,125 Either you pay me the rent for two months 1259 01:21:03,125 --> 01:21:04,250 or you leave. 1260 01:21:11,375 --> 01:21:13,708 It continues to rain during the day throughout the city. 1261 01:21:13,708 --> 01:21:16,625 The daily rainfall in some areas has exceeded 100 mm. 1262 01:21:16,625 --> 01:21:18,875 According to the latest forecast of Shenzhen Meteorological Bureau, 1263 01:21:18,875 --> 01:21:20,041 the super typhoon Utor 1264 01:21:20,125 --> 01:21:21,791 will pass through the city earlier than predicted. 1265 01:21:21,875 --> 01:21:25,333 There will be strong winds and heavy rainfall throughout the city. 1266 01:21:25,333 --> 01:21:27,000 All schools and employers are requested 1267 01:21:27,000 --> 01:21:29,333 to provide flood-prevention preparations 1268 01:21:29,333 --> 01:21:31,375 for those who are already in school or on duty. 1269 01:21:38,291 --> 01:21:39,708 Please give me a small advance. 1270 01:21:40,291 --> 01:21:42,375 I can charge 50,000 yuan less for the total amount. 1271 01:21:42,875 --> 01:21:44,000 No way. 1272 01:21:45,875 --> 01:21:46,833 It's 100,000. 1273 01:21:47,416 --> 01:21:49,000 Do you think you are at a flea market? 1274 01:21:49,000 --> 01:21:50,708 Haggling like that? 1275 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 Mr. Li, 1276 01:21:54,250 --> 01:21:55,833 please help me this time. 1277 01:21:55,833 --> 01:21:57,458 - I recently-- - It's not up to me. 1278 01:21:58,041 --> 01:22:00,083 You promised Mr. Zhao not to ask for an advance. 1279 01:22:00,750 --> 01:22:02,125 Then give me his phone number. 1280 01:22:02,125 --> 01:22:03,708 I'll talk to him myself. 1281 01:22:05,583 --> 01:22:08,541 Have you ever wondered why he gave you my business card? 1282 01:22:09,333 --> 01:22:11,958 It's because he doesn't want you to contact him at all. 1283 01:22:11,958 --> 01:22:13,458 The reason why he signed with you 1284 01:22:13,458 --> 01:22:15,958 was because you earned his respect at that time. 1285 01:22:15,958 --> 01:22:17,833 If he sees the way you are now, 1286 01:22:17,833 --> 01:22:19,625 do you think he will still pay any attention to you? 1287 01:22:20,375 --> 01:22:22,125 I was right about you. 1288 01:22:22,125 --> 01:22:24,333 You are just an overambitious wage earner. 1289 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 You dare to say yes to everything, 1290 01:22:25,875 --> 01:22:27,458 but you can't get anything done. 1291 01:22:28,458 --> 01:22:29,666 Now get out. 1292 01:22:30,375 --> 01:22:31,625 If the typhoon comes, 1293 01:22:31,625 --> 01:22:33,000 you won't be able to leave. 1294 01:25:02,375 --> 01:25:03,416 Mom. 1295 01:25:09,916 --> 01:25:11,458 Do you want some water? 1296 01:25:16,041 --> 01:25:17,666 Do you know 1297 01:25:19,291 --> 01:25:21,791 that I'm leaving this world? 1298 01:25:32,208 --> 01:25:34,041 I don't want you to go. 1299 01:25:35,166 --> 01:25:37,541 I don't want to go either. 1300 01:26:03,083 --> 01:26:05,000 I will take good care of Tongtong. 1301 01:26:10,416 --> 01:26:12,500 You must also take care 1302 01:26:13,583 --> 01:26:15,208 of yourself. 1303 01:27:05,333 --> 01:27:07,000 I rented the container to others. 1304 01:27:07,000 --> 01:27:08,625 You have three days to move out. 1305 01:27:08,625 --> 01:27:11,375 When the rain stops, I'll get someone to clean out your stuff. 1306 01:27:11,375 --> 01:27:12,875 Then you can come to take it away. 1307 01:27:34,541 --> 01:27:36,208 Boss! 1308 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 What a mess! 1309 01:27:43,375 --> 01:27:44,708 The wind was strong last night. 1310 01:27:44,708 --> 01:27:46,916 This Utor is quite impressive, isn't it? 1311 01:27:47,000 --> 01:27:48,250 Are our goods all right? 1312 01:27:48,250 --> 01:27:49,666 We did such a good job of waterproofing, 1313 01:27:49,750 --> 01:27:51,500 - there must be no problem. - Definitely. 1314 01:27:51,500 --> 01:27:53,166 That tarp is pretty thick. 1315 01:27:57,083 --> 01:27:59,041 Why are you sitting here? 1316 01:28:01,791 --> 01:28:04,000 There are only two weeks left before delivery. 1317 01:28:04,708 --> 01:28:06,416 I can't pay your salary. 1318 01:28:07,125 --> 01:28:09,625 The factory has been taken away and rented to others. 1319 01:28:10,125 --> 01:28:12,333 We have to move out in three days. 1320 01:28:13,666 --> 01:28:15,291 I don't know what to do. 1321 01:28:20,625 --> 01:28:22,375 I'm sorry, everyone. 1322 01:28:25,416 --> 01:28:26,416 Boss. 1323 01:28:26,500 --> 01:28:29,041 We have heard about the difficulties. 1324 01:28:29,125 --> 01:28:31,333 It's just about the wages and factory. 1325 01:28:31,333 --> 01:28:33,500 You are not the only one in our factory. 1326 01:28:33,500 --> 01:28:35,041 We are all employees of this factory. 1327 01:28:35,125 --> 01:28:36,458 That's right. 1328 01:28:36,458 --> 01:28:38,333 Why do you treat us like outsiders? 1329 01:28:38,333 --> 01:28:39,666 Let me make a stand first. 1330 01:28:39,750 --> 01:28:41,333 You can pay me the wage after the work is done. 1331 01:28:41,333 --> 01:28:42,416 That's fine with me. 1332 01:28:42,500 --> 01:28:43,625 Me too. 1333 01:28:43,625 --> 01:28:44,875 I'm fine with it. 1334 01:28:44,875 --> 01:28:46,875 - Me too. - I'm pretty fine with it. 1335 01:28:46,875 --> 01:28:48,666 I don't even need to be paid. 1336 01:28:50,041 --> 01:28:51,458 Don't worry about the factory either. 1337 01:28:51,458 --> 01:28:53,375 - We've worked it out. - Yes. 1338 01:28:53,375 --> 01:28:55,208 No employer dared to hire me after I left prison, 1339 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 so I've always been working at home. 1340 01:28:56,500 --> 01:28:58,041 I have also done some outsourcing. 1341 01:28:58,125 --> 01:29:00,708 Each of us can get some work to do at home. 1342 01:29:00,708 --> 01:29:02,458 My roommates can also help. 1343 01:29:02,458 --> 01:29:03,916 We can definitely meet the schedule. 1344 01:29:04,000 --> 01:29:06,333 Yes. We are already skilled workers. 1345 01:29:06,333 --> 01:29:07,250 By the way, 1346 01:29:07,250 --> 01:29:09,166 what about the goods under the shed? 1347 01:29:09,250 --> 01:29:10,083 It's not a big deal. 1348 01:29:10,083 --> 01:29:11,541 I'll call my wife to give a hand. 1349 01:29:11,625 --> 01:29:13,250 You know what she does for a living. 1350 01:29:13,250 --> 01:29:14,958 That shed is nothing to her. 1351 01:29:14,958 --> 01:29:16,458 My wife is also coming to help. 1352 01:29:16,458 --> 01:29:19,416 We'll pack everything up and take it with us today. 1353 01:29:19,500 --> 01:29:22,208 I've talked to the old folks at the nursing home, 1354 01:29:22,208 --> 01:29:23,458 they'd love to have you there. 1355 01:29:23,458 --> 01:29:25,125 It's all solved. 1356 01:29:25,125 --> 01:29:27,333 - Yes, let's do it. - What are we waiting for? 1357 01:29:27,333 --> 01:29:28,583 Wait a minute, 1358 01:29:28,583 --> 01:29:30,000 there is one more thing. 1359 01:29:30,791 --> 01:29:31,833 Boss. 1360 01:29:33,750 --> 01:29:35,791 What do you think? 1361 01:29:49,750 --> 01:29:51,458 Honey, you're awesome! 1362 01:30:08,875 --> 01:30:10,000 - Go! - Go! 1363 01:30:10,583 --> 01:30:12,083 - Go! - Go! 1364 01:30:12,083 --> 01:30:13,250 - Okay, stop! - Stop! 1365 01:30:23,791 --> 01:30:24,708 {\an8}NICE VIEW 1366 01:30:33,416 --> 01:30:34,416 Honey, let's go! 1367 01:30:34,500 --> 01:30:35,750 Okay! 1368 01:32:06,791 --> 01:32:07,916 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1369 01:32:39,333 --> 01:32:40,250 Jing Hao. 1370 01:32:48,166 --> 01:32:49,583 Why are you awake? 1371 01:32:51,416 --> 01:32:53,375 I dreamed about Mom. 1372 01:32:58,125 --> 01:32:59,875 She said I've grown up 1373 01:33:01,458 --> 01:33:03,416 and she asked me to take care of you. 1374 01:33:15,791 --> 01:33:17,500 You must already be exhausted, right? 1375 01:33:19,333 --> 01:33:20,666 Thank you. 1376 01:33:21,375 --> 01:33:22,541 Jing Hao. 1377 01:33:36,875 --> 01:33:39,125 We'll contact you when the quality inspection is done. 1378 01:33:39,125 --> 01:33:41,041 {\an8}SHENNING ELECTRONICS MIRACLES CREATE THE FUTURE! 1379 01:33:41,125 --> 01:33:42,875 {\an8}Bye, Mr. Jing. 1380 01:34:11,666 --> 01:34:12,875 - Good morning, Mr. Sun. - Good morning. 1381 01:34:12,875 --> 01:34:15,333 - Good morning, Mr. Sun. - Good morning, Mr. Sun. 1382 01:34:15,333 --> 01:34:17,375 I may be late tonight. 1383 01:34:17,375 --> 01:34:18,666 It's fine. 1384 01:34:18,750 --> 01:34:20,375 I'll wait for you at Mr. Sun's duty booth. 1385 01:34:21,166 --> 01:34:22,416 Okay. 1386 01:34:23,291 --> 01:34:25,041 Will you get the results today? 1387 01:34:26,291 --> 01:34:27,250 Yes. 1388 01:34:28,291 --> 01:34:29,291 Take it easy. 1389 01:34:29,375 --> 01:34:30,833 You are the best. 1390 01:34:35,583 --> 01:34:36,750 Bye. 1391 01:34:49,416 --> 01:34:53,541 SHENNING ELECTRONICS 1392 01:34:54,666 --> 01:34:55,750 Hello? 1393 01:34:56,375 --> 01:34:57,291 Okay. 1394 01:34:59,791 --> 01:35:00,958 Okay. 1395 01:35:01,916 --> 01:35:03,791 Mr. Jing. You can go inside now. 1396 01:35:16,916 --> 01:35:18,208 I think we nailed it. 1397 01:35:18,750 --> 01:35:20,291 - Please. - Yes. 1398 01:35:22,000 --> 01:35:23,083 Right. 1399 01:35:25,000 --> 01:35:25,833 Okay. 1400 01:35:26,875 --> 01:35:27,958 That's all for now. 1401 01:35:29,958 --> 01:35:30,958 Nice to see you, Jing Hao. 1402 01:35:31,750 --> 01:35:32,958 Hello, Mr. Zhao. 1403 01:35:32,958 --> 01:35:34,125 And they are? 1404 01:35:35,833 --> 01:35:37,083 My partners. 1405 01:35:38,625 --> 01:35:39,583 Have a seat. 1406 01:35:41,583 --> 01:35:42,416 Jing Hao. 1407 01:35:51,541 --> 01:35:52,541 First of all, 1408 01:35:53,041 --> 01:35:55,291 you were able to finish the order on time. 1409 01:35:55,791 --> 01:35:57,291 It's not an easy feat. 1410 01:35:59,375 --> 01:36:00,791 As for quality, 1411 01:36:02,250 --> 01:36:05,458 our agreement was a minimum of 85% pass rate 1412 01:36:06,291 --> 01:36:08,166 and your pass rate 1413 01:36:09,458 --> 01:36:11,208 is 87%. 1414 01:36:13,583 --> 01:36:14,875 Congratulations. 1415 01:36:14,875 --> 01:36:16,250 You've made it. 1416 01:36:20,916 --> 01:36:23,250 It looks like you went through a lot to get it done. 1417 01:36:27,791 --> 01:36:28,916 There is one more thing. 1418 01:36:30,916 --> 01:36:32,458 I've asked the products and marketing departments 1419 01:36:32,458 --> 01:36:33,833 to do a research study. 1420 01:36:34,333 --> 01:36:37,208 I'm going to build a green industry chain. 1421 01:36:38,166 --> 01:36:40,083 And I want to continue working with you. 1422 01:36:41,583 --> 01:36:44,208 Let's sign a contract for two years at five million yuan. 1423 01:36:45,625 --> 01:36:47,041 Will you join me? 1424 01:36:55,041 --> 01:36:56,666 Can I ask a question? 1425 01:36:57,833 --> 01:36:58,916 Yes. 1426 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 Is there an advance payment this time? 1427 01:37:10,375 --> 01:37:11,416 Yes, there is. 1428 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 We really did our best this time. 1429 01:37:21,125 --> 01:37:22,166 Like you did anything. 1430 01:37:22,250 --> 01:37:23,416 Am I right? 1431 01:37:24,000 --> 01:37:25,625 Am I right? 1432 01:37:25,625 --> 01:37:27,875 Mr. Li. 1433 01:37:27,875 --> 01:37:29,625 - This thing today is actually... - What? 1434 01:37:29,625 --> 01:37:30,791 Keep talking. 1435 01:39:40,625 --> 01:39:47,583 {\an8}MARCH 2014, THE SURGERY WAS SUCCESSFUL! 1436 01:39:55,500 --> 01:40:01,500 {\an8}SIX YEARS LATER 1437 01:40:09,875 --> 01:40:11,291 Please welcome 1438 01:40:11,375 --> 01:40:13,708 the CEO of Nice View Electronics, 1439 01:40:13,708 --> 01:40:16,708 who is also the general manager of Nice View New Products, 1440 01:40:16,708 --> 01:40:18,000 to the stage. 1441 01:40:29,583 --> 01:40:33,541 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1442 01:40:35,500 --> 01:40:36,666 Hello, everyone. 1443 01:40:36,750 --> 01:40:38,166 I'm Jing Hao. 1444 01:40:40,458 --> 01:40:42,083 - Good! - Great! 1445 01:40:51,291 --> 01:40:52,625 You're amazing! 1446 01:41:05,625 --> 01:41:08,041 {\an8}ZHONG WEI, FOUNDER OF JIXIANG SENIOR CENTER SINCE 2016 1447 01:41:08,125 --> 01:41:10,583 {\an8}ACCOMMODATING OVER 200 SENIOR CITIZENS, HIMSELF INCLUDED. 1448 01:41:13,583 --> 01:41:16,083 {\an8}ZHANG CHAO, CO-FOUNDER OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017 1449 01:41:16,083 --> 01:41:18,791 {\an8}CURRENTLY OWN 7 CHAIN STORES, HOST OF MULTIPLE E-SPORT EVENTS. 1450 01:41:25,041 --> 01:41:27,916 {\an8}LIU HENGZHI, CO-FOUNDER OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017 1451 01:41:28,000 --> 01:41:30,250 {\an8}HAD A DAUGHTER WITH WU XIAOLI IN 2018. 1452 01:41:33,875 --> 01:41:36,166 {\an8}ZHANG LONGHAO, FOUNDER OF LONGHAO BOXING CLUB SINCE 2015 1453 01:41:36,250 --> 01:41:37,125 {\an8}WITH HUNDREDS OF CADETS 1454 01:41:37,125 --> 01:41:39,291 {\an8}LATER ESTABLISHED THREE SHELTERS FOR HOMELESS ANIMALS 1455 01:41:39,375 --> 01:41:40,583 {\an8}MARRIED WANG CHUNMEI IN 2016 1456 01:41:46,000 --> 01:41:48,458 {\an8}WANG CHUNMEI, FOUNDER OF WORKERS' HELP CENTER SINCE 2015 1457 01:41:48,458 --> 01:41:50,166 {\an8}HAVING SERVED NEARLY A THOUSAND WORKERS 1458 01:41:50,250 --> 01:41:51,500 {\an8}MARRIED ZHANG LONGHAO IN 2016 1459 01:41:54,375 --> 01:41:57,583 {\an8}LIANG YONGCHENG, HR MANAGER OF NICE VIEW ELECTRONICS 1460 01:41:57,583 --> 01:42:00,166 {\an8}MOVED INTO A NEW HOUSE WITH HIS WIFE AND DAD IN 2016 1461 01:42:11,916 --> 01:42:15,916 {\an8}JING TONG, STUDENT IN MEILIN ROAD HIGH, FIRST GRADE OF JUNIOR HIGH. 1462 01:42:16,000 --> 01:42:17,416 {\an8}HOPING TO BE A DOCTOR 1463 01:42:27,583 --> 01:42:31,208 {\an8}JING HAO, FOUNDER OF NICE VIEW ELECTRONICS SINCE 2015 1464 01:42:31,208 --> 01:42:35,000 {\an8}RETURNED TO COLLEGE IN THE SAME YEAR. 1465 01:42:41,875 --> 01:42:45,916 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1466 01:42:46,000 --> 01:42:49,958 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1467 01:42:53,583 --> 01:43:01,583 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1468 01:43:05,125 --> 01:43:08,916 TO EVERY ONE OF YOU WHO IS FIGHTING YOUR OWN FIGHT IN THE NEW ERA 1469 01:43:09,000 --> 01:43:12,750 WE ARE ALL MIRACLE WORKERS 1470 01:44:27,666 --> 01:44:29,458 Together, everyone. Come on! 1471 01:44:31,875 --> 01:44:33,166 Come on, Boss! 94708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.