Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:37,039
Legendado Pela Equipe Doramas TV
Telegram @doramastvbr
2
00:01:38,940 --> 00:01:40,390
You're such a jinx.
3
00:01:42,070 --> 00:01:44,630
You might as well just shout in my ear.
4
00:01:47,030 --> 00:01:48,229
I drove every one of you
5
00:01:48,229 --> 00:01:49,830
home before.
6
00:01:49,830 --> 00:01:50,910
But when I got drunk last night,
7
00:01:50,910 --> 00:01:52,470
none of you showed up.
8
00:01:52,470 --> 00:01:53,270
And you.
9
00:01:53,509 --> 00:01:54,830
You'd assume everything to be
10
00:01:54,830 --> 00:01:55,630
in a romantic drama
11
00:01:55,630 --> 00:01:56,789
and someone's always my date.
12
00:01:56,860 --> 00:01:57,830
According to you,
13
00:01:57,830 --> 00:01:59,150
I'd never own enough buildings
14
00:01:59,150 --> 00:02:00,750
for those women I should be responsible for.
15
00:02:04,900 --> 00:02:07,790
Well, I really should say thank you.
16
00:02:07,980 --> 00:02:09,180
You can save your thanks.
17
00:02:09,710 --> 00:02:11,030
Just do your work.
18
00:02:35,110 --> 00:02:36,030
Come in.
19
00:02:38,550 --> 00:02:39,270
Boss,
20
00:02:39,270 --> 00:02:41,030
you've talked a lot.
21
00:02:41,310 --> 00:02:42,300
Please have some water.
22
00:02:43,990 --> 00:02:44,950
You came here just
23
00:02:44,950 --> 00:02:46,630
to give me water?
24
00:02:46,990 --> 00:02:48,350
What is it? Tell me.
25
00:02:48,460 --> 00:02:50,780
I do want to ask for a favor.
26
00:02:51,030 --> 00:02:52,070
I have a friend
27
00:02:52,070 --> 00:02:53,070
who studies psychology.
28
00:02:53,190 --> 00:02:54,790
She's doing research recently.
29
00:02:54,790 --> 00:02:56,590
She needs some anonymous questionnaires
30
00:02:56,590 --> 00:02:58,950
to be filled out by high fliers like you.
31
00:02:59,260 --> 00:03:00,950
Do you think you can help with this?
32
00:03:02,110 --> 00:03:03,550
I'll send it to your phone.
33
00:03:08,980 --> 00:03:10,870
{\an8}[Self-destruction Tendency Test]
34
00:03:16,829 --> 00:03:18,910
Self-destruction tendencies test.
35
00:03:20,510 --> 00:03:21,700
What rubbish is this?
36
00:03:21,700 --> 00:03:23,710
It is rubbish indeed.
37
00:03:24,150 --> 00:03:25,470
They are psychology students.
38
00:03:25,470 --> 00:03:27,510
They've got all kinds of weird questionnaires.
39
00:03:28,590 --> 00:03:29,590
Please.
40
00:03:29,590 --> 00:03:30,710
I now owe you two favors,
41
00:03:30,710 --> 00:03:32,510
including that one yesterday.
42
00:03:32,670 --> 00:03:33,750
You wanna wait for
43
00:03:33,750 --> 00:03:36,150
a bigger return or you want me to pay you back now?
44
00:03:36,870 --> 00:03:37,540
I'm wondering
45
00:03:37,540 --> 00:03:38,860
if I don't accept your gratitude,
46
00:03:38,860 --> 00:03:40,110
will you feel so uneasy as if
47
00:03:40,110 --> 00:03:41,870
there were a pebble under your foot?
48
00:03:42,829 --> 00:03:44,829
I won't be able to pay you back if I owe you too much.
49
00:03:45,790 --> 00:03:46,510
Right then.
50
00:03:46,710 --> 00:03:47,550
Treat me to dinner.
51
00:03:48,470 --> 00:03:48,910
Alright.
52
00:03:48,910 --> 00:03:50,350
Anything you like.
53
00:03:50,350 --> 00:03:51,110
It's on me.
54
00:03:51,110 --> 00:03:52,350
Liu's Barbecue
55
00:03:52,350 --> 00:03:53,550
near Shanghai University
56
00:03:53,550 --> 00:03:55,579
after 10 pm every night.
57
00:03:55,579 --> 00:03:56,270
That one.
58
00:03:57,070 --> 00:03:58,340
Liu's Barbecue?
59
00:03:58,590 --> 00:04:00,670
I need to queue by dinner time to get a table.
60
00:04:00,670 --> 00:04:02,670
Besides, that diner won't even be open tonight.
61
00:04:03,030 --> 00:04:04,990
But that shows how sincere you are ready to thank me.
62
00:04:05,430 --> 00:04:07,140
I've got time for you tonight.
63
00:04:12,470 --> 00:04:13,830
You'd better go queueing now.
64
00:04:14,950 --> 00:04:15,940
Alright.
65
00:04:22,430 --> 00:04:23,420
Dongna,
66
00:04:25,550 --> 00:04:26,910
I need a copy of these.
67
00:04:28,190 --> 00:04:30,110
You want a copy of every page?
68
00:04:30,110 --> 00:04:30,670
Yes.
69
00:04:30,670 --> 00:04:32,030
Give them to me as soon as you finish.
70
00:05:09,550 --> 00:05:10,590
Ms. Cheng.
71
00:05:12,820 --> 00:05:13,790
Ms. Cheng.
72
00:05:14,190 --> 00:05:15,790
She's in the meeting room with her clients.
73
00:05:19,270 --> 00:05:19,950
We feel very
74
00:05:19,950 --> 00:05:21,030
satisfied with
75
00:05:21,030 --> 00:05:22,110
our cooperation this time.
76
00:05:22,110 --> 00:05:22,990
We think your whole team
77
00:05:22,990 --> 00:05:23,940
is highly professional.
78
00:05:30,230 --> 00:05:31,270
Chuning,
79
00:05:32,350 --> 00:05:34,310
do you have to work overtime today?
80
00:05:35,030 --> 00:05:36,110
Why would you care?
81
00:05:36,190 --> 00:05:37,350
Please do me a favor.
82
00:05:37,350 --> 00:05:38,790
Ms. Cheng is still with her clients.
83
00:05:38,900 --> 00:05:39,990
I don't dare to go in there.
84
00:05:40,390 --> 00:05:41,590
These are the files she needed.
85
00:05:41,590 --> 00:05:43,110
Could you give them to her in a bit?
86
00:05:43,230 --> 00:05:43,950
Not my concern.
87
00:05:45,430 --> 00:05:47,820
I gotta leave now 'cause
something urgent has come up.
88
00:05:48,260 --> 00:05:50,510
I can do anything for you.
89
00:05:54,670 --> 00:05:56,750
Don't you fear that I might tamper with them?
90
00:05:58,470 --> 00:06:00,140
See? There's a CCTV camera.
91
00:06:00,310 --> 00:06:02,510
I can see whatever you do to them.
92
00:06:04,270 --> 00:06:06,390
I will be of some help to you one day.
93
00:06:06,670 --> 00:06:07,590
Please.
94
00:06:11,670 --> 00:06:12,830
Right then.
95
00:06:13,030 --> 00:06:14,270
Someone gave me this gift card.
96
00:06:14,270 --> 00:06:15,790
It offers me 30 cups of coffee.
97
00:06:16,190 --> 00:06:17,620
I don't wanna bother to go get them myself.
98
00:06:17,620 --> 00:06:19,990
You can collect one cup for me
99
00:06:19,990 --> 00:06:21,510
every morning and put it on my desk.
100
00:06:24,430 --> 00:06:25,390
Deal.
101
00:06:25,950 --> 00:06:27,230
You are such a...
102
00:06:27,230 --> 00:06:28,510
Never mind then.
103
00:06:28,510 --> 00:06:29,110
No. No.
104
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
I'll do it for you.
105
00:06:30,910 --> 00:06:32,030
Many thanks.
106
00:06:45,909 --> 00:06:46,670
Don't bother.
107
00:06:46,670 --> 00:06:48,110
The queue ends at this brick.
108
00:06:48,110 --> 00:06:49,270
All of Liu's prepared stock
109
00:06:49,270 --> 00:06:50,230
has been sold out.
110
00:06:50,230 --> 00:06:51,550
You're only wasting your time.
111
00:06:54,070 --> 00:06:55,550
I'll just try my luck.
112
00:07:27,430 --> 00:07:28,230
Let me do it.
113
00:07:34,790 --> 00:07:36,620
Pass them down, please.
114
00:07:44,510 --> 00:07:45,750
Excuse me. Please let me through.
115
00:07:45,830 --> 00:07:47,390
Sorry. Excuse me.
116
00:07:53,550 --> 00:07:54,670
There we go.
117
00:07:54,990 --> 00:07:55,830
Okay.
118
00:07:56,070 --> 00:07:56,830
Anything else?
119
00:07:56,830 --> 00:07:58,420
Table four. 15 skewers.
120
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
I've got you there.
121
00:08:04,830 --> 00:08:06,190
Your skewers, Miss.
122
00:08:08,150 --> 00:08:08,750
Boss,
123
00:08:08,750 --> 00:08:09,670
table nine,
124
00:08:09,670 --> 00:08:10,710
15 lamb skewers,
125
00:08:10,710 --> 00:08:12,670
one dish of edamame, and five wings.
126
00:08:12,670 --> 00:08:14,630
What are you doing, girl?
127
00:08:14,910 --> 00:08:16,510
Waiting for me to pay you?
128
00:08:17,150 --> 00:08:18,550
Look, sir.
129
00:08:18,910 --> 00:08:19,980
I came late this evening.
130
00:08:19,980 --> 00:08:21,150
I didn't manage to join the queue.
131
00:08:21,350 --> 00:08:22,270
Could you please
132
00:08:22,270 --> 00:08:24,110
arrange a table for me
133
00:08:24,380 --> 00:08:25,590
since I've been helping out?
134
00:08:25,590 --> 00:08:26,580
I can't do that.
135
00:08:26,580 --> 00:08:27,750
They are all my regular guests.
136
00:08:27,830 --> 00:08:29,590
I can't let you cut in line.
137
00:08:32,150 --> 00:08:33,270
Sir,
138
00:08:34,110 --> 00:08:35,909
I really don't know what to do.
139
00:08:36,190 --> 00:08:37,789
There's something wrong with
140
00:08:37,789 --> 00:08:39,070
my brother's head.
141
00:08:39,070 --> 00:08:40,950
He's just discharged from the hospital yesterday.
142
00:08:40,950 --> 00:08:42,539
He's been missing the food here.
143
00:08:42,909 --> 00:08:45,350
We really didn't have time to queue.
144
00:08:48,070 --> 00:08:48,990
Qiang.
145
00:08:49,870 --> 00:08:50,670
Yes?
146
00:08:50,870 --> 00:08:52,430
Take her to the place we eat.
147
00:08:53,070 --> 00:08:53,910
Okay.
148
00:08:54,350 --> 00:08:55,620
Thank you. Thank you, sir.
149
00:08:55,690 --> 00:09:01,410
{\an8}[Liu's Barbecue]
150
00:08:55,740 --> 00:08:57,230
Thank you.
151
00:08:59,990 --> 00:09:01,430
Come on. Over here.
152
00:09:13,750 --> 00:09:15,350
You've got something.
153
00:09:15,790 --> 00:09:17,270
You've even got us some private seats.
154
00:09:17,550 --> 00:09:19,350
I didn't expect you could get a table.
155
00:09:19,350 --> 00:09:20,670
You even ordered some Korean kebabs.
156
00:09:22,790 --> 00:09:24,190
I can do anything
157
00:09:24,190 --> 00:09:25,550
I want to do.
158
00:09:25,630 --> 00:09:26,710
Do enjoy yourself.
159
00:09:26,710 --> 00:09:28,070
The owner is my friend.
160
00:09:28,070 --> 00:09:29,430
He can give us a 20% discount.
161
00:09:31,030 --> 00:09:32,230
But...
162
00:09:32,230 --> 00:09:33,630
You gotta go with me
163
00:09:33,630 --> 00:09:35,110
to say "thank you" to him.
164
00:09:35,780 --> 00:09:38,230
Don't mind him if he hopes you
165
00:09:38,950 --> 00:09:40,830
“get well soon".
166
00:09:41,750 --> 00:09:42,790
Fine.
167
00:09:43,110 --> 00:09:45,630
I need to be seriously ill to dine with you.
168
00:09:45,790 --> 00:09:46,780
Boss,
169
00:09:47,510 --> 00:09:49,950
this dining place is a bit crap for you.
170
00:09:50,150 --> 00:09:51,590
With your poor salary,
171
00:09:51,590 --> 00:09:52,910
you would curse me every day
172
00:09:52,910 --> 00:09:55,030
if I asked for an expensive dinner.
173
00:09:56,870 --> 00:09:57,790
It's easier with expensive ones.
174
00:09:57,790 --> 00:09:59,150
Like those Michelin star restaurants.
175
00:09:59,150 --> 00:10:00,270
You can always reserve a table
176
00:10:00,270 --> 00:10:01,350
a year or a half in advance
177
00:10:01,350 --> 00:10:02,550
with extra money.
178
00:10:02,790 --> 00:10:03,740
It's nothing like here.
179
00:10:04,230 --> 00:10:05,190
You can't even get a table
180
00:10:05,190 --> 00:10:06,510
even if you queue every day.
181
00:10:07,430 --> 00:10:08,390
You've now returned
182
00:10:08,390 --> 00:10:10,110
30% of my favor.
183
00:10:10,270 --> 00:10:11,910
There's 70% left.
184
00:10:11,910 --> 00:10:12,830
What do you do?
185
00:10:12,830 --> 00:10:14,990
Will you treat me to another three meals here
186
00:10:14,990 --> 00:10:17,380
or you work harder?
187
00:10:21,990 --> 00:10:23,790
Are those questions you made for me?
188
00:10:24,630 --> 00:10:25,390
No.
189
00:10:25,390 --> 00:10:26,350
It's my friend...
190
00:10:26,350 --> 00:10:28,070
And you're that friend.
191
00:10:29,630 --> 00:10:30,950
I've finished the questionnaire.
192
00:10:31,990 --> 00:10:33,110
It says
193
00:10:33,110 --> 00:10:36,030
I'm more likely to hide my emotions.
194
00:10:36,390 --> 00:10:37,350
Happy now?
195
00:10:40,380 --> 00:10:42,270
Am I meddling with your things again?
196
00:10:42,390 --> 00:10:43,950
I was just worried about you.
197
00:10:46,470 --> 00:10:48,510
Just because I hit that bastard?
198
00:10:48,510 --> 00:10:49,500
Seriously?
199
00:10:51,710 --> 00:10:52,630
Anyways,
200
00:10:53,310 --> 00:10:55,190
I always feel like you never seem to be
201
00:10:55,750 --> 00:10:56,910
very happy
202
00:10:58,190 --> 00:10:59,910
from the day we met.
203
00:11:00,620 --> 00:11:02,710
I had to send you onions as gifts every year.
204
00:11:03,140 --> 00:11:04,950
But I won't ask if you don't wanna talk about it.
205
00:11:05,310 --> 00:11:07,150
I just want you to be happier.
206
00:11:15,140 --> 00:11:16,230
Boss,
207
00:11:17,150 --> 00:11:18,660
are you at home?
208
00:11:19,590 --> 00:11:21,310
You didn't lock your door.
209
00:11:24,310 --> 00:11:25,190
Boss,
210
00:11:25,590 --> 00:11:26,750
are you alright?
211
00:11:27,550 --> 00:11:28,950
You didn't reply to my messages.
212
00:11:28,950 --> 00:11:30,470
Your phone is turned off.
213
00:11:31,030 --> 00:11:32,830
What happened to you?
214
00:11:33,230 --> 00:11:35,310
You didn't show up on the same day last year.
215
00:11:35,310 --> 00:11:36,950
You didn't turn on your phone, either.
216
00:11:37,390 --> 00:11:38,870
You were on a business trip that day.
217
00:11:39,190 --> 00:11:40,660
I was looking for you for ages.
218
00:11:40,870 --> 00:11:43,420
I was worrying that something might happen to you.
219
00:11:45,310 --> 00:11:46,190
Boss,
220
00:11:46,190 --> 00:11:47,510
what's wrong?
221
00:11:47,870 --> 00:11:49,430
Why are you always different
222
00:11:49,430 --> 00:11:51,150
on this day every year?
223
00:11:59,510 --> 00:12:00,750
Liu from Robosen and
224
00:12:00,750 --> 00:12:03,510
Mr.Chen from Pinghe both called you.
225
00:12:03,550 --> 00:12:06,110
Would you call them back?
226
00:12:11,350 --> 00:12:13,550
My father died on this day several years ago.
227
00:12:15,220 --> 00:12:16,630
I did many silly things
228
00:12:18,230 --> 00:12:19,710
because of this.
229
00:12:21,990 --> 00:12:23,350
I'm not working today.
230
00:12:27,150 --> 00:12:28,590
Judging by your current situation,
231
00:12:28,710 --> 00:12:30,870
you need at least 1.5 kg onions.
232
00:12:31,630 --> 00:12:32,710
Give me a few minutes.
233
00:12:53,030 --> 00:12:53,790
Go on and chop them.
234
00:12:54,350 --> 00:12:55,590
Cut them in halves.
235
00:12:55,590 --> 00:12:56,910
The core always triggers the most tears.
236
00:12:56,910 --> 00:12:59,030
Then you can slice, shred and mash them.
237
00:12:59,230 --> 00:13:00,390
You will feel much better
238
00:13:00,470 --> 00:13:02,150
after you are done with all those steps.
239
00:13:03,110 --> 00:13:04,230
Why do I have to chop onions?
240
00:13:04,230 --> 00:13:05,470
To cry.
241
00:13:05,630 --> 00:13:07,140
It's not easy to hold your tears.
242
00:13:07,700 --> 00:13:09,630
You must feel too embarrassed
243
00:13:09,780 --> 00:13:11,470
to start crying right away.
244
00:13:11,540 --> 00:13:13,230
Chop these onions,
245
00:13:13,270 --> 00:13:13,990
have a good cry,
246
00:13:13,990 --> 00:13:14,910
and have a good sleep.
247
00:13:14,910 --> 00:13:17,030
There won't be any sorrows.
248
00:13:18,140 --> 00:13:19,230
Trust me.
249
00:13:25,830 --> 00:13:26,910
How do I chop them?
250
00:13:27,180 --> 00:13:28,190
Show me.
251
00:13:30,470 --> 00:13:31,270
Well...
252
00:13:31,750 --> 00:13:32,950
Just like this.
253
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
Then?
254
00:13:45,590 --> 00:13:46,710
What then?
255
00:14:09,830 --> 00:14:10,740
Look.
256
00:14:10,790 --> 00:14:12,390
Did you see it?
257
00:14:12,710 --> 00:14:13,630
Just chop like this.
258
00:14:13,050 --> 00:14:17,940
[Accept everything that time presents]
259
00:14:13,630 --> 00:14:14,820
Come on, you.
260
00:14:14,820 --> 00:14:16,110
Do it now.
261
00:14:18,200 --> 00:14:23,350
[Embrace the imperfect perfectness]
262
00:14:23,480 --> 00:14:28,370
[The baby blue in my daydreams]
263
00:14:23,500 --> 00:14:25,260
Just chop like that.
264
00:14:28,450 --> 00:14:33,510
[The big and scary world]
265
00:14:33,650 --> 00:14:38,660
[I refuse thorny warmth]
266
00:14:38,750 --> 00:14:43,720
[But I embrace beautiful lies]
267
00:14:43,810 --> 00:14:48,960
[When my tears fall on the ground]
268
00:14:48,960 --> 00:14:53,930
[I'll capture a moment of sweetness]
269
00:14:53,930 --> 00:14:58,940
[Before I have me]
270
00:14:58,940 --> 00:15:04,140
[Before I have you]
271
00:14:59,910 --> 00:15:03,110
It seems that I do feel better now.
272
00:15:04,140 --> 00:15:07,610
[I will not wither in despair]
273
00:15:04,220 --> 00:15:05,100
Right?
274
00:15:06,390 --> 00:15:09,060
Although bad things are still there,
275
00:15:07,610 --> 00:15:14,260
[I'll thank life for the pain]
276
00:15:09,270 --> 00:15:10,790
your body feels like
277
00:15:10,790 --> 00:15:12,790
it is emptied out and exhausted.
278
00:15:13,020 --> 00:15:14,830
You don't even have the energy to feel bad.
279
00:15:14,260 --> 00:15:19,360
[Before I have you]
280
00:15:15,590 --> 00:15:17,740
So, I name every bad thing that happened to me
281
00:15:17,740 --> 00:15:19,750
after how many onions I chopped.
282
00:15:19,450 --> 00:15:24,600
[Please repeat after me]
283
00:15:20,270 --> 00:15:21,710
You can try it.
284
00:15:21,990 --> 00:15:23,710
You can chop onions whenever you have a bad day
285
00:15:23,750 --> 00:15:25,020
in the future.
286
00:15:24,680 --> 00:15:28,160
[Love makes us all strong]
287
00:15:28,160 --> 00:15:33,130
[No matter how late it is]
288
00:15:31,750 --> 00:15:32,910
You don't look like someone
289
00:15:32,910 --> 00:15:34,700
who gets a lot of worries.
290
00:15:44,950 --> 00:15:45,910
I will
291
00:15:46,550 --> 00:15:47,510
send you some onions
292
00:15:47,510 --> 00:15:49,220
every year on this day, alright?
293
00:15:49,750 --> 00:15:50,950
Don't hold back your tears.
294
00:15:59,190 --> 00:16:01,190
How happy do I need to be?
295
00:16:01,350 --> 00:16:02,990
I often have fun with you
296
00:16:02,990 --> 00:16:04,180
and tell jokes.
297
00:16:04,180 --> 00:16:05,230
Do I even have to get a degree
298
00:16:05,230 --> 00:16:06,910
in stand-up comedy to be your work partner?
299
00:16:08,030 --> 00:16:09,670
I've never met anyone in their right mind
300
00:16:09,670 --> 00:16:11,150
who always sleeps on the sofa.
301
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
I'm just lazy.
302
00:16:16,500 --> 00:16:18,190
Maybe it's just you don't want to talk about it
303
00:16:18,510 --> 00:16:20,350
or maybe I'm not the right person.
304
00:16:20,790 --> 00:16:21,710
But, anyways,
305
00:16:22,190 --> 00:16:23,540
I just want to tell you that
306
00:16:23,750 --> 00:16:26,110
we all live with cancer.
307
00:16:29,190 --> 00:16:30,030
What do you mean?
308
00:16:33,030 --> 00:16:34,110
For example,
309
00:16:34,590 --> 00:16:35,470
I'm poor
310
00:16:35,670 --> 00:16:37,620
and you have your own things on your mind.
311
00:16:37,910 --> 00:16:39,750
Ms. Cheng must have her own worries.
312
00:16:39,750 --> 00:16:41,510
Even someone like Li Chuning,
313
00:16:41,670 --> 00:16:43,070
who is rich and beautiful,
314
00:16:43,070 --> 00:16:44,230
someone I really admire,
315
00:16:44,990 --> 00:16:47,150
has also gone through many bad things.
316
00:16:48,030 --> 00:16:50,110
The point is we should always have hope.
317
00:16:53,390 --> 00:16:54,550
Alright.
318
00:16:54,710 --> 00:16:56,590
This meal is worth it.
319
00:16:57,710 --> 00:16:58,540
I'm so full.
320
00:16:58,540 --> 00:16:59,790
Even the hole in my heart
321
00:16:59,790 --> 00:17:01,710
has been filled by you, free of charge.
322
00:17:05,630 --> 00:17:06,829
This meal
323
00:17:06,950 --> 00:17:07,950
is on you.
324
00:17:08,390 --> 00:17:10,030
That is a lot.
325
00:17:10,030 --> 00:17:11,300
99 yuan.
326
00:17:21,790 --> 00:17:22,869
The blogger finally shows up.
327
00:17:23,500 --> 00:17:24,790
Finally, after the long wait,
328
00:17:24,790 --> 00:17:26,030
here's our blogger.
329
00:17:26,470 --> 00:17:28,310
Why has she fallen asleep?
330
00:17:32,470 --> 00:17:34,790
Dreamt about someone you shouldn't have?
331
00:17:42,100 --> 00:17:43,270
I even set an alarm
332
00:17:43,270 --> 00:17:45,230
to prevent me from falling asleep.
333
00:17:45,230 --> 00:17:46,500
I can't believe I really did.
334
00:17:46,500 --> 00:17:47,790
Sorry.
335
00:17:52,430 --> 00:17:55,710
The absent C O N G C O N G.
336
00:17:56,870 --> 00:17:58,590
Congcong, why are you still online?
337
00:17:59,030 --> 00:18:00,950
I want to know what dream you had.
338
00:18:01,270 --> 00:18:02,990
You seemed to be frightened.
339
00:18:04,790 --> 00:18:07,740
I dreamt about someone I shouldn't have.
340
00:18:08,270 --> 00:18:09,430
You shouldn't have?
341
00:18:10,070 --> 00:18:11,430
I can't help but imagine.
342
00:18:11,430 --> 00:18:12,910
Was it about your ex?
343
00:18:13,630 --> 00:18:15,550
I dreamt about my ex, yeah.
344
00:18:16,100 --> 00:18:18,630
It's pretty weird.
345
00:18:20,310 --> 00:18:22,030
How do you know I have an ex?
346
00:18:22,260 --> 00:18:23,230
You know me?
347
00:18:23,260 --> 00:18:24,390
I guessed it. See ya.
348
00:18:24,550 --> 00:18:25,270
Bye-bye.
349
00:18:30,630 --> 00:18:32,870
Me alone, again.
350
00:18:34,750 --> 00:18:36,950
Let me wash my face and keep going.
351
00:18:47,460 --> 00:18:49,540
Someone she shouldn't have dreamt about?
352
00:18:51,270 --> 00:18:53,190
She can't be still missing Bai, can she?
353
00:18:57,750 --> 00:18:58,670
What are you doing?
354
00:18:58,670 --> 00:18:59,990
Are you a snooper?
355
00:19:00,470 --> 00:19:01,660
Isn't it enough to see her every day?
356
00:19:01,660 --> 00:19:02,750
Why snoop on her personal life?
357
00:20:39,320 --> 00:20:40,950
{\an8}[Paris, France]
358
00:20:39,550 --> 00:20:40,990
I've learned something new
359
00:20:40,990 --> 00:20:42,270
about physical inspection today
360
00:20:42,310 --> 00:20:44,230
which I'd like to share with you today.
361
00:20:44,670 --> 00:20:46,910
If the inventory is located in several places,
362
00:20:47,030 --> 00:20:48,870
the accountant should request
363
00:20:48,870 --> 00:20:51,630
a complete list from the entity...
364
00:20:57,190 --> 00:20:57,950
Dad.
365
00:20:58,590 --> 00:20:59,500
Son.
366
00:20:59,990 --> 00:21:01,790
It's been a while since you last called us.
367
00:21:03,020 --> 00:21:04,430
How are you doing lately?
368
00:21:04,550 --> 00:21:06,150
Everything's good?
369
00:21:07,110 --> 00:21:08,590
I went to the UK with my friends earlier.
370
00:21:08,590 --> 00:21:10,060
I didn't have time to call you.
371
00:21:37,910 --> 00:21:39,390
I'll hang off if you don't
372
00:21:40,030 --> 00:21:40,790
have anything to say.
373
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
No. Don't.
374
00:21:43,030 --> 00:21:43,870
Here is the thing.
375
00:21:43,870 --> 00:21:45,510
Cheng and I, we both miss you
376
00:21:45,710 --> 00:21:46,790
here in China.
377
00:21:49,340 --> 00:21:50,510
She never phoned me.
378
00:21:50,510 --> 00:21:51,430
You don't have to speak for her.
379
00:21:52,190 --> 00:21:53,950
You know she isn't getting any younger.
380
00:21:54,270 --> 00:21:55,910
We want to have a kid.
381
00:21:56,310 --> 00:21:57,790
So you will still have company
382
00:21:57,990 --> 00:21:59,630
after we both pass away.
383
00:22:03,070 --> 00:22:04,390
I have many friends.
384
00:22:04,390 --> 00:22:05,710
You're now getting me a brother or sister
385
00:22:05,710 --> 00:22:06,750
twenty years younger than me.
386
00:22:06,750 --> 00:22:08,190
What kind of company is it?
387
00:22:09,350 --> 00:22:10,550
This is your personal matter after all.
388
00:22:10,550 --> 00:22:11,780
You don't have to tell me about it.
389
00:22:11,780 --> 00:22:13,030
My mom is dead.
390
00:22:13,190 --> 00:22:14,420
I don't have a family anymore
391
00:22:14,740 --> 00:22:16,150
ever since you married that woman.
392
00:22:19,820 --> 00:22:21,350
Wish you a long life.
393
00:22:21,430 --> 00:22:23,230
So that you can raise your baby when you're old.
394
00:22:23,670 --> 00:22:24,710
Bai.
395
00:22:37,150 --> 00:22:38,070
Happy birthday.
396
00:22:40,430 --> 00:22:41,710
Look. The Little Prince.
397
00:22:42,430 --> 00:22:43,670
There's a prince in there.
398
00:22:43,670 --> 00:22:44,670
Mom has told you many stories
399
00:22:44,670 --> 00:22:45,950
about the Little Prince, right?
400
00:22:47,540 --> 00:22:48,710
Look at the Little Prince.
401
00:22:48,950 --> 00:22:50,270
He is thinking.
402
00:22:50,350 --> 00:22:51,270
Sitting on the chair.
403
00:22:51,350 --> 00:22:52,110
Yeah.
404
00:23:02,180 --> 00:23:03,270
Don't.
405
00:23:04,150 --> 00:23:05,310
Don't drink it.
406
00:23:10,230 --> 00:23:11,550
Have you been on any drugs?
407
00:23:14,350 --> 00:23:16,110
Anything wrong with your body?
408
00:23:16,110 --> 00:23:17,270
No.
409
00:23:19,630 --> 00:23:20,830
I'm ovulating today.
410
00:23:21,100 --> 00:23:22,790
Drink this and take a shower upstairs.
411
00:23:23,270 --> 00:23:24,670
I'll use the bathroom downstairs.
412
00:23:25,110 --> 00:23:26,310
See you in fifteen minutes
413
00:23:26,310 --> 00:23:27,390
in the bedroom.
414
00:23:28,670 --> 00:23:30,470
You came back just to tell me this?
415
00:23:30,470 --> 00:23:31,870
You don't even get me prepared?
416
00:23:32,540 --> 00:23:33,470
What preparations then?
417
00:23:34,150 --> 00:23:35,950
Flowers? Roses?
418
00:23:36,790 --> 00:23:38,790
Or a film for you to warm up?
419
00:23:38,790 --> 00:23:39,830
You made me feel like
420
00:23:39,830 --> 00:23:41,430
I do this just for having a kid.
421
00:23:41,910 --> 00:23:43,750
I feel like I am an...
422
00:23:49,430 --> 00:23:50,470
A what?
423
00:23:51,910 --> 00:23:53,510
You think you're uncomfortable
424
00:23:53,670 --> 00:23:54,990
to do this with me?
425
00:23:56,710 --> 00:23:58,180
You've gone too far.
426
00:23:58,390 --> 00:23:59,350
I hope our kid can be born
427
00:23:59,350 --> 00:24:01,110
into a family full of love.
428
00:24:01,110 --> 00:24:03,310
It should not be a goal, a result
429
00:24:03,310 --> 00:24:04,150
and it shouldn't be born
430
00:24:04,150 --> 00:24:05,990
for the sake of a project.
431
00:24:06,910 --> 00:24:09,180
I'm already blaming myself for
Bai's losses in his childhood.
432
00:24:09,390 --> 00:24:10,990
I don't want to go through this again.
433
00:24:16,630 --> 00:24:17,630
So,
434
00:24:18,740 --> 00:24:19,990
you don't love me anymore.
435
00:24:20,110 --> 00:24:21,390
I didn't say that.
436
00:24:22,230 --> 00:24:24,700
Fanyang, why do you have to be so obsessed
437
00:24:24,700 --> 00:24:26,510
with your goal?
438
00:24:26,950 --> 00:24:28,310
Obsessed? Me?
439
00:24:32,790 --> 00:24:33,820
Right then.
440
00:24:33,990 --> 00:24:35,190
Let's get this straight.
441
00:24:41,950 --> 00:24:43,180
You were divorced
442
00:24:43,180 --> 00:24:44,470
when I met you.
443
00:24:44,940 --> 00:24:46,700
You told me your ex-wife was seriously ill.
444
00:24:46,700 --> 00:24:48,070
You needed to take care of her.
445
00:24:48,070 --> 00:24:50,310
Have you ever told Bai about your divorce?
446
00:24:50,310 --> 00:24:51,670
Bai always assumes that
447
00:24:51,670 --> 00:24:53,470
I took his mom's position.
448
00:24:53,710 --> 00:24:55,390
Have you mentioned a thing about this to him?
449
00:24:56,510 --> 00:24:57,750
What have you been doing
450
00:24:57,750 --> 00:24:59,020
all this time?
451
00:24:59,900 --> 00:25:01,830
Just be a good hands-off father.
452
00:25:01,830 --> 00:25:02,910
I've explained it to him
453
00:25:02,910 --> 00:25:03,830
more than once.
454
00:25:04,270 --> 00:25:06,150
The things between me and his mom are not your fault.
455
00:25:06,150 --> 00:25:08,070
He will never think it's your fault.
456
00:25:08,070 --> 00:25:09,580
'Cause you're his father.
457
00:25:09,580 --> 00:25:10,430
If anyone is to blame
458
00:25:10,430 --> 00:25:11,390
in this family,
459
00:25:11,390 --> 00:25:12,780
that could only be me.
460
00:25:13,710 --> 00:25:14,670
Fine.
461
00:25:14,980 --> 00:25:16,150
I don't mind.
462
00:25:16,230 --> 00:25:17,590
But I really hope
463
00:25:17,710 --> 00:25:20,390
you're there for me at all times.
464
00:25:20,870 --> 00:25:22,020
I've always wanted a baby of our own
465
00:25:22,020 --> 00:25:24,150
since we got married.
466
00:25:24,390 --> 00:25:25,750
What did you tell me?
467
00:25:25,910 --> 00:25:27,270
You worried that he couldn't take it.
468
00:25:27,270 --> 00:25:28,430
So no.
469
00:25:28,710 --> 00:25:30,510
Then you lost your real power in Huaxing Mining.
470
00:25:30,750 --> 00:25:32,070
So no.
471
00:25:32,830 --> 00:25:34,030
You had a hard time starting a business.
472
00:25:34,030 --> 00:25:35,350
So still no.
473
00:25:36,980 --> 00:25:37,950
I was pregnant
474
00:25:37,950 --> 00:25:39,310
a year ago.
475
00:25:39,550 --> 00:25:40,550
That's when Bai had a breakup.
476
00:25:40,550 --> 00:25:41,950
He broke down and went to Europe.
477
00:25:43,750 --> 00:25:45,150
You wanted me to abort my child
478
00:25:45,910 --> 00:25:47,310
to make sure he didn't get irritated.
479
00:25:47,910 --> 00:25:48,980
What excuse do you have now?
480
00:25:48,980 --> 00:25:50,150
You don't love me anymore?
481
00:25:52,270 --> 00:25:53,790
Whatever. I'm not in any mood right now
482
00:25:54,510 --> 00:25:56,020
to have that child with you.
483
00:26:44,950 --> 00:26:46,740
Look. You keep yawning.
484
00:26:47,620 --> 00:26:48,710
You need to get enough sleep
485
00:26:48,710 --> 00:26:50,110
no matter how busy your work is.
486
00:26:50,230 --> 00:26:51,110
If you don't eat well
487
00:26:51,110 --> 00:26:52,150
and sleep enough,
488
00:26:52,670 --> 00:26:53,590
you can't think properly
489
00:26:53,590 --> 00:26:55,190
no matter how smart your brain is.
490
00:26:56,830 --> 00:26:57,740
I read about it
491
00:26:57,740 --> 00:26:58,750
in my Moment's feed.
492
00:26:59,060 --> 00:27:00,070
The lack of sleep
493
00:27:00,070 --> 00:27:01,790
can cause high blood pressure,
494
00:27:01,790 --> 00:27:03,310
heart attack or even
495
00:27:03,310 --> 00:27:04,390
sudden death.
496
00:27:05,310 --> 00:27:06,670
Did you hear me?
497
00:27:07,550 --> 00:27:08,710
There will be all trash
498
00:27:08,710 --> 00:27:10,430
left in your brain in the end.
499
00:27:11,470 --> 00:27:12,380
I've told you.
500
00:27:12,380 --> 00:27:14,470
They are all just some lurid stories
501
00:27:14,470 --> 00:27:16,870
if they are not entirely false.
502
00:27:17,510 --> 00:27:19,710
Don't read too many rumors in your Moment.
503
00:27:19,860 --> 00:27:20,740
It won't hurt to pay more
504
00:27:20,740 --> 00:27:21,830
attention to your health.
505
00:27:23,630 --> 00:27:24,700
What's that?
506
00:27:25,140 --> 00:27:26,230
Come and have a look.
507
00:27:28,510 --> 00:27:29,630
What are they doing?
508
00:27:30,630 --> 00:27:31,510
Off you go then.
509
00:27:31,790 --> 00:27:32,500
Go.
510
00:27:32,500 --> 00:27:33,230
You'll be late.
511
00:27:33,230 --> 00:27:34,820
There's still time. You go now.
512
00:27:35,190 --> 00:27:35,910
I'll be off then.
513
00:27:35,910 --> 00:27:36,790
Off you go.
514
00:27:49,150 --> 00:27:50,790
You've been trying all these years
515
00:27:50,790 --> 00:27:52,670
but you still haven't got your own child.
516
00:27:53,710 --> 00:27:54,470
I suggest
517
00:27:54,470 --> 00:27:55,500
your husband should come
518
00:27:55,500 --> 00:27:56,910
and get a checkup.
519
00:27:57,310 --> 00:27:58,550
He's fine.
520
00:27:59,190 --> 00:28:00,710
He had a son.
521
00:28:01,340 --> 00:28:02,830
And I was pregnant once.
522
00:28:04,070 --> 00:28:05,790
It's just he doesn't really want to do this with me.
523
00:28:05,780 --> 00:28:07,630
{\an8}[Test Tube Babies]
524
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
Ms. Cheng,
525
00:28:07,710 --> 00:28:09,310
I feel that you should talk about it
526
00:28:09,310 --> 00:28:10,670
with your husband.
527
00:28:10,830 --> 00:28:12,340
Having a baby
528
00:28:12,340 --> 00:28:13,750
is not your own work.
529
00:28:14,830 --> 00:28:15,830
I know.
530
00:28:17,030 --> 00:28:18,990
I've talked to him more than once.
531
00:28:20,070 --> 00:28:22,190
But he doesn't even want to give me a hug these days.
532
00:28:23,510 --> 00:28:25,350
That's why I came to you
533
00:28:25,350 --> 00:28:26,740
to see if you have any solutions.
534
00:28:28,390 --> 00:28:29,750
I'm afraid I don't.
535
00:28:31,990 --> 00:28:32,990
Not even with sperm
536
00:28:33,510 --> 00:28:34,630
from a sperm donor?
537
00:28:35,390 --> 00:28:36,270
Ms. Cheng,
538
00:28:36,270 --> 00:28:37,430
you must be kidding.
539
00:28:37,430 --> 00:28:38,910
I'm not.
540
00:28:39,590 --> 00:28:40,830
I do want to have
541
00:28:40,830 --> 00:28:41,750
my own child.
542
00:28:43,030 --> 00:28:44,910
At first, I did care a lot about
543
00:28:44,910 --> 00:28:46,910
who its father would be.
544
00:28:48,430 --> 00:28:49,860
But given the current situation,
545
00:28:50,430 --> 00:28:51,950
since my husband is hesitant,
546
00:28:53,030 --> 00:28:54,950
I can't stop my plan.
547
00:28:59,030 --> 00:29:00,190
Please don't be offended.
548
00:29:00,710 --> 00:29:01,830
Have you ever thought about
549
00:29:01,830 --> 00:29:04,070
seeing a therapist?
550
00:29:04,070 --> 00:29:04,870
Of course,
551
00:29:05,430 --> 00:29:06,870
I know how much you want
552
00:29:06,870 --> 00:29:08,270
a child of your own.
553
00:29:08,550 --> 00:29:09,540
But life
554
00:29:09,540 --> 00:29:11,550
won't be completed or become any more meaningful
555
00:29:11,550 --> 00:29:13,550
because of another life.
556
00:29:13,870 --> 00:29:14,830
I hope you can
557
00:29:15,270 --> 00:29:17,510
think carefully about this.
558
00:29:17,510 --> 00:29:18,830
I have.
559
00:29:19,550 --> 00:29:20,830
You are not me.
560
00:29:21,350 --> 00:29:23,270
You don't know how much it means to me.
561
00:29:25,750 --> 00:29:27,260
I am never really close to my parents.
562
00:29:29,020 --> 00:29:31,230
They now live with my brother in America.
563
00:29:32,870 --> 00:29:34,630
As for me and my husband,
564
00:29:35,510 --> 00:29:37,870
I'd say we're more like work partners in a family
565
00:29:38,310 --> 00:29:40,070
rather than a couple.
566
00:29:42,870 --> 00:29:44,390
I need a family member
567
00:29:45,350 --> 00:29:46,670
that is totally attached to me
568
00:29:46,670 --> 00:29:48,790
and loved by me.
569
00:29:49,380 --> 00:29:50,990
But I don't have time.
570
00:29:52,510 --> 00:29:54,030
I don't want my last ovum
571
00:29:54,030 --> 00:29:55,630
to die inside me of old age.
572
00:30:06,750 --> 00:30:08,270
I've put your coffee on your desk.
573
00:30:17,220 --> 00:30:18,100
Send me a photo.
574
00:30:33,750 --> 00:30:34,590
Good morning.
575
00:30:34,590 --> 00:30:35,870
I don't know how I can be
576
00:30:35,870 --> 00:30:37,190
of any help today.
577
00:31:02,220 --> 00:31:03,310
Dongna.
578
00:31:03,310 --> 00:31:04,740
Something's gone wrong in our community.
579
00:31:04,950 --> 00:31:06,550
I've just sent you some evidence.
580
00:31:06,550 --> 00:31:07,710
Did you get to see them?
581
00:31:07,710 --> 00:31:09,670
Have you found anything wrong with them?
582
00:31:11,310 --> 00:31:12,230
I sent it.
583
00:31:13,830 --> 00:31:14,590
My daughter
584
00:31:14,590 --> 00:31:15,950
is professional.
585
00:31:15,950 --> 00:31:18,230
She will know what's wrong just with
586
00:31:18,350 --> 00:31:20,510
a look at these ledgers and receipts.
587
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
That's brilliant.
588
00:31:21,990 --> 00:31:23,460
Mom, I'm busy.
589
00:31:23,590 --> 00:31:24,990
Don't bother me
590
00:31:24,990 --> 00:31:26,630
with all this rubbish
591
00:31:26,630 --> 00:31:28,830
if it's nothing important.
592
00:31:30,150 --> 00:31:31,030
This girl.
593
00:31:32,070 --> 00:31:32,830
She's hopeless.
594
00:31:32,830 --> 00:31:34,190
She's always so grumpy
595
00:31:34,190 --> 00:31:35,590
when she's at work.
596
00:31:36,270 --> 00:31:37,590
Even her manager doesn't dare to annoy her.
597
00:31:38,740 --> 00:31:39,950
It's time to go to work.
598
00:31:40,350 --> 00:31:41,500
I'll keep you updated on WeChat.
599
00:31:41,790 --> 00:31:42,630
Okay. Sure.
600
00:31:42,630 --> 00:31:44,390
We might as well rely on ourselves.
601
00:31:45,900 --> 00:31:48,350
Sleepy but busy.
602
00:31:48,350 --> 00:31:51,500
Thanks to the coffee Dongna bought me.
603
00:31:51,750 --> 00:31:53,380
It really helps.
604
00:31:53,380 --> 00:31:54,470
What's that supposed to mean?
605
00:31:54,580 --> 00:31:55,750
You want everyone to think that
606
00:31:55,750 --> 00:31:57,340
I work for you as your assistant?
607
00:32:01,990 --> 00:32:03,030
No worries.
608
00:32:03,030 --> 00:32:04,550
You're the assistant of our whole team.
609
00:32:04,550 --> 00:32:05,910
Thank you.
610
00:32:05,910 --> 00:32:06,790
It's really nothing.
611
00:32:06,790 --> 00:32:07,950
Don't mention it.
612
00:32:17,700 --> 00:32:19,070
No coffee for me?
613
00:32:20,340 --> 00:32:22,030
Of course there is.
614
00:32:39,510 --> 00:32:40,710
This is the best I deserve?
615
00:32:40,710 --> 00:32:41,590
Instant coffee?
616
00:32:42,460 --> 00:32:44,150
This is an exclusive, limited edition
617
00:32:44,150 --> 00:32:45,710
CPA coffee.
618
00:32:45,710 --> 00:32:48,110
Li Chuning only deserves cheap coffee like that.
619
00:32:48,270 --> 00:32:50,950
But this was made from
two premium sachets of instant coffee
620
00:32:50,950 --> 00:32:52,190
along with 15 millimeters of 90°C
621
00:32:52,190 --> 00:32:53,510
Gu&Cheng mineral water.
622
00:32:53,510 --> 00:32:56,190
Stir it first until it forms a smooth paste
623
00:32:56,190 --> 00:32:57,860
and add some 80°C hot water.
624
00:32:58,190 --> 00:32:59,500
The taste is just unforgettable.
625
00:33:00,870 --> 00:33:01,790
You know what?
626
00:33:01,790 --> 00:33:03,350
The coffee tastes really bad.
627
00:33:03,790 --> 00:33:04,870
But your speech just now
628
00:33:04,870 --> 00:33:06,910
made it worth 30 yuan.
629
00:33:08,590 --> 00:33:10,620
Boss, any work for me today?
630
00:33:11,060 --> 00:33:13,070
I'm almost done with sorting out those files.
631
00:33:13,070 --> 00:33:14,580
I've made a new catalog.
632
00:33:14,580 --> 00:33:16,630
It will be super easy to organize
them by categories.
633
00:33:17,430 --> 00:33:19,270
Haven't Ms. Cheng given you any work to do?
634
00:33:21,550 --> 00:33:22,940
According to her,
635
00:33:23,260 --> 00:33:25,190
I won't be officially part of this company
636
00:33:25,390 --> 00:33:27,110
unless I reach that KPI target.
637
00:33:27,340 --> 00:33:28,910
She won't give me any proper job
638
00:33:28,910 --> 00:33:31,030
except for some trivial work.
639
00:33:31,030 --> 00:33:32,870
Do as she said then.
640
00:33:33,230 --> 00:33:34,500
I don't really have much work for you.
641
00:33:34,790 --> 00:33:35,950
I'm just wondering
642
00:33:35,950 --> 00:33:37,670
how are you going with getting the clients?
643
00:33:37,670 --> 00:33:39,070
Only one week left.
644
00:33:40,950 --> 00:33:43,430
You said those clients I found wouldn't count.
645
00:33:43,590 --> 00:33:45,500
Then you still have time for shooting short videos?
646
00:33:45,910 --> 00:33:47,750
I watch your videos every day.
647
00:33:48,390 --> 00:33:51,030
Don't let me know you speak ill of our company.
648
00:33:52,390 --> 00:33:53,740
I also did live-streaming.
649
00:33:54,270 --> 00:33:55,470
You also saw that?
650
00:33:55,790 --> 00:33:56,870
Live-streaming?
651
00:33:56,990 --> 00:33:57,990
What live-streaming?
652
00:33:57,990 --> 00:33:59,470
I don't have time for that.
653
00:34:00,310 --> 00:34:01,550
First, I don't have a crush on you.
654
00:34:01,550 --> 00:34:03,100
Second, I'm not interested in your gossip.
655
00:34:03,100 --> 00:34:04,070
Why would I watch it?
656
00:34:04,630 --> 00:34:05,670
That's brilliant.
657
00:34:05,910 --> 00:34:07,030
That's so embarrassing.
658
00:34:09,270 --> 00:34:10,350
Go back to your work.
659
00:34:10,670 --> 00:34:11,630
Okay.
660
00:34:28,739 --> 00:34:29,909
She thought she's grown up
661
00:34:29,909 --> 00:34:30,940
and is learned,
662
00:34:31,150 --> 00:34:32,580
so she could talk to me like that.
663
00:34:33,310 --> 00:34:34,389
Rubbish?
664
00:34:34,389 --> 00:34:35,830
What did she mean by "rubbish"?
665
00:34:35,830 --> 00:34:37,630
I can't even go to her for help
666
00:34:37,630 --> 00:34:38,949
unless Earth stops moving now?
667
00:34:39,230 --> 00:34:40,150
What's wrong?
668
00:34:40,310 --> 00:34:41,429
Bullied?
669
00:34:41,429 --> 00:34:42,350
I wasn't bullied by anyone.
670
00:34:42,350 --> 00:34:43,580
Who dares to bully me?
671
00:34:43,790 --> 00:34:44,750
Meeting, everyone.
672
00:34:54,270 --> 00:34:55,260
In today's meeting,
673
00:34:55,550 --> 00:34:57,310
I've got good news for you.
674
00:34:57,870 --> 00:34:59,790
I've earned a trip as our company promised
675
00:35:00,100 --> 00:35:01,390
for each and every one of you
676
00:35:01,910 --> 00:35:03,230
Good! Excellent!
677
00:35:06,310 --> 00:35:07,630
A night on Chongming Island
678
00:35:07,630 --> 00:35:09,070
and you'll go visiting Wetland Park.
679
00:35:09,070 --> 00:35:09,870
Your team leaders will
680
00:35:09,870 --> 00:35:11,190
inform you of the groups you are in.
681
00:35:11,540 --> 00:35:14,990
Now leave your ID number here
682
00:35:15,470 --> 00:35:17,070
bring your ID card, and go to the HR office
683
00:35:17,070 --> 00:35:18,350
to make a copy of it.
684
00:35:18,470 --> 00:35:20,710
So we can buy insurance and book rooms for you.
685
00:35:21,100 --> 00:35:22,790
Well, I can't go.
686
00:35:23,190 --> 00:35:24,070
I've got work to do.
687
00:35:24,790 --> 00:35:25,310
It's alright.
688
00:35:25,310 --> 00:35:26,150
You go at different times.
689
00:35:26,150 --> 00:35:27,750
Just ask your leader to switch your shift.
690
00:35:29,310 --> 00:35:30,870
I mean, I'll never have time.
691
00:35:32,030 --> 00:35:33,470
Never?
692
00:35:33,750 --> 00:35:35,420
What are you busy with?
693
00:35:35,630 --> 00:35:36,550
Do you need my help?
694
00:35:38,230 --> 00:35:39,270
I...
695
00:35:39,950 --> 00:35:41,430
I'm too embarrassed to tell you.
696
00:35:41,430 --> 00:35:42,230
I'll be fine once it is cut off.
697
00:35:44,220 --> 00:35:44,950
Weiming,
698
00:35:44,950 --> 00:35:45,790
I thought you just
699
00:35:45,790 --> 00:35:47,870
had your hemorrhoids cut off
half a year ago? Now again?
700
00:35:50,110 --> 00:35:51,830
Not that.
701
00:35:51,830 --> 00:35:52,950
Not hemorrhoids.
702
00:35:52,950 --> 00:35:54,430
Weiming, you're at this age.
703
00:35:54,430 --> 00:35:56,310
Do you really have to take that sort of operation?
704
00:35:57,070 --> 00:35:58,790
What does it have to do with my age?
705
00:35:58,910 --> 00:36:00,790
Shut up. It's my relative.
706
00:36:01,070 --> 00:36:01,700
I mean,
707
00:36:01,700 --> 00:36:04,110
last month before the security lecture
offered by the police station,
708
00:36:04,110 --> 00:36:06,100
your relative were already in the hospital, right?
709
00:36:06,100 --> 00:36:06,830
Chen,
710
00:36:06,830 --> 00:36:08,230
why are you never available?
711
00:36:08,710 --> 00:36:10,390
I have a big family.
712
00:36:10,390 --> 00:36:11,590
I have so many relatives.
713
00:36:11,950 --> 00:36:12,790
Chen,
714
00:36:12,910 --> 00:36:15,270
you won't fit in if you always avoid
715
00:36:16,070 --> 00:36:17,390
joining in group activities, right?
716
00:36:34,230 --> 00:36:35,310
Chen,
717
00:36:35,510 --> 00:36:36,910
come on.
718
00:36:38,230 --> 00:36:40,220
You can't really...fine, you want me to tell them?
719
00:36:40,470 --> 00:36:41,350
I'll tell them.
720
00:36:42,110 --> 00:36:43,350
This is why, manager.
721
00:36:43,350 --> 00:36:45,390
One of my uncles is ill.
722
00:36:45,390 --> 00:36:47,030
He came to a hospital in Shanghai
to get an operation.
723
00:36:47,030 --> 00:36:47,550
There isn't
724
00:36:47,550 --> 00:36:49,390
anyone in my family who can look after him.
725
00:36:49,390 --> 00:36:50,430
I thought
726
00:36:50,630 --> 00:36:52,270
I couldn't move him, right?
727
00:36:52,270 --> 00:36:53,430
He is so heavy.
728
00:36:53,430 --> 00:36:55,030
I just asked Chen to help.
729
00:36:55,510 --> 00:36:57,230
I won't be going this time, either.
730
00:36:59,190 --> 00:37:00,070
Weiming.
731
00:37:00,830 --> 00:37:01,590
Weiming,
732
00:37:01,750 --> 00:37:03,590
you feel too embarrassed to say this?
733
00:37:03,590 --> 00:37:04,910
Why would you keep it a secret?
734
00:37:04,910 --> 00:37:06,180
You're so annoying.
735
00:37:06,180 --> 00:37:07,230
None of your concerns.
736
00:37:07,430 --> 00:37:08,230
That's her family issue.
737
00:37:08,230 --> 00:37:09,590
How could I tell you?
738
00:37:09,700 --> 00:37:10,470
Alright, Chen.
739
00:37:10,670 --> 00:37:12,630
Alright. Just sign it.
740
00:37:34,870 --> 00:37:36,030
Why do you shut the door?
741
00:37:36,150 --> 00:37:38,070
I...I want to thank you,
742
00:37:38,910 --> 00:37:40,030
for saving me again.
743
00:37:40,030 --> 00:37:41,950
You even gave up this trip because of me.
744
00:37:41,950 --> 00:37:43,110
How about this?
745
00:37:43,110 --> 00:37:44,700
I've asked around.
746
00:37:44,700 --> 00:37:46,230
A trip to cities
747
00:37:46,230 --> 00:37:47,340
near Shanghai
748
00:37:47,340 --> 00:37:48,540
looks good.
749
00:37:48,540 --> 00:37:50,310
Go on and relax with Dongna.
750
00:37:52,620 --> 00:37:54,230
Relax with her?
751
00:37:54,430 --> 00:37:55,070
In her dreams.
752
00:37:55,070 --> 00:37:56,430
I don't have the mood for that.
753
00:37:56,430 --> 00:37:57,710
That ungrateful kid.
754
00:37:58,750 --> 00:37:59,950
I can buy a few pork ribs with that money
755
00:37:59,950 --> 00:38:00,750
and cook a good meal.
756
00:38:00,870 --> 00:38:02,150
Why?
757
00:38:02,150 --> 00:38:03,590
You had a quarrel with her?
758
00:38:05,030 --> 00:38:06,030
Go away.
759
00:38:07,670 --> 00:38:09,780
Everyone knows my daughter is great.
760
00:38:11,100 --> 00:38:12,590
She's an excellent accountant.
761
00:38:12,590 --> 00:38:14,830
They wanted to ask me something.
762
00:38:14,990 --> 00:38:16,590
I was like, why not?
763
00:38:17,670 --> 00:38:19,350
You know what she said to me?
764
00:38:19,910 --> 00:38:20,710
She told me
765
00:38:21,550 --> 00:38:22,830
not to bother her
766
00:38:22,950 --> 00:38:24,470
with all this rubbish.
767
00:38:24,830 --> 00:38:25,990
You know how angry I was?
768
00:38:26,470 --> 00:38:27,750
I was so embarrassed
769
00:38:27,750 --> 00:38:28,910
in front of all those people.
770
00:38:28,990 --> 00:38:30,510
She could have said it in a nicer way.
771
00:38:30,580 --> 00:38:31,460
Alright. Alright.
772
00:38:31,460 --> 00:38:32,310
Calm down.
773
00:38:33,190 --> 00:38:35,110
She was just working, right?
774
00:38:35,110 --> 00:38:36,270
Gu Fei is the same.
775
00:38:36,270 --> 00:38:37,550
He's always too committed.
776
00:38:37,550 --> 00:38:38,390
You know?
777
00:38:38,390 --> 00:38:40,510
He often goes up to the rooftop
778
00:38:40,510 --> 00:38:41,510
and stands in the cold wind.
779
00:38:42,020 --> 00:38:43,270
Cold wind, humph.
780
00:38:43,270 --> 00:38:44,430
She's not like you guys.
781
00:38:44,430 --> 00:38:45,630
You're single.
782
00:38:45,630 --> 00:38:46,910
You have nothing to worry about.
783
00:38:46,910 --> 00:38:48,390
That's easy for you to say.
784
00:38:49,270 --> 00:38:51,630
My daughter was brought up by myself.
785
00:38:51,990 --> 00:38:53,230
We've always been close.
786
00:38:54,150 --> 00:38:55,830
She's just started to work.
787
00:38:55,830 --> 00:38:57,030
And she doesn't want me anymore.
788
00:38:57,030 --> 00:38:58,070
She thinks I am trouble.
789
00:39:00,270 --> 00:39:02,510
I'd say I really admire people like you
790
00:39:02,790 --> 00:39:04,230
who has got kids.
791
00:39:05,070 --> 00:39:06,550
I don't have these worries.
792
00:39:07,630 --> 00:39:09,790
I only need to find someone to sign for me
793
00:39:09,990 --> 00:39:11,060
at work,
794
00:39:11,060 --> 00:39:13,230
or to pretend to be ill
795
00:39:13,230 --> 00:39:14,350
or to keep a low profile.
796
00:39:15,550 --> 00:39:16,900
I was wondering
797
00:39:17,340 --> 00:39:18,350
that
798
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
what if I
799
00:39:21,270 --> 00:39:23,110
am seriously ill or I have an accident?
800
00:39:23,470 --> 00:39:24,310
I don't even get anyone
801
00:39:24,310 --> 00:39:25,750
to take care of me by my deathbed.
802
00:39:28,630 --> 00:39:30,070
I didn't mean that.
803
00:39:30,070 --> 00:39:30,790
It's alright.
804
00:39:30,790 --> 00:39:32,390
I never think before I speak.
805
00:39:32,390 --> 00:39:33,110
No, it's fine.
806
00:39:33,110 --> 00:39:33,990
Don't take it personally.
807
00:39:33,990 --> 00:39:35,470
It's alright.
808
00:39:35,790 --> 00:39:36,790
It's alright.
809
00:39:37,140 --> 00:39:38,510
Never thought about marrying again?
810
00:39:39,150 --> 00:39:40,220
You are good.
811
00:39:40,710 --> 00:39:41,510
Go meet someone.
812
00:39:41,510 --> 00:39:43,030
I can introduce for you. What's your type?
813
00:39:43,030 --> 00:39:44,030
I mean how?
814
00:39:44,030 --> 00:39:44,740
Get up.
815
00:39:46,060 --> 00:39:47,310
Given my background,
816
00:39:47,430 --> 00:39:49,110
no one will stay with me.
817
00:39:49,270 --> 00:39:50,230
I don't want to lie to them
818
00:39:50,870 --> 00:39:51,910
if they don't know me.
819
00:39:52,100 --> 00:39:53,590
What's wrong with your background?
820
00:39:53,710 --> 00:39:55,590
You're not really a criminal, are you?
821
00:39:55,590 --> 00:39:57,270
You just went a bit far in doing the right thing.
822
00:39:57,500 --> 00:39:59,390
You can be honest with your date.
823
00:39:59,750 --> 00:40:01,590
She will surely respect your courage.
824
00:40:03,710 --> 00:40:06,740
Do you really think so?
825
00:40:07,030 --> 00:40:08,550
Of course.
826
00:40:08,990 --> 00:40:09,990
Look at you.
827
00:40:09,990 --> 00:40:12,070
Your face, your body, and your virtues.
828
00:40:12,230 --> 00:40:13,780
You're not bad at all in every sense.
829
00:40:20,110 --> 00:40:22,830
I mean I'd introduce you that way to others.
830
00:40:24,990 --> 00:40:25,870
Sure.
831
00:40:26,710 --> 00:40:28,910
I'll go buy you some pork ribs
832
00:40:30,390 --> 00:40:32,470
for your compliments.
833
00:40:38,710 --> 00:40:41,500
Oh my god. I haven't said anything.
834
00:40:54,110 --> 00:40:55,830
Do you take this, ma'am?
835
00:40:58,220 --> 00:40:59,270
I'm sorry.
836
00:40:59,270 --> 00:41:01,590
I thought you were the cleaner in our community.
837
00:41:06,870 --> 00:41:08,550
Let me help you.
838
00:41:18,230 --> 00:41:19,550
What kind of invoice is this?
839
00:41:19,550 --> 00:41:22,470
It doesn't look like any formal ones.
840
00:41:23,100 --> 00:41:24,550
It hasn't even got a seal on it.
841
00:41:24,550 --> 00:41:26,230
How could Ye Jianguo sign this?
842
00:41:29,670 --> 00:41:30,990
Ye Jianguo?
843
00:41:31,870 --> 00:41:33,870
Is it related to this?
844
00:41:35,110 --> 00:41:37,310
The anti-corruption thing in our community.
845
00:41:38,870 --> 00:41:39,820
What anti-corruption?
846
00:41:39,820 --> 00:41:40,950
Against whom?
847
00:41:41,390 --> 00:41:42,630
You ungrateful lot.
848
00:41:42,630 --> 00:41:43,750
You didn't even say "thanks"
849
00:41:43,750 --> 00:41:44,950
when you got benefits.
850
00:41:44,950 --> 00:41:46,150
Now you decide to defame others
851
00:41:46,150 --> 00:41:47,990
once you're required to pay?
852
00:41:48,230 --> 00:41:49,150
Young girl,
853
00:41:49,150 --> 00:41:51,230
I suggest you be honest and upright.
854
00:41:51,510 --> 00:41:53,350
Don't side with bad people.
855
00:41:56,470 --> 00:41:58,070
Who...who are bad people?
856
00:42:18,790 --> 00:42:20,270
I'm back.
857
00:42:30,470 --> 00:42:32,150
You cooked pork ribs?
858
00:42:32,150 --> 00:42:34,430
Brilliant. I didn't eat much for dinner.
859
00:42:34,430 --> 00:42:35,910
I want to have pork ribs noodle.
860
00:42:37,670 --> 00:42:38,510
None left.
861
00:42:39,990 --> 00:42:40,950
None?
862
00:42:42,540 --> 00:42:44,150
You didn't reserve some for me?
863
00:42:44,300 --> 00:42:45,670
Not even just one rib?
864
00:42:47,350 --> 00:42:49,750
You've got no idea what I've been through.
865
00:42:49,750 --> 00:42:51,630
I had a rough day at work.
866
00:42:51,630 --> 00:42:54,510
I also seemed to offend someone
for no reason in the neighborhood.
867
00:42:56,710 --> 00:42:58,190
Why would you care about
868
00:42:58,190 --> 00:43:00,110
rubbish things like eating pork ribs?
869
00:43:01,390 --> 00:43:02,910
Cook for yourself if you want.
56120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.