Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:41,239
Legendado Pela Equipe Doramas TV
Telegram @doramastvbr
2
00:01:44,150 --> 00:01:45,100
Come in.
3
00:01:48,270 --> 00:01:49,110
Ms. Cheng.
4
00:01:49,150 --> 00:01:50,560
How did you know Mr. He from
5
00:01:50,560 --> 00:01:52,270
Huaxing Mining's financial department?
6
00:01:52,270 --> 00:01:53,550
Through search engine.
7
00:01:53,670 --> 00:01:55,050
I found his personal account
8
00:01:55,470 --> 00:01:57,350
on their official website
9
00:01:57,750 --> 00:01:59,310
and messaged him on Weibo.
10
00:02:00,500 --> 00:02:02,950
I pretended I did it
11
00:02:02,950 --> 00:02:04,590
for you and Mr. Gu.
12
00:02:05,150 --> 00:02:06,790
I thought too highly of you.
13
00:02:07,270 --> 00:02:09,550
I knew it only five minutes ago
14
00:02:09,550 --> 00:02:12,620
that your husband used to be Huaxing Mining's
15
00:02:12,620 --> 00:02:13,430
senior leader.
16
00:02:13,430 --> 00:02:14,430
I made an analysis on
17
00:02:14,430 --> 00:02:16,110
our past business clients.
18
00:02:16,110 --> 00:02:18,510
Then, I tried to contact them.
19
00:02:18,870 --> 00:02:19,860
If it's inconvenient for you,
20
00:02:19,950 --> 00:02:20,790
I'll explain it to them.
21
00:02:20,790 --> 00:02:22,180
There's no need to explain.
22
00:02:22,180 --> 00:02:23,790
Mr. He from Huaxing Mining asked me
23
00:02:23,790 --> 00:02:25,670
if I will be in charge of the cooperation project.
24
00:02:25,750 --> 00:02:27,670
He seems really interested in collaborating with us.
25
00:02:27,870 --> 00:02:28,550
Finally.
26
00:02:28,550 --> 00:02:30,790
When did you straighten out your thinking?
27
00:02:36,430 --> 00:02:37,350
Her?
28
00:02:38,190 --> 00:02:39,310
Please leave.
29
00:02:39,829 --> 00:02:40,829
We will take it from you.
30
00:02:41,100 --> 00:02:42,470
But it's not part of your KPI.
31
00:02:42,910 --> 00:02:44,030
Do you understand?
32
00:02:44,470 --> 00:02:45,750
Yes, of course.
33
00:02:45,870 --> 00:02:47,070
I will think of it as
34
00:02:47,070 --> 00:02:48,070
putting money in the donation box
35
00:02:48,070 --> 00:02:48,790
to help the decoration of the budda's statue.
36
00:02:48,790 --> 00:02:49,550
Get out.
37
00:02:49,900 --> 00:02:50,550
OK.
38
00:02:57,870 --> 00:02:59,510
I will explain to Mr. He
39
00:02:59,700 --> 00:03:01,020
that we don't have enough people.
40
00:03:01,230 --> 00:03:03,310
It's stupid to not earn money.
41
00:03:03,310 --> 00:03:05,390
When Youxin was at Huaxing Mining,
42
00:03:05,390 --> 00:03:07,150
you said independence is your principle.
43
00:03:07,150 --> 00:03:08,190
I was alright with that.
44
00:03:08,830 --> 00:03:10,870
But now, he is driven away by his
45
00:03:10,870 --> 00:03:11,750
back-stabbing superiors.
46
00:03:11,900 --> 00:03:13,340
It's a big company.
47
00:03:13,590 --> 00:03:15,470
Maybe they don't know about me and Youxin.
48
00:03:15,860 --> 00:03:16,630
That's convenient.
49
00:03:16,740 --> 00:03:17,710
If they don't mind,
50
00:03:17,710 --> 00:03:19,030
I will be their audit.
51
00:03:20,910 --> 00:03:23,150
If you don't want to send Chen Jingfeng,
52
00:03:23,150 --> 00:03:25,070
just sign the deal with him.
53
00:03:25,750 --> 00:03:27,510
Otherwise, he gets to be a partner for nothing.
54
00:03:27,510 --> 00:03:29,030
His performance is poor.
55
00:03:29,710 --> 00:03:30,940
It all makes sense.
56
00:03:31,870 --> 00:03:34,630
But I just feel it's somehow weird.
57
00:03:35,510 --> 00:03:36,790
That's a first.
58
00:03:37,710 --> 00:03:39,590
Fanyang, you always believe in
59
00:03:39,590 --> 00:03:41,310
science and statistics.
60
00:03:41,829 --> 00:03:43,750
When it comes to your problems,
61
00:03:44,070 --> 00:03:46,230
you suddenly believe in telepathy.
62
00:03:47,590 --> 00:03:48,790
Tell me. What's so weird?
63
00:03:48,790 --> 00:03:50,630
I'm best at solving weird problems.
64
00:04:04,110 --> 00:04:05,670
Of course, I didn't ask him.
65
00:04:05,670 --> 00:04:07,390
It's not like we were getting married.
66
00:04:07,390 --> 00:04:08,460
Why would I ask Bai
67
00:04:08,460 --> 00:04:10,310
what his parents do?
68
00:04:10,310 --> 00:04:11,150
Great.
69
00:04:11,150 --> 00:04:12,470
I stirred up a hornets' nest.
70
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
Good for you.
71
00:04:19,310 --> 00:04:20,670
That's such a gold mine.
72
00:04:20,670 --> 00:04:22,630
Why do all your colleagues ignore it?
73
00:04:22,630 --> 00:04:24,550
Do you think you are the only one who can see it?
74
00:04:33,030 --> 00:04:34,100
My girl,
75
00:04:34,100 --> 00:04:36,300
it's their family business.
76
00:04:36,550 --> 00:04:38,350
Why did you involve yourself in that?
77
00:04:38,990 --> 00:04:40,030
Are you dumb?
78
00:04:40,430 --> 00:04:41,350
Let me tell you,
79
00:04:41,350 --> 00:04:43,909
there's a lot of gossip in your company.
80
00:04:43,909 --> 00:04:46,390
I've found out a lot for you.
81
00:04:48,500 --> 00:04:51,030
Who are you chatting with?
82
00:04:51,310 --> 00:04:52,830
Who else can it be? My daughter.
83
00:04:52,870 --> 00:04:54,230
She has a setback at work.
84
00:04:54,270 --> 00:04:55,510
I'm trying to cheer her up.
85
00:04:55,810 --> 00:04:56,830
Have you finished working?
86
00:04:56,950 --> 00:04:57,590
Of course not.
87
00:04:57,590 --> 00:04:58,470
I haven't even started.
88
00:05:00,060 --> 00:05:01,350
I was at the reception just now.
89
00:05:01,350 --> 00:05:02,260
Chen from the security team
90
00:05:02,260 --> 00:05:03,790
was helping to install the Face Recognition System
91
00:05:03,790 --> 00:05:05,110
from the Public Security Bureau.
92
00:05:05,670 --> 00:05:07,510
That's high technology.
93
00:05:10,870 --> 00:05:12,470
Face Recognition System?
94
00:05:14,150 --> 00:05:15,230
Dear me.
95
00:05:17,340 --> 00:05:18,990
{\an8}[Facial Scan ID System]
96
00:05:18,270 --> 00:05:18,990
Done.
97
00:05:19,860 --> 00:05:20,550
Dude,
98
00:05:20,550 --> 00:05:21,740
stand over here.
99
00:05:21,740 --> 00:05:23,230
Let's try it and take a photo.
100
00:05:26,710 --> 00:05:27,390
Dude,
101
00:05:27,390 --> 00:05:29,150
is it directly connected
102
00:05:29,150 --> 00:05:30,350
with the Public Security Bureau?
103
00:05:30,350 --> 00:05:31,190
Yes.
104
00:05:32,620 --> 00:05:33,390
Group leader,
105
00:05:33,390 --> 00:05:34,750
I still have something to do.
106
00:05:35,430 --> 00:05:36,590
Don't go.
107
00:05:36,590 --> 00:05:37,870
Come here and take a photo.
108
00:05:40,350 --> 00:05:41,150
Easy, dude.
109
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
It's just a photo.
110
00:05:42,550 --> 00:05:43,550
You just have to stand here.
111
00:05:45,150 --> 00:05:47,190
High technology nowadays
112
00:05:47,190 --> 00:05:48,510
is beyond imagination.
113
00:05:48,510 --> 00:05:50,310
What if a suspect appears?
114
00:05:50,310 --> 00:05:51,830
Can the policemen in the bureau
115
00:05:51,830 --> 00:05:53,590
identify him/her immediately?
116
00:05:53,590 --> 00:05:56,030
Yes. It's an automatic identification system.
117
00:05:56,030 --> 00:05:57,060
We have a database.
118
00:05:57,270 --> 00:05:57,750
Come on,
119
00:05:57,750 --> 00:05:58,310
dude.
120
00:05:58,350 --> 00:05:59,950
Don't touch the camera with your hand.
121
00:06:02,470 --> 00:06:03,220
Stop it.
122
00:06:03,220 --> 00:06:03,950
Just stand there.
123
00:06:07,790 --> 00:06:08,870
It's so hot.
124
00:06:09,310 --> 00:06:10,630
Who turned off the air conditioner?
125
00:06:10,630 --> 00:06:11,390
Chen Weimin.
126
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Put your hands down.
127
00:06:12,510 --> 00:06:13,910
We're taking a photo.
128
00:06:14,470 --> 00:06:15,030
Group leader,
129
00:06:15,270 --> 00:06:16,300
can you do it?
130
00:06:16,420 --> 00:06:17,510
I look ugly.
131
00:06:17,510 --> 00:06:18,790
You look better than me.
132
00:06:18,790 --> 00:06:19,750
Come on.
133
00:06:19,750 --> 00:06:20,790
That's nonsense.
134
00:06:20,790 --> 00:06:21,990
Why would I be the model?
135
00:06:21,990 --> 00:06:23,150
I'm helping him try out the camera.
136
00:06:23,150 --> 00:06:24,030
Don't stay here.
137
00:06:24,030 --> 00:06:25,150
Take a few steps back.
138
00:06:25,670 --> 00:06:26,790
A few steps.
139
00:06:27,790 --> 00:06:28,630
Come on.
140
00:06:31,750 --> 00:06:32,590
Excuse me.
141
00:06:32,670 --> 00:06:33,150
Please let me through.
142
00:06:33,150 --> 00:06:34,030
Thank you.
143
00:06:42,820 --> 00:06:43,630
My neck hurts.
144
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
I need your front face.
145
00:06:44,790 --> 00:06:46,510
Chen, I finally find you.
146
00:06:46,510 --> 00:06:48,070
What are you doing here?
147
00:06:49,980 --> 00:06:51,350
The air outlet
148
00:06:51,350 --> 00:06:52,500
is blocked.
149
00:06:52,500 --> 00:06:53,909
It must be a cat giving birth.
150
00:06:54,030 --> 00:06:55,190
Why aren't you checking it now?
151
00:06:55,670 --> 00:06:56,390
Group leader.
152
00:06:56,390 --> 00:06:56,870
Excuse me.
153
00:06:56,909 --> 00:06:58,030
I have to catch the cat.
154
00:06:58,030 --> 00:06:58,750
Be quick.
155
00:06:59,190 --> 00:07:00,070
He has to catch the cat.
156
00:07:00,830 --> 00:07:01,590
Come on.
157
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Alright. I'll be the model.
158
00:07:07,430 --> 00:07:08,310
Here?
159
00:07:08,910 --> 00:07:09,670
Right.
160
00:07:14,830 --> 00:07:15,710
Thank you so much.
161
00:07:15,710 --> 00:07:16,270
I was so scared.
162
00:07:16,270 --> 00:07:17,470
I sweated so much.
163
00:07:17,910 --> 00:07:19,630
If you don't keep your head down,
164
00:07:19,670 --> 00:07:20,790
you will eventually get caught.
165
00:07:20,950 --> 00:07:22,870
From now on, the hotel system functions every day.
166
00:07:22,870 --> 00:07:23,750
What do you plan to do?
167
00:07:24,270 --> 00:07:26,060
I will muddle along.
168
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
What else can I do?
169
00:07:28,550 --> 00:07:29,470
How about this?
170
00:07:30,870 --> 00:07:32,590
Can you go the extra mile
171
00:07:32,590 --> 00:07:33,659
and help me more?
172
00:07:33,659 --> 00:07:34,590
Punch me in the face
173
00:07:34,590 --> 00:07:35,390
and give me a scar.
174
00:07:35,510 --> 00:07:36,950
Then I can survive a few more days.
175
00:07:37,670 --> 00:07:38,750
I'm warning you.
176
00:07:39,260 --> 00:07:40,350
If they find it out,
177
00:07:40,350 --> 00:07:41,670
don't say anything about me.
178
00:07:41,790 --> 00:07:43,150
I still want to work here.
179
00:07:43,550 --> 00:07:45,230
Am I that kind of person?
180
00:07:46,830 --> 00:07:47,790
Thanks.
181
00:07:48,030 --> 00:07:49,110
I owe you a meal.
182
00:08:05,900 --> 00:08:08,100
Do you only use the mouth for eating?
183
00:08:08,230 --> 00:08:09,110
It's so heavy.
184
00:08:09,110 --> 00:08:10,590
Why didn't you ask for help?
185
00:08:11,710 --> 00:08:13,870
There's no one idler than me in the company.
186
00:08:13,870 --> 00:08:15,470
I'm ashamed to ask for help.
187
00:08:15,990 --> 00:08:16,790
I finished.
188
00:08:17,470 --> 00:08:18,710
11:30.
189
00:08:19,310 --> 00:08:20,110
I almost think
190
00:08:20,110 --> 00:08:22,030
I gave you the workload of a whole team.
191
00:08:22,550 --> 00:08:24,350
You get off work later than me, a business partner.
192
00:08:24,630 --> 00:08:25,870
You don't have to show off like that.
193
00:08:26,350 --> 00:08:28,340
Did I ask you to finish the work in one day?
194
00:08:28,550 --> 00:08:30,030
If I still can't bring any client,
195
00:08:30,030 --> 00:08:32,390
I have to finish doing all this work.
196
00:08:32,710 --> 00:08:34,070
I don't want to leave you guys
197
00:08:34,070 --> 00:08:35,750
unfinished work after I go.
198
00:08:37,830 --> 00:08:39,020
Let's go. I'll bring you home.
199
00:08:40,659 --> 00:08:41,789
Again?
200
00:08:44,270 --> 00:08:45,150
Boss.
201
00:08:56,790 --> 00:08:58,910
Don't you want to know the result today?
202
00:09:01,020 --> 00:09:01,950
Aren't you curious?
203
00:09:02,710 --> 00:09:03,750
I'm afraid.
204
00:09:04,030 --> 00:09:05,390
You're overthinking.
205
00:09:06,430 --> 00:09:08,710
Cheng Fanyang won't spite you
206
00:09:08,710 --> 00:09:10,260
for a bit of trivia.
207
00:09:11,750 --> 00:09:12,900
I don't know about that.
208
00:09:14,710 --> 00:09:15,830
Boss.
209
00:09:16,230 --> 00:09:18,110
Are you and Ms. Cheng
210
00:09:18,300 --> 00:09:19,790
using a management technique?
211
00:09:20,430 --> 00:09:21,950
Something like one person gets angry
212
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
while the other stays calm.
213
00:09:23,110 --> 00:09:24,430
One person waves a stick
214
00:09:24,550 --> 00:09:25,950
while the other gives a carrot.
215
00:09:26,660 --> 00:09:28,350
You really don't know about that?
216
00:09:28,990 --> 00:09:30,830
You have so many wild guesses.
217
00:09:31,870 --> 00:09:32,590
No.
218
00:09:32,590 --> 00:09:34,390
It's not like what you said.
219
00:09:35,110 --> 00:09:36,910
I was overthinking, again.
220
00:09:38,150 --> 00:09:40,070
Maybe I just don't want to accept it.
221
00:09:40,910 --> 00:09:43,070
Even if I can't manage the KPI,
222
00:09:43,380 --> 00:09:45,270
I hope Ms. Cheng won't think
223
00:09:45,580 --> 00:09:46,550
I'm good for nothing
224
00:09:46,550 --> 00:09:48,590
when I leave the company.
225
00:09:49,070 --> 00:09:50,270
Ms. Cheng
226
00:09:50,270 --> 00:09:51,670
doesn't think like that.
227
00:09:52,470 --> 00:09:53,550
She's a rare person.
228
00:09:54,060 --> 00:09:55,430
She focuses on the matter
229
00:09:56,790 --> 00:09:58,460
rather than personal stuff.
230
00:09:58,460 --> 00:09:59,990
She can really tell these apart.
231
00:10:00,590 --> 00:10:01,510
Meanwhile,
232
00:10:01,670 --> 00:10:02,740
she is
233
00:10:04,470 --> 00:10:05,500
a warm person.
234
00:10:07,870 --> 00:10:08,710
Warm?
235
00:10:10,110 --> 00:10:11,190
Are you sure?
236
00:10:12,350 --> 00:10:14,230
I'm planning to get an onion when I'm back.
237
00:10:14,950 --> 00:10:17,030
You don't have to cut an onion for this.
238
00:10:19,270 --> 00:10:20,460
How do I put it?
239
00:10:22,150 --> 00:10:24,230
You can marry the wrong person,
240
00:10:25,070 --> 00:10:27,590
but you have to pick the right business partner.
241
00:10:28,670 --> 00:10:30,510
Only those with a clear mind
242
00:10:30,510 --> 00:10:32,070
can be good business partners.
243
00:10:33,510 --> 00:10:34,750
Sometimes, I trust
244
00:10:35,430 --> 00:10:39,150
Cheng Fanyang more than I trust myself.
245
00:10:42,990 --> 00:10:44,150
Do you feel like
246
00:10:44,470 --> 00:10:46,230
a lonely boat
247
00:10:46,230 --> 00:10:47,790
floating on a boundless sea?
248
00:10:48,300 --> 00:10:51,110
Is she like the beacon on the cape lighting your way?
249
00:10:51,590 --> 00:10:52,670
Is it that kind of trust?
250
00:10:52,670 --> 00:10:53,630
Beacon?
251
00:10:56,590 --> 00:10:57,590
Well.
252
00:11:01,230 --> 00:11:03,590
At most, she is
253
00:11:04,110 --> 00:11:06,230
the ignis fatuus on a grave.
254
00:11:10,790 --> 00:11:12,110
But that's light, too.
255
00:11:13,430 --> 00:11:14,470
Ignis fatuus?
256
00:11:19,220 --> 00:11:20,390
Cheng Fanyang
257
00:11:21,710 --> 00:11:25,310
is the indispensable ignis fatuus in my life.
258
00:11:26,990 --> 00:11:28,710
That's why I want to cooperate with her.
259
00:11:33,210 --> 00:11:35,630
{\an8}[Eight years ago]
260
00:11:40,470 --> 00:11:42,270
If I knew you are Gu Teng's son,
261
00:11:42,270 --> 00:11:43,860
I wouldn't have agreed to recruit you.
262
00:11:44,990 --> 00:11:46,830
A dutiful son is obliged to pay his father's debts.
263
00:11:46,830 --> 00:11:48,070
Your father was greedy.
264
00:11:48,070 --> 00:11:50,230
We will not forget about the money he owed us.
265
00:11:53,430 --> 00:11:54,230
Boy,
266
00:11:54,230 --> 00:11:56,350
if you still can't give me the rent this week,
267
00:11:56,350 --> 00:11:57,620
move out.
268
00:11:59,260 --> 00:12:01,230
Gu Fei, I hate you.
269
00:12:27,910 --> 00:12:30,150
The wind in this season is really mild.
270
00:12:31,230 --> 00:12:32,750
But if you jump,
271
00:12:33,030 --> 00:12:35,630
the wind resistance will be similar to that of sports cars.
272
00:12:35,990 --> 00:12:38,190
The mild wind becomes wild.
273
00:12:39,430 --> 00:12:40,830
Aren't you afraid of the pain?
274
00:12:42,550 --> 00:12:43,710
Never mind.
275
00:12:43,990 --> 00:12:46,070
Fools know nothing about the wind.
276
00:12:46,070 --> 00:12:47,710
I never expected
277
00:12:47,760 --> 00:12:49,940
the HR department at Yinxin would deteriorate so much
278
00:12:49,940 --> 00:12:51,070
in the past few years.
279
00:12:51,790 --> 00:12:53,990
You can't even do the calculations.
280
00:12:54,750 --> 00:12:56,630
Why did they recruit you as an accountant?
281
00:12:59,470 --> 00:13:00,660
Do I know you?
282
00:13:00,990 --> 00:13:02,790
How dare you question my expertise!
283
00:13:03,150 --> 00:13:05,940
I don't have to know you to realize you can't calculate.
284
00:13:06,190 --> 00:13:07,350
If you jump,
285
00:13:07,910 --> 00:13:09,390
it costs about 35 million RMB
286
00:13:09,830 --> 00:13:11,590
if you consider the inflation rate.
287
00:13:12,750 --> 00:13:13,950
You're really generous.
288
00:13:14,270 --> 00:13:15,550
Why 35 million?
289
00:13:15,550 --> 00:13:16,430
In 2010,
290
00:13:16,430 --> 00:13:17,950
the average life expectance
291
00:13:17,950 --> 00:13:19,990
of Chinese men is 72.38 years.
292
00:13:20,830 --> 00:13:23,110
As a CPA, if you live that long, you will
293
00:13:23,110 --> 00:13:26,150
earn around 35 billion RMB by the time you retire.
294
00:13:27,270 --> 00:13:29,030
But aren't you going to jump?
295
00:13:29,030 --> 00:13:31,470
When you die, you will earn nothing.
296
00:13:33,030 --> 00:13:34,030
Right now,
297
00:13:34,030 --> 00:13:35,510
I'm doing the charity
298
00:13:36,030 --> 00:13:37,510
of enlightening you before you die.
299
00:13:38,310 --> 00:13:39,590
Goodbye.
300
00:13:47,740 --> 00:13:49,180
Can I ask you something?
301
00:13:50,270 --> 00:13:52,030
Do you know the difference between
302
00:13:52,030 --> 00:13:54,310
jumping off from the 6th and the 16th floor?
303
00:13:54,990 --> 00:13:56,350
What's the difference?
304
00:13:56,630 --> 00:13:58,860
If you jump from the 6th floor,
305
00:13:58,860 --> 00:14:01,150
it sounds like "Ah--Bang".
306
00:14:01,870 --> 00:14:03,380
If it's from the 16th floor,
307
00:14:03,380 --> 00:14:05,390
it sounds like
308
00:14:05,390 --> 00:14:06,670
"Ahhhhhh--Bang".
309
00:14:06,670 --> 00:14:10,590
The difference is about two seconds.
310
00:15:04,220 --> 00:15:05,470
Why are you drinking?
311
00:15:05,950 --> 00:15:07,990
You don't want kids.
312
00:15:08,620 --> 00:15:10,470
Why do you care about how much I drink?
313
00:15:15,870 --> 00:15:17,350
Alright.
314
00:15:17,740 --> 00:15:18,550
I'll drink with you.
315
00:15:23,790 --> 00:15:25,270
Let go of it.
316
00:15:40,270 --> 00:15:42,620
Why are you angry all of a sudden?
317
00:15:45,590 --> 00:15:47,510
I know you want to have a child with me.
318
00:15:47,870 --> 00:15:49,660
But it's not the right time.
319
00:15:51,150 --> 00:15:52,670
When you're ready,
320
00:15:52,950 --> 00:15:54,270
it will be too late for me.
321
00:15:56,670 --> 00:15:57,790
What's the problem?
322
00:16:00,910 --> 00:16:02,670
There's no problem
323
00:16:02,950 --> 00:16:04,270
for me as a woman.
324
00:16:04,270 --> 00:16:05,670
But very soon,
325
00:16:06,470 --> 00:16:08,350
it will be difficult for me to be a mom.
326
00:16:11,270 --> 00:16:12,150
What is this?
327
00:16:17,550 --> 00:16:18,380
This is
328
00:16:18,650 --> 00:16:20,910
{\an8}[Test report]
329
00:16:18,870 --> 00:16:21,270
my AMH level.
330
00:16:22,030 --> 00:16:24,030
It represents ovarian functions.
331
00:16:24,950 --> 00:16:26,470
It's reflective of ovarian reserve.
332
00:16:28,060 --> 00:16:29,550
The AMH level
333
00:16:29,550 --> 00:16:33,990
of normal women is 2-6.8.
334
00:16:34,630 --> 00:16:39,790
Mine has dropped to 1.28.
335
00:16:43,460 --> 00:16:45,990
I don't know how long you will keep me waiting.
336
00:17:46,590 --> 00:17:47,670
Mr. Chen.
337
00:17:50,350 --> 00:17:51,190
Mr. He.
338
00:17:51,710 --> 00:17:52,470
Nice to meet you.
339
00:17:52,470 --> 00:17:53,350
Nice to meet you.
340
00:17:53,630 --> 00:17:54,310
Take a seat.
341
00:17:58,550 --> 00:17:59,510
Well?
342
00:18:00,070 --> 00:18:01,430
Surely Gu Fei won't come?
343
00:18:01,580 --> 00:18:02,870
I've always wanted to meet him.
344
00:18:02,870 --> 00:18:04,830
Gu Fei's reputation precedes him.
345
00:18:04,830 --> 00:18:05,710
Yeah.
346
00:18:05,710 --> 00:18:07,230
I've heard everything about him.
347
00:18:07,590 --> 00:18:10,110
Some say he works his ass off.
348
00:18:10,750 --> 00:18:11,790
Others say
349
00:18:13,710 --> 00:18:15,340
he will do everything
350
00:18:15,750 --> 00:18:17,470
given enough money.
351
00:18:19,300 --> 00:18:20,470
Was I too bold?
352
00:18:20,750 --> 00:18:22,030
Forget I said that.
353
00:18:22,590 --> 00:18:23,470
Mr. He,
354
00:18:24,070 --> 00:18:26,430
people indeed tend to misunderstand
355
00:18:26,430 --> 00:18:28,350
Gu Fei's way of doing things.
356
00:18:28,350 --> 00:18:30,590
But he is truly devoted to the projects.
357
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
Trust me.
358
00:18:31,750 --> 00:18:32,470
Mr. He,
359
00:18:32,470 --> 00:18:34,260
do you have doubts
360
00:18:34,260 --> 00:18:35,390
on my competence?
361
00:18:36,020 --> 00:18:36,630
To be honest,
362
00:18:36,630 --> 00:18:37,950
you are my senior.
363
00:18:38,390 --> 00:18:39,870
Your schoolmates including Wang Jiu
364
00:18:39,870 --> 00:18:40,990
are friends of mine.
365
00:18:40,990 --> 00:18:41,870
Wang Jiu?
366
00:18:42,670 --> 00:18:43,710
Jiu.
367
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
I remember it.
368
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
He mentioned you to me.
369
00:18:46,470 --> 00:18:47,020
Right.
370
00:18:47,550 --> 00:18:49,590
Weren't you in a major firm?
371
00:18:49,590 --> 00:18:51,070
Why are you working for Gu Fei now?
372
00:18:52,590 --> 00:18:54,060
Major firms have many advantages,
373
00:18:54,060 --> 00:18:56,070
but small firms offer more freedom.
374
00:18:56,190 --> 00:18:57,230
Freedom?
375
00:18:59,830 --> 00:19:01,870
Therefore, you don't follow...
376
00:19:02,390 --> 00:19:05,060
We follow all legal standards.
377
00:19:05,670 --> 00:19:07,750
But as long as it's within the rules,
378
00:19:08,110 --> 00:19:09,750
we are willing to try every way
379
00:19:10,150 --> 00:19:11,670
that is beneficial to the projects.
380
00:19:11,950 --> 00:19:13,230
For example, there's
381
00:19:13,590 --> 00:19:14,740
much gossip about Mr. Gu.
382
00:19:14,740 --> 00:19:15,910
But if you think about it,
383
00:19:15,990 --> 00:19:17,150
he does everything
384
00:19:17,430 --> 00:19:18,670
for the projects.
385
00:19:19,260 --> 00:19:20,070
I see.
386
00:19:20,510 --> 00:19:21,230
Alright.
387
00:19:21,230 --> 00:19:23,030
I'll tell you about the background of my company.
388
00:19:23,220 --> 00:19:24,310
We have always been
389
00:19:24,470 --> 00:19:26,430
cooperating with Purin...
390
00:19:31,070 --> 00:19:31,950
Guys,
391
00:19:32,110 --> 00:19:33,750
attention, please.
392
00:19:33,750 --> 00:19:34,990
I have good news.
393
00:19:35,150 --> 00:19:37,390
I booked a private room at Nengyi Hotel.
394
00:19:37,390 --> 00:19:38,630
To celebrate our cooperation
395
00:19:38,630 --> 00:19:40,710
with Huaxing Mining, it's my treat.
396
00:19:41,150 --> 00:19:42,190
Great.
397
00:19:42,190 --> 00:19:43,630
Congratulations.
398
00:19:43,950 --> 00:19:45,030
Tightfisted.
399
00:19:45,030 --> 00:19:46,150
Don't haggle over every penny.
400
00:19:46,830 --> 00:19:48,860
You should have treated us when you were promoted.
401
00:19:48,990 --> 00:19:51,310
The project with Huaxing Mining should be another treat.
402
00:19:51,500 --> 00:19:53,030
Now you're combining two to one.
403
00:19:53,910 --> 00:19:54,910
How about this?
404
00:19:55,070 --> 00:19:56,910
Why don't we gift Mr. Chen money in advance
405
00:19:57,220 --> 00:19:59,910
for his wedding, his child's one-month party and graduation feast
406
00:19:59,910 --> 00:20:01,230
so that everything is included?
407
00:20:01,910 --> 00:20:03,950
Mr. Gu, you embarrass me.
408
00:20:04,070 --> 00:20:04,870
Mr. Gu,
409
00:20:04,870 --> 00:20:07,310
honestly, I could have treated all of you every day.
410
00:20:07,310 --> 00:20:09,270
I just thought you are so important
411
00:20:09,270 --> 00:20:10,860
that you handle a lot of work every day.
412
00:20:10,860 --> 00:20:12,430
I don't think you have the time for it.
413
00:20:12,670 --> 00:20:13,500
You're wrong.
414
00:20:13,500 --> 00:20:14,310
I have all the time.
415
00:20:14,310 --> 00:20:15,260
I have time every day.
416
00:20:16,230 --> 00:20:17,430
I'm waiting for you.
417
00:20:17,870 --> 00:20:19,780
Congratulations.
418
00:20:23,630 --> 00:20:24,930
{\an8}[Father: The doctor said we need 200 thousand]
419
00:20:25,790 --> 00:20:26,990
Sure. I'll make a phone call.
420
00:20:26,990 --> 00:20:28,580
Don't be absent tonight.
421
00:20:32,540 --> 00:20:33,350
Order the sea cucumber.
422
00:20:33,420 --> 00:20:34,390
One for each.
423
00:20:34,390 --> 00:20:35,430
But it's too expensive.
424
00:20:35,430 --> 00:20:37,190
- It's Mr. Chen's treat.
- Hello.
425
00:20:40,020 --> 00:20:40,550
Don't worry.
426
00:20:40,550 --> 00:20:42,390
But he doesn't often treat us.
427
00:20:42,390 --> 00:20:43,070
Let's rip him off.
428
00:20:44,470 --> 00:20:46,350
Slowly cooked soup. I want this.
429
00:20:47,550 --> 00:20:49,310
Order this. It looks nice.
430
00:20:58,590 --> 00:20:59,310
And this.
431
00:20:59,310 --> 00:21:01,310
Mr. Chen seldom foots the bill.
432
00:21:01,430 --> 00:21:03,020
The index is already over 3,800.
433
00:21:03,020 --> 00:21:04,550
If you don't buy it now,
434
00:21:04,550 --> 00:21:06,190
when will you buy it? Boss.
435
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
You're sitting on the seat of the host.
436
00:21:08,590 --> 00:21:10,190
Do you plan to pay the bill?
437
00:21:10,190 --> 00:21:11,070
No.
438
00:21:12,950 --> 00:21:14,630
I'm alright with you sitting there.
439
00:21:14,630 --> 00:21:15,710
She will pay today.
440
00:21:16,070 --> 00:21:17,670
I'm just trying to see
441
00:21:18,070 --> 00:21:19,550
if the chair is stable.
442
00:21:20,110 --> 00:21:21,350
I'll go to the bathroom.
443
00:21:24,310 --> 00:21:25,150
Mr. Gu.
444
00:21:25,590 --> 00:21:26,430
This seat is for you.
445
00:21:26,510 --> 00:21:27,470
I will pay the bill.
446
00:21:27,950 --> 00:21:29,670
I'll accept your kindness, then.
447
00:21:30,150 --> 00:21:30,870
Take a seat.
448
00:21:30,870 --> 00:21:31,790
We are from the same team.
449
00:21:31,790 --> 00:21:32,710
Don't be prudish.
450
00:21:33,820 --> 00:21:34,510
Good for you.
451
00:21:34,510 --> 00:21:35,950
You've started checking the menu.
452
00:21:35,950 --> 00:21:36,990
Do you want to rip me off?
453
00:21:36,990 --> 00:21:38,030
Here you are.
454
00:21:40,350 --> 00:21:42,230
Don't bother about sitting on the wrong seat.
455
00:21:42,230 --> 00:21:43,270
What's so awkward about it?
456
00:21:43,270 --> 00:21:44,500
It's really awkward.
457
00:21:44,670 --> 00:21:46,110
You have no idea
458
00:21:46,110 --> 00:21:48,590
how difficult my situation is in the firm.
459
00:21:48,590 --> 00:21:49,830
It feels as if
460
00:21:49,830 --> 00:21:51,230
I'm stuck with bad luck.
461
00:21:51,310 --> 00:21:53,270
Even if I breathe, I do it in the wrong way.
462
00:21:56,430 --> 00:21:57,670
I'm not going out.
463
00:21:57,950 --> 00:21:59,950
I don't want to do anything else wrong.
464
00:22:01,070 --> 00:22:02,270
How did I give birth to
465
00:22:02,270 --> 00:22:03,390
an inert girl like you?
466
00:22:04,300 --> 00:22:05,030
Years ago,
467
00:22:05,030 --> 00:22:06,630
I tried to
468
00:22:06,630 --> 00:22:08,150
broaden your horizons.
469
00:22:08,390 --> 00:22:10,590
Didn't I take you to concerts
470
00:22:10,830 --> 00:22:11,830
and big meals?
471
00:22:11,910 --> 00:22:13,030
Aren't you embarrassed?
472
00:22:13,230 --> 00:22:15,190
You rent a wedding dress for the concert
473
00:22:15,190 --> 00:22:16,620
and told me that's a formal dress.
474
00:22:16,830 --> 00:22:18,430
I'm allergic to the idea of it.
475
00:22:18,820 --> 00:22:20,150
You don't have musical talent.
476
00:22:20,350 --> 00:22:22,020
You have two hobbies since young.
477
00:22:22,020 --> 00:22:23,150
Studying and rating.
478
00:22:23,150 --> 00:22:24,310
I want to have more hobbies
479
00:22:24,310 --> 00:22:26,390
like buying clothes, making-up and reading comic books.
480
00:22:26,790 --> 00:22:29,060
But we don't have enough money for those.
481
00:22:33,590 --> 00:22:34,430
Alright.
482
00:22:34,430 --> 00:22:35,470
Go back to the dinner.
483
00:22:35,470 --> 00:22:36,950
They will finish the cold dishes soon.
484
00:22:37,740 --> 00:22:38,230
Come on.
485
00:22:38,230 --> 00:22:39,030
I won't go.
486
00:22:39,030 --> 00:22:40,150
It's so embarrassing.
487
00:22:42,230 --> 00:22:43,950
It's not a big deal, girl.
488
00:22:44,190 --> 00:22:45,070
Come on.
489
00:22:45,070 --> 00:22:46,350
You are too young
490
00:22:46,350 --> 00:22:47,310
and too bashful.
491
00:22:48,470 --> 00:22:49,430
Everyone has two faces.
492
00:22:49,470 --> 00:22:50,950
Everyone is different
493
00:22:51,190 --> 00:22:52,590
from what they look like.
494
00:22:58,590 --> 00:23:00,550
Let me tell you some new gossip.
495
00:23:02,150 --> 00:23:03,550
Your colleague Li Chuning
496
00:23:04,070 --> 00:23:05,950
bought a new car recently.
497
00:23:05,950 --> 00:23:08,430
She parks at Nengyi Hotel every day
498
00:23:08,430 --> 00:23:10,150
and then walks to your firm.
499
00:23:11,590 --> 00:23:14,550
I heard her car is from a brand called
500
00:23:14,750 --> 00:23:16,190
Merrari. Right, Merrari.
501
00:23:16,910 --> 00:23:17,990
Wang told me that car
502
00:23:17,990 --> 00:23:19,630
is worth two or three million RMB.
503
00:23:20,830 --> 00:23:23,070
She's basically driving what's worth of a house every day.
504
00:23:23,070 --> 00:23:24,150
Good for her.
505
00:23:25,470 --> 00:23:27,670
Then she has a real passion for the job.
506
00:23:27,990 --> 00:23:30,510
I can't even afford her car with ten years of salary.
507
00:23:31,310 --> 00:23:32,270
Of course.
508
00:23:32,980 --> 00:23:33,710
Also,
509
00:23:33,790 --> 00:23:34,790
is there a Mr. Chen
510
00:23:34,990 --> 00:23:36,150
in your firm?
511
00:23:37,230 --> 00:23:38,770
The one with the hair so slick
512
00:23:38,770 --> 00:23:39,830
that even flies will slip
513
00:23:39,830 --> 00:23:41,030
once they land on his head.
514
00:23:42,430 --> 00:23:43,470
He likes playing cards.
515
00:23:43,910 --> 00:23:44,870
He often books a room at Nengyi
516
00:23:44,870 --> 00:23:46,510
to play poker with a bunch of friends.
517
00:23:47,470 --> 00:23:49,710
The longest record is three whole days.
518
00:23:49,710 --> 00:23:51,670
That time, he ordered delivery every day.
519
00:23:54,790 --> 00:23:55,710
Therefore,
520
00:23:55,710 --> 00:23:58,060
don't just focus on your tiny mistakes.
521
00:23:58,310 --> 00:23:59,990
No one really takes us seriously.
522
00:24:00,110 --> 00:24:01,190
Who has the time
523
00:24:01,190 --> 00:24:02,790
to focus on you all day?
524
00:24:06,230 --> 00:24:07,390
To be a person
525
00:24:07,790 --> 00:24:08,950
is like putting on an act.
526
00:24:09,310 --> 00:24:10,150
Upon death,
527
00:24:10,710 --> 00:24:11,870
everyone turns into ashes.
528
00:24:14,460 --> 00:24:15,340
Alright.
529
00:24:15,470 --> 00:24:16,350
Off you go.
530
00:24:16,990 --> 00:24:17,830
Go.
531
00:24:17,980 --> 00:24:18,550
Have dinner.
532
00:24:18,550 --> 00:24:19,040
They will
533
00:24:19,040 --> 00:24:19,790
finish the food.
534
00:24:19,790 --> 00:24:20,750
Come on.
535
00:24:21,790 --> 00:24:22,590
Eat more.
536
00:24:30,670 --> 00:24:31,150
Cheers.
537
00:24:31,190 --> 00:24:32,590
We all made much progress recently.
538
00:24:34,150 --> 00:24:34,790
Really?
539
00:24:34,870 --> 00:24:35,430
Yeah.
540
00:24:47,670 --> 00:24:49,070
Right, Qiu Dongna?
541
00:24:51,430 --> 00:24:53,300
I think Dongna is really afraid of you recently.
542
00:24:53,630 --> 00:24:55,550
Normally, she is so bold and stubborn that
543
00:24:55,630 --> 00:24:57,950
she dares to imitate a ghost when passing by tombs.
544
00:24:58,390 --> 00:24:59,070
With you,
545
00:24:59,070 --> 00:25:00,830
she is like a timid newly wedded bride.
546
00:25:03,950 --> 00:25:05,390
Why are you so afraid of me?
547
00:25:07,390 --> 00:25:09,190
I'm not.
548
00:25:09,700 --> 00:25:10,710
Tell me.
549
00:25:10,870 --> 00:25:11,950
Why am I scary?
550
00:25:21,860 --> 00:25:23,470
{\an8}[Bai Youxin]
551
00:25:24,660 --> 00:25:25,870
I'll pick up a call.
552
00:25:27,830 --> 00:25:28,750
Come on.
553
00:25:32,670 --> 00:25:33,230
Come on.
554
00:25:33,230 --> 00:25:34,310
Eat, Miss Stubborn.
555
00:25:34,670 --> 00:25:35,510
That dish is nice.
556
00:25:38,190 --> 00:25:39,230
It's been seven years.
557
00:25:39,550 --> 00:25:41,070
It's been seven years
558
00:25:41,070 --> 00:25:43,070
since we talked about it for the first time.
559
00:25:46,070 --> 00:25:47,350
I'm not that eager.
560
00:25:47,430 --> 00:25:49,110
I don't wash to push you, either.
561
00:25:49,390 --> 00:25:51,990
I fully understand that you're really busy now.
562
00:25:53,590 --> 00:25:54,700
OK.
563
00:25:55,470 --> 00:25:56,710
Fine, I agree.
564
00:25:57,750 --> 00:25:59,750
Let's cancel the IVF schedule
565
00:26:00,910 --> 00:26:02,950
so that no one wastes the other's time.
566
00:26:02,950 --> 00:26:03,790
Right?
567
00:26:13,950 --> 00:26:16,260
Have some water. Moisturize your throat.
568
00:26:36,910 --> 00:26:38,380
It's my cabinet, isn't it?
569
00:26:43,870 --> 00:26:44,910
Mysterious.
570
00:26:44,910 --> 00:26:46,390
I thought you are gifting me money.
571
00:26:51,550 --> 00:26:52,870
It's nothing much.
572
00:26:53,150 --> 00:26:54,660
It's a small surprise.
573
00:27:05,430 --> 00:27:06,910
Do you know Gu Fei's business partner?
574
00:27:07,710 --> 00:27:09,060
It's the female elite.
575
00:27:09,270 --> 00:27:10,060
Do you know her?
576
00:27:11,190 --> 00:27:12,110
Yes.
577
00:27:13,470 --> 00:27:14,870
She can't give birth.
578
00:27:16,990 --> 00:27:19,390
Am I supposed to know that?
579
00:27:19,510 --> 00:27:21,110
Surely I know nothing about it.
580
00:27:22,190 --> 00:27:23,810
I heard her making a phone call,
581
00:27:23,810 --> 00:27:25,390
saying she wants a test tube baby
582
00:27:25,390 --> 00:27:26,710
but worries about not having time.
583
00:27:27,630 --> 00:27:29,390
How can rich women
584
00:27:29,790 --> 00:27:31,350
become so lazy?
585
00:27:34,550 --> 00:27:36,170
The manager stressed several times
586
00:27:36,170 --> 00:27:38,630
that we shouldn't talk about customers behind their back,
587
00:27:38,630 --> 00:27:40,070
especially regulars.
588
00:27:40,670 --> 00:27:42,740
Don't let others hear you.
589
00:27:42,870 --> 00:27:43,830
What are you afraid of?
590
00:27:43,830 --> 00:27:45,990
She wasn't avoiding anyone when making the call.
591
00:27:47,950 --> 00:27:48,900
It's so hard to
592
00:27:48,900 --> 00:27:50,030
be a stepmother.
593
00:27:50,030 --> 00:27:51,510
I thought she gave birth long ago.
594
00:27:54,150 --> 00:27:55,870
I'll have to warn Dongna in case
595
00:27:56,500 --> 00:27:58,110
she crosses Ms. Cheng again.
596
00:27:58,110 --> 00:27:59,230
Right.
597
00:28:03,510 --> 00:28:05,110
Mind your business.
598
00:28:08,590 --> 00:28:09,550
Alright.
599
00:28:19,550 --> 00:28:21,580
All of you are so good.
600
00:28:21,580 --> 00:28:23,510
I am so satisfied with
601
00:28:23,710 --> 00:28:24,830
all the interns.
602
00:28:24,830 --> 00:28:26,470
- Thank you.
- Thank you for the recognition.
603
00:28:26,470 --> 00:28:27,190
Of course.
604
00:28:27,190 --> 00:28:28,620
Come on. Cheers.
605
00:28:30,190 --> 00:28:31,230
Thank you, Mr. Gu and Mr. Chen.
606
00:28:31,230 --> 00:28:32,550
Work hard.
607
00:28:36,750 --> 00:28:37,670
Come on.
608
00:28:37,830 --> 00:28:38,590
OK, boss.
609
00:28:38,590 --> 00:28:39,740
Of course.
610
00:28:41,060 --> 00:28:41,710
Come on.
611
00:28:41,710 --> 00:28:43,700
I've booked a room upstairs.
612
00:28:43,990 --> 00:28:45,590
There's beer and barbecue.
613
00:28:45,590 --> 00:28:47,070
Let's play Texas hold 'em upstairs.
614
00:28:47,070 --> 00:28:48,030
What do you think?
615
00:28:49,030 --> 00:28:50,270
Come on, Mr. Gu.
616
00:28:50,470 --> 00:28:51,200
I won't join you.
617
00:28:51,200 --> 00:28:51,870
I drank too much.
618
00:28:51,870 --> 00:28:52,670
I have a headache.
619
00:28:52,670 --> 00:28:53,310
Enjoy it.
620
00:28:53,310 --> 00:28:54,230
Have fun.
621
00:28:55,230 --> 00:28:55,990
Xudong,
622
00:28:55,990 --> 00:28:57,590
bring the friends you play cards with.
623
00:28:57,590 --> 00:28:58,150
They're fun.
624
00:28:58,150 --> 00:28:59,310
OK.
625
00:28:59,310 --> 00:29:00,110
Lu,
626
00:29:00,510 --> 00:29:01,190
join us.
627
00:29:01,390 --> 00:29:02,310
But tonight...
628
00:29:02,390 --> 00:29:03,150
But me no buts.
629
00:29:03,150 --> 00:29:04,040
You're a nerdy single guy.
630
00:29:04,040 --> 00:29:05,750
If you go back, you'll pay electricity bills.
631
00:29:05,750 --> 00:29:06,430
And it's so boring.
632
00:29:06,430 --> 00:29:07,110
Right?
633
00:29:07,110 --> 00:29:07,750
Texas hold 'em.
634
00:29:07,750 --> 00:29:08,470
OK.
635
00:29:11,150 --> 00:29:12,470
New gossip
636
00:29:12,710 --> 00:29:15,230
about Ms. Cheng.
637
00:29:17,190 --> 00:29:17,870
Be careful.
638
00:29:18,110 --> 00:29:18,870
Don't cross her.
639
00:29:19,310 --> 00:29:20,390
Lend me your phone.
640
00:29:21,790 --> 00:29:22,870
Mine is switched off.
641
00:29:36,180 --> 00:29:37,030
Here you are.
642
00:29:39,150 --> 00:29:41,020
I just sent an email to you.
643
00:29:41,020 --> 00:29:42,270
Forward it for me.
644
00:29:42,270 --> 00:29:46,350
The address is fvy118@vv.com.
645
00:29:47,790 --> 00:29:48,710
OK.
646
00:29:52,780 --> 00:29:53,630
Look.
647
00:29:53,830 --> 00:29:55,100
I told you she's afraid of you.
648
00:29:58,790 --> 00:29:59,830
Come on.
649
00:30:10,950 --> 00:30:11,870
You're so tightfisted.
650
00:30:12,820 --> 00:30:14,830
The only time you bring me home,
651
00:30:14,830 --> 00:30:16,590
you don't even call a taxi.
652
00:30:16,590 --> 00:30:18,350
Can you be grateful?
653
00:30:18,350 --> 00:30:20,270
You vomited all over the taxi.
654
00:30:20,550 --> 00:30:22,430
I gave the driver all my money
655
00:30:22,430 --> 00:30:23,950
for a car wash.
656
00:30:42,860 --> 00:30:44,350
Don't ever contact me again.
657
00:30:44,990 --> 00:30:46,510
I don't want to see you.
658
00:30:49,510 --> 00:30:51,030
We have arrived at Hongqiao Tianjie Station.
659
00:30:51,470 --> 00:30:52,980
Please get off the bus.
660
00:30:57,380 --> 00:30:58,580
Where did you put your hands?
661
00:31:02,190 --> 00:31:02,950
Boss.
662
00:31:03,540 --> 00:31:05,110
Boss, what are you doing?
663
00:31:05,590 --> 00:31:06,830
Boss.
664
00:31:17,990 --> 00:31:19,070
Why are you beating me?
665
00:31:19,070 --> 00:31:19,990
What do you think?
666
00:31:20,630 --> 00:31:22,110
I'm sorry.
667
00:31:22,510 --> 00:31:23,020
He's killing me.
668
00:31:23,020 --> 00:31:24,340
He's killing me.
669
00:31:24,340 --> 00:31:26,350
I'm sorry, dude. Stop it.
670
00:31:29,430 --> 00:31:30,500
OK.
671
00:31:30,670 --> 00:31:31,550
Here we are.
672
00:31:31,550 --> 00:31:32,390
OK.
673
00:31:33,310 --> 00:31:34,390
Thank you.
674
00:31:34,390 --> 00:31:35,070
Take care.
675
00:31:35,070 --> 00:31:36,190
OK. See you tomorrow.
676
00:31:36,310 --> 00:31:36,950
Alright.
677
00:31:40,230 --> 00:31:41,060
Hello.
678
00:31:42,710 --> 00:31:43,550
Dongna.
679
00:31:44,020 --> 00:31:45,020
What's wrong?
680
00:31:45,550 --> 00:31:46,950
Slow down.
681
00:31:49,270 --> 00:31:50,740
Are you alright?
682
00:31:52,190 --> 00:31:53,430
Gu Fei beat someone?
683
00:31:54,990 --> 00:31:56,020
Where are you?
684
00:31:56,020 --> 00:31:57,030
Let's go.
685
00:31:57,780 --> 00:31:58,470
Take it easy.
686
00:31:58,470 --> 00:31:59,230
Slow down.
687
00:31:59,230 --> 00:32:00,420
I can't hear you clearly.
688
00:32:01,550 --> 00:32:02,590
Come on.
689
00:32:13,110 --> 00:32:14,030
Are you alright?
690
00:32:14,230 --> 00:32:15,470
Are you feeling uncomfortable?
691
00:32:16,910 --> 00:32:18,270
I'm alright.
692
00:32:21,630 --> 00:32:22,790
Did you beat the guy?
693
00:32:24,190 --> 00:32:25,750
Can I take her to the hospital
694
00:32:25,990 --> 00:32:27,470
and let the doctors examine her?
695
00:32:31,390 --> 00:32:34,110
He needs to go to the hospital to treat his hand.
696
00:32:34,110 --> 00:32:35,710
Then, he can answer your question.
697
00:32:37,350 --> 00:32:38,150
Let's go.
698
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Dongna.
699
00:33:16,750 --> 00:33:17,870
Dongna.
700
00:33:17,870 --> 00:33:18,430
Mom.
701
00:33:18,430 --> 00:33:19,350
How are you?
702
00:33:19,830 --> 00:33:20,790
Are you alright?
703
00:33:20,790 --> 00:33:21,710
Did you get hurt?
704
00:33:21,710 --> 00:33:22,470
No.
705
00:33:24,110 --> 00:33:25,150
Listen to me,
706
00:33:25,150 --> 00:33:26,630
it's not a big deal.
707
00:33:27,830 --> 00:33:30,030
Just think of it as bitten by a mad dog.
708
00:33:30,030 --> 00:33:31,070
You didn't get hurt.
709
00:33:31,230 --> 00:33:32,390
Please don't overthink.
710
00:33:32,390 --> 00:33:33,270
It's not like that.
711
00:33:33,710 --> 00:33:35,990
Before I realized what was happening,
712
00:33:36,110 --> 00:33:38,310
Mr. Gu was beating that guy.
713
00:33:39,110 --> 00:33:41,070
I don't think Mr. Gu is alright.
714
00:33:46,950 --> 00:33:49,310
I'll go and check the injured guy
715
00:33:49,310 --> 00:33:50,550
and pay for his treatment.
716
00:33:50,550 --> 00:33:51,660
Alright.
717
00:33:52,590 --> 00:33:54,300
Tell me about what happened.
718
00:34:12,790 --> 00:34:13,989
Who are you?
719
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
No one.
720
00:34:15,670 --> 00:34:16,909
I'm a man of no importance.
721
00:34:17,510 --> 00:34:18,550
I'm just checking on you.
722
00:34:19,350 --> 00:34:20,110
How about this?
723
00:34:20,270 --> 00:34:21,350
Take 5,000 RMB.
724
00:34:21,350 --> 00:34:22,790
You're friends. You were drinking
725
00:34:23,310 --> 00:34:24,780
and joking around. Is it enough?
726
00:34:24,949 --> 00:34:25,989
Joking around?
727
00:34:26,949 --> 00:34:28,270
Look at me.
728
00:34:28,270 --> 00:34:29,790
Look at what he did to me.
729
00:34:29,790 --> 00:34:30,870
Let me tell you,
730
00:34:31,230 --> 00:34:32,580
money doesn't work.
731
00:34:32,580 --> 00:34:33,790
I want to put him in prison.
732
00:34:33,790 --> 00:34:35,030
I'm going to sue him.
733
00:34:35,110 --> 00:34:36,190
I will sue him.
734
00:34:36,510 --> 00:34:37,230
Wait.
735
00:34:37,250 --> 00:34:38,510
He still has to compensate me.
736
00:34:38,510 --> 00:34:39,790
I won't forgive him unless
737
00:34:39,790 --> 00:34:40,670
he gives me a million.
738
00:34:41,310 --> 00:34:42,590
Really?
739
00:34:43,310 --> 00:34:44,830
Do you really have to do this?
740
00:34:45,510 --> 00:34:47,870
You got beaten for touching the girl's butt.
741
00:34:47,870 --> 00:34:50,350
Yeah, sure. You're reasonable.
742
00:34:50,350 --> 00:34:51,830
Do you know who I am?
743
00:34:54,030 --> 00:34:55,190
Who are you?
744
00:34:56,110 --> 00:34:58,430
I used to be unreasonable like you.
745
00:34:58,430 --> 00:34:59,790
I was locked in prison for a few years.
746
00:34:59,790 --> 00:35:01,230
Therefore, I know a bunch of dudes.
747
00:35:01,470 --> 00:35:04,550
These dudes are well educated.
748
00:35:04,550 --> 00:35:06,200
They have very good tempers and normally
749
00:35:06,790 --> 00:35:07,910
won't pick up a fight.
750
00:35:08,990 --> 00:35:09,780
About what happened,
751
00:35:09,830 --> 00:35:11,230
I have to admit he
752
00:35:11,670 --> 00:35:12,750
was a bit hard on you.
753
00:35:13,270 --> 00:35:14,270
But think about it.
754
00:35:14,390 --> 00:35:15,990
Anyone would've been pissed
755
00:35:16,590 --> 00:35:18,190
by what you did.
756
00:35:18,270 --> 00:35:19,430
Police.
757
00:35:19,430 --> 00:35:20,550
Why are you calling the police?
758
00:35:20,550 --> 00:35:21,790
I'm joking around.
759
00:35:22,270 --> 00:35:23,550
Don't take it seriously.
760
00:35:24,510 --> 00:35:26,390
Your wounds may look scary,
761
00:35:26,590 --> 00:35:27,790
but there isn't a fracture.
762
00:35:27,790 --> 00:35:29,870
Why don't you take the money and get some chicken soup?
763
00:35:29,870 --> 00:35:30,710
Wouldn't it be nice?
764
00:35:30,710 --> 00:35:32,110
Why do you have to be so serious?
765
00:35:32,710 --> 00:35:33,430
If it goes on,
766
00:35:33,430 --> 00:35:34,670
I will get upset.
767
00:35:35,420 --> 00:35:36,590
Think about it.
768
00:35:38,190 --> 00:35:39,470
I know your name.
769
00:35:39,670 --> 00:35:40,630
My dudes
770
00:35:40,630 --> 00:35:41,870
know your name, too.
771
00:35:41,910 --> 00:35:43,310
If you insist business is business,
772
00:35:43,310 --> 00:35:43,990
fine.
773
00:35:44,220 --> 00:35:46,510
I will take my dudes to your place
774
00:35:46,510 --> 00:35:47,510
and give you a nice treat.
775
00:35:47,910 --> 00:35:49,560
We promise to treat you
776
00:35:49,560 --> 00:35:50,630
extremely well.
777
00:35:50,630 --> 00:35:51,310
What do you think?
778
00:35:55,150 --> 00:35:56,390
Sir,
779
00:35:56,830 --> 00:35:58,390
please be the judge.
780
00:35:58,910 --> 00:36:00,940
I do part-time jobs
781
00:36:01,910 --> 00:36:03,750
and devote everything to my girl
782
00:36:03,750 --> 00:36:05,310
until she's at a university
783
00:36:05,550 --> 00:36:06,630
and finds a job.
784
00:36:06,950 --> 00:36:08,310
We never rob or steal.
785
00:36:08,310 --> 00:36:09,860
I educated her to be a kind person.
786
00:36:09,990 --> 00:36:11,470
What now?
787
00:36:12,150 --> 00:36:13,630
My girl did nothing wrong
788
00:36:13,630 --> 00:36:15,310
but got bullied.
789
00:36:17,470 --> 00:36:18,350
She is just a child.
790
00:36:18,350 --> 00:36:19,540
She hasn't got married.
791
00:36:20,230 --> 00:36:22,310
What will happen to her after this?
792
00:36:22,310 --> 00:36:23,430
Damn it.
793
00:36:23,790 --> 00:36:25,140
She is shy.
794
00:36:25,140 --> 00:36:26,510
What if she takes it too hard
795
00:36:26,670 --> 00:36:27,710
and suicides?
796
00:36:27,710 --> 00:36:29,750
What will happen to me?
797
00:36:29,950 --> 00:36:31,510
I won't have the will to live.
798
00:36:32,740 --> 00:36:34,830
His crimes deserve more than death.
799
00:36:36,630 --> 00:36:38,150
What's your relationship with Gu Fei?
800
00:36:39,030 --> 00:36:40,190
He is my superior.
801
00:36:41,310 --> 00:36:42,710
Ah. Mr. Gu
802
00:36:43,180 --> 00:36:45,030
knows about my family.
803
00:36:45,030 --> 00:36:46,630
He always
804
00:36:46,630 --> 00:36:47,910
cares for Dongna.
805
00:36:48,990 --> 00:36:50,630
Arrest me if you really need to.
806
00:36:50,630 --> 00:36:52,350
Don't let Mr. Gu suffer for me.
807
00:36:52,990 --> 00:36:54,310
He saved the lives
808
00:36:54,310 --> 00:36:55,830
of all my family members.
809
00:36:56,470 --> 00:36:57,470
Arrest me.
810
00:36:57,550 --> 00:36:59,140
What are you talking about?
811
00:37:02,190 --> 00:37:03,100
Sir,
812
00:37:03,100 --> 00:37:04,750
please be our judge.
813
00:37:04,750 --> 00:37:05,790
What are you talking about?
814
00:37:05,790 --> 00:37:06,550
Stop it.
815
00:37:07,390 --> 00:37:09,820
Don't bother the policemen.
816
00:37:10,230 --> 00:37:12,350
The two young men drank too much
817
00:37:12,350 --> 00:37:13,720
and joked around.
818
00:37:13,720 --> 00:37:15,150
They were a bit hard on each other.
819
00:37:15,150 --> 00:37:16,670
We won't go after each other.
820
00:37:17,150 --> 00:37:18,590
Can we solve this if they go to the station
821
00:37:18,590 --> 00:37:20,030
with you and sign a paper?
822
00:37:30,500 --> 00:37:33,140
Mom, I'm so sleepy.
823
00:37:33,140 --> 00:37:35,190
Can we use the washing machine tomorrow?
824
00:37:35,350 --> 00:37:35,870
No.
825
00:37:36,150 --> 00:37:37,350
We have to wash these today
826
00:37:37,710 --> 00:37:38,870
to get rid of ill fortune.
827
00:37:39,860 --> 00:37:41,060
But others burn the clothes
828
00:37:41,060 --> 00:37:42,750
to get rid of ill fortune.
829
00:37:42,940 --> 00:37:44,670
When you can't afford to throw away clothes,
830
00:37:44,670 --> 00:37:46,460
you can't even go fully superstitious.
831
00:37:47,220 --> 00:37:48,390
You really don't care.
832
00:37:48,430 --> 00:37:49,270
Can you even sleep?
833
00:37:49,750 --> 00:37:50,420
Listen to me,
834
00:37:50,420 --> 00:37:51,950
stay away from Gu Fei from now on.
835
00:37:53,990 --> 00:37:55,390
You're kicking down the ladder.
836
00:37:55,510 --> 00:37:57,630
He meant well, after all.
837
00:37:57,710 --> 00:37:59,150
He did it for me.
838
00:37:59,870 --> 00:38:00,670
For you?
839
00:38:01,860 --> 00:38:04,470
You're too young and inexperienced.
840
00:38:05,590 --> 00:38:07,550
Luckily, nothing too bad happened today.
841
00:38:07,950 --> 00:38:09,590
What if he really injured that guy?
842
00:38:09,590 --> 00:38:11,710
We have to compensate him.
843
00:38:12,670 --> 00:38:15,150
It's all about the money for you.
844
00:38:15,150 --> 00:38:16,750
We can't think of it like that.
845
00:38:17,230 --> 00:38:19,430
We still have to thank Mr. Gu.
846
00:38:20,350 --> 00:38:21,510
Thank him?
847
00:38:22,790 --> 00:38:23,710
You were confused.
848
00:38:23,710 --> 00:38:25,470
You didn't even know what happened.
849
00:38:25,870 --> 00:38:27,390
Then he rushed to beat that guy.
850
00:38:27,390 --> 00:38:28,380
Why?
851
00:38:28,380 --> 00:38:29,830
Either he wants something from you
852
00:38:30,310 --> 00:38:31,270
and made a fuss,
853
00:38:31,670 --> 00:38:32,660
or he is
854
00:38:32,660 --> 00:38:34,630
just easily irritated.
855
00:38:34,830 --> 00:38:35,750
Is he depressed?
856
00:38:36,070 --> 00:38:37,110
No, wait.
857
00:38:37,500 --> 00:38:38,870
Is he abusive?
858
00:38:47,180 --> 00:38:50,030
Is your hand alright?
859
00:38:50,950 --> 00:38:51,910
Are you alright?
860
00:38:52,630 --> 00:38:54,070
I really am.
861
00:38:55,100 --> 00:38:56,540
Good.
862
00:39:07,870 --> 00:39:08,790
I feel like
863
00:39:09,790 --> 00:39:11,180
there's something on his mind.
864
00:39:11,470 --> 00:39:12,940
What can it be?
865
00:39:13,070 --> 00:39:13,700
Get up.
866
00:39:13,700 --> 00:39:14,580
I'll do it.
867
00:39:17,780 --> 00:39:19,230
Young girls
868
00:39:19,390 --> 00:39:21,030
are so easily fooled.
869
00:39:21,910 --> 00:39:23,150
That's his trick.
870
00:39:23,270 --> 00:39:24,110
Hoodies have tricks
871
00:39:24,110 --> 00:39:25,870
to fool young girls like you.
872
00:39:26,430 --> 00:39:28,510
Since I found out about Wang Shicheng,
873
00:39:28,510 --> 00:39:29,590
I sensed there's something
874
00:39:29,590 --> 00:39:30,590
wrong with Gu Fei.
875
00:39:30,750 --> 00:39:32,870
But you treat Mr. Wang well.
876
00:39:32,870 --> 00:39:34,030
It's different.
877
00:39:35,110 --> 00:39:36,140
It's just different.
878
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
Dongna,
879
00:39:52,270 --> 00:39:54,990
You are not the same
880
00:39:55,830 --> 00:39:57,350
as me and Wang Shicheng.
881
00:40:00,070 --> 00:40:01,710
Our lives can't be changed.
882
00:40:02,780 --> 00:40:03,630
But you're different.
883
00:40:03,630 --> 00:40:05,070
You're still young.
884
00:40:07,990 --> 00:40:09,470
My biggest concern is you.
885
00:40:11,510 --> 00:40:12,950
Our family is not rich.
886
00:40:14,470 --> 00:40:16,030
You don't have a father to protect you.
887
00:40:17,300 --> 00:40:19,180
What if a random guy comes here,
888
00:40:19,670 --> 00:40:20,910
treats you nicely
889
00:40:21,030 --> 00:40:22,630
and takes you away from me?
890
00:40:24,990 --> 00:40:26,190
Don't say it like that.
891
00:40:26,950 --> 00:40:28,950
It's like worrying about what to do with the prize
892
00:40:28,950 --> 00:40:30,910
before buying a lottery ticket.
893
00:40:31,470 --> 00:40:32,950
Rest assured.
894
00:40:32,950 --> 00:40:34,070
Before I earn enough money
895
00:40:34,070 --> 00:40:35,630
to buy us a tiny and cozy place,
896
00:40:35,870 --> 00:40:37,510
I won't be in love.
897
00:40:38,310 --> 00:40:39,420
Even if I will,
898
00:40:39,420 --> 00:40:41,060
it won't be with Gu Fei.
899
00:40:41,750 --> 00:40:43,510
He is my boss, after all.
900
00:40:43,820 --> 00:40:45,110
What will I become?
901
00:40:45,110 --> 00:40:46,550
If I get promoted because of that,
902
00:40:46,550 --> 00:40:48,310
I should be despised.
903
00:40:48,710 --> 00:40:49,310
Also,
904
00:40:49,310 --> 00:40:50,990
he can't be thinking about this.
905
00:40:57,460 --> 00:40:58,470
Alright.
906
00:40:59,590 --> 00:41:00,710
I understand.
907
00:41:37,670 --> 00:41:39,870
{\an8}[Physiologist: Why are humans self-destructive]
908
00:41:40,670 --> 00:41:43,190
They lack a sense of security
909
00:41:43,190 --> 00:41:45,100
and are disappointed time after time.
910
00:41:45,100 --> 00:41:46,980
Therefore, their misconception is strengthened.
911
00:41:46,980 --> 00:41:50,870
They are always prepared for being abandoned.
912
00:41:53,350 --> 00:41:54,710
Really?
913
00:41:54,710 --> 00:41:56,350
Is it so serious?
914
00:41:57,870 --> 00:41:58,830
Do I have to care more
915
00:41:58,830 --> 00:42:00,310
about him in the future?
916
00:42:00,310 --> 00:42:01,830
What if something really goes wrong?
917
00:42:16,110 --> 00:42:16,870
Dongna,
918
00:42:16,870 --> 00:42:18,510
I heard Mr. Gu picked up a fight for you.
919
00:42:18,750 --> 00:42:20,990
It's almost like a plot from romance dramas.
920
00:42:21,070 --> 00:42:21,910
Couple up.
921
00:42:21,910 --> 00:42:23,030
Mr. Gu is so handsome.
922
00:42:23,870 --> 00:42:24,830
Romance drama?
923
00:42:25,110 --> 00:42:25,570
Girl,
924
00:42:25,570 --> 00:42:27,470
if so, we wouldn't have to stay at the police station
925
00:42:27,470 --> 00:42:28,710
until midnight, sign a paper
926
00:42:28,710 --> 00:42:30,590
promising not to go after each other,
927
00:42:30,590 --> 00:42:32,860
apologize to the policemen
928
00:42:32,860 --> 00:42:34,950
and pay for all the treatment.
929
00:42:35,470 --> 00:42:36,310
You're disappointing.
930
00:42:36,310 --> 00:42:37,190
It's boring.
931
00:42:38,630 --> 00:42:40,190
Curious.
932
00:42:40,190 --> 00:42:42,230
You take the bus every day, but nothing happened.
933
00:42:42,230 --> 00:42:43,830
The only time you take the bus with Mr. Gu,
934
00:42:43,830 --> 00:42:44,670
Things went wrong.
935
00:42:44,670 --> 00:42:46,270
Also, Mr. Gu drank some wine.
936
00:42:46,470 --> 00:42:48,390
Didn't you call a taxi and bring him home?
937
00:42:48,790 --> 00:42:49,910
Of all the people present,
938
00:42:49,910 --> 00:42:51,510
you were so eager to offer yourself.
939
00:42:52,750 --> 00:42:53,670
Of course.
940
00:42:53,830 --> 00:42:55,710
I didn't park my car at Nengyi Hotel.
941
00:42:56,060 --> 00:42:57,350
Otherwise, I could have
942
00:42:57,350 --> 00:42:58,790
driven Mr. Gu home at the very least.
943
00:42:58,790 --> 00:42:59,470
Really, Dongna?
944
00:42:59,790 --> 00:43:00,790
Did you buy a new car?
945
00:43:00,990 --> 00:43:02,390
You bring bad luck to everyone next to you.
59654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.