All language subtitles for My.Treasure.S01E08.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.H.265-HBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:41,239 Legendado Pela Equipe Doramas TV Telegram @doramastvbr 2 00:01:44,150 --> 00:01:45,100 Come in. 3 00:01:48,270 --> 00:01:49,110 Ms. Cheng. 4 00:01:49,150 --> 00:01:50,560 How did you know Mr. He from 5 00:01:50,560 --> 00:01:52,270 Huaxing Mining's financial department? 6 00:01:52,270 --> 00:01:53,550 Through search engine. 7 00:01:53,670 --> 00:01:55,050 I found his personal account 8 00:01:55,470 --> 00:01:57,350 on their official website 9 00:01:57,750 --> 00:01:59,310 and messaged him on Weibo. 10 00:02:00,500 --> 00:02:02,950 I pretended I did it 11 00:02:02,950 --> 00:02:04,590 for you and Mr. Gu. 12 00:02:05,150 --> 00:02:06,790 I thought too highly of you. 13 00:02:07,270 --> 00:02:09,550 I knew it only five minutes ago 14 00:02:09,550 --> 00:02:12,620 that your husband used to be Huaxing Mining's 15 00:02:12,620 --> 00:02:13,430 senior leader. 16 00:02:13,430 --> 00:02:14,430 I made an analysis on 17 00:02:14,430 --> 00:02:16,110 our past business clients. 18 00:02:16,110 --> 00:02:18,510 Then, I tried to contact them. 19 00:02:18,870 --> 00:02:19,860 If it's inconvenient for you, 20 00:02:19,950 --> 00:02:20,790 I'll explain it to them. 21 00:02:20,790 --> 00:02:22,180 There's no need to explain. 22 00:02:22,180 --> 00:02:23,790 Mr. He from Huaxing Mining asked me 23 00:02:23,790 --> 00:02:25,670 if I will be in charge of the cooperation project. 24 00:02:25,750 --> 00:02:27,670 He seems really interested in collaborating with us. 25 00:02:27,870 --> 00:02:28,550 Finally. 26 00:02:28,550 --> 00:02:30,790 When did you straighten out your thinking? 27 00:02:36,430 --> 00:02:37,350 Her? 28 00:02:38,190 --> 00:02:39,310 Please leave. 29 00:02:39,829 --> 00:02:40,829 We will take it from you. 30 00:02:41,100 --> 00:02:42,470 But it's not part of your KPI. 31 00:02:42,910 --> 00:02:44,030 Do you understand? 32 00:02:44,470 --> 00:02:45,750 Yes, of course. 33 00:02:45,870 --> 00:02:47,070 I will think of it as 34 00:02:47,070 --> 00:02:48,070 putting money in the donation box 35 00:02:48,070 --> 00:02:48,790 to help the decoration of the budda's statue. 36 00:02:48,790 --> 00:02:49,550 Get out. 37 00:02:49,900 --> 00:02:50,550 OK. 38 00:02:57,870 --> 00:02:59,510 I will explain to Mr. He 39 00:02:59,700 --> 00:03:01,020 that we don't have enough people. 40 00:03:01,230 --> 00:03:03,310 It's stupid to not earn money. 41 00:03:03,310 --> 00:03:05,390 When Youxin was at Huaxing Mining, 42 00:03:05,390 --> 00:03:07,150 you said independence is your principle. 43 00:03:07,150 --> 00:03:08,190 I was alright with that. 44 00:03:08,830 --> 00:03:10,870 But now, he is driven away by his 45 00:03:10,870 --> 00:03:11,750 back-stabbing superiors. 46 00:03:11,900 --> 00:03:13,340 It's a big company. 47 00:03:13,590 --> 00:03:15,470 Maybe they don't know about me and Youxin. 48 00:03:15,860 --> 00:03:16,630 That's convenient. 49 00:03:16,740 --> 00:03:17,710 If they don't mind, 50 00:03:17,710 --> 00:03:19,030 I will be their audit. 51 00:03:20,910 --> 00:03:23,150 If you don't want to send Chen Jingfeng, 52 00:03:23,150 --> 00:03:25,070 just sign the deal with him. 53 00:03:25,750 --> 00:03:27,510 Otherwise, he gets to be a partner for nothing. 54 00:03:27,510 --> 00:03:29,030 His performance is poor. 55 00:03:29,710 --> 00:03:30,940 It all makes sense. 56 00:03:31,870 --> 00:03:34,630 But I just feel it's somehow weird. 57 00:03:35,510 --> 00:03:36,790 That's a first. 58 00:03:37,710 --> 00:03:39,590 Fanyang, you always believe in 59 00:03:39,590 --> 00:03:41,310 science and statistics. 60 00:03:41,829 --> 00:03:43,750 When it comes to your problems, 61 00:03:44,070 --> 00:03:46,230 you suddenly believe in telepathy. 62 00:03:47,590 --> 00:03:48,790 Tell me. What's so weird? 63 00:03:48,790 --> 00:03:50,630 I'm best at solving weird problems. 64 00:04:04,110 --> 00:04:05,670 Of course, I didn't ask him. 65 00:04:05,670 --> 00:04:07,390 It's not like we were getting married. 66 00:04:07,390 --> 00:04:08,460 Why would I ask Bai 67 00:04:08,460 --> 00:04:10,310 what his parents do? 68 00:04:10,310 --> 00:04:11,150 Great. 69 00:04:11,150 --> 00:04:12,470 I stirred up a hornets' nest. 70 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 Good for you. 71 00:04:19,310 --> 00:04:20,670 That's such a gold mine. 72 00:04:20,670 --> 00:04:22,630 Why do all your colleagues ignore it? 73 00:04:22,630 --> 00:04:24,550 Do you think you are the only one who can see it? 74 00:04:33,030 --> 00:04:34,100 My girl, 75 00:04:34,100 --> 00:04:36,300 it's their family business. 76 00:04:36,550 --> 00:04:38,350 Why did you involve yourself in that? 77 00:04:38,990 --> 00:04:40,030 Are you dumb? 78 00:04:40,430 --> 00:04:41,350 Let me tell you, 79 00:04:41,350 --> 00:04:43,909 there's a lot of gossip in your company. 80 00:04:43,909 --> 00:04:46,390 I've found out a lot for you. 81 00:04:48,500 --> 00:04:51,030 Who are you chatting with? 82 00:04:51,310 --> 00:04:52,830 Who else can it be? My daughter. 83 00:04:52,870 --> 00:04:54,230 She has a setback at work. 84 00:04:54,270 --> 00:04:55,510 I'm trying to cheer her up. 85 00:04:55,810 --> 00:04:56,830 Have you finished working? 86 00:04:56,950 --> 00:04:57,590 Of course not. 87 00:04:57,590 --> 00:04:58,470 I haven't even started. 88 00:05:00,060 --> 00:05:01,350 I was at the reception just now. 89 00:05:01,350 --> 00:05:02,260 Chen from the security team 90 00:05:02,260 --> 00:05:03,790 was helping to install the Face Recognition System 91 00:05:03,790 --> 00:05:05,110 from the Public Security Bureau. 92 00:05:05,670 --> 00:05:07,510 That's high technology. 93 00:05:10,870 --> 00:05:12,470 Face Recognition System? 94 00:05:14,150 --> 00:05:15,230 Dear me. 95 00:05:17,340 --> 00:05:18,990 {\an8}[Facial Scan ID System] 96 00:05:18,270 --> 00:05:18,990 Done. 97 00:05:19,860 --> 00:05:20,550 Dude, 98 00:05:20,550 --> 00:05:21,740 stand over here. 99 00:05:21,740 --> 00:05:23,230 Let's try it and take a photo. 100 00:05:26,710 --> 00:05:27,390 Dude, 101 00:05:27,390 --> 00:05:29,150 is it directly connected 102 00:05:29,150 --> 00:05:30,350 with the Public Security Bureau? 103 00:05:30,350 --> 00:05:31,190 Yes. 104 00:05:32,620 --> 00:05:33,390 Group leader, 105 00:05:33,390 --> 00:05:34,750 I still have something to do. 106 00:05:35,430 --> 00:05:36,590 Don't go. 107 00:05:36,590 --> 00:05:37,870 Come here and take a photo. 108 00:05:40,350 --> 00:05:41,150 Easy, dude. 109 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 It's just a photo. 110 00:05:42,550 --> 00:05:43,550 You just have to stand here. 111 00:05:45,150 --> 00:05:47,190 High technology nowadays 112 00:05:47,190 --> 00:05:48,510 is beyond imagination. 113 00:05:48,510 --> 00:05:50,310 What if a suspect appears? 114 00:05:50,310 --> 00:05:51,830 Can the policemen in the bureau 115 00:05:51,830 --> 00:05:53,590 identify him/her immediately? 116 00:05:53,590 --> 00:05:56,030 Yes. It's an automatic identification system. 117 00:05:56,030 --> 00:05:57,060 We have a database. 118 00:05:57,270 --> 00:05:57,750 Come on, 119 00:05:57,750 --> 00:05:58,310 dude. 120 00:05:58,350 --> 00:05:59,950 Don't touch the camera with your hand. 121 00:06:02,470 --> 00:06:03,220 Stop it. 122 00:06:03,220 --> 00:06:03,950 Just stand there. 123 00:06:07,790 --> 00:06:08,870 It's so hot. 124 00:06:09,310 --> 00:06:10,630 Who turned off the air conditioner? 125 00:06:10,630 --> 00:06:11,390 Chen Weimin. 126 00:06:11,390 --> 00:06:12,390 Put your hands down. 127 00:06:12,510 --> 00:06:13,910 We're taking a photo. 128 00:06:14,470 --> 00:06:15,030 Group leader, 129 00:06:15,270 --> 00:06:16,300 can you do it? 130 00:06:16,420 --> 00:06:17,510 I look ugly. 131 00:06:17,510 --> 00:06:18,790 You look better than me. 132 00:06:18,790 --> 00:06:19,750 Come on. 133 00:06:19,750 --> 00:06:20,790 That's nonsense. 134 00:06:20,790 --> 00:06:21,990 Why would I be the model? 135 00:06:21,990 --> 00:06:23,150 I'm helping him try out the camera. 136 00:06:23,150 --> 00:06:24,030 Don't stay here. 137 00:06:24,030 --> 00:06:25,150 Take a few steps back. 138 00:06:25,670 --> 00:06:26,790 A few steps. 139 00:06:27,790 --> 00:06:28,630 Come on. 140 00:06:31,750 --> 00:06:32,590 Excuse me. 141 00:06:32,670 --> 00:06:33,150 Please let me through. 142 00:06:33,150 --> 00:06:34,030 Thank you. 143 00:06:42,820 --> 00:06:43,630 My neck hurts. 144 00:06:43,630 --> 00:06:44,630 I need your front face. 145 00:06:44,790 --> 00:06:46,510 Chen, I finally find you. 146 00:06:46,510 --> 00:06:48,070 What are you doing here? 147 00:06:49,980 --> 00:06:51,350 The air outlet 148 00:06:51,350 --> 00:06:52,500 is blocked. 149 00:06:52,500 --> 00:06:53,909 It must be a cat giving birth. 150 00:06:54,030 --> 00:06:55,190 Why aren't you checking it now? 151 00:06:55,670 --> 00:06:56,390 Group leader. 152 00:06:56,390 --> 00:06:56,870 Excuse me. 153 00:06:56,909 --> 00:06:58,030 I have to catch the cat. 154 00:06:58,030 --> 00:06:58,750 Be quick. 155 00:06:59,190 --> 00:07:00,070 He has to catch the cat. 156 00:07:00,830 --> 00:07:01,590 Come on. 157 00:07:03,150 --> 00:07:04,150 Alright. I'll be the model. 158 00:07:07,430 --> 00:07:08,310 Here? 159 00:07:08,910 --> 00:07:09,670 Right. 160 00:07:14,830 --> 00:07:15,710 Thank you so much. 161 00:07:15,710 --> 00:07:16,270 I was so scared. 162 00:07:16,270 --> 00:07:17,470 I sweated so much. 163 00:07:17,910 --> 00:07:19,630 If you don't keep your head down, 164 00:07:19,670 --> 00:07:20,790 you will eventually get caught. 165 00:07:20,950 --> 00:07:22,870 From now on, the hotel system functions every day. 166 00:07:22,870 --> 00:07:23,750 What do you plan to do? 167 00:07:24,270 --> 00:07:26,060 I will muddle along. 168 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 What else can I do? 169 00:07:28,550 --> 00:07:29,470 How about this? 170 00:07:30,870 --> 00:07:32,590 Can you go the extra mile 171 00:07:32,590 --> 00:07:33,659 and help me more? 172 00:07:33,659 --> 00:07:34,590 Punch me in the face 173 00:07:34,590 --> 00:07:35,390 and give me a scar. 174 00:07:35,510 --> 00:07:36,950 Then I can survive a few more days. 175 00:07:37,670 --> 00:07:38,750 I'm warning you. 176 00:07:39,260 --> 00:07:40,350 If they find it out, 177 00:07:40,350 --> 00:07:41,670 don't say anything about me. 178 00:07:41,790 --> 00:07:43,150 I still want to work here. 179 00:07:43,550 --> 00:07:45,230 Am I that kind of person? 180 00:07:46,830 --> 00:07:47,790 Thanks. 181 00:07:48,030 --> 00:07:49,110 I owe you a meal. 182 00:08:05,900 --> 00:08:08,100 Do you only use the mouth for eating? 183 00:08:08,230 --> 00:08:09,110 It's so heavy. 184 00:08:09,110 --> 00:08:10,590 Why didn't you ask for help? 185 00:08:11,710 --> 00:08:13,870 There's no one idler than me in the company. 186 00:08:13,870 --> 00:08:15,470 I'm ashamed to ask for help. 187 00:08:15,990 --> 00:08:16,790 I finished. 188 00:08:17,470 --> 00:08:18,710 11:30. 189 00:08:19,310 --> 00:08:20,110 I almost think 190 00:08:20,110 --> 00:08:22,030 I gave you the workload of a whole team. 191 00:08:22,550 --> 00:08:24,350 You get off work later than me, a business partner. 192 00:08:24,630 --> 00:08:25,870 You don't have to show off like that. 193 00:08:26,350 --> 00:08:28,340 Did I ask you to finish the work in one day? 194 00:08:28,550 --> 00:08:30,030 If I still can't bring any client, 195 00:08:30,030 --> 00:08:32,390 I have to finish doing all this work. 196 00:08:32,710 --> 00:08:34,070 I don't want to leave you guys 197 00:08:34,070 --> 00:08:35,750 unfinished work after I go. 198 00:08:37,830 --> 00:08:39,020 Let's go. I'll bring you home. 199 00:08:40,659 --> 00:08:41,789 Again? 200 00:08:44,270 --> 00:08:45,150 Boss. 201 00:08:56,790 --> 00:08:58,910 Don't you want to know the result today? 202 00:09:01,020 --> 00:09:01,950 Aren't you curious? 203 00:09:02,710 --> 00:09:03,750 I'm afraid. 204 00:09:04,030 --> 00:09:05,390 You're overthinking. 205 00:09:06,430 --> 00:09:08,710 Cheng Fanyang won't spite you 206 00:09:08,710 --> 00:09:10,260 for a bit of trivia. 207 00:09:11,750 --> 00:09:12,900 I don't know about that. 208 00:09:14,710 --> 00:09:15,830 Boss. 209 00:09:16,230 --> 00:09:18,110 Are you and Ms. Cheng 210 00:09:18,300 --> 00:09:19,790 using a management technique? 211 00:09:20,430 --> 00:09:21,950 Something like one person gets angry 212 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 while the other stays calm. 213 00:09:23,110 --> 00:09:24,430 One person waves a stick 214 00:09:24,550 --> 00:09:25,950 while the other gives a carrot. 215 00:09:26,660 --> 00:09:28,350 You really don't know about that? 216 00:09:28,990 --> 00:09:30,830 You have so many wild guesses. 217 00:09:31,870 --> 00:09:32,590 No. 218 00:09:32,590 --> 00:09:34,390 It's not like what you said. 219 00:09:35,110 --> 00:09:36,910 I was overthinking, again. 220 00:09:38,150 --> 00:09:40,070 Maybe I just don't want to accept it. 221 00:09:40,910 --> 00:09:43,070 Even if I can't manage the KPI, 222 00:09:43,380 --> 00:09:45,270 I hope Ms. Cheng won't think 223 00:09:45,580 --> 00:09:46,550 I'm good for nothing 224 00:09:46,550 --> 00:09:48,590 when I leave the company. 225 00:09:49,070 --> 00:09:50,270 Ms. Cheng 226 00:09:50,270 --> 00:09:51,670 doesn't think like that. 227 00:09:52,470 --> 00:09:53,550 She's a rare person. 228 00:09:54,060 --> 00:09:55,430 She focuses on the matter 229 00:09:56,790 --> 00:09:58,460 rather than personal stuff. 230 00:09:58,460 --> 00:09:59,990 She can really tell these apart. 231 00:10:00,590 --> 00:10:01,510 Meanwhile, 232 00:10:01,670 --> 00:10:02,740 she is 233 00:10:04,470 --> 00:10:05,500 a warm person. 234 00:10:07,870 --> 00:10:08,710 Warm? 235 00:10:10,110 --> 00:10:11,190 Are you sure? 236 00:10:12,350 --> 00:10:14,230 I'm planning to get an onion when I'm back. 237 00:10:14,950 --> 00:10:17,030 You don't have to cut an onion for this. 238 00:10:19,270 --> 00:10:20,460 How do I put it? 239 00:10:22,150 --> 00:10:24,230 You can marry the wrong person, 240 00:10:25,070 --> 00:10:27,590 but you have to pick the right business partner. 241 00:10:28,670 --> 00:10:30,510 Only those with a clear mind 242 00:10:30,510 --> 00:10:32,070 can be good business partners. 243 00:10:33,510 --> 00:10:34,750 Sometimes, I trust 244 00:10:35,430 --> 00:10:39,150 Cheng Fanyang more than I trust myself. 245 00:10:42,990 --> 00:10:44,150 Do you feel like 246 00:10:44,470 --> 00:10:46,230 a lonely boat 247 00:10:46,230 --> 00:10:47,790 floating on a boundless sea? 248 00:10:48,300 --> 00:10:51,110 Is she like the beacon on the cape lighting your way? 249 00:10:51,590 --> 00:10:52,670 Is it that kind of trust? 250 00:10:52,670 --> 00:10:53,630 Beacon? 251 00:10:56,590 --> 00:10:57,590 Well. 252 00:11:01,230 --> 00:11:03,590 At most, she is 253 00:11:04,110 --> 00:11:06,230 the ignis fatuus on a grave. 254 00:11:10,790 --> 00:11:12,110 But that's light, too. 255 00:11:13,430 --> 00:11:14,470 Ignis fatuus? 256 00:11:19,220 --> 00:11:20,390 Cheng Fanyang 257 00:11:21,710 --> 00:11:25,310 is the indispensable ignis fatuus in my life. 258 00:11:26,990 --> 00:11:28,710 That's why I want to cooperate with her. 259 00:11:33,210 --> 00:11:35,630 {\an8}[Eight years ago] 260 00:11:40,470 --> 00:11:42,270 If I knew you are Gu Teng's son, 261 00:11:42,270 --> 00:11:43,860 I wouldn't have agreed to recruit you. 262 00:11:44,990 --> 00:11:46,830 A dutiful son is obliged to pay his father's debts. 263 00:11:46,830 --> 00:11:48,070 Your father was greedy. 264 00:11:48,070 --> 00:11:50,230 We will not forget about the money he owed us. 265 00:11:53,430 --> 00:11:54,230 Boy, 266 00:11:54,230 --> 00:11:56,350 if you still can't give me the rent this week, 267 00:11:56,350 --> 00:11:57,620 move out. 268 00:11:59,260 --> 00:12:01,230 Gu Fei, I hate you. 269 00:12:27,910 --> 00:12:30,150 The wind in this season is really mild. 270 00:12:31,230 --> 00:12:32,750 But if you jump, 271 00:12:33,030 --> 00:12:35,630 the wind resistance will be similar to that of sports cars. 272 00:12:35,990 --> 00:12:38,190 The mild wind becomes wild. 273 00:12:39,430 --> 00:12:40,830 Aren't you afraid of the pain? 274 00:12:42,550 --> 00:12:43,710 Never mind. 275 00:12:43,990 --> 00:12:46,070 Fools know nothing about the wind. 276 00:12:46,070 --> 00:12:47,710 I never expected 277 00:12:47,760 --> 00:12:49,940 the HR department at Yinxin would deteriorate so much 278 00:12:49,940 --> 00:12:51,070 in the past few years. 279 00:12:51,790 --> 00:12:53,990 You can't even do the calculations. 280 00:12:54,750 --> 00:12:56,630 Why did they recruit you as an accountant? 281 00:12:59,470 --> 00:13:00,660 Do I know you? 282 00:13:00,990 --> 00:13:02,790 How dare you question my expertise! 283 00:13:03,150 --> 00:13:05,940 I don't have to know you to realize you can't calculate. 284 00:13:06,190 --> 00:13:07,350 If you jump, 285 00:13:07,910 --> 00:13:09,390 it costs about 35 million RMB 286 00:13:09,830 --> 00:13:11,590 if you consider the inflation rate. 287 00:13:12,750 --> 00:13:13,950 You're really generous. 288 00:13:14,270 --> 00:13:15,550 Why 35 million? 289 00:13:15,550 --> 00:13:16,430 In 2010, 290 00:13:16,430 --> 00:13:17,950 the average life expectance 291 00:13:17,950 --> 00:13:19,990 of Chinese men is 72.38 years. 292 00:13:20,830 --> 00:13:23,110 As a CPA, if you live that long, you will 293 00:13:23,110 --> 00:13:26,150 earn around 35 billion RMB by the time you retire. 294 00:13:27,270 --> 00:13:29,030 But aren't you going to jump? 295 00:13:29,030 --> 00:13:31,470 When you die, you will earn nothing. 296 00:13:33,030 --> 00:13:34,030 Right now, 297 00:13:34,030 --> 00:13:35,510 I'm doing the charity 298 00:13:36,030 --> 00:13:37,510 of enlightening you before you die. 299 00:13:38,310 --> 00:13:39,590 Goodbye. 300 00:13:47,740 --> 00:13:49,180 Can I ask you something? 301 00:13:50,270 --> 00:13:52,030 Do you know the difference between 302 00:13:52,030 --> 00:13:54,310 jumping off from the 6th and the 16th floor? 303 00:13:54,990 --> 00:13:56,350 What's the difference? 304 00:13:56,630 --> 00:13:58,860 If you jump from the 6th floor, 305 00:13:58,860 --> 00:14:01,150 it sounds like "Ah--Bang". 306 00:14:01,870 --> 00:14:03,380 If it's from the 16th floor, 307 00:14:03,380 --> 00:14:05,390 it sounds like 308 00:14:05,390 --> 00:14:06,670 "Ahhhhhh--Bang". 309 00:14:06,670 --> 00:14:10,590 The difference is about two seconds. 310 00:15:04,220 --> 00:15:05,470 Why are you drinking? 311 00:15:05,950 --> 00:15:07,990 You don't want kids. 312 00:15:08,620 --> 00:15:10,470 Why do you care about how much I drink? 313 00:15:15,870 --> 00:15:17,350 Alright. 314 00:15:17,740 --> 00:15:18,550 I'll drink with you. 315 00:15:23,790 --> 00:15:25,270 Let go of it. 316 00:15:40,270 --> 00:15:42,620 Why are you angry all of a sudden? 317 00:15:45,590 --> 00:15:47,510 I know you want to have a child with me. 318 00:15:47,870 --> 00:15:49,660 But it's not the right time. 319 00:15:51,150 --> 00:15:52,670 When you're ready, 320 00:15:52,950 --> 00:15:54,270 it will be too late for me. 321 00:15:56,670 --> 00:15:57,790 What's the problem? 322 00:16:00,910 --> 00:16:02,670 There's no problem 323 00:16:02,950 --> 00:16:04,270 for me as a woman. 324 00:16:04,270 --> 00:16:05,670 But very soon, 325 00:16:06,470 --> 00:16:08,350 it will be difficult for me to be a mom. 326 00:16:11,270 --> 00:16:12,150 What is this? 327 00:16:17,550 --> 00:16:18,380 This is 328 00:16:18,650 --> 00:16:20,910 {\an8}[Test report] 329 00:16:18,870 --> 00:16:21,270 my AMH level. 330 00:16:22,030 --> 00:16:24,030 It represents ovarian functions. 331 00:16:24,950 --> 00:16:26,470 It's reflective of ovarian reserve. 332 00:16:28,060 --> 00:16:29,550 The AMH level 333 00:16:29,550 --> 00:16:33,990 of normal women is 2-6.8. 334 00:16:34,630 --> 00:16:39,790 Mine has dropped to 1.28. 335 00:16:43,460 --> 00:16:45,990 I don't know how long you will keep me waiting. 336 00:17:46,590 --> 00:17:47,670 Mr. Chen. 337 00:17:50,350 --> 00:17:51,190 Mr. He. 338 00:17:51,710 --> 00:17:52,470 Nice to meet you. 339 00:17:52,470 --> 00:17:53,350 Nice to meet you. 340 00:17:53,630 --> 00:17:54,310 Take a seat. 341 00:17:58,550 --> 00:17:59,510 Well? 342 00:18:00,070 --> 00:18:01,430 Surely Gu Fei won't come? 343 00:18:01,580 --> 00:18:02,870 I've always wanted to meet him. 344 00:18:02,870 --> 00:18:04,830 Gu Fei's reputation precedes him. 345 00:18:04,830 --> 00:18:05,710 Yeah. 346 00:18:05,710 --> 00:18:07,230 I've heard everything about him. 347 00:18:07,590 --> 00:18:10,110 Some say he works his ass off. 348 00:18:10,750 --> 00:18:11,790 Others say 349 00:18:13,710 --> 00:18:15,340 he will do everything 350 00:18:15,750 --> 00:18:17,470 given enough money. 351 00:18:19,300 --> 00:18:20,470 Was I too bold? 352 00:18:20,750 --> 00:18:22,030 Forget I said that. 353 00:18:22,590 --> 00:18:23,470 Mr. He, 354 00:18:24,070 --> 00:18:26,430 people indeed tend to misunderstand 355 00:18:26,430 --> 00:18:28,350 Gu Fei's way of doing things. 356 00:18:28,350 --> 00:18:30,590 But he is truly devoted to the projects. 357 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 Trust me. 358 00:18:31,750 --> 00:18:32,470 Mr. He, 359 00:18:32,470 --> 00:18:34,260 do you have doubts 360 00:18:34,260 --> 00:18:35,390 on my competence? 361 00:18:36,020 --> 00:18:36,630 To be honest, 362 00:18:36,630 --> 00:18:37,950 you are my senior. 363 00:18:38,390 --> 00:18:39,870 Your schoolmates including Wang Jiu 364 00:18:39,870 --> 00:18:40,990 are friends of mine. 365 00:18:40,990 --> 00:18:41,870 Wang Jiu? 366 00:18:42,670 --> 00:18:43,710 Jiu. 367 00:18:44,230 --> 00:18:45,230 I remember it. 368 00:18:45,310 --> 00:18:46,310 He mentioned you to me. 369 00:18:46,470 --> 00:18:47,020 Right. 370 00:18:47,550 --> 00:18:49,590 Weren't you in a major firm? 371 00:18:49,590 --> 00:18:51,070 Why are you working for Gu Fei now? 372 00:18:52,590 --> 00:18:54,060 Major firms have many advantages, 373 00:18:54,060 --> 00:18:56,070 but small firms offer more freedom. 374 00:18:56,190 --> 00:18:57,230 Freedom? 375 00:18:59,830 --> 00:19:01,870 Therefore, you don't follow... 376 00:19:02,390 --> 00:19:05,060 We follow all legal standards. 377 00:19:05,670 --> 00:19:07,750 But as long as it's within the rules, 378 00:19:08,110 --> 00:19:09,750 we are willing to try every way 379 00:19:10,150 --> 00:19:11,670 that is beneficial to the projects. 380 00:19:11,950 --> 00:19:13,230 For example, there's 381 00:19:13,590 --> 00:19:14,740 much gossip about Mr. Gu. 382 00:19:14,740 --> 00:19:15,910 But if you think about it, 383 00:19:15,990 --> 00:19:17,150 he does everything 384 00:19:17,430 --> 00:19:18,670 for the projects. 385 00:19:19,260 --> 00:19:20,070 I see. 386 00:19:20,510 --> 00:19:21,230 Alright. 387 00:19:21,230 --> 00:19:23,030 I'll tell you about the background of my company. 388 00:19:23,220 --> 00:19:24,310 We have always been 389 00:19:24,470 --> 00:19:26,430 cooperating with Purin... 390 00:19:31,070 --> 00:19:31,950 Guys, 391 00:19:32,110 --> 00:19:33,750 attention, please. 392 00:19:33,750 --> 00:19:34,990 I have good news. 393 00:19:35,150 --> 00:19:37,390 I booked a private room at Nengyi Hotel. 394 00:19:37,390 --> 00:19:38,630 To celebrate our cooperation 395 00:19:38,630 --> 00:19:40,710 with Huaxing Mining, it's my treat. 396 00:19:41,150 --> 00:19:42,190 Great. 397 00:19:42,190 --> 00:19:43,630 Congratulations. 398 00:19:43,950 --> 00:19:45,030 Tightfisted. 399 00:19:45,030 --> 00:19:46,150 Don't haggle over every penny. 400 00:19:46,830 --> 00:19:48,860 You should have treated us when you were promoted. 401 00:19:48,990 --> 00:19:51,310 The project with Huaxing Mining should be another treat. 402 00:19:51,500 --> 00:19:53,030 Now you're combining two to one. 403 00:19:53,910 --> 00:19:54,910 How about this? 404 00:19:55,070 --> 00:19:56,910 Why don't we gift Mr. Chen money in advance 405 00:19:57,220 --> 00:19:59,910 for his wedding, his child's one-month party and graduation feast 406 00:19:59,910 --> 00:20:01,230 so that everything is included? 407 00:20:01,910 --> 00:20:03,950 Mr. Gu, you embarrass me. 408 00:20:04,070 --> 00:20:04,870 Mr. Gu, 409 00:20:04,870 --> 00:20:07,310 honestly, I could have treated all of you every day. 410 00:20:07,310 --> 00:20:09,270 I just thought you are so important 411 00:20:09,270 --> 00:20:10,860 that you handle a lot of work every day. 412 00:20:10,860 --> 00:20:12,430 I don't think you have the time for it. 413 00:20:12,670 --> 00:20:13,500 You're wrong. 414 00:20:13,500 --> 00:20:14,310 I have all the time. 415 00:20:14,310 --> 00:20:15,260 I have time every day. 416 00:20:16,230 --> 00:20:17,430 I'm waiting for you. 417 00:20:17,870 --> 00:20:19,780 Congratulations. 418 00:20:23,630 --> 00:20:24,930 {\an8}[Father: The doctor said we need 200 thousand] 419 00:20:25,790 --> 00:20:26,990 Sure. I'll make a phone call. 420 00:20:26,990 --> 00:20:28,580 Don't be absent tonight. 421 00:20:32,540 --> 00:20:33,350 Order the sea cucumber. 422 00:20:33,420 --> 00:20:34,390 One for each. 423 00:20:34,390 --> 00:20:35,430 But it's too expensive. 424 00:20:35,430 --> 00:20:37,190 - It's Mr. Chen's treat. - Hello. 425 00:20:40,020 --> 00:20:40,550 Don't worry. 426 00:20:40,550 --> 00:20:42,390 But he doesn't often treat us. 427 00:20:42,390 --> 00:20:43,070 Let's rip him off. 428 00:20:44,470 --> 00:20:46,350 Slowly cooked soup. I want this. 429 00:20:47,550 --> 00:20:49,310 Order this. It looks nice. 430 00:20:58,590 --> 00:20:59,310 And this. 431 00:20:59,310 --> 00:21:01,310 Mr. Chen seldom foots the bill. 432 00:21:01,430 --> 00:21:03,020 The index is already over 3,800. 433 00:21:03,020 --> 00:21:04,550 If you don't buy it now, 434 00:21:04,550 --> 00:21:06,190 when will you buy it? Boss. 435 00:21:07,590 --> 00:21:08,590 You're sitting on the seat of the host. 436 00:21:08,590 --> 00:21:10,190 Do you plan to pay the bill? 437 00:21:10,190 --> 00:21:11,070 No. 438 00:21:12,950 --> 00:21:14,630 I'm alright with you sitting there. 439 00:21:14,630 --> 00:21:15,710 She will pay today. 440 00:21:16,070 --> 00:21:17,670 I'm just trying to see 441 00:21:18,070 --> 00:21:19,550 if the chair is stable. 442 00:21:20,110 --> 00:21:21,350 I'll go to the bathroom. 443 00:21:24,310 --> 00:21:25,150 Mr. Gu. 444 00:21:25,590 --> 00:21:26,430 This seat is for you. 445 00:21:26,510 --> 00:21:27,470 I will pay the bill. 446 00:21:27,950 --> 00:21:29,670 I'll accept your kindness, then. 447 00:21:30,150 --> 00:21:30,870 Take a seat. 448 00:21:30,870 --> 00:21:31,790 We are from the same team. 449 00:21:31,790 --> 00:21:32,710 Don't be prudish. 450 00:21:33,820 --> 00:21:34,510 Good for you. 451 00:21:34,510 --> 00:21:35,950 You've started checking the menu. 452 00:21:35,950 --> 00:21:36,990 Do you want to rip me off? 453 00:21:36,990 --> 00:21:38,030 Here you are. 454 00:21:40,350 --> 00:21:42,230 Don't bother about sitting on the wrong seat. 455 00:21:42,230 --> 00:21:43,270 What's so awkward about it? 456 00:21:43,270 --> 00:21:44,500 It's really awkward. 457 00:21:44,670 --> 00:21:46,110 You have no idea 458 00:21:46,110 --> 00:21:48,590 how difficult my situation is in the firm. 459 00:21:48,590 --> 00:21:49,830 It feels as if 460 00:21:49,830 --> 00:21:51,230 I'm stuck with bad luck. 461 00:21:51,310 --> 00:21:53,270 Even if I breathe, I do it in the wrong way. 462 00:21:56,430 --> 00:21:57,670 I'm not going out. 463 00:21:57,950 --> 00:21:59,950 I don't want to do anything else wrong. 464 00:22:01,070 --> 00:22:02,270 How did I give birth to 465 00:22:02,270 --> 00:22:03,390 an inert girl like you? 466 00:22:04,300 --> 00:22:05,030 Years ago, 467 00:22:05,030 --> 00:22:06,630 I tried to 468 00:22:06,630 --> 00:22:08,150 broaden your horizons. 469 00:22:08,390 --> 00:22:10,590 Didn't I take you to concerts 470 00:22:10,830 --> 00:22:11,830 and big meals? 471 00:22:11,910 --> 00:22:13,030 Aren't you embarrassed? 472 00:22:13,230 --> 00:22:15,190 You rent a wedding dress for the concert 473 00:22:15,190 --> 00:22:16,620 and told me that's a formal dress. 474 00:22:16,830 --> 00:22:18,430 I'm allergic to the idea of it. 475 00:22:18,820 --> 00:22:20,150 You don't have musical talent. 476 00:22:20,350 --> 00:22:22,020 You have two hobbies since young. 477 00:22:22,020 --> 00:22:23,150 Studying and rating. 478 00:22:23,150 --> 00:22:24,310 I want to have more hobbies 479 00:22:24,310 --> 00:22:26,390 like buying clothes, making-up and reading comic books. 480 00:22:26,790 --> 00:22:29,060 But we don't have enough money for those. 481 00:22:33,590 --> 00:22:34,430 Alright. 482 00:22:34,430 --> 00:22:35,470 Go back to the dinner. 483 00:22:35,470 --> 00:22:36,950 They will finish the cold dishes soon. 484 00:22:37,740 --> 00:22:38,230 Come on. 485 00:22:38,230 --> 00:22:39,030 I won't go. 486 00:22:39,030 --> 00:22:40,150 It's so embarrassing. 487 00:22:42,230 --> 00:22:43,950 It's not a big deal, girl. 488 00:22:44,190 --> 00:22:45,070 Come on. 489 00:22:45,070 --> 00:22:46,350 You are too young 490 00:22:46,350 --> 00:22:47,310 and too bashful. 491 00:22:48,470 --> 00:22:49,430 Everyone has two faces. 492 00:22:49,470 --> 00:22:50,950 Everyone is different 493 00:22:51,190 --> 00:22:52,590 from what they look like. 494 00:22:58,590 --> 00:23:00,550 Let me tell you some new gossip. 495 00:23:02,150 --> 00:23:03,550 Your colleague Li Chuning 496 00:23:04,070 --> 00:23:05,950 bought a new car recently. 497 00:23:05,950 --> 00:23:08,430 She parks at Nengyi Hotel every day 498 00:23:08,430 --> 00:23:10,150 and then walks to your firm. 499 00:23:11,590 --> 00:23:14,550 I heard her car is from a brand called 500 00:23:14,750 --> 00:23:16,190 Merrari. Right, Merrari. 501 00:23:16,910 --> 00:23:17,990 Wang told me that car 502 00:23:17,990 --> 00:23:19,630 is worth two or three million RMB. 503 00:23:20,830 --> 00:23:23,070 She's basically driving what's worth of a house every day. 504 00:23:23,070 --> 00:23:24,150 Good for her. 505 00:23:25,470 --> 00:23:27,670 Then she has a real passion for the job. 506 00:23:27,990 --> 00:23:30,510 I can't even afford her car with ten years of salary. 507 00:23:31,310 --> 00:23:32,270 Of course. 508 00:23:32,980 --> 00:23:33,710 Also, 509 00:23:33,790 --> 00:23:34,790 is there a Mr. Chen 510 00:23:34,990 --> 00:23:36,150 in your firm? 511 00:23:37,230 --> 00:23:38,770 The one with the hair so slick 512 00:23:38,770 --> 00:23:39,830 that even flies will slip 513 00:23:39,830 --> 00:23:41,030 once they land on his head. 514 00:23:42,430 --> 00:23:43,470 He likes playing cards. 515 00:23:43,910 --> 00:23:44,870 He often books a room at Nengyi 516 00:23:44,870 --> 00:23:46,510 to play poker with a bunch of friends. 517 00:23:47,470 --> 00:23:49,710 The longest record is three whole days. 518 00:23:49,710 --> 00:23:51,670 That time, he ordered delivery every day. 519 00:23:54,790 --> 00:23:55,710 Therefore, 520 00:23:55,710 --> 00:23:58,060 don't just focus on your tiny mistakes. 521 00:23:58,310 --> 00:23:59,990 No one really takes us seriously. 522 00:24:00,110 --> 00:24:01,190 Who has the time 523 00:24:01,190 --> 00:24:02,790 to focus on you all day? 524 00:24:06,230 --> 00:24:07,390 To be a person 525 00:24:07,790 --> 00:24:08,950 is like putting on an act. 526 00:24:09,310 --> 00:24:10,150 Upon death, 527 00:24:10,710 --> 00:24:11,870 everyone turns into ashes. 528 00:24:14,460 --> 00:24:15,340 Alright. 529 00:24:15,470 --> 00:24:16,350 Off you go. 530 00:24:16,990 --> 00:24:17,830 Go. 531 00:24:17,980 --> 00:24:18,550 Have dinner. 532 00:24:18,550 --> 00:24:19,040 They will 533 00:24:19,040 --> 00:24:19,790 finish the food. 534 00:24:19,790 --> 00:24:20,750 Come on. 535 00:24:21,790 --> 00:24:22,590 Eat more. 536 00:24:30,670 --> 00:24:31,150 Cheers. 537 00:24:31,190 --> 00:24:32,590 We all made much progress recently. 538 00:24:34,150 --> 00:24:34,790 Really? 539 00:24:34,870 --> 00:24:35,430 Yeah. 540 00:24:47,670 --> 00:24:49,070 Right, Qiu Dongna? 541 00:24:51,430 --> 00:24:53,300 I think Dongna is really afraid of you recently. 542 00:24:53,630 --> 00:24:55,550 Normally, she is so bold and stubborn that 543 00:24:55,630 --> 00:24:57,950 she dares to imitate a ghost when passing by tombs. 544 00:24:58,390 --> 00:24:59,070 With you, 545 00:24:59,070 --> 00:25:00,830 she is like a timid newly wedded bride. 546 00:25:03,950 --> 00:25:05,390 Why are you so afraid of me? 547 00:25:07,390 --> 00:25:09,190 I'm not. 548 00:25:09,700 --> 00:25:10,710 Tell me. 549 00:25:10,870 --> 00:25:11,950 Why am I scary? 550 00:25:21,860 --> 00:25:23,470 {\an8}[Bai Youxin] 551 00:25:24,660 --> 00:25:25,870 I'll pick up a call. 552 00:25:27,830 --> 00:25:28,750 Come on. 553 00:25:32,670 --> 00:25:33,230 Come on. 554 00:25:33,230 --> 00:25:34,310 Eat, Miss Stubborn. 555 00:25:34,670 --> 00:25:35,510 That dish is nice. 556 00:25:38,190 --> 00:25:39,230 It's been seven years. 557 00:25:39,550 --> 00:25:41,070 It's been seven years 558 00:25:41,070 --> 00:25:43,070 since we talked about it for the first time. 559 00:25:46,070 --> 00:25:47,350 I'm not that eager. 560 00:25:47,430 --> 00:25:49,110 I don't wash to push you, either. 561 00:25:49,390 --> 00:25:51,990 I fully understand that you're really busy now. 562 00:25:53,590 --> 00:25:54,700 OK. 563 00:25:55,470 --> 00:25:56,710 Fine, I agree. 564 00:25:57,750 --> 00:25:59,750 Let's cancel the IVF schedule 565 00:26:00,910 --> 00:26:02,950 so that no one wastes the other's time. 566 00:26:02,950 --> 00:26:03,790 Right? 567 00:26:13,950 --> 00:26:16,260 Have some water. Moisturize your throat. 568 00:26:36,910 --> 00:26:38,380 It's my cabinet, isn't it? 569 00:26:43,870 --> 00:26:44,910 Mysterious. 570 00:26:44,910 --> 00:26:46,390 I thought you are gifting me money. 571 00:26:51,550 --> 00:26:52,870 It's nothing much. 572 00:26:53,150 --> 00:26:54,660 It's a small surprise. 573 00:27:05,430 --> 00:27:06,910 Do you know Gu Fei's business partner? 574 00:27:07,710 --> 00:27:09,060 It's the female elite. 575 00:27:09,270 --> 00:27:10,060 Do you know her? 576 00:27:11,190 --> 00:27:12,110 Yes. 577 00:27:13,470 --> 00:27:14,870 She can't give birth. 578 00:27:16,990 --> 00:27:19,390 Am I supposed to know that? 579 00:27:19,510 --> 00:27:21,110 Surely I know nothing about it. 580 00:27:22,190 --> 00:27:23,810 I heard her making a phone call, 581 00:27:23,810 --> 00:27:25,390 saying she wants a test tube baby 582 00:27:25,390 --> 00:27:26,710 but worries about not having time. 583 00:27:27,630 --> 00:27:29,390 How can rich women 584 00:27:29,790 --> 00:27:31,350 become so lazy? 585 00:27:34,550 --> 00:27:36,170 The manager stressed several times 586 00:27:36,170 --> 00:27:38,630 that we shouldn't talk about customers behind their back, 587 00:27:38,630 --> 00:27:40,070 especially regulars. 588 00:27:40,670 --> 00:27:42,740 Don't let others hear you. 589 00:27:42,870 --> 00:27:43,830 What are you afraid of? 590 00:27:43,830 --> 00:27:45,990 She wasn't avoiding anyone when making the call. 591 00:27:47,950 --> 00:27:48,900 It's so hard to 592 00:27:48,900 --> 00:27:50,030 be a stepmother. 593 00:27:50,030 --> 00:27:51,510 I thought she gave birth long ago. 594 00:27:54,150 --> 00:27:55,870 I'll have to warn Dongna in case 595 00:27:56,500 --> 00:27:58,110 she crosses Ms. Cheng again. 596 00:27:58,110 --> 00:27:59,230 Right. 597 00:28:03,510 --> 00:28:05,110 Mind your business. 598 00:28:08,590 --> 00:28:09,550 Alright. 599 00:28:19,550 --> 00:28:21,580 All of you are so good. 600 00:28:21,580 --> 00:28:23,510 I am so satisfied with 601 00:28:23,710 --> 00:28:24,830 all the interns. 602 00:28:24,830 --> 00:28:26,470 - Thank you. - Thank you for the recognition. 603 00:28:26,470 --> 00:28:27,190 Of course. 604 00:28:27,190 --> 00:28:28,620 Come on. Cheers. 605 00:28:30,190 --> 00:28:31,230 Thank you, Mr. Gu and Mr. Chen. 606 00:28:31,230 --> 00:28:32,550 Work hard. 607 00:28:36,750 --> 00:28:37,670 Come on. 608 00:28:37,830 --> 00:28:38,590 OK, boss. 609 00:28:38,590 --> 00:28:39,740 Of course. 610 00:28:41,060 --> 00:28:41,710 Come on. 611 00:28:41,710 --> 00:28:43,700 I've booked a room upstairs. 612 00:28:43,990 --> 00:28:45,590 There's beer and barbecue. 613 00:28:45,590 --> 00:28:47,070 Let's play Texas hold 'em upstairs. 614 00:28:47,070 --> 00:28:48,030 What do you think? 615 00:28:49,030 --> 00:28:50,270 Come on, Mr. Gu. 616 00:28:50,470 --> 00:28:51,200 I won't join you. 617 00:28:51,200 --> 00:28:51,870 I drank too much. 618 00:28:51,870 --> 00:28:52,670 I have a headache. 619 00:28:52,670 --> 00:28:53,310 Enjoy it. 620 00:28:53,310 --> 00:28:54,230 Have fun. 621 00:28:55,230 --> 00:28:55,990 Xudong, 622 00:28:55,990 --> 00:28:57,590 bring the friends you play cards with. 623 00:28:57,590 --> 00:28:58,150 They're fun. 624 00:28:58,150 --> 00:28:59,310 OK. 625 00:28:59,310 --> 00:29:00,110 Lu, 626 00:29:00,510 --> 00:29:01,190 join us. 627 00:29:01,390 --> 00:29:02,310 But tonight... 628 00:29:02,390 --> 00:29:03,150 But me no buts. 629 00:29:03,150 --> 00:29:04,040 You're a nerdy single guy. 630 00:29:04,040 --> 00:29:05,750 If you go back, you'll pay electricity bills. 631 00:29:05,750 --> 00:29:06,430 And it's so boring. 632 00:29:06,430 --> 00:29:07,110 Right? 633 00:29:07,110 --> 00:29:07,750 Texas hold 'em. 634 00:29:07,750 --> 00:29:08,470 OK. 635 00:29:11,150 --> 00:29:12,470 New gossip 636 00:29:12,710 --> 00:29:15,230 about Ms. Cheng. 637 00:29:17,190 --> 00:29:17,870 Be careful. 638 00:29:18,110 --> 00:29:18,870 Don't cross her. 639 00:29:19,310 --> 00:29:20,390 Lend me your phone. 640 00:29:21,790 --> 00:29:22,870 Mine is switched off. 641 00:29:36,180 --> 00:29:37,030 Here you are. 642 00:29:39,150 --> 00:29:41,020 I just sent an email to you. 643 00:29:41,020 --> 00:29:42,270 Forward it for me. 644 00:29:42,270 --> 00:29:46,350 The address is fvy118@vv.com. 645 00:29:47,790 --> 00:29:48,710 OK. 646 00:29:52,780 --> 00:29:53,630 Look. 647 00:29:53,830 --> 00:29:55,100 I told you she's afraid of you. 648 00:29:58,790 --> 00:29:59,830 Come on. 649 00:30:10,950 --> 00:30:11,870 You're so tightfisted. 650 00:30:12,820 --> 00:30:14,830 The only time you bring me home, 651 00:30:14,830 --> 00:30:16,590 you don't even call a taxi. 652 00:30:16,590 --> 00:30:18,350 Can you be grateful? 653 00:30:18,350 --> 00:30:20,270 You vomited all over the taxi. 654 00:30:20,550 --> 00:30:22,430 I gave the driver all my money 655 00:30:22,430 --> 00:30:23,950 for a car wash. 656 00:30:42,860 --> 00:30:44,350 Don't ever contact me again. 657 00:30:44,990 --> 00:30:46,510 I don't want to see you. 658 00:30:49,510 --> 00:30:51,030 We have arrived at Hongqiao Tianjie Station. 659 00:30:51,470 --> 00:30:52,980 Please get off the bus. 660 00:30:57,380 --> 00:30:58,580 Where did you put your hands? 661 00:31:02,190 --> 00:31:02,950 Boss. 662 00:31:03,540 --> 00:31:05,110 Boss, what are you doing? 663 00:31:05,590 --> 00:31:06,830 Boss. 664 00:31:17,990 --> 00:31:19,070 Why are you beating me? 665 00:31:19,070 --> 00:31:19,990 What do you think? 666 00:31:20,630 --> 00:31:22,110 I'm sorry. 667 00:31:22,510 --> 00:31:23,020 He's killing me. 668 00:31:23,020 --> 00:31:24,340 He's killing me. 669 00:31:24,340 --> 00:31:26,350 I'm sorry, dude. Stop it. 670 00:31:29,430 --> 00:31:30,500 OK. 671 00:31:30,670 --> 00:31:31,550 Here we are. 672 00:31:31,550 --> 00:31:32,390 OK. 673 00:31:33,310 --> 00:31:34,390 Thank you. 674 00:31:34,390 --> 00:31:35,070 Take care. 675 00:31:35,070 --> 00:31:36,190 OK. See you tomorrow. 676 00:31:36,310 --> 00:31:36,950 Alright. 677 00:31:40,230 --> 00:31:41,060 Hello. 678 00:31:42,710 --> 00:31:43,550 Dongna. 679 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 What's wrong? 680 00:31:45,550 --> 00:31:46,950 Slow down. 681 00:31:49,270 --> 00:31:50,740 Are you alright? 682 00:31:52,190 --> 00:31:53,430 Gu Fei beat someone? 683 00:31:54,990 --> 00:31:56,020 Where are you? 684 00:31:56,020 --> 00:31:57,030 Let's go. 685 00:31:57,780 --> 00:31:58,470 Take it easy. 686 00:31:58,470 --> 00:31:59,230 Slow down. 687 00:31:59,230 --> 00:32:00,420 I can't hear you clearly. 688 00:32:01,550 --> 00:32:02,590 Come on. 689 00:32:13,110 --> 00:32:14,030 Are you alright? 690 00:32:14,230 --> 00:32:15,470 Are you feeling uncomfortable? 691 00:32:16,910 --> 00:32:18,270 I'm alright. 692 00:32:21,630 --> 00:32:22,790 Did you beat the guy? 693 00:32:24,190 --> 00:32:25,750 Can I take her to the hospital 694 00:32:25,990 --> 00:32:27,470 and let the doctors examine her? 695 00:32:31,390 --> 00:32:34,110 He needs to go to the hospital to treat his hand. 696 00:32:34,110 --> 00:32:35,710 Then, he can answer your question. 697 00:32:37,350 --> 00:32:38,150 Let's go. 698 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Dongna. 699 00:33:16,750 --> 00:33:17,870 Dongna. 700 00:33:17,870 --> 00:33:18,430 Mom. 701 00:33:18,430 --> 00:33:19,350 How are you? 702 00:33:19,830 --> 00:33:20,790 Are you alright? 703 00:33:20,790 --> 00:33:21,710 Did you get hurt? 704 00:33:21,710 --> 00:33:22,470 No. 705 00:33:24,110 --> 00:33:25,150 Listen to me, 706 00:33:25,150 --> 00:33:26,630 it's not a big deal. 707 00:33:27,830 --> 00:33:30,030 Just think of it as bitten by a mad dog. 708 00:33:30,030 --> 00:33:31,070 You didn't get hurt. 709 00:33:31,230 --> 00:33:32,390 Please don't overthink. 710 00:33:32,390 --> 00:33:33,270 It's not like that. 711 00:33:33,710 --> 00:33:35,990 Before I realized what was happening, 712 00:33:36,110 --> 00:33:38,310 Mr. Gu was beating that guy. 713 00:33:39,110 --> 00:33:41,070 I don't think Mr. Gu is alright. 714 00:33:46,950 --> 00:33:49,310 I'll go and check the injured guy 715 00:33:49,310 --> 00:33:50,550 and pay for his treatment. 716 00:33:50,550 --> 00:33:51,660 Alright. 717 00:33:52,590 --> 00:33:54,300 Tell me about what happened. 718 00:34:12,790 --> 00:34:13,989 Who are you? 719 00:34:13,989 --> 00:34:14,989 No one. 720 00:34:15,670 --> 00:34:16,909 I'm a man of no importance. 721 00:34:17,510 --> 00:34:18,550 I'm just checking on you. 722 00:34:19,350 --> 00:34:20,110 How about this? 723 00:34:20,270 --> 00:34:21,350 Take 5,000 RMB. 724 00:34:21,350 --> 00:34:22,790 You're friends. You were drinking 725 00:34:23,310 --> 00:34:24,780 and joking around. Is it enough? 726 00:34:24,949 --> 00:34:25,989 Joking around? 727 00:34:26,949 --> 00:34:28,270 Look at me. 728 00:34:28,270 --> 00:34:29,790 Look at what he did to me. 729 00:34:29,790 --> 00:34:30,870 Let me tell you, 730 00:34:31,230 --> 00:34:32,580 money doesn't work. 731 00:34:32,580 --> 00:34:33,790 I want to put him in prison. 732 00:34:33,790 --> 00:34:35,030 I'm going to sue him. 733 00:34:35,110 --> 00:34:36,190 I will sue him. 734 00:34:36,510 --> 00:34:37,230 Wait. 735 00:34:37,250 --> 00:34:38,510 He still has to compensate me. 736 00:34:38,510 --> 00:34:39,790 I won't forgive him unless 737 00:34:39,790 --> 00:34:40,670 he gives me a million. 738 00:34:41,310 --> 00:34:42,590 Really? 739 00:34:43,310 --> 00:34:44,830 Do you really have to do this? 740 00:34:45,510 --> 00:34:47,870 You got beaten for touching the girl's butt. 741 00:34:47,870 --> 00:34:50,350 Yeah, sure. You're reasonable. 742 00:34:50,350 --> 00:34:51,830 Do you know who I am? 743 00:34:54,030 --> 00:34:55,190 Who are you? 744 00:34:56,110 --> 00:34:58,430 I used to be unreasonable like you. 745 00:34:58,430 --> 00:34:59,790 I was locked in prison for a few years. 746 00:34:59,790 --> 00:35:01,230 Therefore, I know a bunch of dudes. 747 00:35:01,470 --> 00:35:04,550 These dudes are well educated. 748 00:35:04,550 --> 00:35:06,200 They have very good tempers and normally 749 00:35:06,790 --> 00:35:07,910 won't pick up a fight. 750 00:35:08,990 --> 00:35:09,780 About what happened, 751 00:35:09,830 --> 00:35:11,230 I have to admit he 752 00:35:11,670 --> 00:35:12,750 was a bit hard on you. 753 00:35:13,270 --> 00:35:14,270 But think about it. 754 00:35:14,390 --> 00:35:15,990 Anyone would've been pissed 755 00:35:16,590 --> 00:35:18,190 by what you did. 756 00:35:18,270 --> 00:35:19,430 Police. 757 00:35:19,430 --> 00:35:20,550 Why are you calling the police? 758 00:35:20,550 --> 00:35:21,790 I'm joking around. 759 00:35:22,270 --> 00:35:23,550 Don't take it seriously. 760 00:35:24,510 --> 00:35:26,390 Your wounds may look scary, 761 00:35:26,590 --> 00:35:27,790 but there isn't a fracture. 762 00:35:27,790 --> 00:35:29,870 Why don't you take the money and get some chicken soup? 763 00:35:29,870 --> 00:35:30,710 Wouldn't it be nice? 764 00:35:30,710 --> 00:35:32,110 Why do you have to be so serious? 765 00:35:32,710 --> 00:35:33,430 If it goes on, 766 00:35:33,430 --> 00:35:34,670 I will get upset. 767 00:35:35,420 --> 00:35:36,590 Think about it. 768 00:35:38,190 --> 00:35:39,470 I know your name. 769 00:35:39,670 --> 00:35:40,630 My dudes 770 00:35:40,630 --> 00:35:41,870 know your name, too. 771 00:35:41,910 --> 00:35:43,310 If you insist business is business, 772 00:35:43,310 --> 00:35:43,990 fine. 773 00:35:44,220 --> 00:35:46,510 I will take my dudes to your place 774 00:35:46,510 --> 00:35:47,510 and give you a nice treat. 775 00:35:47,910 --> 00:35:49,560 We promise to treat you 776 00:35:49,560 --> 00:35:50,630 extremely well. 777 00:35:50,630 --> 00:35:51,310 What do you think? 778 00:35:55,150 --> 00:35:56,390 Sir, 779 00:35:56,830 --> 00:35:58,390 please be the judge. 780 00:35:58,910 --> 00:36:00,940 I do part-time jobs 781 00:36:01,910 --> 00:36:03,750 and devote everything to my girl 782 00:36:03,750 --> 00:36:05,310 until she's at a university 783 00:36:05,550 --> 00:36:06,630 and finds a job. 784 00:36:06,950 --> 00:36:08,310 We never rob or steal. 785 00:36:08,310 --> 00:36:09,860 I educated her to be a kind person. 786 00:36:09,990 --> 00:36:11,470 What now? 787 00:36:12,150 --> 00:36:13,630 My girl did nothing wrong 788 00:36:13,630 --> 00:36:15,310 but got bullied. 789 00:36:17,470 --> 00:36:18,350 She is just a child. 790 00:36:18,350 --> 00:36:19,540 She hasn't got married. 791 00:36:20,230 --> 00:36:22,310 What will happen to her after this? 792 00:36:22,310 --> 00:36:23,430 Damn it. 793 00:36:23,790 --> 00:36:25,140 She is shy. 794 00:36:25,140 --> 00:36:26,510 What if she takes it too hard 795 00:36:26,670 --> 00:36:27,710 and suicides? 796 00:36:27,710 --> 00:36:29,750 What will happen to me? 797 00:36:29,950 --> 00:36:31,510 I won't have the will to live. 798 00:36:32,740 --> 00:36:34,830 His crimes deserve more than death. 799 00:36:36,630 --> 00:36:38,150 What's your relationship with Gu Fei? 800 00:36:39,030 --> 00:36:40,190 He is my superior. 801 00:36:41,310 --> 00:36:42,710 Ah. Mr. Gu 802 00:36:43,180 --> 00:36:45,030 knows about my family. 803 00:36:45,030 --> 00:36:46,630 He always 804 00:36:46,630 --> 00:36:47,910 cares for Dongna. 805 00:36:48,990 --> 00:36:50,630 Arrest me if you really need to. 806 00:36:50,630 --> 00:36:52,350 Don't let Mr. Gu suffer for me. 807 00:36:52,990 --> 00:36:54,310 He saved the lives 808 00:36:54,310 --> 00:36:55,830 of all my family members. 809 00:36:56,470 --> 00:36:57,470 Arrest me. 810 00:36:57,550 --> 00:36:59,140 What are you talking about? 811 00:37:02,190 --> 00:37:03,100 Sir, 812 00:37:03,100 --> 00:37:04,750 please be our judge. 813 00:37:04,750 --> 00:37:05,790 What are you talking about? 814 00:37:05,790 --> 00:37:06,550 Stop it. 815 00:37:07,390 --> 00:37:09,820 Don't bother the policemen. 816 00:37:10,230 --> 00:37:12,350 The two young men drank too much 817 00:37:12,350 --> 00:37:13,720 and joked around. 818 00:37:13,720 --> 00:37:15,150 They were a bit hard on each other. 819 00:37:15,150 --> 00:37:16,670 We won't go after each other. 820 00:37:17,150 --> 00:37:18,590 Can we solve this if they go to the station 821 00:37:18,590 --> 00:37:20,030 with you and sign a paper? 822 00:37:30,500 --> 00:37:33,140 Mom, I'm so sleepy. 823 00:37:33,140 --> 00:37:35,190 Can we use the washing machine tomorrow? 824 00:37:35,350 --> 00:37:35,870 No. 825 00:37:36,150 --> 00:37:37,350 We have to wash these today 826 00:37:37,710 --> 00:37:38,870 to get rid of ill fortune. 827 00:37:39,860 --> 00:37:41,060 But others burn the clothes 828 00:37:41,060 --> 00:37:42,750 to get rid of ill fortune. 829 00:37:42,940 --> 00:37:44,670 When you can't afford to throw away clothes, 830 00:37:44,670 --> 00:37:46,460 you can't even go fully superstitious. 831 00:37:47,220 --> 00:37:48,390 You really don't care. 832 00:37:48,430 --> 00:37:49,270 Can you even sleep? 833 00:37:49,750 --> 00:37:50,420 Listen to me, 834 00:37:50,420 --> 00:37:51,950 stay away from Gu Fei from now on. 835 00:37:53,990 --> 00:37:55,390 You're kicking down the ladder. 836 00:37:55,510 --> 00:37:57,630 He meant well, after all. 837 00:37:57,710 --> 00:37:59,150 He did it for me. 838 00:37:59,870 --> 00:38:00,670 For you? 839 00:38:01,860 --> 00:38:04,470 You're too young and inexperienced. 840 00:38:05,590 --> 00:38:07,550 Luckily, nothing too bad happened today. 841 00:38:07,950 --> 00:38:09,590 What if he really injured that guy? 842 00:38:09,590 --> 00:38:11,710 We have to compensate him. 843 00:38:12,670 --> 00:38:15,150 It's all about the money for you. 844 00:38:15,150 --> 00:38:16,750 We can't think of it like that. 845 00:38:17,230 --> 00:38:19,430 We still have to thank Mr. Gu. 846 00:38:20,350 --> 00:38:21,510 Thank him? 847 00:38:22,790 --> 00:38:23,710 You were confused. 848 00:38:23,710 --> 00:38:25,470 You didn't even know what happened. 849 00:38:25,870 --> 00:38:27,390 Then he rushed to beat that guy. 850 00:38:27,390 --> 00:38:28,380 Why? 851 00:38:28,380 --> 00:38:29,830 Either he wants something from you 852 00:38:30,310 --> 00:38:31,270 and made a fuss, 853 00:38:31,670 --> 00:38:32,660 or he is 854 00:38:32,660 --> 00:38:34,630 just easily irritated. 855 00:38:34,830 --> 00:38:35,750 Is he depressed? 856 00:38:36,070 --> 00:38:37,110 No, wait. 857 00:38:37,500 --> 00:38:38,870 Is he abusive? 858 00:38:47,180 --> 00:38:50,030 Is your hand alright? 859 00:38:50,950 --> 00:38:51,910 Are you alright? 860 00:38:52,630 --> 00:38:54,070 I really am. 861 00:38:55,100 --> 00:38:56,540 Good. 862 00:39:07,870 --> 00:39:08,790 I feel like 863 00:39:09,790 --> 00:39:11,180 there's something on his mind. 864 00:39:11,470 --> 00:39:12,940 What can it be? 865 00:39:13,070 --> 00:39:13,700 Get up. 866 00:39:13,700 --> 00:39:14,580 I'll do it. 867 00:39:17,780 --> 00:39:19,230 Young girls 868 00:39:19,390 --> 00:39:21,030 are so easily fooled. 869 00:39:21,910 --> 00:39:23,150 That's his trick. 870 00:39:23,270 --> 00:39:24,110 Hoodies have tricks 871 00:39:24,110 --> 00:39:25,870 to fool young girls like you. 872 00:39:26,430 --> 00:39:28,510 Since I found out about Wang Shicheng, 873 00:39:28,510 --> 00:39:29,590 I sensed there's something 874 00:39:29,590 --> 00:39:30,590 wrong with Gu Fei. 875 00:39:30,750 --> 00:39:32,870 But you treat Mr. Wang well. 876 00:39:32,870 --> 00:39:34,030 It's different. 877 00:39:35,110 --> 00:39:36,140 It's just different. 878 00:39:48,580 --> 00:39:49,580 Dongna, 879 00:39:52,270 --> 00:39:54,990 You are not the same 880 00:39:55,830 --> 00:39:57,350 as me and Wang Shicheng. 881 00:40:00,070 --> 00:40:01,710 Our lives can't be changed. 882 00:40:02,780 --> 00:40:03,630 But you're different. 883 00:40:03,630 --> 00:40:05,070 You're still young. 884 00:40:07,990 --> 00:40:09,470 My biggest concern is you. 885 00:40:11,510 --> 00:40:12,950 Our family is not rich. 886 00:40:14,470 --> 00:40:16,030 You don't have a father to protect you. 887 00:40:17,300 --> 00:40:19,180 What if a random guy comes here, 888 00:40:19,670 --> 00:40:20,910 treats you nicely 889 00:40:21,030 --> 00:40:22,630 and takes you away from me? 890 00:40:24,990 --> 00:40:26,190 Don't say it like that. 891 00:40:26,950 --> 00:40:28,950 It's like worrying about what to do with the prize 892 00:40:28,950 --> 00:40:30,910 before buying a lottery ticket. 893 00:40:31,470 --> 00:40:32,950 Rest assured. 894 00:40:32,950 --> 00:40:34,070 Before I earn enough money 895 00:40:34,070 --> 00:40:35,630 to buy us a tiny and cozy place, 896 00:40:35,870 --> 00:40:37,510 I won't be in love. 897 00:40:38,310 --> 00:40:39,420 Even if I will, 898 00:40:39,420 --> 00:40:41,060 it won't be with Gu Fei. 899 00:40:41,750 --> 00:40:43,510 He is my boss, after all. 900 00:40:43,820 --> 00:40:45,110 What will I become? 901 00:40:45,110 --> 00:40:46,550 If I get promoted because of that, 902 00:40:46,550 --> 00:40:48,310 I should be despised. 903 00:40:48,710 --> 00:40:49,310 Also, 904 00:40:49,310 --> 00:40:50,990 he can't be thinking about this. 905 00:40:57,460 --> 00:40:58,470 Alright. 906 00:40:59,590 --> 00:41:00,710 I understand. 907 00:41:37,670 --> 00:41:39,870 {\an8}[Physiologist: Why are humans self-destructive] 908 00:41:40,670 --> 00:41:43,190 They lack a sense of security 909 00:41:43,190 --> 00:41:45,100 and are disappointed time after time. 910 00:41:45,100 --> 00:41:46,980 Therefore, their misconception is strengthened. 911 00:41:46,980 --> 00:41:50,870 They are always prepared for being abandoned. 912 00:41:53,350 --> 00:41:54,710 Really? 913 00:41:54,710 --> 00:41:56,350 Is it so serious? 914 00:41:57,870 --> 00:41:58,830 Do I have to care more 915 00:41:58,830 --> 00:42:00,310 about him in the future? 916 00:42:00,310 --> 00:42:01,830 What if something really goes wrong? 917 00:42:16,110 --> 00:42:16,870 Dongna, 918 00:42:16,870 --> 00:42:18,510 I heard Mr. Gu picked up a fight for you. 919 00:42:18,750 --> 00:42:20,990 It's almost like a plot from romance dramas. 920 00:42:21,070 --> 00:42:21,910 Couple up. 921 00:42:21,910 --> 00:42:23,030 Mr. Gu is so handsome. 922 00:42:23,870 --> 00:42:24,830 Romance drama? 923 00:42:25,110 --> 00:42:25,570 Girl, 924 00:42:25,570 --> 00:42:27,470 if so, we wouldn't have to stay at the police station 925 00:42:27,470 --> 00:42:28,710 until midnight, sign a paper 926 00:42:28,710 --> 00:42:30,590 promising not to go after each other, 927 00:42:30,590 --> 00:42:32,860 apologize to the policemen 928 00:42:32,860 --> 00:42:34,950 and pay for all the treatment. 929 00:42:35,470 --> 00:42:36,310 You're disappointing. 930 00:42:36,310 --> 00:42:37,190 It's boring. 931 00:42:38,630 --> 00:42:40,190 Curious. 932 00:42:40,190 --> 00:42:42,230 You take the bus every day, but nothing happened. 933 00:42:42,230 --> 00:42:43,830 The only time you take the bus with Mr. Gu, 934 00:42:43,830 --> 00:42:44,670 Things went wrong. 935 00:42:44,670 --> 00:42:46,270 Also, Mr. Gu drank some wine. 936 00:42:46,470 --> 00:42:48,390 Didn't you call a taxi and bring him home? 937 00:42:48,790 --> 00:42:49,910 Of all the people present, 938 00:42:49,910 --> 00:42:51,510 you were so eager to offer yourself. 939 00:42:52,750 --> 00:42:53,670 Of course. 940 00:42:53,830 --> 00:42:55,710 I didn't park my car at Nengyi Hotel. 941 00:42:56,060 --> 00:42:57,350 Otherwise, I could have 942 00:42:57,350 --> 00:42:58,790 driven Mr. Gu home at the very least. 943 00:42:58,790 --> 00:42:59,470 Really, Dongna? 944 00:42:59,790 --> 00:43:00,790 Did you buy a new car? 945 00:43:00,990 --> 00:43:02,390 You bring bad luck to everyone next to you. 59654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.