Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:40,339
Legendado Pela Equipe Doramas TV
Telegram @doramastvbr
2
00:01:43,700 --> 00:01:45,500
I'll have to throw it out in two hours.
3
00:01:45,500 --> 00:01:46,460
Here.
4
00:01:46,970 --> 00:01:48,380
Eat it.
5
00:01:48,380 --> 00:01:49,610
So stingy.
6
00:01:49,610 --> 00:01:52,250
How come the salmon in the fridge never expires?
7
00:01:53,330 --> 00:01:54,740
I've got new intel for you.
8
00:01:55,820 --> 00:01:57,380
Your line manager
9
00:01:57,380 --> 00:01:58,850
and the girl from the project,
10
00:01:58,850 --> 00:02:00,820
something is going on between them.
11
00:02:02,900 --> 00:02:03,690
The guy used
12
00:02:03,690 --> 00:02:05,660
the girl's loyalty card the other day.
13
00:02:07,650 --> 00:02:09,020
You need to be smart about it.
14
00:02:09,020 --> 00:02:10,419
Don't get yourself in trouble.
15
00:02:11,490 --> 00:02:13,660
I've already got myself into huge trouble.
16
00:02:14,300 --> 00:02:15,540
You only worked here for a week,
17
00:02:15,540 --> 00:02:17,380
and you noticed their affair.
18
00:02:17,620 --> 00:02:19,180
How come I was so stupid!
19
00:02:19,180 --> 00:02:20,020
What trouble?
20
00:02:20,020 --> 00:02:21,100
What's going on?
21
00:02:21,579 --> 00:02:23,300
Li Chuning set me up
22
00:02:23,300 --> 00:02:25,570
and led me to their office when they were doing it.
23
00:02:25,570 --> 00:02:26,660
I almost died right there
24
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
when I pushed that door and saw it.
25
00:02:31,620 --> 00:02:32,579
And then?
26
00:02:32,980 --> 00:02:34,220
What were they doing?
27
00:02:36,100 --> 00:02:37,570
Were they naked?
28
00:02:37,820 --> 00:02:39,860
Who's got a better body? The guy or the girl?
29
00:02:40,700 --> 00:02:42,530
Why are you focusing on those?
30
00:02:42,530 --> 00:02:45,100
I might lose my job over this.
31
00:02:46,860 --> 00:02:48,540
Are you trying to give me a heads-up?
32
00:02:49,300 --> 00:02:50,420
We had a deal.
33
00:02:50,420 --> 00:02:51,300
You pay the rent.
34
00:02:52,940 --> 00:02:55,100
Even if you have to go to Renmin Plaza
35
00:02:55,100 --> 00:02:56,300
and beg for money,
36
00:02:56,300 --> 00:02:57,780
you gotta pay the rent.
37
00:02:57,780 --> 00:02:58,460
You have to.
38
00:02:58,460 --> 00:03:00,220
You're so mean sometimes.
39
00:03:01,940 --> 00:03:03,540
Because I know you well.
40
00:03:03,860 --> 00:03:07,340
If you really got screwed
41
00:03:07,340 --> 00:03:08,740
'cause your schoolmate set you up,
42
00:03:08,740 --> 00:03:11,300
you would have bought a knife and killed her.
43
00:03:11,300 --> 00:03:13,450
You wouldn't be able to sit down and eat noodles.
44
00:03:15,260 --> 00:03:16,020
Spill the beans.
45
00:03:16,260 --> 00:03:17,380
What happened in the end?
46
00:03:21,900 --> 00:03:23,060
You took a picture?
47
00:03:23,620 --> 00:03:24,579
Show me.
48
00:03:25,420 --> 00:03:26,579
I didn't.
49
00:03:26,579 --> 00:03:28,290
Am I that kind of person?
50
00:03:28,540 --> 00:03:30,300
I couldn't think of other moves.
51
00:03:30,300 --> 00:03:32,340
At a moment like that, I just had to do something.
52
00:03:32,620 --> 00:03:34,620
Otherwise, we would end up on the streets.
53
00:03:36,620 --> 00:03:37,970
Anyway, I already told him
54
00:03:38,220 --> 00:03:39,380
that I don't have the picture.
55
00:03:39,380 --> 00:03:41,260
It's up to him to believe me or not.
56
00:03:41,820 --> 00:03:44,540
You could have taken one. Just delete it afterward.
57
00:03:58,500 --> 00:03:59,980
Is it those two?
58
00:04:03,380 --> 00:04:04,340
Yes.
59
00:04:12,780 --> 00:04:13,610
Are you out of your mind?
60
00:04:14,820 --> 00:04:16,740
I said I would take care of it.
61
00:04:17,220 --> 00:04:18,779
She's just an intern.
62
00:04:19,500 --> 00:04:21,620
You know that I want more.
63
00:04:22,210 --> 00:04:23,260
Didn't you tell me
64
00:04:23,580 --> 00:04:25,610
you would get a divorce in three years?
65
00:04:25,610 --> 00:04:27,140
Wait a few months longer.
66
00:04:27,140 --> 00:04:28,620
I'll think about it when my son starts primary school.
67
00:04:32,300 --> 00:04:34,060
After primary school, you would say middle school.
68
00:04:34,060 --> 00:04:35,900
You don't want a divorce at all, do you?
69
00:04:36,580 --> 00:04:38,220
Fine, then let everyone know about us.
70
00:04:38,220 --> 00:04:39,220
I'm not married.
71
00:04:39,490 --> 00:04:41,180
I've got nothing to worry about.
72
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
Hello.
73
00:04:50,780 --> 00:04:51,900
Hold on for a while longer.
74
00:04:52,980 --> 00:04:53,820
How about this?
75
00:04:54,140 --> 00:04:55,380
I'll talk to my wife
76
00:04:55,380 --> 00:04:56,409
when I get home tonight.
77
00:04:56,409 --> 00:04:57,380
Alright?
78
00:04:58,610 --> 00:04:59,420
One week.
79
00:04:59,860 --> 00:05:01,420
You have one week at most.
80
00:05:10,500 --> 00:05:11,340
Come out.
81
00:05:11,340 --> 00:05:12,420
They've left.
82
00:05:13,340 --> 00:05:15,500
They've left.
83
00:05:18,820 --> 00:05:20,020
What an asshole!
84
00:05:38,340 --> 00:05:39,700
You've done well.
85
00:05:39,700 --> 00:05:40,940
Sammy left the company.
86
00:05:41,090 --> 00:05:42,220
Sammy left?
87
00:05:42,460 --> 00:05:44,170
Keep on pretending.
88
00:05:44,380 --> 00:05:45,730
I might have to leave too.
89
00:05:45,930 --> 00:05:47,180
Are you satisfied now?
90
00:05:47,580 --> 00:05:49,940
Green tea suits a fake bitch like you.
91
00:05:50,540 --> 00:05:52,180
I mean, it's fair that you have to leave.
92
00:05:52,180 --> 00:05:53,530
But why did Sammy leave?
93
00:05:55,170 --> 00:05:57,420
Because Boss handed in his resignation letter.
94
00:05:57,420 --> 00:05:59,580
But the partners think Sammy seduced him.
95
00:05:59,580 --> 00:06:02,330
So Boss gets to stay
96
00:06:02,740 --> 00:06:04,850
and Sammy will be transferred to River Town.
97
00:06:05,220 --> 00:06:06,540
So she quit.
98
00:06:25,300 --> 00:06:26,210
Boss.
99
00:06:26,420 --> 00:06:27,650
I didn't take the picture.
100
00:06:29,260 --> 00:06:30,540
It doesn't matter now.
101
00:06:31,460 --> 00:06:33,100
I should have ended with her long ago.
102
00:06:37,260 --> 00:06:38,300
Hey, my beautiful wife.
103
00:06:38,530 --> 00:06:39,940
Did you get the flowers?
104
00:06:41,490 --> 00:06:42,810
Yes, I'll come home for dinner tonight.
105
00:06:43,540 --> 00:06:45,820
I already miss you so much.
106
00:06:45,820 --> 00:06:48,650
I love you, only you.
107
00:07:06,770 --> 00:07:07,500
{\an8}[Employment Contract]
108
00:07:07,250 --> 00:07:09,180
Sign this employment contract
109
00:07:09,180 --> 00:07:11,140
if you agree to the terms and salary.
110
00:07:11,420 --> 00:07:12,380
Congratulations.
111
00:07:12,380 --> 00:07:13,500
You're the only girl
112
00:07:13,500 --> 00:07:15,100
that gets to stay among all the interns.
113
00:07:16,660 --> 00:07:17,980
Of course I won't accept it.
114
00:07:17,980 --> 00:07:19,780
You're telling me you can't hire me now?
115
00:07:19,780 --> 00:07:21,890
I missed out on other opportunities
for this internship.
116
00:07:21,890 --> 00:07:23,940
Why would I say "I leave voluntarily"?
117
00:07:33,260 --> 00:07:35,180
But it's a strategic adjustment by the group.
118
00:07:35,530 --> 00:07:36,500
There's nothing I can do.
119
00:07:36,500 --> 00:07:39,050
What do you mean by paying me intern salary?
120
00:07:39,250 --> 00:07:40,900
Do not mix those two up.
121
00:07:40,900 --> 00:07:42,820
You guys have defaulted,
122
00:07:42,820 --> 00:07:44,620
you need to compensate me for my actual loss,
123
00:07:44,620 --> 00:07:46,820
not just some intern salary.
124
00:07:47,100 --> 00:07:49,140
This is proof of my actual loss.
125
00:07:49,730 --> 00:07:50,340
If you can't
126
00:07:50,340 --> 00:07:52,540
adequately compensate me for these,
127
00:07:52,540 --> 00:07:54,010
I'll go to arbitration.
128
00:08:12,660 --> 00:08:13,980
Are you really leaving?
129
00:08:15,060 --> 00:08:16,100
I heard that you've helped
130
00:08:16,100 --> 00:08:17,300
all the interns that got an offer
131
00:08:17,300 --> 00:08:18,770
but lost the job in the end
132
00:08:18,770 --> 00:08:20,660
get the highest possible compensation.
133
00:08:21,410 --> 00:08:22,220
Well done.
134
00:08:22,220 --> 00:08:24,420
We should fight for our rights like this.
135
00:08:24,930 --> 00:08:26,340
I know you don't need the money.
136
00:08:26,340 --> 00:08:28,540
You just did it to fight for what's yours.
137
00:08:28,540 --> 00:08:30,460
You'll fit in here.
138
00:08:31,260 --> 00:08:33,500
Cold, ruthless and self-serving.
139
00:08:34,140 --> 00:08:35,929
The villain always accuses others first.
140
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
Don't forget.
141
00:08:37,220 --> 00:08:38,780
You pissed me off first.
142
00:08:38,780 --> 00:08:39,419
Besides,
143
00:08:39,419 --> 00:08:40,500
it's not up to me
144
00:08:40,500 --> 00:08:42,090
to decide who gets to stay.
145
00:08:42,260 --> 00:08:43,090
Plus,
146
00:08:43,340 --> 00:08:45,490
I really, really, really need this job.
147
00:08:45,490 --> 00:08:47,580
Stop acting like you're not happy with the situation.
148
00:08:48,060 --> 00:08:50,500
Nobody forced you to stay.
149
00:08:51,100 --> 00:08:52,330
Have a great life!
150
00:08:56,820 --> 00:08:57,610
Also,
151
00:08:58,020 --> 00:08:59,180
Shanghai is quite big.
152
00:08:59,540 --> 00:09:01,500
But if I'm unlucky enough to bump into you again,
153
00:09:01,860 --> 00:09:04,260
I'll make sure to spit on you.
154
00:09:11,980 --> 00:09:14,140
Fan Shuchao used to work for Fan's Garment
155
00:09:14,380 --> 00:09:16,140
then he went on to start his own company.
156
00:09:16,420 --> 00:09:18,290
If we try to piece it together,
157
00:09:19,290 --> 00:09:21,490
I would guess he thinks highly of his ex-employer
158
00:09:22,420 --> 00:09:24,660
so he worked hard to become its distributor.
159
00:09:25,740 --> 00:09:27,380
If anything, it only proves that
160
00:09:27,380 --> 00:09:29,180
Fan's is a successful business.
161
00:09:29,460 --> 00:09:31,580
Now we need more information
162
00:09:31,580 --> 00:09:33,780
to figure out how many of those 60 distributors
163
00:09:33,780 --> 00:09:36,620
are actually its subsidiaries.
164
00:09:36,620 --> 00:09:39,410
You can have the interns assist you with this.
165
00:09:39,410 --> 00:09:41,140
Anything else I can do for you?
166
00:09:41,140 --> 00:09:42,660
I need someone as good as me.
167
00:09:42,900 --> 00:09:44,500
Someone great at everything.
168
00:09:45,100 --> 00:09:47,060
Is it too late to clone me now?
169
00:09:47,060 --> 00:09:48,740
I can't help you with that.
170
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
I gotta go.
171
00:09:59,510 --> 00:10:00,980
{\an8}[Mingli]
172
00:10:02,850 --> 00:10:04,100
Hello, Mingli.
173
00:10:04,460 --> 00:10:05,900
Give me the new interns.
174
00:10:05,900 --> 00:10:07,370
I need all of them on my project.
175
00:10:07,810 --> 00:10:08,660
Miss Cheng,
176
00:10:08,660 --> 00:10:10,940
I'm not sure how to cook a medium-rare steak.
177
00:10:11,580 --> 00:10:12,460
Just marinate it then.
178
00:10:12,460 --> 00:10:13,410
I'll cook it myself.
179
00:10:13,410 --> 00:10:14,180
Okay.
180
00:10:41,340 --> 00:10:43,010
How many times have I told you?
181
00:10:44,060 --> 00:10:45,940
You need to change your management style.
182
00:10:46,340 --> 00:10:48,780
Be clear when you give instructions.
183
00:10:48,780 --> 00:10:50,100
It'll be efficient that way.
184
00:10:51,780 --> 00:10:52,980
You cannot just try to
185
00:10:52,980 --> 00:10:54,260
inspire the newbies.
186
00:10:54,500 --> 00:10:56,140
We don't have that much time.
187
00:10:57,580 --> 00:10:59,290
Alright. Let's not talk about it on the phone.
188
00:11:00,100 --> 00:11:02,140
Write down every detail of the incident
189
00:11:02,140 --> 00:11:03,300
and email it to me.
190
00:11:03,940 --> 00:11:05,180
Go reflect on yourself!
191
00:11:46,980 --> 00:11:48,660
So many delicious dishes!
192
00:11:49,380 --> 00:11:50,700
How do you know I'm starving?
193
00:11:50,940 --> 00:11:53,580
I was so busy that I forgot to eat.
194
00:11:53,580 --> 00:11:54,660
I didn't have lunch.
195
00:11:56,980 --> 00:11:57,660
Come.
196
00:11:59,220 --> 00:12:00,060
Sit down.
197
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Thank you.
198
00:12:07,260 --> 00:12:08,540
So many dishes.
199
00:12:10,900 --> 00:12:12,220
May I?
200
00:12:24,860 --> 00:12:25,740
Delicious.
201
00:12:26,580 --> 00:12:29,580
To celebrate Dongna achieving her childhood dream.
202
00:12:29,580 --> 00:12:32,220
This is the fancy steak I promised you.
203
00:12:36,300 --> 00:12:37,900
What's my childhood dream?
204
00:12:37,900 --> 00:12:39,140
To save the world?
205
00:12:39,900 --> 00:12:41,700
I'll show you.
206
00:12:44,680 --> 00:12:46,420
{\an8}[My dream]
207
00:12:45,540 --> 00:12:46,740
I wrote this?
208
00:12:48,420 --> 00:12:49,460
I want to get a job
209
00:12:49,460 --> 00:12:51,660
that makes a lot of money,
210
00:12:51,660 --> 00:12:55,140
to provide a great life for my dear mom.
211
00:13:02,410 --> 00:13:03,500
Such a pity.
212
00:13:03,820 --> 00:13:06,580
My job now does have access to a lot of money.
213
00:13:07,020 --> 00:13:08,860
But I just help others manage it.
214
00:13:09,700 --> 00:13:10,890
What's wrong with others' money?
215
00:13:10,890 --> 00:13:12,500
Just looking at it makes it worth it.
216
00:13:12,970 --> 00:13:13,850
Plus,
217
00:13:13,850 --> 00:13:16,660
my daughter is the best cashier in the world.
218
00:13:16,660 --> 00:13:18,020
The best.
219
00:13:18,900 --> 00:13:19,810
Mom.
220
00:13:19,810 --> 00:13:21,420
You're the mother of a future CPA.
221
00:13:21,420 --> 00:13:22,740
How come you still can't tell the difference
222
00:13:22,740 --> 00:13:24,970
between cashier, accountant and auditor?
223
00:13:26,020 --> 00:13:27,730
Let me give you an example.
224
00:13:28,420 --> 00:13:29,460
A girl
225
00:13:29,460 --> 00:13:32,890
gets money from her dad to buy a toy.
226
00:13:32,890 --> 00:13:34,940
She's a cashier.
227
00:13:35,620 --> 00:13:36,580
After she comes back,
228
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
she gives the dad the receipt,
229
00:13:38,980 --> 00:13:41,250
and he recorded the purchase based on the receipt.
230
00:13:41,250 --> 00:13:43,380
He's doing an accountant's job.
231
00:13:43,380 --> 00:13:46,460
The mom suspects the girl embezzled some money,
232
00:13:46,460 --> 00:13:49,140
so she went to the shop and checked the price.
233
00:13:49,140 --> 00:13:50,740
That's an auditor's job.
234
00:13:51,020 --> 00:13:53,460
I do auditing at Derri.
235
00:13:54,450 --> 00:13:56,530
She suspects her own daughter!
236
00:13:56,820 --> 00:13:58,220
Not a harmonious family.
237
00:13:58,580 --> 00:13:59,140
Mom.
238
00:13:59,140 --> 00:14:01,820
You always focus on weird things.
239
00:14:07,380 --> 00:14:08,210
This tastes so good.
240
00:14:08,900 --> 00:14:10,300
Of course.
241
00:14:10,300 --> 00:14:11,850
All steaks taste the same.
242
00:14:11,850 --> 00:14:14,140
The steaks in the restaurant are so pricey,
243
00:14:14,420 --> 00:14:15,860
and they don't even cook it well.
244
00:14:15,860 --> 00:14:17,540
You don't need to worry about my steaks.
245
00:14:17,740 --> 00:14:19,330
They're clean and well-done!
246
00:14:21,060 --> 00:14:21,940
How's it?
247
00:14:21,940 --> 00:14:23,490
Tastes like a restaurant-level steak?
248
00:14:24,100 --> 00:14:25,620
Yes, exactly.
249
00:14:29,060 --> 00:14:29,770
Mom.
250
00:14:30,380 --> 00:14:32,500
I was quite sad today
251
00:14:32,500 --> 00:14:34,610
watching Li Chuning and the others leaving.
252
00:14:35,170 --> 00:14:37,780
Derri really screwed those guys over.
253
00:14:39,450 --> 00:14:41,620
Didn't the firm give her handsome compensation?
254
00:14:44,090 --> 00:14:45,100
Stop thinking about it.
255
00:14:45,100 --> 00:14:46,380
Your own situation is bad enough.
256
00:14:46,380 --> 00:14:48,340
Stop worrying about others.
257
00:14:51,060 --> 00:14:52,140
Do well in the company.
258
00:15:00,620 --> 00:15:01,570
My love.
259
00:15:02,010 --> 00:15:03,540
Give me ten years.
260
00:15:03,940 --> 00:15:04,770
Maybe not even that.
261
00:15:04,770 --> 00:15:07,220
In seven years, I'll retire,
262
00:15:07,580 --> 00:15:08,820
and Bai will take over.
263
00:15:10,180 --> 00:15:12,060
It's been so long since the incident.
264
00:15:12,420 --> 00:15:14,220
He can't keep running away from responsibilities.
265
00:15:15,140 --> 00:15:17,340
I asked him to come back to China and take over.
266
00:15:17,820 --> 00:15:19,290
I'll train him well.
267
00:15:20,340 --> 00:15:23,780
As for you and me,
268
00:15:23,780 --> 00:15:25,890
we can travel around the world
269
00:15:25,890 --> 00:15:28,420
then settle down in the countryside
somewhere in Europe.
270
00:15:29,300 --> 00:15:30,580
What a beautiful life it will be!
271
00:15:31,940 --> 00:15:33,020
Do you like the idea?
272
00:15:35,180 --> 00:15:36,450
I like it.
273
00:15:40,620 --> 00:15:42,940
But do you know what I want the most?
274
00:15:43,860 --> 00:15:45,340
It's been seven years.
275
00:15:45,340 --> 00:15:47,220
Haven't we waited long enough?
276
00:15:48,820 --> 00:15:49,980
The steaks are getting cold.
277
00:15:49,980 --> 00:15:51,220
Eat while they are warm.
278
00:16:10,660 --> 00:16:12,300
Let's drink, my love.
279
00:16:34,260 --> 00:16:35,060
I'll take the suitcases.
280
00:16:35,060 --> 00:16:36,500
You guys hop in.
281
00:16:57,300 --> 00:16:58,530
I'll sit in the middle.
282
00:16:58,530 --> 00:16:59,730
I'm skinny.
283
00:17:00,610 --> 00:17:01,580
Wait a second.
284
00:17:02,780 --> 00:17:03,580
Alright.
285
00:17:03,900 --> 00:17:04,810
We have space for you.
286
00:17:04,810 --> 00:17:06,450
Just come.
287
00:17:08,650 --> 00:17:09,300
Dongna,
288
00:17:10,020 --> 00:17:11,339
you go take a taxi.
289
00:17:11,619 --> 00:17:12,490
I mean,
290
00:17:12,660 --> 00:17:14,339
Li also wants a ride.
291
00:17:17,130 --> 00:17:18,060
No problem.
292
00:17:20,940 --> 00:17:21,730
Dongna,
293
00:17:22,060 --> 00:17:23,290
be there in half an hour.
294
00:17:23,290 --> 00:17:24,460
Do not be late!
295
00:17:25,050 --> 00:17:25,660
Alright.
296
00:18:07,410 --> 00:18:08,610
Hey, Boss.
297
00:18:10,050 --> 00:18:11,020
I'm almost there.
298
00:18:11,020 --> 00:18:12,740
500 meters away.
299
00:18:14,740 --> 00:18:16,740
Go back to the firm for a delivery?
300
00:18:16,740 --> 00:18:17,970
Now?
301
00:18:21,100 --> 00:18:23,740
You mailed an important document there.
302
00:18:23,740 --> 00:18:25,500
Okay, I'll go get it.
303
00:18:26,140 --> 00:18:27,530
I'll go back now.
304
00:18:28,580 --> 00:18:29,180
Alright.
305
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
When will she be here?
306
00:18:48,220 --> 00:18:50,020
She has to sign it herself.
307
00:18:50,420 --> 00:18:51,820
Could you call her again?
308
00:18:52,260 --> 00:18:53,500
Are you Qiu Dongna from auditing?
309
00:18:53,500 --> 00:18:54,380
Yes. Yes.
310
00:18:54,380 --> 00:18:55,340
Here.
311
00:18:55,340 --> 00:18:56,460
Sign it now.
312
00:18:56,460 --> 00:18:57,300
Okay. Okay.
313
00:18:57,980 --> 00:18:59,660
I've been waiting for you for 20 minutes.
314
00:19:03,290 --> 00:19:04,260
Thank you.
315
00:19:04,260 --> 00:19:05,140
You're welcome.
316
00:19:10,010 --> 00:19:11,100
Hello, Boss.
317
00:19:12,210 --> 00:19:13,500
I've received the document.
318
00:19:13,500 --> 00:19:14,180
Yeah.
319
00:19:16,050 --> 00:19:17,140
No. It can't be.
320
00:19:17,460 --> 00:19:18,860
There's nothing inside.
321
00:19:19,100 --> 00:19:19,980
It's empty.
322
00:19:19,980 --> 00:19:20,690
Nothing inside?
323
00:19:20,980 --> 00:19:21,770
That's impossible.
324
00:19:22,180 --> 00:19:23,140
What's wrong?
325
00:19:23,140 --> 00:19:24,530
I definitely put it inside yesterday.
326
00:19:24,940 --> 00:19:26,580
Didn't you check it before signing?
327
00:19:27,260 --> 00:19:28,740
I'm sorry. Sorry.
328
00:19:28,740 --> 00:19:30,250
Maybe they forgot to pack it.
329
00:19:30,420 --> 00:19:31,660
I'll go chase the delivery guy.
330
00:19:33,450 --> 00:19:34,260
Yes.
331
00:19:34,260 --> 00:19:36,820
I did sign it.
332
00:19:36,820 --> 00:19:38,340
But I need to figure out what happened.
333
00:19:38,340 --> 00:19:39,540
Did you guys lose it
334
00:19:39,540 --> 00:19:40,810
or there's something wrong
335
00:19:40,810 --> 00:19:42,300
on my end?
336
00:19:43,130 --> 00:19:44,570
I'm not blaming it on you.
337
00:19:44,570 --> 00:19:46,650
I just want you to help me look for it.
338
00:19:46,980 --> 00:19:48,090
Is it possible that
339
00:19:48,090 --> 00:19:49,730
your colleague forgot to
340
00:19:49,730 --> 00:19:51,140
put the document inside?
341
00:19:51,140 --> 00:19:52,250
The envelope was intact
342
00:19:52,250 --> 00:19:54,340
when I signed it.
343
00:19:56,820 --> 00:19:57,900
You're saying that
344
00:19:57,900 --> 00:19:59,500
it was already in an envelope
345
00:19:59,500 --> 00:20:01,260
when your colleague picked it up?
346
00:20:02,260 --> 00:20:04,370
Then why didn't you open it and check?
347
00:20:04,370 --> 00:20:06,700
You still charge 12 yuan for an empty envelope?
348
00:20:06,940 --> 00:20:09,060
You guys are so irresponsible.
349
00:20:15,980 --> 00:20:18,330
I'm not sure what document it is.
350
00:20:18,330 --> 00:20:19,380
But it's something
351
00:20:19,380 --> 00:20:20,740
super important.
352
00:20:23,180 --> 00:20:24,780
I got it. Never mind.
353
00:20:25,980 --> 00:20:27,020
Thank you.
354
00:20:31,300 --> 00:20:32,500
It's fine.
355
00:20:46,170 --> 00:20:48,420
I've worked at Derri for years,
356
00:20:48,420 --> 00:20:50,380
and I've never met someone as stupid as you.
357
00:20:50,780 --> 00:20:52,100
Such an important document.
358
00:20:52,100 --> 00:20:53,700
You only got it for a couple of hours
359
00:20:53,900 --> 00:20:56,060
and you managed to lose it.
360
00:20:56,410 --> 00:20:57,820
The envelope was empty.
361
00:20:58,380 --> 00:20:59,980
I also checked it with the delivery company.
362
00:20:59,980 --> 00:21:01,250
It was mailed by you directly.
363
00:21:02,100 --> 00:21:03,700
Could you look for it on your end?
364
00:21:03,700 --> 00:21:05,530
Maybe you forgot to put it inside.
365
00:21:05,530 --> 00:21:07,140
How dare you say that?
366
00:21:07,500 --> 00:21:09,610
Why would I mail an empty envelope to you?
367
00:21:10,490 --> 00:21:12,250
What kind of attitude is this?
368
00:21:12,250 --> 00:21:13,660
You lost an important document
369
00:21:13,660 --> 00:21:15,140
and dare to ask me to look for it.
370
00:21:15,140 --> 00:21:16,180
What's next?
371
00:21:16,650 --> 00:21:18,620
What if you lost a source document for bookkeeping?
372
00:21:18,620 --> 00:21:20,290
Are you gonna forge it?
373
00:21:20,780 --> 00:21:22,050
If you have such a bad attitude,
374
00:21:22,340 --> 00:21:23,900
we can't keep you at Derri.
375
00:21:24,340 --> 00:21:25,570
It's because of the picture, isn't it?
376
00:21:25,570 --> 00:21:26,820
Don't make excuses for yourself!
377
00:21:27,900 --> 00:21:30,540
Look at your own problems when things go wrong!
378
00:21:33,050 --> 00:21:34,810
This is a major mistake
379
00:21:35,460 --> 00:21:37,300
and I'll report it truthfully.
380
00:21:39,020 --> 00:21:41,140
An auditing firm is not like any other firm.
381
00:21:41,140 --> 00:21:42,540
We cannot tolerate
382
00:21:43,050 --> 00:21:45,810
any careless mistake.
383
00:21:53,500 --> 00:21:54,860
From beginning to end,
384
00:21:55,140 --> 00:21:57,500
you didn't tell me what's inside the envelope.
385
00:21:57,500 --> 00:21:59,540
You just said it's an important document
386
00:21:59,540 --> 00:22:01,980
and I shouldn't have signed it without checking.
387
00:22:03,380 --> 00:22:05,170
I've figured it out.
388
00:22:05,170 --> 00:22:07,460
This should be your first warning to me.
389
00:22:07,460 --> 00:22:09,820
It will be a second one, and even a third one,
390
00:22:09,820 --> 00:22:11,660
until I finally quit.
391
00:22:12,420 --> 00:22:14,850
You must have come up with this strategy
392
00:22:14,850 --> 00:22:16,820
last time you had that talk with me.
393
00:22:16,820 --> 00:22:19,220
You never wanted to keep me here.
394
00:22:19,220 --> 00:22:20,300
You only hired me so that
395
00:22:20,300 --> 00:22:22,570
you could fire me for a legitimate reason.
396
00:22:22,570 --> 00:22:24,940
In this way, you don't even have to pay compensation.
397
00:22:24,940 --> 00:22:26,140
And in the future,
398
00:22:26,140 --> 00:22:27,850
it will look really bad on my resume.
399
00:22:27,850 --> 00:22:29,340
I guess other firms
400
00:22:29,340 --> 00:22:31,100
wouldn't hire someone that got fired.
401
00:22:31,810 --> 00:22:32,540
Yes.
402
00:22:32,740 --> 00:22:35,020
I should look at my own problems.
403
00:22:35,020 --> 00:22:36,780
You didn't even hesitate
404
00:22:36,780 --> 00:22:38,730
when sacrificing the woman you love.
405
00:22:39,050 --> 00:22:41,100
How could I make you feel threatened?
406
00:22:46,460 --> 00:22:48,220
You are really smart.
407
00:22:48,780 --> 00:22:50,420
Now that you already know the outcome,
408
00:22:50,660 --> 00:22:52,490
let's not waste each other's time.
409
00:22:54,100 --> 00:22:56,220
I don't need to say it out loud, do I?
410
00:23:00,220 --> 00:23:01,820
I would also like to say one thing.
411
00:23:03,340 --> 00:23:07,060
You can't be a friend of Gu Fei's.
412
00:23:08,420 --> 00:23:11,140
I might be nothing to you.
413
00:23:11,140 --> 00:23:13,780
Maybe an ant you can step on at any time.
414
00:23:13,780 --> 00:23:15,050
But let me tell you this.
415
00:23:15,050 --> 00:23:16,810
Most of the times,
416
00:23:16,810 --> 00:23:18,620
I play nice. I know what to say and what not.
417
00:23:18,620 --> 00:23:20,500
But it doesn't mean I can put up with everything,
418
00:23:20,500 --> 00:23:21,820
or that I have no bottom line.
419
00:23:22,090 --> 00:23:23,850
I can put up with things for survival,
420
00:23:23,850 --> 00:23:26,620
but I can also go all out to survive.
421
00:23:26,620 --> 00:23:28,180
I won't waste my time
422
00:23:28,180 --> 00:23:29,620
on scum like you.
423
00:23:43,790 --> 00:23:45,830
{\an8}[Qiu Dongna]
424
00:23:57,620 --> 00:23:58,860
I'm leaving.
425
00:24:00,180 --> 00:24:00,930
Let's go.
426
00:24:01,690 --> 00:24:02,820
No extra hours today?
427
00:24:03,540 --> 00:24:05,460
Any expired egg for me today?
428
00:24:06,140 --> 00:24:07,500
I've got my salary.
429
00:24:07,660 --> 00:24:08,380
Take this.
430
00:24:09,730 --> 00:24:10,900
If I ever end up on a ventilator,
431
00:24:10,900 --> 00:24:12,140
don't pull the plug!
432
00:24:12,140 --> 00:24:13,820
You really got me salmon!
433
00:24:14,570 --> 00:24:15,450
How much did you get?
434
00:24:15,700 --> 00:24:17,580
Did you make more than
435
00:24:17,580 --> 00:24:18,900
your last job at the supermarket?
436
00:24:18,900 --> 00:24:20,580
But this job is much more tiring.
437
00:24:20,940 --> 00:24:22,620
I only came here to be closer to you.
438
00:24:24,140 --> 00:24:25,220
Otherwise,
439
00:24:25,740 --> 00:24:27,060
if I still worked in a supermarket
440
00:24:27,060 --> 00:24:28,860
that's almost outside of Shanghai,
441
00:24:28,860 --> 00:24:30,530
with you working here in Lujiazui,
442
00:24:30,530 --> 00:24:32,700
I'd basically become an empty-nest elderly.
443
00:24:33,860 --> 00:24:35,900
Don't drool over my savings!
444
00:24:35,900 --> 00:24:37,220
Of course not.
445
00:24:37,220 --> 00:24:39,860
I'm just trying to do a financial plan for us.
446
00:24:39,860 --> 00:24:40,900
Look,
447
00:24:40,900 --> 00:24:42,980
I've just got my salary for the internship.
448
00:24:42,980 --> 00:24:44,420
That, plus your salary,
449
00:24:44,900 --> 00:24:47,180
we might have just enough for the rent!
450
00:24:47,740 --> 00:24:48,330
Eh...
451
00:24:48,330 --> 00:24:50,260
What do you mean you got your salary?
452
00:24:50,650 --> 00:24:52,340
I thought that's at the beginning of next month.
453
00:24:52,500 --> 00:24:53,380
Congratulations!
454
00:24:53,580 --> 00:24:56,880
You've gained the privilege to financially support me for another month.
455
00:24:57,570 --> 00:24:58,740
What?
456
00:24:59,220 --> 00:25:00,740
I'll support you for another month?
457
00:25:03,410 --> 00:25:04,500
What happened to your job?
458
00:25:05,900 --> 00:25:07,220
Was it the cheater and his girlfriend?
459
00:25:07,220 --> 00:25:08,660
It must be.
460
00:25:08,660 --> 00:25:11,130
They had an affair
but you have to suffer the consequence?
461
00:25:11,130 --> 00:25:12,260
I won't allow this.
462
00:25:12,660 --> 00:25:14,260
- Mom.
- I'll go talk to him.
463
00:25:14,420 --> 00:25:15,730
If he goes low, we'll go lower.
464
00:25:15,730 --> 00:25:16,540
What are you doing?
465
00:25:16,540 --> 00:25:18,260
- Where are you going?
- I'll go give him a piece of my mind!
466
00:25:18,260 --> 00:25:19,250
Why are you shouting?
467
00:25:19,250 --> 00:25:19,930
I can shout myself
468
00:25:19,930 --> 00:25:21,900
if that's what I wanted.
469
00:25:22,450 --> 00:25:23,740
This is ridiculous!
470
00:25:26,940 --> 00:25:29,020
I made a mistake
471
00:25:29,020 --> 00:25:30,370
and they fired me.
472
00:25:31,420 --> 00:25:33,100
You were fired?
473
00:25:37,220 --> 00:25:38,730
I'm more miserable than Li Chuning.
474
00:25:39,020 --> 00:25:40,660
I violated the rules
475
00:25:40,980 --> 00:25:42,570
so I didn't even get the compensation.
476
00:25:43,380 --> 00:25:44,770
You just started working
477
00:25:44,770 --> 00:25:46,330
and you've already got fired!
478
00:25:47,180 --> 00:25:48,620
Don't you know our financial situation?
479
00:25:48,620 --> 00:25:50,700
You said you would try hard to keep your job at Derri.
480
00:25:51,100 --> 00:25:52,610
Well, even if I don't make a mistake today,
481
00:25:52,610 --> 00:25:54,250
I will definitely make one tomorrow.
482
00:25:54,540 --> 00:25:57,060
I am doomed at this firm.
483
00:25:57,420 --> 00:25:59,780
It's just a matter of time.
484
00:26:01,140 --> 00:26:01,940
I should have been more careful.
485
00:26:02,900 --> 00:26:04,340
Tell me. What do we do now?
486
00:26:04,700 --> 00:26:07,060
How can we cover the living expenses next month?
487
00:26:07,660 --> 00:26:10,020
There are always more solutions than problems.
488
00:26:10,740 --> 00:26:12,260
I can definitely get a job.
489
00:26:12,260 --> 00:26:14,460
It will just take a few more days.
490
00:26:15,180 --> 00:26:16,100
I've thought it through.
491
00:26:16,100 --> 00:26:18,130
I'll go back to our old house tomorrow
492
00:26:18,130 --> 00:26:20,330
and collect the rent.
493
00:26:21,060 --> 00:26:23,730
Even though it's nowhere near enough
494
00:26:23,730 --> 00:26:25,810
to pay the rent for our current flat,
495
00:26:25,810 --> 00:26:28,220
it's still something.
496
00:26:28,220 --> 00:26:29,060
Am I right?
497
00:26:29,060 --> 00:26:29,660
Right about what?
498
00:26:29,660 --> 00:26:31,540
You think you can just collect rent at any time?
499
00:26:31,540 --> 00:26:34,090
We signed a contract.
He pays once every three months.
500
00:26:34,090 --> 00:26:35,260
It is not due anytime soon.
501
00:26:36,220 --> 00:26:38,810
How about we talk with the tenant then?
502
00:26:38,810 --> 00:26:41,260
If he agrees to pay for the next three months now,
503
00:26:41,450 --> 00:26:42,890
we'll give him a 10% discount.
504
00:26:46,340 --> 00:26:47,290
Not a good idea.
505
00:26:48,490 --> 00:26:50,660
It's not easy to find a good tenant.
506
00:26:50,660 --> 00:26:51,460
Also,
507
00:26:51,460 --> 00:26:53,540
it's not easy to rent our old house out.
508
00:26:54,020 --> 00:26:56,820
Why do you keep saying that?
509
00:26:56,820 --> 00:26:58,540
The rent is so cheap.
510
00:26:58,540 --> 00:27:00,930
It's still a good deal
even if they rent it to store things.
511
00:27:02,100 --> 00:27:03,500
That's a good point.
512
00:27:03,740 --> 00:27:04,740
But,
513
00:27:05,740 --> 00:27:06,820
I still don't like the idea.
514
00:27:09,290 --> 00:27:09,940
Mom.
515
00:27:10,100 --> 00:27:12,250
You have to hang in there.
516
00:27:12,420 --> 00:27:14,010
I will definitely get a job.
517
00:27:14,010 --> 00:27:15,860
And I'll pay you back then.
518
00:27:15,860 --> 00:27:17,180
I'll even pay the interest.
519
00:27:17,740 --> 00:27:19,970
You... What should I do about you?
520
00:27:20,580 --> 00:27:22,860
You always bring home bad news.
521
00:27:23,180 --> 00:27:25,740
You're gonna scare your mom to death one day.
522
00:27:36,740 --> 00:27:37,700
Dongna.
523
00:27:38,860 --> 00:27:40,090
What?
524
00:27:40,340 --> 00:27:41,620
Help me with the chores.
525
00:27:47,340 --> 00:27:48,540
Qiu Dongna.
526
00:28:03,780 --> 00:28:04,850
What!
527
00:28:04,850 --> 00:28:06,380
Take the bin out.
528
00:28:11,770 --> 00:28:14,140
It's not a big deal if you screw up one exam or two.
529
00:28:15,140 --> 00:28:16,850
You've been working hard, haven't you?
530
00:28:17,340 --> 00:28:19,300
As long as you finish middle school,
531
00:28:19,660 --> 00:28:22,220
you'll be as educated as me.
532
00:28:22,500 --> 00:28:24,460
Then you can at least make it to high school.
533
00:28:24,740 --> 00:28:26,970
Then you'll become more educated than me.
534
00:28:27,580 --> 00:28:29,660
At least you'll always do better than your mother.
535
00:28:29,660 --> 00:28:31,460
So as long as you take one step forward,
536
00:28:31,620 --> 00:28:33,010
you've already won.
537
00:28:41,540 --> 00:28:42,620
You've grown up now.
538
00:28:44,180 --> 00:28:46,420
You don't talk to me like you used to.
539
00:28:56,010 --> 00:28:57,140
The pizza restaurant
540
00:28:57,140 --> 00:28:59,380
paid me for the work I did in the past two months.
541
00:29:01,000 --> 00:29:02,730
I bought a laptop for you with that money.
542
00:29:02,730 --> 00:29:06,660
I know I promised you a laptop long ago,
543
00:29:06,660 --> 00:29:08,010
but I just got enough money.
544
00:29:09,460 --> 00:29:11,090
I've asked around.
545
00:29:11,090 --> 00:29:12,000
Although it's used,
546
00:29:12,000 --> 00:29:14,280
it's the best they've got in the second-hand shop.
547
00:29:15,580 --> 00:29:17,140
I knitted a laptop bag for you.
548
00:29:19,500 --> 00:29:21,260
I don't know if you'll like it.
549
00:29:39,980 --> 00:29:42,580
I know you have finished recruiting this year,
550
00:29:42,860 --> 00:29:45,180
but I thought I would try my luck.
551
00:29:46,850 --> 00:29:49,220
Yes, I did an internship at Derri,
552
00:29:49,220 --> 00:29:50,900
and they've offered me a job.
553
00:29:53,540 --> 00:29:56,210
You called my former superior?
554
00:29:58,140 --> 00:29:59,820
That's what he said about me?
555
00:30:01,460 --> 00:30:03,500
No. No. I can't stay at that firm.
556
00:30:03,500 --> 00:30:06,140
I don't agree with their values.
557
00:30:08,660 --> 00:30:09,900
Alright.
558
00:30:09,900 --> 00:30:11,050
Thank you, sir.
559
00:30:11,050 --> 00:30:12,740
Hopefully, we will work together one day.
560
00:30:13,500 --> 00:30:14,570
Good-bye.
561
00:30:49,980 --> 00:30:51,210
{\an8}[Rent¥6,000, Current Balance:¥-1930]
562
00:30:51,210 --> 00:30:53,110
{\an8}[Utility bills¥600, Current Balance:¥-2530]
563
00:30:53,110 --> 00:30:54,910
{\an8}[Transport ¥200, Current Balance:¥-2,730]
564
00:30:54,910 --> 00:30:56,980
{\an8}[Food¥1500, Current Balance ¥-4,230]
565
00:30:56,980 --> 00:30:59,050
{\an8}[Phone bills¥150, Current Balance:¥-4,380]
566
00:30:59,050 --> 00:31:00,280
{\an8}[Social expenditure¥0, Current Balance:¥-4,380]
567
00:31:00,960 --> 00:31:02,740
{\an8}[Current Balance:¥-4,380.00]
568
00:31:06,700 --> 00:31:09,180
Please, let me win the lottery.
569
00:31:22,860 --> 00:31:23,620
Hello, senior.
570
00:31:23,620 --> 00:31:25,820
Dongna, I've asked around for you.
571
00:31:25,820 --> 00:31:28,140
Our firm already started interviewing candidates.
572
00:31:28,140 --> 00:31:29,780
But there are still some ways.
573
00:31:29,780 --> 00:31:31,300
I know you're competent.
574
00:31:31,300 --> 00:31:33,690
A partner of ours is Gu Fei's schoolmate.
575
00:31:33,690 --> 00:31:35,890
I remember you were close to Gu Fei.
576
00:31:35,890 --> 00:31:37,500
Ask him to write a reference for you.
577
00:31:38,940 --> 00:31:40,460
I'll think about it then.
578
00:31:41,170 --> 00:31:42,100
Thank you, senior.
579
00:32:12,730 --> 00:32:13,700
Is anyone home?
580
00:32:14,220 --> 00:32:15,460
Call the landlord.
581
00:32:15,460 --> 00:32:17,340
Don't come here. I paid the rent already.
582
00:32:17,340 --> 00:32:19,180
Don't make me call the police on you.
583
00:32:19,620 --> 00:32:21,260
I... I am the landlord.
584
00:32:26,740 --> 00:32:28,420
Are you guys rascals?
585
00:32:28,420 --> 00:32:30,300
We agreed that I'll pay once every three months,
586
00:32:30,300 --> 00:32:31,500
but now you've sold the house.
587
00:32:31,500 --> 00:32:32,980
The new landlord can't get money
588
00:32:32,980 --> 00:32:34,370
so they come here to harass me every day.
589
00:32:34,580 --> 00:32:35,620
What's wrong with you guys?
590
00:32:36,050 --> 00:32:36,780
Wait.
591
00:32:37,300 --> 00:32:38,340
Sold it?
592
00:32:38,340 --> 00:32:39,740
Did my mom tell you this?
593
00:32:40,380 --> 00:32:42,620
There's got to be a misunderstanding.
594
00:32:42,620 --> 00:32:44,330
We never sold the house.
595
00:32:44,330 --> 00:32:45,700
Calm down.
596
00:32:45,700 --> 00:32:47,850
How do you like this house so far?
597
00:32:48,540 --> 00:32:50,220
I came today to ask you
598
00:32:50,220 --> 00:32:53,570
if you're willing to pay the rent
for the next season now.
599
00:32:53,570 --> 00:32:55,700
We can offer you a 10% discount.
600
00:32:56,420 --> 00:32:58,290
Are you guys crazy?
601
00:32:58,620 --> 00:32:59,580
I've never lived in a house
602
00:32:59,580 --> 00:33:01,660
that people come to collect rent every day.
603
00:33:01,660 --> 00:33:03,110
Keep harassing us like this
604
00:33:03,110 --> 00:33:03,940
and we will move out.
605
00:33:03,940 --> 00:33:04,980
Hurry.
606
00:33:05,860 --> 00:33:07,020
I'm telling you.
607
00:33:07,380 --> 00:33:08,900
We've got to deal with it today.
608
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
The tenants inside.
609
00:33:14,250 --> 00:33:16,300
You either pay us rent or move out.
610
00:33:16,300 --> 00:33:17,860
Legally, this house belongs
611
00:33:17,860 --> 00:33:19,460
to our company now.
612
00:33:19,970 --> 00:33:21,780
We're not gonna leave until we get the money.
613
00:33:21,780 --> 00:33:23,860
Let's wait and see how long
614
00:33:23,860 --> 00:33:25,500
you can hide in there.
615
00:33:25,500 --> 00:33:27,220
Your company?
616
00:33:27,620 --> 00:33:29,620
This is my house. Who are you guys?
617
00:33:30,530 --> 00:33:31,730
Your house?
618
00:33:31,730 --> 00:33:32,500
That's great.
619
00:33:32,500 --> 00:33:34,780
Your mom took a 500,000 loan from our company.
620
00:33:34,780 --> 00:33:35,900
The house is the collateral.
621
00:33:35,900 --> 00:33:37,540
She won't pick up our calls.
622
00:33:37,540 --> 00:33:38,700
She's not making payments.
623
00:33:38,700 --> 00:33:39,580
You.
624
00:33:39,580 --> 00:33:40,380
You can't leave either.
625
00:33:40,380 --> 00:33:41,380
Pay us back
626
00:33:41,380 --> 00:33:42,780
or we'll take the house.
627
00:33:42,780 --> 00:33:44,340
You have to give us a solution today.
628
00:34:14,770 --> 00:34:15,780
Got it.
629
00:34:16,060 --> 00:34:18,860
So you don't think it's a scam.
630
00:34:18,860 --> 00:34:21,130
We should treat it as contractual disputes.
631
00:34:23,540 --> 00:34:24,330
Okay.
632
00:34:24,330 --> 00:34:25,139
I understand.
633
00:34:25,940 --> 00:34:27,020
Thank you, senior.
634
00:34:29,659 --> 00:34:31,620
I told you. We are the victim here.
635
00:34:31,620 --> 00:34:32,810
You guys default on the loan.
636
00:34:33,940 --> 00:34:34,889
Bullshit.
637
00:34:34,889 --> 00:34:35,860
You guys said
638
00:34:35,860 --> 00:34:38,020
it's an investment plan
with my house as collateral.
639
00:34:38,020 --> 00:34:40,340
It's not an investment plan!
640
00:34:40,340 --> 00:34:42,179
It's a loan agreement
641
00:34:42,179 --> 00:34:43,739
secured against our house.
642
00:34:43,900 --> 00:34:45,889
Why didn't you read it before signing it?
643
00:34:46,010 --> 00:34:47,420
I did read it.
644
00:34:47,699 --> 00:34:49,900
And they said it's just a template
645
00:34:49,900 --> 00:34:51,290
and asked me to trust them.
646
00:34:51,500 --> 00:34:53,020
And they did give me the money.
647
00:34:53,020 --> 00:34:54,040
Besides the 500 thousand,
648
00:34:54,040 --> 00:34:55,540
they also paid me every month.
649
00:34:55,540 --> 00:34:57,010
So I thought it's the same as
650
00:34:57,010 --> 00:34:59,180
an investment plan with the house as collateral.
651
00:34:59,740 --> 00:35:01,530
So... I signed it.
652
00:35:01,530 --> 00:35:03,170
I didn't think too much about it.
653
00:35:03,170 --> 00:35:04,490
Where's the money then?
654
00:35:05,260 --> 00:35:06,130
I paid off our debts.
655
00:35:07,270 --> 00:35:09,060
We borrowed a lot for your college degree.
656
00:35:09,060 --> 00:35:10,380
I need to pay the relatives back.
657
00:35:10,580 --> 00:35:12,820
I told them I'd pay on the day of your graduation.
658
00:35:12,820 --> 00:35:14,220
I didn't wanna be one day late.
659
00:35:14,220 --> 00:35:17,130
You used all of that 500 thousand to pay them?
660
00:35:17,130 --> 00:35:18,250
Well, there's interest.
661
00:35:18,980 --> 00:35:20,380
I, Qiu Xiaoxia, am a woman of my word.
662
00:35:20,380 --> 00:35:22,020
And I'll owe no debt to anyone.
663
00:35:22,300 --> 00:35:23,940
I kept my promise
664
00:35:23,940 --> 00:35:25,170
and paid every penny back.
665
00:35:25,170 --> 00:35:26,170
I cleared our debts.
666
00:35:26,740 --> 00:35:27,580
The remaining part...
667
00:35:28,620 --> 00:35:30,100
We rented a flat, didn't we?
668
00:35:30,860 --> 00:35:31,660
Also,
669
00:35:31,820 --> 00:35:34,780
Uncle Chen from the supermarket, his son got ill.
670
00:35:35,220 --> 00:35:36,500
I lent him some money.
671
00:35:42,620 --> 00:35:44,580
And the last remaining part...
672
00:35:44,580 --> 00:35:46,620
I took Uncle Chen's advice and invest it.
673
00:35:47,170 --> 00:35:48,020
And...
674
00:35:48,900 --> 00:35:49,660
We lost it...
675
00:35:51,540 --> 00:35:53,740
I just wanted to get some money for you!
676
00:35:53,740 --> 00:35:55,330
Uncle Chen.
677
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
Mom, use your brain.
678
00:35:57,700 --> 00:35:59,380
He didn't even have money
to pay his son's medical bill.
679
00:35:59,380 --> 00:36:00,780
He had to borrow it from you.
680
00:36:00,780 --> 00:36:02,900
What would he know about investment?
681
00:36:02,900 --> 00:36:04,620
Exactly. He lost his money.
682
00:36:04,620 --> 00:36:06,580
So I had to help with the medical bill.
683
00:36:08,740 --> 00:36:10,100
Mom.
684
00:36:10,900 --> 00:36:13,580
You really screwed us over this time.
685
00:36:33,540 --> 00:36:35,220
Stop checking it.
686
00:36:35,220 --> 00:36:37,660
He won't leave until you pay him back.
687
00:36:37,660 --> 00:36:38,450
I'll make a call!
688
00:36:38,860 --> 00:36:39,700
Call the police!
689
00:36:40,140 --> 00:36:41,060
Such a scum.
690
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
He can't threaten us like this!
691
00:36:42,060 --> 00:36:43,410
What did he do?
692
00:36:43,410 --> 00:36:45,050
He just took the bus with me,
693
00:36:45,050 --> 00:36:46,490
went to your convenience shop to buy food,
694
00:36:46,490 --> 00:36:48,060
and sit outside our flat.
695
00:36:48,060 --> 00:36:49,010
If the police ask you,
696
00:36:49,010 --> 00:36:50,420
can you tell them what law he broke?
697
00:36:53,210 --> 00:36:55,540
He... He broke the law
by tricking me into signing the contract!
698
00:36:55,540 --> 00:36:57,020
Tricked you?
699
00:36:57,020 --> 00:36:58,460
Have you got any proof?
700
00:36:58,690 --> 00:37:01,420
You signed this contract yourself.
701
00:37:01,420 --> 00:37:03,980
There's even a copy of your ID attached to it.
702
00:37:04,340 --> 00:37:05,090
Also,
703
00:37:05,090 --> 00:37:07,980
you literally wrote "I understand"
704
00:37:07,980 --> 00:37:09,660
right next to the clauses.
705
00:37:09,660 --> 00:37:12,570
Your name is on every page of the contract.
706
00:37:12,940 --> 00:37:14,420
Didn't my senior tell us already?
707
00:37:14,420 --> 00:37:16,500
It's a contractual dispute at most.
708
00:37:25,180 --> 00:37:26,650
Now I know why you hesitated
709
00:37:26,650 --> 00:37:28,380
when I said I'd go see the tenant.
710
00:37:28,700 --> 00:37:29,460
This is such a big deal.
711
00:37:29,460 --> 00:37:31,370
Why didn't you consult me about it?
712
00:37:31,370 --> 00:37:32,810
What were you thinking?
713
00:37:32,810 --> 00:37:34,180
You just wanted the money
714
00:37:34,180 --> 00:37:36,100
and didn't wanna care about anything else, right?
715
00:37:36,100 --> 00:37:37,580
We've lived in poverty for years.
716
00:37:37,580 --> 00:37:40,020
Why couldn't you put up with it a bit longer?
717
00:37:40,780 --> 00:37:42,380
What was I thinking?
718
00:37:42,380 --> 00:37:43,780
I just thought
719
00:37:43,780 --> 00:37:45,130
you would never live there again.
720
00:37:45,860 --> 00:37:48,180
And I need to save money as I don't have a pension.
721
00:37:48,650 --> 00:37:49,900
My salary is too little.
722
00:37:49,900 --> 00:37:51,820
In this way, I won't have to rely on you.
723
00:37:54,420 --> 00:37:56,130
But I was too stupid.
724
00:37:56,740 --> 00:37:57,740
Those swindlers.
725
00:37:57,740 --> 00:37:59,380
There are too many swindlers nowadays.
726
00:37:59,380 --> 00:38:01,140
They just target fools like me.
727
00:38:01,410 --> 00:38:03,260
I was a complete fool to trust them.
728
00:38:03,260 --> 00:38:05,050
Now they've got what they wanted.
729
00:38:16,050 --> 00:38:17,900
What about the relative that lent us money?
730
00:38:17,900 --> 00:38:20,010
We didn't borrow that much.
731
00:38:20,420 --> 00:38:21,620
Even if it's four years,
732
00:38:21,620 --> 00:38:23,210
the interest can't be as much as the principal.
733
00:38:23,580 --> 00:38:25,580
I promised them a high interest rate,
734
00:38:25,580 --> 00:38:28,230
so I would feel more comfortable
about borrowing from them.
735
00:38:29,370 --> 00:38:30,620
You don't need to handle this.
736
00:38:31,130 --> 00:38:33,180
It was stupid of me to sign that contract.
737
00:38:33,820 --> 00:38:35,460
Now I will take responsibility.
738
00:38:40,060 --> 00:38:41,540
Just give them the house
739
00:38:41,540 --> 00:38:42,540
then you don't need to pay anymore.
740
00:38:42,540 --> 00:38:43,940
Isn't that the easiest way?
741
00:38:43,940 --> 00:38:45,500
What other ways do you have?
742
00:38:57,260 --> 00:38:59,100
Dongna, I just got to the office.
743
00:38:59,100 --> 00:39:01,260
I couldn't find a job at an accounting firm,
744
00:39:01,580 --> 00:39:04,180
so I'm working at a tech company now.
745
00:39:04,180 --> 00:39:06,210
I gave up on the whole CPA thing.
746
00:39:06,210 --> 00:39:08,140
I'm afraid I can't help you.
747
00:39:12,300 --> 00:39:13,780
Alright, thank you.
748
00:39:13,980 --> 00:39:15,540
Hope your new job goes well.
749
00:39:15,540 --> 00:39:16,980
Let's hang out sometime.
750
00:39:21,100 --> 00:39:23,260
Tenants in Flat 502, Riverside Residence.
751
00:39:23,260 --> 00:39:24,620
Qiu Xiaoxia works
752
00:39:24,620 --> 00:39:27,100
at the FamilyMart on Tianshui Road.
753
00:39:27,100 --> 00:39:28,770
Her daughter Qiu Dongna works
754
00:39:28,770 --> 00:39:31,300
as an audit assistant at Derri Accounting Firm.
755
00:39:31,300 --> 00:39:33,660
They took a 500,000 loan from my company
756
00:39:33,660 --> 00:39:35,420
secured against a house in Qingpu District.
757
00:39:35,420 --> 00:39:37,460
Now Qiu and her daughter defaulted,
758
00:39:37,460 --> 00:39:39,700
and refuse to pay the money back.
759
00:39:39,700 --> 00:39:41,500
Pay the money or give us the house.
760
00:39:42,530 --> 00:39:44,780
Tenants in Flat 502, Riverside Residence.
761
00:39:44,780 --> 00:39:46,050
Qiu Xiaoxia works
762
00:39:46,050 --> 00:39:46,980
at the FamilyMart on Tianshui Road.
763
00:39:46,980 --> 00:39:48,130
Don't mind him.
764
00:39:48,130 --> 00:39:49,100
Pretend you didn't hear it.
765
00:39:49,100 --> 00:39:50,260
Who cares what he has to say?
766
00:39:50,260 --> 00:39:51,180
Cover your ears.
767
00:39:51,500 --> 00:39:52,180
Gossip won't kill us.
768
00:39:52,180 --> 00:39:54,260
Mom, we just moved in.
769
00:39:54,260 --> 00:39:55,020
We rented this flat.
770
00:39:55,020 --> 00:39:56,340
Do you wanna live here or not?
771
00:39:56,610 --> 00:39:57,140
Move.
772
00:40:04,060 --> 00:40:06,140
Tenants in Flat 502, Riverside Residence.
773
00:40:04,060 --> 00:40:09,470
{\an8}[Pay us back]
774
00:40:06,140 --> 00:40:07,490
Qiu Xiaoxia works
775
00:40:06,330 --> 00:40:08,530
{\an8}[Loan Agreement Secured Against House]
776
00:40:07,490 --> 00:40:09,900
at the FamilyMart on Tianshui Road.
777
00:40:09,670 --> 00:40:11,100
{\an8}[Legitimate Debt Collection]
778
00:40:09,900 --> 00:40:11,660
Her daughter Qiu Dongna works
779
00:40:11,660 --> 00:40:14,180
as an audit assistant at Derri Accounting Firm.
780
00:40:14,180 --> 00:40:16,530
They took a 500,000 loan from my company
781
00:40:16,530 --> 00:40:18,290
secured against a house in Qingpu District.
782
00:40:18,290 --> 00:40:19,940
Now Qiu and her daughter...
783
00:40:21,930 --> 00:40:22,980
Let's talk.
784
00:40:32,370 --> 00:40:33,180
Hello, senior.
785
00:40:33,570 --> 00:40:34,860
The contract I just sent you.
786
00:40:34,860 --> 00:40:36,380
Is it okay for us to sign it?
787
00:40:38,060 --> 00:40:39,820
So the debt will be considered paid off?
788
00:40:39,820 --> 00:40:41,900
They won't come after us now, right?
789
00:40:43,100 --> 00:40:45,180
Okay. Thank you, senior.
790
00:40:45,180 --> 00:40:46,420
I have to buy you dinner sometime.
791
00:40:46,420 --> 00:40:48,180
You've been super helpful.
792
00:40:48,820 --> 00:40:50,820
Okay. Good-bye.
793
00:40:51,700 --> 00:40:52,860
What did she say?
794
00:40:55,780 --> 00:40:56,860
We're fine now.
795
00:41:16,340 --> 00:41:18,300
I really can't understand it, my daughter.
796
00:41:21,890 --> 00:41:23,340
We...
797
00:41:24,940 --> 00:41:26,780
We only borrowed it for less than six months.
798
00:41:27,930 --> 00:41:29,660
They only gave me 500 thousand.
799
00:41:30,900 --> 00:41:33,620
How come I lost a house worth a million?
800
00:41:35,020 --> 00:41:36,220
I can't wrap my head around it.
801
00:41:38,540 --> 00:41:40,740
Although the house is old and ugly,
802
00:41:41,940 --> 00:41:43,450
{\an8}[Debt Settlement]
803
00:41:43,100 --> 00:41:45,180
at least it's our home.
804
00:41:46,700 --> 00:41:48,850
Now we've lost our home.
805
00:41:52,620 --> 00:41:54,220
It's because you agreed to it.
806
00:41:55,500 --> 00:41:57,940
They lent you the money, didn't they?
807
00:41:59,940 --> 00:42:01,860
It was me who got tricked.
808
00:42:02,540 --> 00:42:04,980
Why did that lawyer just now
809
00:42:04,980 --> 00:42:06,890
say he could sue me?
810
00:42:08,380 --> 00:42:11,540
There's always been a gray area in private lending.
811
00:42:12,380 --> 00:42:15,130
Even if we lawyer up and take it to court,
812
00:42:15,130 --> 00:42:16,860
and win the lawsuit,
813
00:42:17,620 --> 00:42:22,460
they won't give back our home.
814
00:42:22,900 --> 00:42:24,050
After all,
815
00:42:24,490 --> 00:42:26,570
we've spent the money they lent us.
816
00:42:30,740 --> 00:42:32,700
I don't understand it.
817
00:42:32,970 --> 00:42:34,100
I can't accept the result.
818
00:42:38,250 --> 00:42:40,450
I don't know what to do either.
819
00:42:42,090 --> 00:42:44,540
There must be better solutions.
820
00:42:44,540 --> 00:42:46,260
Maybe get a lawyer or file a lawsuit.
821
00:42:46,260 --> 00:42:48,540
The outcome will definitely be better.
822
00:42:50,740 --> 00:42:52,300
But I'm just...
823
00:42:52,460 --> 00:42:53,700
I'm scared.
55753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.