All language subtitles for My Romance From Far Away E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,110 --> 00:01:39,882 I'll take Tawan away. 2 00:01:46,070 --> 00:01:47,097 This woman 3 00:01:47,204 --> 00:01:49,002 tried to kidnap Tawan. 4 00:01:49,160 --> 00:01:51,522 I didn't think you would dare to do this. 5 00:01:53,660 --> 00:01:56,442 Go back and don't come back again. 6 00:01:56,594 --> 00:01:58,842 We can't accept this price. It's too low. 7 00:01:58,987 --> 00:02:01,722 I can only give you this much. It's up to you. 8 00:02:26,769 --> 00:02:27,962 Ms. Thor-fah. 9 00:02:32,106 --> 00:02:33,642 What are you doing here? 10 00:02:39,340 --> 00:02:42,202 Are you the one who came here to buy this village's coffee? 11 00:02:44,002 --> 00:02:46,322 Yes, I'm Arak. What's wrong? 12 00:02:47,575 --> 00:02:50,842 Hello, Mr. Arak. Nice to meet you. 13 00:02:53,362 --> 00:02:57,522 Everyone, although I can't buy this village's coffee, 14 00:02:57,882 --> 00:03:00,242 but during the time I was here, 15 00:03:00,483 --> 00:03:02,042 I saw that everyone 16 00:03:02,196 --> 00:03:04,802 has carefully taken care of the coffee farm. 17 00:03:05,202 --> 00:03:08,562 Everyone meticulously harvests it. 18 00:03:08,841 --> 00:03:13,082 I know how valuable these coffees are for you. 19 00:03:13,602 --> 00:03:14,682 Therefore, 20 00:03:14,820 --> 00:03:17,002 it's normal for you to feel surprised 21 00:03:17,140 --> 00:03:19,522 when someone can't see its value. 22 00:03:23,104 --> 00:03:24,835 I learned that last time 23 00:03:25,302 --> 00:03:29,362 you bought their coffee at 15 baht per kilo, right? 24 00:03:30,185 --> 00:03:33,482 - Yes. - Then, what's the price you're offering this time? 25 00:03:33,722 --> 00:03:35,842 - Ten baht. - Ten baht? 26 00:03:37,682 --> 00:03:40,682 Ten baht? You can't accept it. 27 00:03:41,261 --> 00:03:43,002 What would you want me to do? 28 00:03:43,139 --> 00:03:44,722 Haggle. 29 00:03:45,122 --> 00:03:47,122 Do you think I haven't done that? 30 00:03:47,562 --> 00:03:49,522 Such a talent. Let me do it. 31 00:03:49,821 --> 00:03:52,762 Hey, don't do anything crazy. 32 00:03:57,002 --> 00:03:59,642 You're lucky that I'm here today. 33 00:03:59,842 --> 00:04:01,282 Don't worry. 34 00:04:01,419 --> 00:04:05,602 I'll call for justice for your coffee. 35 00:04:08,162 --> 00:04:10,082 What do you think Ms. Thor-fah will do? 36 00:04:10,242 --> 00:04:11,642 I don't know. 37 00:04:14,193 --> 00:04:15,322 Does everyone know 38 00:04:15,451 --> 00:04:19,482 what the estimated cost of one kilo of coffee cherry is? 39 00:04:25,138 --> 00:04:28,418 It's fine if you don't know. The answer is here. 40 00:04:29,602 --> 00:04:33,322 The estimated cost of one kilo of the coffee cherry is... 41 00:04:38,562 --> 00:04:41,562 There is no signal. Please wait a minute. 42 00:04:54,642 --> 00:04:55,842 Enough. 43 00:04:56,419 --> 00:04:59,922 What do you mean enough? Are you going to let them take advantage of you? 44 00:05:01,272 --> 00:05:02,402 The signal is here. 45 00:05:05,786 --> 00:05:07,282 Do you want to know? 46 00:05:07,562 --> 00:05:11,282 Mr. Arak wanted to buy your coffee for 10 baht per kilo. 47 00:05:11,780 --> 00:05:14,882 Do you want to know the average market price? 48 00:05:18,047 --> 00:05:20,722 Khun-khao, who is this woman? 49 00:05:22,032 --> 00:05:24,282 Hey, that's enough. 50 00:05:25,322 --> 00:05:27,162 Stop talking. Let me handle it. 51 00:05:29,802 --> 00:05:33,382 The estimated cost of one kilo of coffee cherry 52 00:05:33,757 --> 00:05:36,242 is 19 baht. 53 00:05:38,350 --> 00:05:39,922 - Nineteen baht? - Nineteen baht? 54 00:05:43,002 --> 00:05:44,152 How is this possible? 55 00:05:44,282 --> 00:05:46,362 I don't care what the estimated cost is. 56 00:05:46,635 --> 00:05:50,242 I can only give you this. You already knew the reason. 57 00:05:50,402 --> 00:05:53,122 But I don't know. What's the reason? 58 00:05:53,914 --> 00:05:58,242 Because this place is far away. There's a transportation cost to come here. 59 00:05:58,482 --> 00:06:00,042 These coffees haven't been processed, 60 00:06:00,166 --> 00:06:01,762 so I have to do that. 61 00:06:02,411 --> 00:06:03,482 Understand? 62 00:06:03,595 --> 00:06:05,042 No, I don't. 63 00:06:06,170 --> 00:06:08,282 How much is the transportation cost? 64 00:06:08,518 --> 00:06:12,162 From 19 baht, you lowered the price to 10. 65 00:06:12,299 --> 00:06:14,299 You're taking too many advantages. 66 00:06:14,490 --> 00:06:16,962 - Isn't that right? - Yes. 67 00:06:17,108 --> 00:06:19,722 - How could you do this? - How could you do this? 68 00:06:19,922 --> 00:06:21,682 Then, don't sell them to us. Let's go. 69 00:06:21,795 --> 00:06:23,795 No. You can't go back just yet. 70 00:06:25,282 --> 00:06:27,974 The villagers here have worked hard to harvest the coffee 71 00:06:28,115 --> 00:06:31,802 believing that you'll buy them. If you go back without buying anything, 72 00:06:32,042 --> 00:06:35,077 you must compensate them for the lost time. Isn't that right? 73 00:06:35,165 --> 00:06:36,762 - Yes. - Yes. 74 00:06:36,922 --> 00:06:38,162 I won't pay. 75 00:06:38,453 --> 00:06:40,442 There's no contract. Why should I pay? 76 00:06:40,828 --> 00:06:43,482 If you won't pay, you are a cheating merchant. 77 00:06:43,730 --> 00:06:45,722 - Isn't that right? - Yes. 78 00:06:47,122 --> 00:06:50,282 Khun-khao, this has become a big deal now. 79 00:06:52,399 --> 00:06:55,042 What should we do? Should we get them? 80 00:06:56,904 --> 00:06:59,442 Fine. Say what you want. 81 00:07:00,179 --> 00:07:01,682 It's not difficult. 82 00:07:01,962 --> 00:07:03,482 It's 19 baht per kilo. 83 00:07:03,755 --> 00:07:05,115 Twelve baht. 84 00:07:05,525 --> 00:07:06,962 Seventeen baht. 85 00:07:07,103 --> 00:07:09,242 Thirteen baht. Will you accept it? 86 00:07:12,011 --> 00:07:13,682 Are you okay with 13 baht? 87 00:07:14,202 --> 00:07:16,482 I'm okay. You should stop now. 88 00:07:18,562 --> 00:07:19,922 How much coffee do you have? 89 00:07:21,772 --> 00:07:23,202 Five thousand kilo. 90 00:07:23,674 --> 00:07:25,282 Five thousand kilo? 91 00:07:26,131 --> 00:07:29,242 I helped you haggle to death, but the villagers only get this much? 92 00:07:29,505 --> 00:07:33,002 The money has to be split up. How much will be left? 93 00:07:33,570 --> 00:07:35,042 This much is already good. 94 00:07:35,260 --> 00:07:37,162 You should stop. I beg of you. 95 00:07:38,002 --> 00:07:39,362 No, I can't stop. 96 00:07:39,722 --> 00:07:40,722 What's up? 97 00:07:41,332 --> 00:07:44,362 Are you done? You're wasting my time. 98 00:07:48,419 --> 00:07:49,802 Earlier, you said 99 00:07:49,963 --> 00:07:53,442 if we processed the coffee, you would give a higher price. 100 00:07:53,874 --> 00:07:55,162 Yes. 101 00:07:55,722 --> 00:07:57,402 If you could process the coffee, 102 00:07:57,736 --> 00:07:59,922 you can get the estimated cost in the market. 103 00:08:00,682 --> 00:08:03,522 Good. You can't take your words back. 104 00:08:06,388 --> 00:08:08,882 The villagers aren't ready to process the coffee. 105 00:08:09,704 --> 00:08:12,162 I can handle it myself. How difficult would it be? 106 00:08:14,192 --> 00:08:18,202 The estimated cost of the green beans is 200 baht per kilo. 107 00:08:19,002 --> 00:08:23,082 If we process 5,000 kilos of the coffee cherry into green beans, 108 00:08:23,211 --> 00:08:25,682 there'll be 1,000 kilos left. 109 00:08:27,058 --> 00:08:30,938 So, you can prepare 200,000 baht for us. 110 00:08:31,276 --> 00:08:34,362 Wow, 200,000 baht? 111 00:08:37,209 --> 00:08:40,802 Fine. But if you can't process the coffee in two weeks, 112 00:08:41,482 --> 00:08:45,865 you'll compensate me 200,000 baht for the lost time. Do you agree? 113 00:08:46,602 --> 00:08:47,722 Yes. 114 00:08:59,264 --> 00:09:00,305 Boss. 115 00:09:00,639 --> 00:09:02,282 Are we really letting them do this? 116 00:09:03,857 --> 00:09:05,642 I don't want to be their enemy. 117 00:09:07,362 --> 00:09:09,842 Our business requires us to come here often. 118 00:09:10,330 --> 00:09:11,595 That's true. 119 00:09:11,942 --> 00:09:16,402 Two hundred thousand baht is nothing compared to what our business makes. 120 00:09:16,859 --> 00:09:18,562 But 200,000 baht is still money. 121 00:09:20,082 --> 00:09:22,442 I'll never give it to them. 122 00:09:22,880 --> 00:09:26,525 If they really process the coffee, what should we do? 123 00:09:26,682 --> 00:09:28,802 Call all of the factories that we know. 124 00:09:29,764 --> 00:09:31,764 Tell them to not help them. 125 00:09:32,039 --> 00:09:33,242 Yes, Boss. 126 00:09:34,071 --> 00:09:38,042 What if they won't give up? What if they continue? 127 00:09:38,750 --> 00:09:40,402 Then, why would I hire you? 128 00:09:41,256 --> 00:09:42,962 Get in their ways. 129 00:09:43,840 --> 00:09:45,722 Teach them a lesson. 130 00:09:47,442 --> 00:09:48,922 They're playing against me. 131 00:09:53,665 --> 00:09:54,962 How brazen. 132 00:09:55,178 --> 00:09:57,602 You came back here and still caused trouble. 133 00:09:57,805 --> 00:10:00,322 Hey, she didn't cause trouble. 134 00:10:00,834 --> 00:10:04,042 She'll help us get a lot of money. 135 00:10:04,987 --> 00:10:07,242 You're stupid. If it's that easy, 136 00:10:07,394 --> 00:10:10,322 Khun-khao would already do it a long time ago. Think. 137 00:10:10,936 --> 00:10:12,122 It's still possible. 138 00:10:12,539 --> 00:10:15,682 The wealthy one might have some tricks. 139 00:10:21,097 --> 00:10:22,322 Well... 140 00:10:23,469 --> 00:10:28,730 All of the coffee processing factories in Chiang Mai won't help us. 141 00:10:30,588 --> 00:10:34,882 See? I knew it. Take responsibility for us. 142 00:10:37,282 --> 00:10:40,562 Don't be too sure or you'll be embarrassed, Kaning. 143 00:10:40,748 --> 00:10:42,282 I'm finished. 144 00:10:43,591 --> 00:10:44,642 Everyone, 145 00:10:44,842 --> 00:10:46,522 you don't have to worry 146 00:10:46,691 --> 00:10:48,962 because I've told my secretary 147 00:10:49,043 --> 00:10:52,602 to buy all of the equipment and tools for us. 148 00:10:53,415 --> 00:10:55,002 See? 149 00:10:59,499 --> 00:11:01,122 There's a signal now. 150 00:11:02,162 --> 00:11:05,922 Everyone, my secretary is calling me to report the progress. 151 00:11:06,131 --> 00:11:08,122 We'll hear good news together. 152 00:11:10,682 --> 00:11:11,922 Say it, Jaeng. 153 00:11:12,114 --> 00:11:18,042 (Ms. Fah, I've ordered all the necessary tools to process coffee.) 154 00:11:20,320 --> 00:11:22,522 You did a good job. 155 00:11:23,224 --> 00:11:24,762 When will they be delivered? 156 00:11:24,923 --> 00:11:27,402 Today? Or tomorrow? 157 00:11:28,234 --> 00:11:29,722 (In one month.) 158 00:11:30,393 --> 00:11:32,427 What? One month? 159 00:11:32,520 --> 00:11:35,840 (Yes. They will be delivered to the village in one month.) 160 00:11:37,362 --> 00:11:38,842 It can't take one month, Jaeng. 161 00:11:39,082 --> 00:11:40,842 Can't they be delivered today? 162 00:11:41,735 --> 00:11:43,522 What? It's not in stock? 163 00:11:44,642 --> 00:11:46,202 What should we do? 164 00:11:46,691 --> 00:11:48,002 What's wrong? 165 00:11:48,320 --> 00:11:50,162 You can't do as you said. 166 00:11:50,410 --> 00:11:52,994 What are you going to do now? Say it. 167 00:11:53,132 --> 00:11:56,402 You've caused trouble for us. How would you take responsibility? 168 00:12:01,122 --> 00:12:03,882 I'll take responsibility for the damage to Mr. Arak. 169 00:12:04,723 --> 00:12:06,602 The rich girl has it easy. 170 00:12:06,802 --> 00:12:08,762 What will we do with the coffee now? 171 00:12:11,113 --> 00:12:12,501 I'll pay for it too. 172 00:12:12,588 --> 00:12:13,827 And so what? 173 00:12:13,959 --> 00:12:17,033 What will happen to the coffee? It'll be thrown away? 174 00:12:17,173 --> 00:12:18,962 The villagers have harvested them. 175 00:12:19,040 --> 00:12:21,960 Do you think they'll allow it if you buy them to throw them away? 176 00:12:22,051 --> 00:12:23,187 Enough, Kaning. 177 00:12:23,777 --> 00:12:28,002 It's maddening. What kind of people can cause this much trouble? 178 00:12:28,627 --> 00:12:29,842 Enough. 179 00:12:35,016 --> 00:12:37,242 Everyone should split up for now. 180 00:12:37,868 --> 00:12:39,868 I'll try to do something. 181 00:12:41,011 --> 00:12:42,491 - Let's go. - Let's go. 182 00:12:45,082 --> 00:12:46,155 You too. 183 00:12:46,402 --> 00:12:49,842 I told you my home doesn't welcome you. Go back. 184 00:12:51,122 --> 00:12:52,122 I won't go back. 185 00:12:52,482 --> 00:12:54,442 You have no right to chase me away. 186 00:13:04,560 --> 00:13:07,322 See? I can stay here without relying on you. 187 00:13:07,460 --> 00:13:11,122 This area is a public area. Anyone can stay here. 188 00:13:11,881 --> 00:13:13,898 You still won't give up on Tawan? 189 00:13:14,452 --> 00:13:16,452 - Yes. - I've already told you 190 00:13:16,766 --> 00:13:20,642 that I'll never let someone who treated Namping badly raise Tawan. 191 00:13:21,120 --> 00:13:23,602 I've told you that my dad has really repented. 192 00:13:23,727 --> 00:13:25,102 He really wants to raise Tawan. 193 00:13:25,242 --> 00:13:27,722 Why won't you think of Tawan's future? 194 00:13:27,876 --> 00:13:29,162 Tawan's future? 195 00:13:29,804 --> 00:13:31,522 If Tawan stays with you, 196 00:13:32,074 --> 00:13:33,697 will he have a better life? 197 00:13:33,867 --> 00:13:37,855 Yes. This village is only a small village. It's in the forest. 198 00:13:37,991 --> 00:13:40,202 Living in Bangkok is obviously better. 199 00:13:40,564 --> 00:13:41,802 Then... 200 00:13:42,602 --> 00:13:44,202 You're the same as your dad. 201 00:13:44,615 --> 00:13:49,294 You look down on us. You think we're just villagers with no dignity. 202 00:13:50,481 --> 00:13:52,762 You also have a bias against the city people. 203 00:13:53,035 --> 00:13:55,162 Not all rich people are bad. 204 00:13:55,762 --> 00:13:58,958 - I don't have a bias. - Then, you must give me a chance. 205 00:13:59,139 --> 00:14:02,562 Tawan is also my nephew. You can't chase me back. 206 00:14:03,575 --> 00:14:06,482 Alright. You can sleep in your tent. 207 00:14:06,869 --> 00:14:10,162 I'll see how long you can endure. Let me tell you first. 208 00:14:10,442 --> 00:14:13,553 The villagers here don't welcome you. 209 00:14:15,442 --> 00:14:19,282 You'll see. Making up with the villagers isn't difficult. 210 00:14:24,762 --> 00:14:26,242 Auntie. 211 00:14:26,979 --> 00:14:29,442 Auntie, please stop. 212 00:14:31,282 --> 00:14:32,762 Hello. 213 00:14:32,843 --> 00:14:34,442 It's you. 214 00:14:34,605 --> 00:14:39,844 You gave me stir-fried chayote last time. It was so delicious. 215 00:14:40,402 --> 00:14:43,922 - What's wrong? - I have something for you. 216 00:14:44,144 --> 00:14:47,242 It's a nourishment cream. It's really expensive stuff. 217 00:14:47,885 --> 00:14:49,082 Please take it. 218 00:14:49,842 --> 00:14:53,682 No. You should go back to Bangkok. Don't stay here. 219 00:14:54,283 --> 00:14:56,802 Back off. You're in my way. 220 00:15:14,748 --> 00:15:16,479 Hello, Auntie. 221 00:15:16,728 --> 00:15:21,442 I see that the weather here is dry. I thought your skin might get wrinkled. 222 00:15:21,588 --> 00:15:23,588 So, I want to give you nourishment cream. 223 00:15:23,785 --> 00:15:26,842 I don't want it. My wrinkled skin is my business. 224 00:15:33,826 --> 00:15:36,842 This is a nourishment cream for your face. It'll erase your black spots... 225 00:15:48,963 --> 00:15:50,990 Why are they so sulky? 226 00:15:51,112 --> 00:15:53,402 It's like nursing a snake in my bosom. 227 00:15:53,827 --> 00:15:55,922 I haggled the price for them. 228 00:15:56,027 --> 00:16:01,202 I bought the tools but they can't be delivered in time. How is it my fault? 229 00:16:04,915 --> 00:16:06,082 It's boiling. 230 00:16:21,122 --> 00:16:23,562 I'm so hungry. 231 00:16:28,535 --> 00:16:29,882 And lonely. 232 00:16:40,962 --> 00:16:43,162 Why did you let her stay here? 233 00:16:43,732 --> 00:16:46,082 She wanted a chance to stay with Tawan. 234 00:16:47,033 --> 00:16:48,762 She wanted a chance? 235 00:16:49,217 --> 00:16:53,602 If Tawan wants to go to Bangkok with Thor-fah, what will you say? 236 00:16:54,042 --> 00:16:58,002 We'll talk about that when the time comes. 237 00:16:58,562 --> 00:17:01,682 No one here wants Tawan to go to Bangkok. 238 00:17:01,906 --> 00:17:07,598 But at least, let him get to know his auntie or grandfather. 239 00:17:08,210 --> 00:17:11,522 Don't you feel sorry for him? 240 00:17:26,154 --> 00:17:28,562 Everyone, can you hear me? 241 00:17:28,741 --> 00:17:30,002 After your meal, 242 00:17:30,083 --> 00:17:32,182 Khun-khao has asked us to gather at the field. 243 00:17:32,303 --> 00:17:34,730 We'll process the coffee. 244 00:17:36,115 --> 00:17:37,682 Process the coffee? 245 00:17:53,894 --> 00:17:55,054 Everyone, 246 00:17:55,576 --> 00:17:57,614 although we don't have the equipment, 247 00:17:57,759 --> 00:18:00,854 it doesn't mean we can't process the coffee. 248 00:18:01,062 --> 00:18:02,774 If we want to succeed, 249 00:18:02,936 --> 00:18:06,294 we have to help each other. Are you guys still up for it? 250 00:18:06,416 --> 00:18:07,534 - Yes. - Yes. 251 00:18:07,726 --> 00:18:10,134 I can't hear you. Are you guys still up for it? 252 00:18:10,255 --> 00:18:11,374 - Yes! - Yes! 253 00:18:11,498 --> 00:18:13,254 It's not loud enough. 254 00:18:13,414 --> 00:18:14,875 Are you guys up for it? 255 00:18:14,956 --> 00:18:17,294 - Yes! - Yes! 256 00:18:17,415 --> 00:18:20,197 - Yeah! - Yeah! 257 00:18:20,494 --> 00:18:22,374 The first step to process the coffee 258 00:18:22,503 --> 00:18:25,252 is to soak the coffee cherry in water. 259 00:18:25,397 --> 00:18:30,974 The bad ones or the ones bitten by insects are light. They'll float. 260 00:18:31,159 --> 00:18:35,883 Take the floating ones away and leave only those that are under the water. 261 00:19:00,952 --> 00:19:02,094 Hey. 262 00:19:03,214 --> 00:19:04,334 Hey. 263 00:19:08,545 --> 00:19:09,545 Hey. 264 00:19:15,447 --> 00:19:16,447 Hey! 265 00:19:25,523 --> 00:19:26,934 What else do you want? 266 00:19:27,414 --> 00:19:30,254 Have you found a way to help them? What did you do? 267 00:19:30,654 --> 00:19:31,974 Do you care about it? 268 00:19:32,294 --> 00:19:35,414 Why wouldn't I care? I also want to help them. 269 00:19:35,751 --> 00:19:39,734 Although my objective is Tawan, I never have any ill will towards them. 270 00:19:39,944 --> 00:19:41,944 Now, they already hated me. 271 00:19:42,069 --> 00:19:44,454 I want to do something to make up for them. 272 00:19:44,932 --> 00:19:48,414 Sure. How would you make up for them? Say it. 273 00:19:48,791 --> 00:19:49,791 What should I do? 274 00:19:51,023 --> 00:19:53,294 You don't want compensation from me. 275 00:19:54,156 --> 00:19:57,094 Should I double Mr. Arak's money? 276 00:19:57,704 --> 00:20:00,054 These people don't want your money. 277 00:20:00,522 --> 00:20:04,174 Here. Should I hire workers to help you? It'll be faster. 278 00:20:04,336 --> 00:20:05,574 No. 279 00:20:05,934 --> 00:20:08,794 Fine. Just say what you want me to do. 280 00:20:09,036 --> 00:20:11,374 If you can only come up with these, 281 00:20:11,787 --> 00:20:15,774 don't do anything. We won't forgive you. 282 00:20:18,295 --> 00:20:21,414 You don't want anything that I do. You're so demanding. 283 00:20:21,806 --> 00:20:23,254 What should I do? 284 00:20:28,807 --> 00:20:32,254 I have an idea. The army marches on its stomach. 285 00:20:42,996 --> 00:20:44,134 It's here. 286 00:20:53,854 --> 00:20:57,094 Everyone will treat me nicely again this time. 287 00:21:03,627 --> 00:21:05,014 Everyone, 288 00:21:05,471 --> 00:21:08,138 you must be tired from working so hard. 289 00:21:08,255 --> 00:21:12,454 I want to give you a special dinner tonight. 290 00:21:12,586 --> 00:21:15,488 You'll have the strength to work and process the coffee. 291 00:21:15,606 --> 00:21:18,134 You'll succeed just like you want. 292 00:21:18,537 --> 00:21:22,368 Here you are. Forty boxes of pizza. 293 00:21:27,304 --> 00:21:29,174 Why are you all silent? 294 00:21:29,884 --> 00:21:33,214 Right. You don't know what pizza is, do you? 295 00:21:33,463 --> 00:21:36,174 Pizza is an Italian food. 296 00:21:36,328 --> 00:21:37,894 I'll show you. 297 00:21:40,588 --> 00:21:42,774 Here you are. 298 00:21:43,014 --> 00:21:46,414 It looks tasty, right? It also tastes good. 299 00:21:48,263 --> 00:21:49,894 The smell is also good. 300 00:21:50,195 --> 00:21:52,694 I'll give it to everyone. 301 00:21:54,054 --> 00:21:56,574 Auntie, please give it a try. 302 00:21:56,996 --> 00:21:59,854 I don't want it. I don't know how to eat it. 303 00:22:01,807 --> 00:22:04,814 Uncle, please give it a try. 304 00:22:05,046 --> 00:22:06,414 I'm not hungry. 305 00:22:10,977 --> 00:22:12,254 No. I want to work. 306 00:22:12,455 --> 00:22:14,094 Please try it. 307 00:22:14,223 --> 00:22:17,941 Try it once. You might get addicted. 308 00:22:18,301 --> 00:22:20,534 I've told you that I don't want to eat it. 309 00:22:22,534 --> 00:22:25,414 That's too much. What's wrong with all of you? 310 00:22:30,510 --> 00:22:32,534 Khun-khao, this is bad. 311 00:22:33,332 --> 00:22:34,694 There's a big problem. 312 00:22:38,734 --> 00:22:40,254 How is it, Jan? 313 00:22:41,022 --> 00:22:43,694 Look. Ms. Thor-fah snapped. 314 00:22:45,934 --> 00:22:47,697 I'll tell you one thing. 315 00:22:47,772 --> 00:22:50,573 I've never tried so hard to make up to anyone in my life. 316 00:22:50,652 --> 00:22:52,151 I've never done this for anyone. 317 00:22:52,232 --> 00:22:54,734 I've never done this for my father either. 318 00:22:54,878 --> 00:22:56,826 Who do you think you are? 319 00:22:56,928 --> 00:23:00,054 I've treated you nicely. Why did you do this to me? 320 00:23:02,294 --> 00:23:03,574 That's enough. 321 00:23:04,890 --> 00:23:07,374 Let me go. I'm not finished yet. 322 00:23:08,294 --> 00:23:09,534 Let me go. 323 00:23:09,774 --> 00:23:10,774 Hey. 324 00:23:12,414 --> 00:23:13,414 Go. 325 00:23:15,167 --> 00:23:17,167 I told you to go. Go anywhere you want. 326 00:23:18,412 --> 00:23:21,014 Do you want to get close to Tawan? Go and play with him. 327 00:23:21,110 --> 00:23:22,494 Don't cause trouble here. 328 00:23:22,673 --> 00:23:23,694 What? 329 00:23:24,660 --> 00:23:26,660 Are you mad that I snapped at villagers? 330 00:23:26,952 --> 00:23:29,294 Why? Why can't I also get mad? 331 00:23:29,414 --> 00:23:31,694 I bought a lot of pricey pizza for them. 332 00:23:32,646 --> 00:23:34,294 You don't understand anything. 333 00:23:34,503 --> 00:23:35,734 I understand it. 334 00:23:35,868 --> 00:23:38,854 I understand that I was wrong. But is it such a big deal? 335 00:23:39,094 --> 00:23:41,014 I've tried to make up to them. 336 00:23:41,284 --> 00:23:43,614 I did a lot of things. 337 00:23:43,934 --> 00:23:46,294 How much do I have to do so you'll be satisfied? 338 00:23:47,734 --> 00:23:49,814 You're just like I thought. 339 00:23:51,093 --> 00:23:53,734 The rich were born with money and gold. 340 00:23:54,357 --> 00:23:56,927 Everyone spoils them and they become selfish. 341 00:23:57,012 --> 00:23:59,852 When there's a problem, they want to use the money to solve it. 342 00:24:01,181 --> 00:24:02,694 Someone like you 343 00:24:04,885 --> 00:24:06,974 is the person I hate the most. 344 00:24:10,702 --> 00:24:12,814 I told you to go! Go anywhere you want! 345 00:24:26,795 --> 00:24:27,814 Khun-khao. 346 00:24:28,495 --> 00:24:30,495 Don't you think it's too harsh? 347 00:25:01,569 --> 00:25:04,894 Someone like you is the person I hate the most. 348 00:25:07,824 --> 00:25:10,894 Hate me all you want. I don't care. 349 00:25:12,144 --> 00:25:14,894 Everyone in the office or anywhere else also hates me. 350 00:25:28,773 --> 00:25:30,286 Can I sit with you? 351 00:25:41,254 --> 00:25:42,694 What's the matter? 352 00:25:43,878 --> 00:25:46,014 Did you get scolded by Khun-khao again? 353 00:25:47,318 --> 00:25:50,454 Your son is kind of mean. 354 00:25:51,069 --> 00:25:53,574 How can he scold a woman so harshly? 355 00:25:55,443 --> 00:25:57,694 Khun-khao is always like this. 356 00:25:58,247 --> 00:26:02,314 He's serious and straightforward. 357 00:26:04,268 --> 00:26:06,654 Don't hold anything against him. 358 00:26:11,579 --> 00:26:15,294 Don't you feel any hatred for me, Uncle Taeng? 359 00:26:15,519 --> 00:26:17,694 No, I don't. 360 00:26:18,549 --> 00:26:19,934 I'm already old. 361 00:26:20,230 --> 00:26:21,974 I don't feel them anymore. 362 00:26:24,814 --> 00:26:28,294 But all the villagers here hate me. 363 00:26:31,014 --> 00:26:33,054 Fah, you've misunderstood it. 364 00:26:33,784 --> 00:26:35,094 The people here 365 00:26:35,430 --> 00:26:38,294 didn't hate or wasn't angry at you. 366 00:26:39,125 --> 00:26:41,934 They only feel disappointed. 367 00:26:52,928 --> 00:26:54,254 - Uncle Taeng. - Hm? 368 00:26:55,241 --> 00:26:57,241 What should I do then? 369 00:26:57,847 --> 00:27:01,694 I've done several things, but nothing seems to work. 370 00:27:03,129 --> 00:27:05,129 Fah, try asking yourself. 371 00:27:05,368 --> 00:27:07,574 Everything that you've done, 372 00:27:07,800 --> 00:27:10,374 is it actually for the villagers 373 00:27:10,558 --> 00:27:12,814 or for you? 374 00:27:18,614 --> 00:27:19,974 If it's for the villagers, 375 00:27:20,454 --> 00:27:23,934 they should feel better when you do it. 376 00:27:25,063 --> 00:27:27,534 But if they didn't feel anything, 377 00:27:27,774 --> 00:27:30,054 it's only you who felt better. 378 00:27:30,534 --> 00:27:32,254 Then, that's called... 379 00:27:33,448 --> 00:27:35,294 Doing it for oneself. 380 00:27:37,222 --> 00:27:40,094 It's like you didn't apologize seriously. 381 00:27:41,214 --> 00:27:43,574 You apologized because you don't want to make yourself feel guilty. 382 00:27:46,030 --> 00:27:48,470 No one wants to accept that kind of apology. 383 00:27:54,511 --> 00:27:56,414 It's like you said. 384 00:27:57,494 --> 00:28:00,734 I did it because I didn't want to feel guilty. 385 00:28:03,015 --> 00:28:05,094 I really did it for myself. 386 00:28:08,654 --> 00:28:13,054 Uncle Taeng, if I want to do something for the villagers, 387 00:28:13,309 --> 00:28:16,854 if I want to make them feel better, what do I have to do? 388 00:28:24,164 --> 00:28:27,393 After we've finished separating the coffee cherry, 389 00:28:27,593 --> 00:28:28,873 our next step 390 00:28:29,176 --> 00:28:31,176 is to peel its skin 391 00:28:32,160 --> 00:28:33,273 like this. 392 00:28:36,360 --> 00:28:39,673 When we peel it, we'll find the coffee bean with its mucilage. 393 00:28:40,031 --> 00:28:42,993 This step isn't hard but we have to race against time. 394 00:28:43,233 --> 00:28:45,273 Because after coffee cherry is harvested, 395 00:28:45,450 --> 00:28:49,513 we have to peel its skin within 24 hours which means 396 00:28:49,713 --> 00:28:53,073 we have to peel all of them before noon tomorrow. 397 00:28:53,162 --> 00:28:55,730 - What? Before noon? - Before noon? 398 00:28:57,101 --> 00:28:59,753 It isn't that hard. 399 00:29:00,098 --> 00:29:04,633 - It isn't that hard. - We have to finish it before noon. 400 00:29:06,353 --> 00:29:09,673 "If you know how to tie a knot, you must know how to loosen it." 401 00:29:09,866 --> 00:29:13,233 This means that if we're the one who caused a problem, 402 00:29:13,347 --> 00:29:16,153 we must come up with a way to fix it. 403 00:29:16,754 --> 00:29:21,273 Now, you've caused the villagers to be tired from working. 404 00:29:21,873 --> 00:29:24,713 So, you must help them to not feel tired. 405 00:29:27,839 --> 00:29:29,839 But I already did that. 406 00:29:29,979 --> 00:29:32,593 They didn't want compensation from me. 407 00:29:32,878 --> 00:29:36,233 They also didn't want me to hire more workers. 408 00:29:36,593 --> 00:29:39,153 They also didn't like it when I bought pizza. 409 00:29:42,122 --> 00:29:44,953 When you're tired from working, 410 00:29:45,657 --> 00:29:48,031 do you want people to give you money 411 00:29:48,153 --> 00:29:51,393 or do you want them to give you a helping hand? 412 00:30:50,398 --> 00:30:51,993 Is this seat vacant? 413 00:30:52,571 --> 00:30:53,833 It's vacant. 414 00:30:55,433 --> 00:30:58,233 Then, can I sit here with you? 415 00:30:58,645 --> 00:30:59,913 It's your butt. 416 00:31:00,313 --> 00:31:04,233 I can't stop you. Just do what you want. 417 00:31:30,956 --> 00:31:32,553 We push it like this. 418 00:31:32,833 --> 00:31:36,033 The skin will fall off. Take a look. 419 00:31:42,526 --> 00:31:44,673 You don't have any strength. 420 00:31:45,023 --> 00:31:48,073 Will it be alright? Don't waste them. 421 00:31:48,767 --> 00:31:51,593 Hey, you should be quiet. 422 00:31:52,357 --> 00:31:54,953 Let's try again. Push it harder. 423 00:32:00,321 --> 00:32:03,353 Like that. Don't rush it. 424 00:32:03,775 --> 00:32:05,633 - Yes. - Put it in here. 425 00:32:05,938 --> 00:32:07,052 Throw the skin here. 426 00:32:47,753 --> 00:32:48,753 Jan. 427 00:32:48,913 --> 00:32:50,673 - What? - Jan. 428 00:32:50,818 --> 00:32:52,313 What's wrong? 429 00:32:53,058 --> 00:32:54,433 Look. 430 00:33:00,073 --> 00:33:02,793 Ms. Fah, is she still doing it? 431 00:33:17,119 --> 00:33:18,119 It's done. 432 00:33:19,107 --> 00:33:20,633 It's really done. 433 00:33:44,076 --> 00:33:45,793 Are you trying to find fault with me again? 434 00:33:46,713 --> 00:33:49,553 I did it seriously. I didn't peel them carelessly. 435 00:34:03,583 --> 00:34:04,633 How are they? 436 00:34:04,954 --> 00:34:06,673 Can they be used? 437 00:34:08,813 --> 00:34:10,633 Please say something. 438 00:34:14,793 --> 00:34:19,153 Since you're born, you probably have never done anything like this. 439 00:34:20,113 --> 00:34:21,233 Why? 440 00:34:22,193 --> 00:34:23,993 They can't be used? 441 00:34:25,233 --> 00:34:27,713 When I saw you do it, I also thought that 442 00:34:28,097 --> 00:34:30,713 they might not be usable. 443 00:34:31,625 --> 00:34:35,553 What should I do? Can it be fixed? 444 00:34:38,033 --> 00:34:40,353 I can check them one by one again. 445 00:34:47,233 --> 00:34:48,393 They're usable. 446 00:34:53,762 --> 00:34:55,873 Although you're slow, they're usable. 447 00:35:04,033 --> 00:35:05,033 Yes! 448 00:35:05,365 --> 00:35:06,753 That's a relief. 449 00:35:07,286 --> 00:35:12,473 You should tell me sooner. Don't leave me hanging like that. 450 00:35:26,680 --> 00:35:29,633 In this mucilage, there is a coffee bean inside. 451 00:35:29,913 --> 00:35:32,073 But we still won't get rid of the mucilage. 452 00:35:32,172 --> 00:35:35,833 We'll soak them in water for another night to make them saturated. 453 00:35:35,963 --> 00:35:38,273 Some microorganism in the mucilage 454 00:35:38,394 --> 00:35:41,993 will improve the taste of the coffee bean inside. 455 00:35:42,704 --> 00:35:45,473 Our race-against-time step is already done. 456 00:35:45,592 --> 00:35:48,873 We'll continue our next step tomorrow. 457 00:35:48,985 --> 00:35:51,473 Everyone should take a rest today. 458 00:35:51,943 --> 00:35:53,793 We've been tired all night. 459 00:35:54,041 --> 00:35:55,083 We did really good. 460 00:35:55,170 --> 00:35:57,649 - Yeah! - Yeah! 461 00:36:02,443 --> 00:36:03,993 Thor-fah. 462 00:36:04,209 --> 00:36:06,954 We worked all night long. 463 00:36:07,103 --> 00:36:10,473 We didn't have time to cook. We're hungry now. 464 00:36:10,604 --> 00:36:13,553 Thor-fah, you should teach me how to eat pizza. 465 00:36:13,993 --> 00:36:15,073 Yes. 466 00:36:15,747 --> 00:36:18,913 But they're already cold. 467 00:36:19,113 --> 00:36:21,793 What's wrong with them being cold? 468 00:36:21,969 --> 00:36:24,296 Meals taste better when they're warm, 469 00:36:24,394 --> 00:36:28,393 but the meal after we finish our work tastes the best. 470 00:36:29,793 --> 00:36:30,993 Yes. 471 00:36:31,247 --> 00:36:33,353 I'll go get them for you. 472 00:36:40,073 --> 00:36:42,353 - Here you are. - Wow. 473 00:37:56,115 --> 00:38:00,776 It hurts. My fingers are hurting and they are dirty. 474 00:38:06,239 --> 00:38:08,096 But I feel a lot better. 475 00:38:10,145 --> 00:38:12,016 I'm so tired. 476 00:38:14,176 --> 00:38:15,776 Let me sleep for a bit. 477 00:38:24,383 --> 00:38:25,776 Aunt Fah. 478 00:38:28,633 --> 00:38:30,761 Aunt Fah, where have you been? 479 00:38:32,739 --> 00:38:34,976 Is this your tent? 480 00:38:35,544 --> 00:38:37,256 Yes, it is. 481 00:38:37,378 --> 00:38:39,776 Can I go in and play inside? 482 00:38:41,715 --> 00:38:42,986 Tawan. 483 00:38:43,136 --> 00:38:46,416 I haven't had any sleep yet. Can I sleep for a while? 484 00:38:46,570 --> 00:38:49,376 I'll take a nap with you then. 485 00:39:03,621 --> 00:39:04,683 Did he just fall asleep? 486 00:39:08,609 --> 00:39:09,609 Alright. 487 00:39:10,014 --> 00:39:12,176 Didn't I want to get close to my nephew? 488 00:39:12,718 --> 00:39:14,718 It's my chance is now. 489 00:39:16,816 --> 00:39:20,536 - Tawan, can I sleep beside you? - Yes. 490 00:39:54,488 --> 00:39:56,976 You. What are you doing? 491 00:39:58,050 --> 00:40:00,050 How did I get here? 492 00:40:00,649 --> 00:40:01,649 Where is Tawan? 493 00:40:08,182 --> 00:40:10,336 What are you doing? Let me go. 494 00:40:11,216 --> 00:40:13,256 You helped me to peel the coffee skin. 495 00:40:14,496 --> 00:40:16,136 I'll give you a reward. 496 00:40:23,536 --> 00:40:25,416 Let me go or I'll scream. 497 00:40:25,520 --> 00:40:27,456 Sure. Scream then. 498 00:40:28,747 --> 00:40:30,296 Help! 499 00:40:36,416 --> 00:40:38,416 You know that this is my village. 500 00:40:40,395 --> 00:40:44,096 No one will come to help you. Don't waste your strength. 501 00:40:44,856 --> 00:40:46,496 Stay still. 502 00:40:53,576 --> 00:40:55,736 Let me go. What are you doing? 503 00:41:10,734 --> 00:41:11,734 Stinky! 504 00:41:11,944 --> 00:41:14,096 Why is your mouth so smelly? 505 00:41:24,777 --> 00:41:27,296 You. What else are you doing? 506 00:41:35,228 --> 00:41:36,339 Are you crazy? 507 00:41:37,503 --> 00:41:38,503 Ew! 508 00:41:40,954 --> 00:41:43,576 You! What are you doing? 509 00:41:43,675 --> 00:41:47,216 No! Tawan, what are you doing? 510 00:42:01,656 --> 00:42:02,936 Aunt Bua. 511 00:42:04,400 --> 00:42:06,016 What is it? 512 00:42:07,096 --> 00:42:08,296 Well... 513 00:42:09,176 --> 00:42:11,416 Can I borrow your basin 514 00:42:11,708 --> 00:42:13,976 and detergent powder to wash my clothes? 515 00:42:14,216 --> 00:42:17,616 Tawan peed on all of my clothes. 516 00:42:21,191 --> 00:42:24,856 No. I have to use them. Go borrow it from someone else. 517 00:42:26,866 --> 00:42:29,336 Okay. It's alright. 518 00:42:38,510 --> 00:42:42,416 Oh my, oh my. Bua. 519 00:42:43,056 --> 00:42:46,730 They're nothing. Why didn't you let her borrow them? 520 00:42:46,938 --> 00:42:50,816 People always become so cruel when they hate someone. 521 00:42:51,227 --> 00:42:53,816 I don't know. I don't want to be nice to her just yet. 522 00:42:56,042 --> 00:42:58,042 I've already told you. 523 00:42:58,622 --> 00:43:02,536 Fah's family is also one of Tawan's families. 524 00:43:02,776 --> 00:43:05,136 We shouldn't keep them from each other. 525 00:43:05,576 --> 00:43:07,736 I know that. 526 00:43:08,010 --> 00:43:09,936 I didn't hate her because of that. 527 00:43:10,034 --> 00:43:12,776 Then, why did you hate her? 528 00:43:13,129 --> 00:43:15,976 I hate her because she lied to us. 529 00:43:16,216 --> 00:43:19,843 I took care of her like she was my daughter. 530 00:43:20,073 --> 00:43:21,656 When I know she lied to me, 531 00:43:21,866 --> 00:43:25,176 it made me disappointed. I felt hurt. 532 00:43:26,736 --> 00:43:28,016 I see. 533 00:43:28,176 --> 00:43:30,376 What a sulky elderly. 534 00:43:32,336 --> 00:43:35,056 Be careful. If you worry too much, 535 00:43:35,296 --> 00:43:37,576 your skin will get wrinkled soon. 536 00:43:38,161 --> 00:43:41,016 Fine. I'll bring the basin to Thor-fah. 537 00:43:41,209 --> 00:43:44,216 Hey, why are you doing that? 538 00:43:44,376 --> 00:43:46,696 You're so nosy. Are you going to give her that? 539 00:43:46,834 --> 00:43:49,263 My old Taeng. 540 00:43:49,653 --> 00:43:52,736 Do you think you're so young? Your face is already wrinkled. 541 00:43:56,593 --> 00:43:57,856 Fah. 542 00:43:58,094 --> 00:43:59,134 Yes? 543 00:44:01,166 --> 00:44:02,216 Here. 544 00:44:06,467 --> 00:44:08,176 Thank you so much. 545 00:44:08,874 --> 00:44:11,856 She's old, so she gets a bit sulky. 546 00:44:13,256 --> 00:44:16,056 You have to work hard to make her stop being sulky. 547 00:44:28,561 --> 00:44:30,745 That Thor-fah. That slut. 548 00:44:30,872 --> 00:44:33,176 Hey, I really saw it. 549 00:44:33,288 --> 00:44:35,625 I saw Namping's ghost. 550 00:44:37,522 --> 00:44:40,336 There are two of them! Please help me! 551 00:44:40,464 --> 00:44:41,816 Can I stay with you? 552 00:44:41,953 --> 00:44:44,016 I'll sleep on this side. You're on that side. 553 00:44:44,176 --> 00:44:46,496 Don't ever cross this pillow. 554 00:44:46,649 --> 00:44:48,336 What are you doing? 39721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.