Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:13,376
ãÚ ÊãäíÇÊì ÈãÔÇåÏÉ ããÊÚÉ
2
00:00:13,420 --> 00:00:16,376
ÚãÑæ ÞÇÓã
3
00:00:16,420 --> 00:00:17,376
ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com
0189967317
4
00:00:17,420 --> 00:00:18,376
ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com
0189967317
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,376
ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com
0189967317
6
00:00:19,420 --> 00:00:20,376
ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com
0189967317
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,376
To ilker. Evren and maya...
8
00:00:27,860 --> 00:00:31,250
BLISS
9
00:02:42,540 --> 00:02:46,453
- That's Ali Rýza Agha's niece. Isn't it?
- What happened to the girl. Shepherd?
10
00:04:15,540 --> 00:04:19,499
Eat your food.
If you don't eat. You'll die.
11
00:04:28,980 --> 00:04:31,255
What did she say?
12
00:04:32,580 --> 00:04:35,777
- She didn't say anything.
- Oh. Dear God...
13
00:04:42,420 --> 00:04:45,145
She just sits there.
Like a madwoman.
14
00:04:45,180 --> 00:04:48,570
I asked her again and again. She says
she can't remember. She doesn't know.
15
00:04:53,700 --> 00:04:56,089
Are you going to the Agha?
16
00:04:56,980 --> 00:05:00,973
Yes. He called me...
17
00:05:26,980 --> 00:05:29,813
May the Almighty put no one
through a test of their honour.
18
00:05:30,780 --> 00:05:32,930
Meryem is like a daughter to me too.
19
00:05:38,020 --> 00:05:40,898
- Abi. Won't you let me have a word?
- What are you going to talk about?
20
00:05:41,700 --> 00:05:44,931
Then you'll start
feeling sorry for her.
21
00:05:45,580 --> 00:05:47,905
What was she doing
all the way out there?
22
00:05:47,940 --> 00:05:52,332
Seeing she was being a whore
she could at least have died.
23
00:05:53,460 --> 00:05:56,054
They must have left her there
thinking she was dead.
24
00:05:57,620 --> 00:06:01,615
Tahsin... We need
to clear up this business.
25
00:06:03,460 --> 00:06:05,928
The villagers have
started whispering.
26
00:06:11,660 --> 00:06:16,011
- She hasn't told Döne anything either.
- What would she say? It's her sin.
27
00:06:19,980 --> 00:06:23,768
Tell Döne...
She's her stepmother. Isn't she?
28
00:06:25,220 --> 00:06:27,415
She knows the form.
29
00:06:30,740 --> 00:06:32,617
Does she have a birth certificate?
30
00:06:33,460 --> 00:06:35,974
We didn't register Meryem. Abi.
31
00:06:38,940 --> 00:06:41,135
Good.
32
00:06:59,580 --> 00:07:03,368
You're soiled. Meryem.
You've sinned badly. You know that too.
33
00:07:03,980 --> 00:07:06,369
They've given the verdict.
God forgive you.
34
00:07:07,980 --> 00:07:11,814
You know the custom. Here's some water.
Do your ablutions. Clean yourself up.
35
00:07:13,260 --> 00:07:15,728
If you do the job yourself.
Maybe you'll go to heaven.
36
00:07:23,140 --> 00:07:25,449
You know how to do it. Don't you?
37
00:08:25,820 --> 00:08:28,785
I witness
that there is no God but Allah...
38
00:08:28,820 --> 00:08:31,288
And I witness that Muhammed
is His Prophet and His creation.
39
00:08:36,020 --> 00:08:40,650
And I witness that Muhammed
is His Prophet and His creation.
40
00:08:46,620 --> 00:08:53,173
And I witness that Muhammed
is His Prophet and His creation.
41
00:09:50,140 --> 00:09:54,656
We're in big trouble.
The gendarmes are everywhere.
42
00:09:55,340 --> 00:09:58,059
The villagers keep jabbering
about when this business will end.
43
00:09:58,940 --> 00:10:01,773
It has to be cleared up.
44
00:10:02,500 --> 00:10:04,377
But you see the job can't
be done here any more.
45
00:10:05,540 --> 00:10:07,417
Agha...
46
00:10:09,820 --> 00:10:11,936
Istanbul?
47
00:10:16,940 --> 00:10:19,215
Istanbul...
48
00:10:19,940 --> 00:10:22,374
Istanbul...
49
00:10:23,660 --> 00:10:27,130
We'll say a suitor's turned up there.
A friend of Yakup's.
50
00:10:27,940 --> 00:10:31,569
We'll say she's gone to be his bride.
She's not registered anyway.
51
00:10:32,420 --> 00:10:34,490
- Agha. Let's get going right away.
- No!
52
00:10:37,260 --> 00:10:40,411
This job falls to
the one male child in the family.
53
00:10:42,180 --> 00:10:44,535
Cemal has almost finished
his military service.
54
00:10:45,300 --> 00:10:47,973
We'll have to grit our teeth
until he's done.
55
00:10:52,220 --> 00:10:54,654
Just let Cemal get back...
56
00:11:06,340 --> 00:11:09,412
Wet yourself again. Have you?
No-good! No-good Meryem!
57
00:11:10,060 --> 00:11:12,016
You'll get sores down there!
58
00:12:05,980 --> 00:12:08,210
- May God ease your work.
- Thanks. Welcome.
59
00:12:24,580 --> 00:12:27,617
Cemal Abi's back! Cemal Abi!
60
00:12:29,980 --> 00:12:36,931
My Cemal's back. Thank God!
Thank God for bringing back my Cemal!
61
00:12:40,060 --> 00:12:42,528
Welcome.
62
00:12:44,660 --> 00:12:46,935
Good to have you back. Cemal.
63
00:12:47,460 --> 00:12:49,576
- Thanks. Dad.
- Was it tough?
64
00:12:51,540 --> 00:12:53,985
Yes. But you get used to it.
65
00:12:54,020 --> 00:12:57,092
Of course you do.
People get used to anything.
66
00:12:58,780 --> 00:13:00,896
How many traitors did you kill?
67
00:13:01,780 --> 00:13:06,490
- A few I guess.
- Good on you! Well done.
68
00:13:09,140 --> 00:13:12,928
Cemal. We need to have a word
about work.
69
00:13:14,180 --> 00:13:16,455
I want you to take over
some of the fields.
70
00:13:17,180 --> 00:13:20,889
- Of course.
- Anyway. We'll talk about that later.
71
00:13:22,980 --> 00:13:25,050
But now. You have a duty to carry out.
Right. Tahsin?
72
00:13:30,220 --> 00:13:34,179
We have a problem on our hands.
We'll be sending you somewhere.
73
00:13:34,940 --> 00:13:37,454
- What's happened?
- Is that how you spoke to your CO?
74
00:13:38,300 --> 00:13:41,133
God forbid. Dad.
Orders are obeyed.
75
00:13:51,220 --> 00:13:53,256
You're going to Istanbul with Cemal
in the morning.
76
00:14:09,660 --> 00:14:11,890
Take this.
77
00:14:14,340 --> 00:14:18,253
Take the money too. You'll need it.
It'll get you there and back.
78
00:14:19,980 --> 00:14:21,971
Take the train.
79
00:14:22,420 --> 00:14:24,540
Get the job done when it's dark.
80
00:14:24,575 --> 00:14:26,531
Then come back.
81
00:14:27,500 --> 00:14:30,572
The girl thinks you're going to
Istanbul. Remember!
82
00:14:31,980 --> 00:14:34,653
- Dad...
- Do it and then come back. I said.
83
00:14:39,940 --> 00:14:42,500
The gendarmes are
everywhere anyway.
84
00:15:11,260 --> 00:15:13,649
Bibi...
85
00:15:39,620 --> 00:15:44,978
My dear girl. My Meryem.
Sweet girl. This is our last chance.
86
00:15:46,220 --> 00:15:48,609
Tell me who did it.
87
00:15:52,940 --> 00:15:55,249
Cemal Abi's back.
88
00:15:56,500 --> 00:16:01,255
He's taking me to Istanbul.
To Yakup Abi and his family.
89
00:16:03,340 --> 00:16:06,889
Tell me. I beg you! Go on.
Don't be stubborn.
90
00:16:07,580 --> 00:16:11,095
If you tell me. I'll go to the gendarmes
and stop those cuckolds.
91
00:16:17,140 --> 00:16:19,893
- Bibi...
- Go on. Dear.
92
00:16:21,740 --> 00:16:25,415
Why don't the cocks crow?
93
00:16:26,700 --> 00:16:29,037
What dear?
94
00:16:29,072 --> 00:16:31,374
The cocks...
95
00:16:32,540 --> 00:16:35,452
They don't crow any more.
96
00:16:40,980 --> 00:16:44,017
The cocks always crow. My love.
97
00:16:45,220 --> 00:16:51,136
Some people hear them...
Some people don't.
98
00:16:54,980 --> 00:16:57,289
I don't hear them any more. Bibi.
99
00:17:00,420 --> 00:17:03,890
You don't want it to be morning.
That's why. My love.
100
00:17:26,100 --> 00:17:28,978
She's my daughterjust the same. Cemal
101
00:17:30,140 --> 00:17:33,735
I can'tjust throw her out.
She's sinned. I know.
102
00:17:36,980 --> 00:17:39,892
I've never dared
lay a finger on my girl.
103
00:17:44,340 --> 00:17:47,412
It's tearing me apart. Cemal.
She has no mother.
104
00:17:49,340 --> 00:17:53,538
Her stepmother beat her the whole time.
But the poor thing still said nothing.
105
00:17:55,460 --> 00:17:58,293
She'd just let it happen.
106
00:18:01,740 --> 00:18:03,890
Don't think badly of her. Cemal.
107
00:18:06,860 --> 00:18:09,135
It's for God to judge.
108
00:18:19,180 --> 00:18:22,889
- Cemal Abi...
- Move it. We're going.
109
00:18:42,860 --> 00:18:46,425
Meryem. I didn't pack much.
110
00:18:46,460 --> 00:18:49,258
Cemal will get you everything new
in Istanbul anyway.
111
00:19:00,340 --> 00:19:03,696
Hey. Meryem. So you're off
to Istanbul. Go on then.
112
00:21:09,500 --> 00:21:11,540
- Where the hell have you been?
- Cemal Abi...
113
00:21:11,575 --> 00:21:13,496
Don't disappear from my sight.
114
00:21:14,620 --> 00:21:17,585
- You were asleep. I didn't want to wake...
- Shut up!
115
00:21:17,620 --> 00:21:20,134
- Who was that woman?
- I don't know. Cemal Abi. Just some woman.
116
00:21:20,940 --> 00:21:23,540
- What did you talk to her about?
- What would I talk to her about?
117
00:21:23,575 --> 00:21:27,097
- What did she ask you?
- If I was going to Istanbul.
118
00:21:27,132 --> 00:21:30,620
- And if you were my husband.
- What did you say?
119
00:21:30,655 --> 00:21:32,625
What would I say?
120
00:21:32,660 --> 00:21:35,254
Now look. You don't speak to anyone
else until you get off this train.
121
00:21:36,780 --> 00:21:39,499
Don't disappear from my sight either.
122
00:21:40,660 --> 00:21:43,299
Your husband! What next!
123
00:22:35,180 --> 00:22:39,173
Cemal Abi...
I've got something in my eye.
124
00:22:42,340 --> 00:22:46,299
There's nothing there. Nothing.
125
00:24:26,020 --> 00:24:29,251
Istanbul's beautiful.
Isn't it. Cemal Abi?
126
00:24:30,140 --> 00:24:32,660
- So you like it then.
- Yes. I do. Teyze.
127
00:24:32,695 --> 00:24:34,890
Good. Welcome then.
128
00:24:35,500 --> 00:24:38,097
There's supposed to be a bridge.
Where's that?
129
00:24:38,132 --> 00:24:40,695
There's lots of bridges.
Which one do you mean?
130
00:24:42,060 --> 00:24:44,105
I don't know.
131
00:24:44,140 --> 00:24:46,813
Didn't I tell you
not to speak to anyone?
132
00:24:48,460 --> 00:24:53,454
On the train. You said. Cemal Abi.
We're on the boat now. Aren't we?
133
00:25:29,220 --> 00:25:33,418
You were better off in
the village. Yakup.
134
00:25:44,500 --> 00:25:46,491
You still don't understand me.
135
00:25:47,620 --> 00:25:50,771
OK. Forget you and me.
But what about these kids?
136
00:25:53,300 --> 00:25:56,770
Dad didn't educate us.
At least they should have it different.
137
00:25:57,660 --> 00:26:01,536
The village. Huh?
Fuck that for a life.
138
00:26:01,580 --> 00:26:05,213
- Shame on you! How can you say that?
- It's the truth.
139
00:26:11,020 --> 00:26:13,488
Cemal. Come closer.
140
00:26:14,180 --> 00:26:16,569
What's going on?
141
00:26:19,340 --> 00:26:21,490
It's kind of complicated.
142
00:26:22,860 --> 00:26:26,614
- You ran off with the girl?
- No. It's not like that.
143
00:26:29,180 --> 00:26:32,297
Hey. Meryem...
Just look how you've grown!
144
00:26:33,460 --> 00:26:35,735
Look how pretty you've got.
145
00:26:37,940 --> 00:26:40,898
Meryem. What happened?
146
00:26:41,940 --> 00:26:43,931
Why did you come here?
147
00:26:45,740 --> 00:26:48,300
They decided it was the
proper thing to do. Yenge.
148
00:26:51,340 --> 00:26:53,410
Girl...
149
00:27:01,140 --> 00:27:06,578
- Yenge. Is this Istanbul?
- Damn Istanbul!
150
00:27:10,980 --> 00:27:13,619
I couldn't bring myself
to throw her out of the train.
151
00:27:14,340 --> 00:27:16,376
Are you out of your mind? Huh?
152
00:27:17,860 --> 00:27:19,896
What age do you think we're living in?
153
00:27:20,740 --> 00:27:22,935
It's not that easy.
154
00:27:23,940 --> 00:27:26,534
You'd think
you were slaughtering a chicken.
155
00:27:27,420 --> 00:27:29,809
- That's the easy bit.
- Easy. Huh?
156
00:27:32,940 --> 00:27:38,014
You'd do whatever Dad told you. Huh?
You'd jump if he told you to jump. Huh?
157
00:27:38,500 --> 00:27:40,456
He said he couldn't face people
in the village any more.
158
00:27:40,940 --> 00:27:45,172
Damn the village.
How do you know the girl's to blame?
159
00:27:46,620 --> 00:27:49,560
You'd believe what other people said
and get blood on your hands?
160
00:27:49,595 --> 00:27:52,500
She'd say if she wasn't to blame.
They asked enough times who did it.
161
00:27:52,535 --> 00:27:54,465
She wouldn't say.
162
00:27:54,500 --> 00:27:57,776
Who knows who did it
if she's keeping it to herself.
163
00:28:05,260 --> 00:28:07,776
Mashallah! She's got so big. Elif!
164
00:28:07,811 --> 00:28:10,292
- Well done. Honey.
- Thanks.
165
00:28:11,980 --> 00:28:14,494
Elif. Tell Mum
to start getting the beds ready.
166
00:28:19,100 --> 00:28:21,295
It's not my problem.
167
00:28:21,700 --> 00:28:25,820
- Keep your customs. Keep everything.
- What do you mean? I should become a pimp?
168
00:28:25,855 --> 00:28:28,209
Shame on you!
169
00:28:29,260 --> 00:28:33,173
Abi. You know as well as I do.
170
00:28:34,340 --> 00:28:36,900
I can't go back to the village
until I've done the job.
171
00:28:38,180 --> 00:28:41,377
They've given the verdict on Meryem.
It's a done deal.
172
00:28:42,340 --> 00:28:45,616
She can't live now. There's no way.
173
00:28:49,340 --> 00:28:51,808
- They wouldn't let her.
- No chance.
174
00:28:53,260 --> 00:28:55,979
You're right.
175
00:29:01,500 --> 00:29:04,458
Get up. We're leaving.
176
00:30:48,780 --> 00:30:52,568
Cemal Abi
Let's go.
177
00:30:55,060 --> 00:30:57,620
Make your confession of faith.
178
00:31:04,340 --> 00:31:06,545
I witness that there
is no God but Allah.
179
00:31:06,580 --> 00:31:10,255
And I witness that Muhammed
is His Prophet and His Creation.
180
00:31:13,100 --> 00:31:15,375
I've done it.
181
00:31:18,940 --> 00:31:23,013
Cemal Abi... What's that?
182
00:31:37,660 --> 00:31:41,414
A graveyard.
It's going to be your graveyard.
183
00:31:42,980 --> 00:31:46,017
You're stained with sin. Meryem.
You've brought shame on us!
184
00:31:48,020 --> 00:31:51,569
Now throw yourself off!
I don't want your blood on my hands.
185
00:31:59,780 --> 00:32:03,978
Does my Dad know
about this as well?
186
00:32:09,260 --> 00:32:13,811
Tell Dad. Cemal Abi...
Tell him to give me his blessing.
187
00:32:16,220 --> 00:32:18,575
I haven't done anything wrong.
188
00:32:19,980 --> 00:32:22,255
Nothing wrong at all.
189
00:32:23,620 --> 00:32:26,976
I've done nothing to shame him.
190
00:32:30,420 --> 00:32:32,456
Tell him...
191
00:32:33,500 --> 00:32:37,015
Meryem's gone to join her mother.
192
00:32:39,100 --> 00:32:44,413
Tell him not to worry about me.
Tell him not to worry.
193
00:33:11,100 --> 00:33:17,130
I want to blindfold myself
if that's OK.
194
00:37:36,260 --> 00:37:40,139
- Ýrfan?
- Huh?
195
00:37:41,820 --> 00:37:44,618
Are you OK?
196
00:37:51,260 --> 00:37:54,172
Something's happening to you.
Do you realise that?
197
00:38:08,420 --> 00:38:13,892
Aysel, sad to say, I have to walk away
from this life and find another world.
198
00:38:14,780 --> 00:38:18,739
It's less my choice
than a matter of selfpreservation.
199
00:38:19,420 --> 00:38:22,776
If I don't do it,
I won't be able to live another day.
200
00:38:23,820 --> 00:38:26,573
'Cause I know, I will be
living in the same house and
201
00:38:26,660 --> 00:38:29,379
watching tv on the same
couch until the end of my life.
202
00:38:30,060 --> 00:38:32,779
Eat at the same restaurants,
telling the same stories.
203
00:38:33,420 --> 00:38:43,676
And someday, I will die at the hospital
or in an ambulance on the way to it...
204
00:38:46,660 --> 00:38:52,656
Of the two alternatives before me
I have no choice but to pick life.
205
00:38:53,020 --> 00:39:00,370
If I get over this ghastly feeling one day
I'll come back. Goodbye, Ýrfan.
206
00:39:30,940 --> 00:39:33,932
Ýrfan?
207
00:39:50,300 --> 00:39:53,660
- Another conference. Is it?
- Thanks. Mum.
208
00:39:53,695 --> 00:39:56,745
That's what you
said once. Remember?
209
00:39:56,780 --> 00:40:00,659
You had a conference down here
so you dropped by.
210
00:40:03,580 --> 00:40:08,893
That was five or six years ago.
You were so busy you couldn't stay.
211
00:40:10,620 --> 00:40:13,054
You'll stay this time. Won't you?
212
00:40:14,620 --> 00:40:17,373
I'll stay tonight. Mum.
213
00:40:22,340 --> 00:40:25,173
- Some more cabbage leaves?
- No thanks. Mum. I'm full.
214
00:40:35,700 --> 00:40:37,945
Mum...
215
00:40:37,980 --> 00:40:40,210
I've decided to take
a bit of a break from life.
216
00:40:40,700 --> 00:40:42,895
Are you going to go on holiday?
217
00:40:43,820 --> 00:40:47,290
Not a holiday. Mum.
This is different.
218
00:40:49,340 --> 00:40:52,059
A chance to breathe.
To take a rest.
219
00:40:53,020 --> 00:40:57,013
- Aysel?
- No. I'm on my own.
220
00:40:58,260 --> 00:41:00,490
Let's hope it works
out for the best.
221
00:41:02,860 --> 00:41:05,374
I couldn't make it
to Dad's funeral.
222
00:41:06,620 --> 00:41:08,770
I didn't make it.
223
00:41:09,420 --> 00:41:11,695
I know you'll never
forgive me. Mum.
224
00:41:12,580 --> 00:41:14,969
I've been seduced
by a quite different life.
225
00:41:15,780 --> 00:41:19,693
It's wrong.
But I can't help it.
226
00:41:22,980 --> 00:41:26,052
I can't do it.
Time doesn't come back either.
227
00:41:30,340 --> 00:41:32,410
You know what. Mum?
228
00:41:36,460 --> 00:41:40,976
My wedding wasn't among friends.
I didn't invite you.
229
00:41:42,580 --> 00:41:46,368
I was ashamed.
I was ashamed of myself.
230
00:41:50,180 --> 00:41:55,538
Now I'm even more ashamed. Mum.
What's happened to me?
231
00:41:56,940 --> 00:42:00,933
What's happened to your beloved son.
To the Ýrfan you treasured?
232
00:42:04,060 --> 00:42:09,054
I forgot about the pumpkin dessert.
It's in the kitchen. You see?
233
00:44:50,460 --> 00:44:54,055
Have a look.
234
00:45:09,140 --> 00:45:11,813
Cemal?
235
00:45:12,580 --> 00:45:15,378
My friend Selo from the army.
236
00:45:25,780 --> 00:45:31,013
Look. Cemal. I can't get my head round
the customs where you come from.
237
00:45:31,740 --> 00:45:33,696
You know that.
238
00:45:34,620 --> 00:45:39,410
I mean. Running off with a girl
is a thing of the past these days.
239
00:45:40,460 --> 00:45:43,020
No. Selo. It's not
that kind of thing.
240
00:45:43,820 --> 00:45:46,129
OK. Soldier. Forget it.
Don't worry about it.
241
00:45:46,980 --> 00:45:49,677
- I didn't know where to go.
- Where else would you go?
242
00:45:49,712 --> 00:45:52,374
Of course you'd come here!
Hey. We're brothers. Aren't we?
243
00:45:55,340 --> 00:45:57,217
Look. I understand.
244
00:45:58,300 --> 00:46:01,620
You need somewhere to stay for a while.
Sure. Come and stay with me.
245
00:46:01,655 --> 00:46:03,895
No. Selo. We can't do that.
246
00:46:06,500 --> 00:46:09,731
Then let's send you
to a resort-type place.
247
00:46:10,740 --> 00:46:14,494
- Lf there's a lot of people around.
- No. It's quiet. The place is ours.
248
00:46:15,100 --> 00:46:17,780
There's a man there.
He wants to go back home or something.
249
00:46:17,815 --> 00:46:19,975
You could take over from him.
250
00:46:21,700 --> 00:46:24,260
Thanks. Selo.
251
00:46:34,820 --> 00:46:37,050
- Hello. There!
- Hello to you.
252
00:46:38,020 --> 00:46:40,659
- Selahattin Þahin sent us here.
- I know. I know.
253
00:46:41,500 --> 00:46:46,369
Those are bream. And those
are sea bass. Got that?
254
00:46:46,940 --> 00:46:49,977
- Bream. Sea bass.
- Aha. Mix them up and it's no problem.
255
00:46:50,060 --> 00:46:53,814
Why not? Because they're fish.
They don't know their names.
256
00:46:54,260 --> 00:46:57,138
Call them bream or sea bass.
Call them Ahmet. Mehmet or anchovy.
257
00:46:57,740 --> 00:46:59,585
Fish don't understand.
258
00:46:59,620 --> 00:47:02,976
Go on. Laugh!
But it's true what I say.
259
00:47:03,980 --> 00:47:06,574
Look...
You feed this lot with this food.
260
00:47:11,660 --> 00:47:14,980
And feed the others with the same food.
But don't get them mixed up.
261
00:47:15,015 --> 00:47:17,065
No. We won't.
262
00:47:17,100 --> 00:47:20,780
And if you shine a light on them.
They lose their scales...
263
00:47:20,815 --> 00:47:23,197
- And then kill themselves.
- Really?
264
00:47:23,232 --> 00:47:25,545
What do I know?
It's what they told me.
265
00:47:25,580 --> 00:47:29,289
Don't try sticking the scoop in
and catching them for a fry-up.
266
00:47:30,300 --> 00:47:32,450
You can stay over there.
267
00:47:32,980 --> 00:47:35,813
OK. Bye.
268
00:48:27,180 --> 00:48:29,296
Why are you standing there?
269
00:48:29,820 --> 00:48:31,890
In case you want something.
270
00:48:32,860 --> 00:48:34,976
Come and eat.
271
00:48:46,100 --> 00:48:49,376
It's too bad... Poor things.
272
00:48:50,580 --> 00:48:52,860
What's poor about them?
They're only fish.
273
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
Have you never
had fish before?
274
00:49:25,540 --> 00:49:29,169
It's nice.
A bit like chicken.
275
00:49:48,060 --> 00:49:50,130
Have some bread.
276
00:49:51,220 --> 00:49:53,780
You got a bone there.
277
00:52:05,220 --> 00:52:07,609
Cemal...
278
00:52:16,660 --> 00:52:19,340
Are you my devil?
You no-good pile of trouble!
279
00:52:19,375 --> 00:52:21,425
Cemal Abi!
280
00:52:21,460 --> 00:52:23,496
- Come on! Who did you flirt with?
- Cemal Abi? What are you talking about?
281
00:52:24,060 --> 00:52:28,178
Who did you flirt with. Bitch?
You have to tell me. Damn you!
282
00:52:28,700 --> 00:52:31,700
- You're soiled!
- I haven't done anything wrong.
283
00:52:31,735 --> 00:52:35,515
- Tell me!
- But Cemal Abi. I swear I don't know.
284
00:52:35,550 --> 00:52:39,296
I'll kill myself if you don't say!
Who was it?
285
00:52:40,860 --> 00:52:42,785
Who was it?
286
00:52:42,820 --> 00:52:46,369
Let me do my ablutions. Then kill me.
Cemal Abi.
287
00:52:47,780 --> 00:52:54,652
I swear I don't know. I swear I don't.
I've done nothing wrong.
288
00:53:34,860 --> 00:53:38,899
Hey. You over there! Turn it off!
Turn off the light!
289
00:53:50,420 --> 00:53:53,651
- Turn off the light. Friend! Turn it off.
- Why? What's going on?
290
00:53:54,140 --> 00:53:58,305
- There's fish over there. Abi.
- Oh right.
291
00:53:58,340 --> 00:54:00,425
If you shine light on them at night
they kill themselves.
292
00:54:00,460 --> 00:54:03,896
Sure. You shouldn't underestimate fish.
They're sensitive creatures.
293
00:54:06,420 --> 00:54:10,652
I see... Fine. But tonight I have to
stay here. The engine's broken down.
294
00:54:11,260 --> 00:54:14,650
- We'll take a look in the morning.
- OK. Abi. Stay. I don't own the sea. Do I?
295
00:54:15,220 --> 00:54:17,495
You're right.
296
00:54:28,220 --> 00:54:30,450
- Who is it?
- A tourist.
297
00:54:48,740 --> 00:54:52,940
- Cemal. I've kept you from your work.
- No. Abi. I had things to do anyway.
298
00:54:52,975 --> 00:54:54,976
Well. OK then.
299
00:54:59,020 --> 00:55:02,410
I'll be back soon.
Don't disappear anywhere.
300
00:55:03,980 --> 00:55:06,653
Hi.
301
00:55:11,820 --> 00:55:15,017
Where would I disappear anyway?
302
00:55:23,820 --> 00:55:26,175
- Hello there. How are things?
- Welcome. Abi. Good.
303
00:55:26,700 --> 00:55:28,930
- What's up. Abi?
- A short circuit. I think.
304
00:55:29,500 --> 00:55:32,378
OK. Abi. Let's have a look.
305
00:55:33,140 --> 00:55:36,065
- Hello?
- Selo, it's Cemal.
306
00:55:36,100 --> 00:55:38,660
- Oh Cemal. How's it going?
- Fine.
307
00:55:39,460 --> 00:55:41,974
- Are you getting used to the fish?
- Too right.
308
00:55:42,860 --> 00:55:45,660
Hey, soldier. What have you gone
and got yourself mixed up in?
309
00:55:45,695 --> 00:55:48,460
- What's that supposed to mean. Selo?
- Your brother called.
310
00:55:48,495 --> 00:55:50,425
- Yakup?
- Right.
311
00:55:50,460 --> 00:55:52,928
- What did he say?
- Nothing. But his voice said it all.
312
00:55:53,460 --> 00:55:57,578
It got me worried.
And with you being all cryptic...
313
00:55:58,260 --> 00:56:01,650
- It's no big deal. Don't worry.
- He asked about the girl too.
314
00:56:02,340 --> 00:56:05,705
- The girl?
- Wasn't her name Meryem? Her.
315
00:56:05,740 --> 00:56:09,255
- What did you say?
- Nothing of course. I said I didn't know.
316
00:56:09,860 --> 00:56:13,136
Meryem's not around. Selo. She's dead.
Meryem's dead!
317
00:56:20,500 --> 00:56:23,060
- What's up. Cemal? What's got to you?
- Nothing.
318
00:56:27,500 --> 00:56:29,775
It's pretty damn heavy. Cemal.
319
00:56:30,700 --> 00:56:33,675
- I've put you out. Sorry about that.
- No. Abi.
320
00:56:33,710 --> 00:56:36,650
I had a job to do.
I got it done thanks to you.
321
00:56:38,020 --> 00:56:39,976
OK then.
322
00:56:41,420 --> 00:56:45,254
Meryem... Is that the girl's name?
323
00:57:01,780 --> 00:57:05,097
It's done. That urgent business
I had. I'm back now.
324
00:57:05,132 --> 00:57:08,415
- So what happens to us?
- They didn't tell me that.
325
00:57:17,340 --> 00:57:20,394
Cemal. Listen. I'll be
leaving this cove pretty soon.
326
00:57:20,429 --> 00:57:23,448
Let me drop you somewhere
near wherever you're going.
327
00:57:25,500 --> 00:57:27,695
Come on. Don't
think about it. Come on.
328
00:58:08,780 --> 00:58:11,977
- Got it worked out. Have you Cemal?
- Of course not. Abi.
329
00:58:14,660 --> 00:58:16,798
What happened with the fish farm?
330
00:58:16,833 --> 00:58:18,936
It was just a temporary thing anyway.
331
00:58:22,460 --> 00:58:24,655
So what are you going to do now?
332
00:58:26,820 --> 00:58:29,129
We'll see.
333
00:58:31,660 --> 00:58:36,820
Cemal. Listen. As you can see.
The boat's huge. And I'm on my own.
334
00:58:36,855 --> 00:58:39,937
I was going to look for staff
when I got to the harbour.
335
00:58:40,340 --> 00:58:42,985
Why not work with me?
336
00:58:43,020 --> 00:58:45,265
- But how would that work?
- Easily enough.
337
00:58:45,300 --> 00:58:48,451
Meryem can look after the kitchen.
And you can help me.
338
00:58:50,780 --> 00:58:54,056
- I don't know. Abi. Am I up to it?
- Sure you are.
339
00:58:54,820 --> 00:58:56,776
Besides. Weren't you a commando?
340
00:58:57,500 --> 00:58:59,638
- You bet. Abi.
- Well. There you go then.
341
00:58:59,673 --> 00:59:01,776
Is there anything
a commando can't do?
342
00:59:02,980 --> 00:59:05,065
We'll give it a try.
If it works. It works.
343
00:59:05,100 --> 00:59:08,615
Meryem! I've made you the chef. OK?
Let's hope everyone's happy then.
344
00:59:29,180 --> 00:59:31,216
A commando. Huh?
345
00:59:32,140 --> 00:59:34,220
You're not from around
here. Are you. Cemal?
346
00:59:34,255 --> 00:59:36,176
No. Abi.
347
00:59:36,700 --> 00:59:39,214
Did you come here as workers?
348
00:59:39,940 --> 00:59:42,818
There's a lot of people like that here.
Especially cotton pickers in Adana.
349
00:59:45,420 --> 00:59:47,980
- Abi. I'll just check on Meryem.
- You have any kids?
350
00:59:48,740 --> 00:59:51,208
No. Abi.
351
00:59:59,660 --> 01:00:02,460
Meryem. Leave those.
You can deal with them in the morning.
352
01:00:02,495 --> 01:00:04,451
Come on. It's time for bed.
Oh. Just a second.
353
01:00:09,420 --> 01:00:12,412
If you get seasick. Take
one of these. OK?
354
01:00:14,020 --> 01:00:16,534
- OK. Goodnight then.
- Goodnight.
355
01:00:25,260 --> 01:00:28,935
Old age for you. I forgot my water.
Go on. Off you go to bed.
356
01:01:18,940 --> 01:01:23,775
Hey. Calm down. Cemal.
Lie down. It's only me.
357
01:01:27,220 --> 01:01:29,688
- Why don't you sleep a bit longer?
- No. Abi.
358
01:01:35,180 --> 01:01:38,536
- Cemal. I'm off shopping. Need anything?
- No. Abi. Thanks.
359
01:01:40,780 --> 01:01:43,135
Make yourselves at home.
See you later.
360
01:01:49,140 --> 01:01:51,370
What a nice man.
Isn't he. Cemal Abi?
361
01:01:51,940 --> 01:01:55,012
Don't be so wide-eyed. Meryem.
You can't tell what he's like right off.
362
01:01:55,540 --> 01:01:57,576
What do we care anyway?
363
01:01:58,660 --> 01:02:00,616
Don't trust everyone just like that.
364
01:02:01,260 --> 01:02:03,728
And don't call me Cemal Abi
when he's around. Or he'll realise.
365
01:02:04,300 --> 01:02:06,939
- What should I call you?
- Cemal of course. What do you think?
366
01:02:11,340 --> 01:02:14,696
- Cemal.
- When he's around. I said.
367
01:02:55,740 --> 01:02:58,025
- Selamun aleykum.
- Aleykum selam.
368
01:02:58,060 --> 01:03:00,460
- Do you know where Yakup is?
- Over there.
369
01:03:00,495 --> 01:03:02,894
You wait here.
370
01:03:11,500 --> 01:03:15,971
- Dad. What are you doing here?
- I have to explain myself to you. Do I?
371
01:03:17,100 --> 01:03:19,409
No. You don't.
372
01:03:19,860 --> 01:03:22,135
You never explain yourself to anyone.
373
01:03:24,580 --> 01:03:27,174
Where's Cemal?
Where's that whore?
374
01:03:27,740 --> 01:03:29,935
Get out of here. Dad.
375
01:03:31,020 --> 01:03:33,545
You don't have a father.
376
01:03:33,580 --> 01:03:35,696
You should have thought of that
when you bunked off.
377
01:03:35,820 --> 01:03:38,025
Where are they?
378
01:03:38,060 --> 01:03:40,813
- How do I know where they are?
- Don't lie!
379
01:03:43,820 --> 01:03:46,812
Leave me alone for God's sake.
Get out of here!
380
01:03:49,060 --> 01:03:51,369
Cemal showed up. Then
he disappeared. He left.
381
01:03:52,140 --> 01:03:55,018
I don't know. Have you got that?
382
01:03:56,700 --> 01:04:00,579
This is Istanbul. Dad.
It's no place for your kind of customs.
383
01:04:01,540 --> 01:04:04,657
We'll soon see if it is or not.
384
01:04:20,220 --> 01:04:22,609
- Welcome. Abi.
- Thanks. Cemal. Give us a hand here.
385
01:04:24,220 --> 01:04:26,575
- Here. Take this. Thanks.
- Thanks. Abi.
386
01:04:29,740 --> 01:04:32,049
Wow!
387
01:04:37,020 --> 01:04:39,225
Hey. Cemal...
388
01:04:39,260 --> 01:04:42,060
- What have you done to the boat?
- What's up. Abi?
389
01:04:42,095 --> 01:04:45,052
What's up?! The place is spotless!
390
01:04:48,100 --> 01:04:52,218
- Was it you. Meryem?
- Me and Cemal Ab... Me and Cemal.
391
01:04:52,300 --> 01:04:55,053
It's good I got this lot then.
392
01:04:55,820 --> 01:04:58,065
Cemal. Here. These are for you.
393
01:04:58,100 --> 01:05:00,056
- Abi. You shouldn't have bothered.
- Come on...
394
01:05:00,260 --> 01:05:04,014
We're talking the tiniest present
for the helmsman and deckhand.
395
01:05:04,620 --> 01:05:08,090
Here. Meryem. These are for you.
I hope you like the stuff.
396
01:05:09,260 --> 01:05:11,615
Off you go and get
changed now. Go on!
397
01:05:23,140 --> 01:05:27,019
Rule one. Nothing gets you down on board.
Rule two. Your radio doesn't pack up.
398
01:05:27,580 --> 01:05:30,260
- The radio's important. Abi.
- Of course it is. Crucial.
399
01:05:30,295 --> 01:05:33,058
Now look.
First. You set the frequency.
400
01:05:34,700 --> 01:05:37,060
Press to speak. Let go to listen.
401
01:05:37,095 --> 01:05:39,385
Abi. I know all about radios.
402
01:05:39,420 --> 01:05:41,809
These are small. Ours are bigger.
Aselsan.
403
01:05:46,060 --> 01:05:48,733
Ours are Aselsan...
404
01:06:07,460 --> 01:06:10,258
- Have some wine. Cemal.
- No thanks. Abi. I don't drink wine.
405
01:06:14,180 --> 01:06:19,129
In that case...
There you go then.
406
01:06:24,980 --> 01:06:27,369
Cheers!
407
01:06:31,460 --> 01:06:33,769
- I'm glad I ran into you guys.
- Thanks. Abi.
408
01:06:34,580 --> 01:06:38,050
Cemal. You know what?
Meryem's very resourceful.
409
01:06:38,780 --> 01:06:42,340
Abi. She's uneducated.
Don't mind if she does anything wrong.
410
01:06:42,375 --> 01:06:44,570
No. No. She's a very clever girl.
411
01:06:46,500 --> 01:06:50,493
So you left and came all the way here.
Why did you come? How?
412
01:06:51,260 --> 01:06:53,455
There must be a reason.
413
01:06:54,300 --> 01:06:56,689
Abi. Circumstances...
That's why we came.
414
01:06:58,060 --> 01:07:01,257
Circumstances...
That's why we came.
415
01:07:02,420 --> 01:07:04,888
Circumstances...
416
01:07:05,580 --> 01:07:09,778
You're a very straight guy.
I've never been that black and white.
417
01:07:10,740 --> 01:07:12,905
I've never been that straight.
418
01:07:12,940 --> 01:07:16,091
- Don't say that.
- No. It's not modesty or anything.
419
01:07:18,580 --> 01:07:22,653
You know what?
I really wanted to be like you.
420
01:07:24,460 --> 01:07:26,894
Sharp. Clear-cut as a blade...
421
01:07:27,860 --> 01:07:30,420
But I never was.
422
01:07:33,580 --> 01:07:36,260
- Or maybe I was when I was young.
- But you're still young. Abi.
423
01:07:36,295 --> 01:07:38,296
No. I'm not.
424
01:07:38,780 --> 01:07:41,419
Come on. Let's drink.
Cheers!
425
01:07:47,180 --> 01:07:50,385
Commando. Commando...
426
01:07:50,420 --> 01:07:54,049
Every Turk's born a soldier!
Every Turk's born a soldier!
427
01:07:58,660 --> 01:08:01,060
Abi. Where did
you do military service?
428
01:08:01,095 --> 01:08:03,051
In Burdur.
429
01:08:03,620 --> 01:08:07,408
- There's commandos in Isparta and Egirdir.
- No. I did short service.
430
01:08:07,940 --> 01:08:10,932
I was in America. I came over to do it
in between a Masters and a PhD.
431
01:08:12,340 --> 01:08:16,980
You know what? I got blisters on my feet.
I walked about in slippers for two weeks.
432
01:08:17,015 --> 01:08:18,891
- In slippers?
- Yes.
433
01:08:20,260 --> 01:08:22,425
If only you'd asked...
434
01:08:22,460 --> 01:08:26,294
You get a sanitary towel.
Stick it in your boot and you're fine.
435
01:08:27,060 --> 01:08:29,255
- A sanitary towel. Huh?
- Right.
436
01:08:33,860 --> 01:08:37,060
Though it makes no difference
up in the mountains.
437
01:08:37,095 --> 01:08:39,176
Minus 20 or 30 degrees. Rain. Snow...
438
01:08:40,780 --> 01:08:42,930
You go off to the outback
for ten days or so...
439
01:08:43,700 --> 01:08:47,409
And come back to find the bastards
have bombed the gendarmerie.
440
01:08:48,020 --> 01:08:50,940
So back you go for another ten days
or until you catch them.
441
01:08:50,975 --> 01:08:53,056
So did you catch them?
442
01:08:55,260 --> 01:08:58,411
It's God's command. Abi.
The country can't be left to traitors!
443
01:08:59,580 --> 01:09:03,732
Istanbul. Ankara has no idea what we saw.
No idea what we went through.
444
01:09:05,980 --> 01:09:08,145
That's OK.
445
01:09:08,180 --> 01:09:10,216
Bless the motherland.
446
01:09:11,300 --> 01:09:14,610
If Turkey is still on its feet.
That's all because of its soldiers.
447
01:09:15,940 --> 01:09:18,065
And a few prayers of course.
448
01:09:18,100 --> 01:09:21,137
Yes. There's that too. Of course.
449
01:09:26,420 --> 01:09:28,615
Abi. What are you
doing down here?
450
01:09:30,980 --> 01:09:33,733
What am I doing down here?
451
01:09:35,140 --> 01:09:40,009
What's Ýrfan Kurudal doing down here?
Professor Ýrfan Kurudal...
452
01:09:42,220 --> 01:09:44,415
A good question.
453
01:09:45,140 --> 01:09:47,938
Circumstances...
454
01:09:49,780 --> 01:09:52,453
Come on. Let's drink.
455
01:09:53,980 --> 01:09:59,054
Bravo. Cemal! Good on you!
Let's drink. Huh? Let's drink.
456
01:10:14,660 --> 01:10:17,094
Bravo. Cemal!
457
01:10:19,620 --> 01:10:23,985
Commando! Commando!
Commando! Commando!
458
01:10:24,020 --> 01:10:26,978
Every Turk's born a soldier...
Every Turk's born a soldier...
459
01:12:31,180 --> 01:12:34,092
Ali Rýza Amca?
460
01:12:38,860 --> 01:12:41,494
Selahattin...
Where's Cemal?
461
01:12:41,529 --> 01:12:44,129
Cemal... I haven't seen him.
462
01:12:45,180 --> 01:12:47,694
Selahattin...
463
01:12:48,260 --> 01:12:50,296
I don't know. Ali Rýza Amca.
464
01:12:51,700 --> 01:12:56,694
- Selahattin. I need Cemal.
- I don't know. Honestly. Ali Rýza Amca.
465
01:12:59,060 --> 01:13:02,655
Just a second. Ali Rýza Amca.
Hey. Careful with those! Careful!
466
01:13:04,980 --> 01:13:07,210
MARMARÝS FISHERIES
467
01:13:07,780 --> 01:13:09,785
Selahattin...
468
01:13:09,820 --> 01:13:12,414
Where does this fish come from?
469
01:13:12,940 --> 01:13:16,012
Marmaris. From our fish farm...
470
01:13:16,740 --> 01:13:18,745
Marmaris...
471
01:13:18,780 --> 01:13:20,975
Actually. From all over the place.
Yes. From all over the place.
472
01:13:21,660 --> 01:13:23,969
Marmaris...
473
01:13:25,540 --> 01:13:28,100
I'll be in the village
waiting to hear good news from you.
474
01:13:28,135 --> 01:13:30,739
- Don't come without doing the job.
- Agha. Cemal?
475
01:13:31,820 --> 01:13:33,825
Make sure he's not hurt.
476
01:13:33,860 --> 01:13:36,533
Bring the bastard back to me
when you've finished with the girl.
477
01:13:37,300 --> 01:13:39,575
I'll be dealing with his punishment.
478
01:13:40,460 --> 01:13:42,815
- Take this photo. You might need it.
- All right. Agha.
479
01:14:28,860 --> 01:14:31,215
Well done. Meryem.
You did a greatjob there.
480
01:14:32,100 --> 01:14:34,136
Now come here.
Come here.
481
01:14:36,100 --> 01:14:38,614
I'll teach you to tie
a clove hitch. OK?
482
01:14:57,060 --> 01:15:00,735
- Cemal. What's she so upset about?
- Nothing. Abi. She's a bit of a coward.
483
01:15:53,180 --> 01:15:56,060
- Good morning.
- Good morning.
484
01:15:56,095 --> 01:15:58,096
- How are you?
- Fine.
485
01:16:13,460 --> 01:16:17,373
You know. Meryem?
A knot should be secure.
486
01:16:22,180 --> 01:16:25,860
If you loosen it a bit.
It'll quickly unravel.
487
01:16:25,895 --> 01:16:28,090
People are like that too.
488
01:16:40,340 --> 01:16:43,935
Hold it like that. With this hand
pull the end through here.
489
01:16:44,740 --> 01:16:46,780
Then underneath again...
490
01:16:46,815 --> 01:16:48,745
Ýrfan Abi!
491
01:16:48,780 --> 01:16:52,056
When we're about to moor somewhere
let me know and I'll do it.
492
01:16:55,740 --> 01:16:59,449
I'll go and prepare some food.
493
01:17:00,660 --> 01:17:04,289
Meryem. Cemal's jealous.
He's worried you'll be a better skipper.
494
01:17:11,180 --> 01:17:14,934
People can be young and old.
But not the wind!
495
01:17:49,620 --> 01:17:52,692
Can you let the ladder down?
496
01:18:02,180 --> 01:18:04,740
Teacher!
Teacher!
497
01:18:05,580 --> 01:18:07,810
Hi teacher.
498
01:18:08,580 --> 01:18:10,705
Hello.
499
01:18:10,740 --> 01:18:13,254
Don't you recognise
me teacher? I'm Serap.
500
01:18:14,500 --> 01:18:17,810
- Ah! Serap from the third year.
- Yes.
501
01:18:18,500 --> 01:18:20,775
- Where do you appear from?
- The sea.
502
01:18:21,460 --> 01:18:23,496
Well. Bravo.
503
01:18:24,180 --> 01:18:27,775
I was on that boat over there.
I looked and saw it was you.
504
01:18:28,860 --> 01:18:32,620
- I thought I'd come and surprise you.
- It's really a nice surprise.
505
01:18:32,655 --> 01:18:34,770
Teacher. What a great move.
I mean. Disappearing just like that.
506
01:18:36,780 --> 01:18:38,625
What can I get you?
507
01:18:38,660 --> 01:18:40,651
- You have any pomegranate juice?
- I don't think so.
508
01:18:41,340 --> 01:18:44,412
- Whatever you're drinking then. Please.
- OK. I'll go and fix that.
509
01:18:45,260 --> 01:18:48,491
And some water. Please.
510
01:18:54,180 --> 01:18:55,977
Thanks for the trouble.
511
01:18:56,740 --> 01:18:58,935
That's all right.
512
01:19:00,740 --> 01:19:03,254
Do you work with Ýrfan the teacher?
513
01:19:05,300 --> 01:19:08,451
- He's a good guy.
- Yes. You're right.
514
01:19:15,540 --> 01:19:18,418
Thanks.
515
01:19:24,820 --> 01:19:27,060
- There you go.
- Thank you.
516
01:19:27,095 --> 01:19:29,025
You're welcome.
517
01:19:29,060 --> 01:19:31,494
- She's his student.
- Who?
518
01:19:32,340 --> 01:19:35,340
The girl.
She's Ýrfan Abi's student.
519
01:19:35,375 --> 01:19:37,615
Good.
520
01:19:38,260 --> 01:19:41,411
But she's pretty.
Isn't she. Cemal Abi?
521
01:19:43,060 --> 01:19:46,655
What? Caked in make-up like that?
Even you're better looking.
522
01:19:57,100 --> 01:20:00,536
There's no one from college or anything.
It's a BBQ party. Please come.
523
01:20:01,660 --> 01:20:04,220
We'll see.
524
01:20:15,300 --> 01:20:18,258
Get ready. Guys.
We're moving to another cove.
525
01:20:21,500 --> 01:20:23,650
The salt. Meryem!
Look. It's there.
526
01:20:42,940 --> 01:20:46,945
Ýrfan Abi. No. I can't do it.
Really. Look. Ýrfan Abi!
527
01:20:46,980 --> 01:20:51,815
Come here. Cemal. Come on.
Come here. Come on. All together...
528
01:20:54,180 --> 01:20:56,225
No. Ýrfan Abi. Please!
529
01:20:56,260 --> 01:20:59,491
Come on. Guys.
You're hopeless. Honestly.
530
01:21:00,340 --> 01:21:02,410
What kind of young people are you?
531
01:21:03,100 --> 01:21:05,876
Here. Take this. Off you
go and lay the table. Cemal.
532
01:21:05,911 --> 01:21:08,653
- Go on!
- But it's a woman's job. It's not right.
533
01:21:09,220 --> 01:21:12,451
What do you mean "a woman's job"?
Now listen. Who's the skipper here?
534
01:21:13,460 --> 01:21:15,465
You. Ýrfan Abi.
535
01:21:15,500 --> 01:21:18,139
The skipper of a boat is also like a CO.
The CO's word is final.
536
01:21:18,740 --> 01:21:20,696
There are no women's jobs.
No men's jobs on my boat.
537
01:21:21,420 --> 01:21:23,411
Now. Take it. No. Meryem.
Not you. Take it.
538
01:21:26,060 --> 01:21:28,051
Go on! Go on!
Go on! Go on!
539
01:21:29,020 --> 01:21:31,250
Good on you.
540
01:21:32,740 --> 01:21:35,095
Everyone does everything. Huh?
541
01:21:35,820 --> 01:21:38,209
This is what a commando has to sink to?
542
01:21:55,100 --> 01:21:58,376
- What are you looking at?
- I'm looking at the moon.
543
01:22:02,620 --> 01:22:06,499
You remember
we went to a wedding once?
544
01:22:07,220 --> 01:22:10,212
- What wedding?
- The wedding at Uncle Kazým's.
545
01:22:11,740 --> 01:22:13,776
That was so long ago.
546
01:22:14,980 --> 01:22:20,054
There was a moon like that there too.
It was shining on the lake. Remember?
547
01:22:21,340 --> 01:22:23,410
No.
548
01:22:24,460 --> 01:22:29,250
I've never forgotten it for some
reason. This one's the same.
549
01:22:30,580 --> 01:22:32,616
The moon's the same everywhere.
550
01:22:35,580 --> 01:22:39,289
- You had these brand new. Brown shoes.
- Huh.
551
01:22:41,460 --> 01:22:43,416
How come you remembered that?
552
01:22:45,140 --> 01:22:49,930
But you were so funny at that wedding.
I don't know. Like a grown man.
553
01:22:50,780 --> 01:22:54,534
No talking. No nothing.
Of course. We were kids then.
554
01:22:55,460 --> 01:22:58,545
Some people showed up
from Gevaþ or somewhere.
555
01:22:58,580 --> 01:23:04,371
They eyed us and you blew
your top. Like a grown man.
556
01:23:06,300 --> 01:23:08,894
Those were nice times.
557
01:23:13,580 --> 01:23:17,619
We'll never be able to go back
to the village. Will we?
558
01:23:18,300 --> 01:23:21,098
No. Meryem.
559
01:23:23,020 --> 01:23:25,375
Because of me.
560
01:23:26,300 --> 01:23:29,292
- Stop that now.
- No.
561
01:23:30,020 --> 01:23:35,538
No. I'm not stupid. Cemal Abi.
I understand a thing or two now.
562
01:23:38,460 --> 01:23:40,905
I don't know.
563
01:23:40,940 --> 01:23:43,249
Forget the village. Meryem.
564
01:23:43,780 --> 01:23:45,975
OK?
565
01:23:47,940 --> 01:23:52,065
I'm dying. Friends
This is the last stop
566
01:23:52,100 --> 01:23:57,128
But if I don't like it. I'll be back
Knowing what death is about
567
01:24:30,620 --> 01:24:33,214
Come in. Meryem.
568
01:24:36,460 --> 01:24:38,416
Thanks.
569
01:24:40,460 --> 01:24:42,745
So you're a teacher. That's nice.
570
01:24:42,780 --> 01:24:45,817
Yes. At university.
When did you leave school?
571
01:24:46,860 --> 01:24:48,976
After second grade at primary school.
572
01:24:49,620 --> 01:24:52,418
- Then?
- Then. Well...
573
01:24:57,980 --> 01:25:00,699
This is a map of where we are.
It shows us the way.
574
01:25:02,300 --> 01:25:05,531
It's here we decide on our course.
You know what "course" means?
575
01:25:06,060 --> 01:25:08,096
- No.
- It means direction.
576
01:25:08,780 --> 01:25:14,093
Look. We were here yesterday.
Then we came here.
577
01:25:15,300 --> 01:25:17,814
Here. Have a look with this.
Take it.
578
01:25:27,340 --> 01:25:30,810
It looks enormous.
You're so funny. Ýrfan Abi...
579
01:25:33,100 --> 01:25:35,489
Really... It's beautiful.
580
01:25:42,420 --> 01:25:44,945
That's my dear friend Hidayet.
581
01:25:44,980 --> 01:25:50,008
Years ago. He set sail round the world
on his six-metre boat.
582
01:25:51,460 --> 01:25:53,425
You know what he used to say?
583
01:25:53,460 --> 01:25:55,974
He'd say he wanted to live
not thinking or knowing about tomorrow.
584
01:25:57,420 --> 01:25:59,934
I don't know if he managed it.
585
01:26:03,860 --> 01:26:06,533
He went. I stayed.
586
01:26:07,500 --> 01:26:10,810
Maybe we'll see
Hidayet Abi somewhere.
587
01:26:11,660 --> 01:26:13,905
Maybe.
588
01:26:13,940 --> 01:26:15,931
Life's so strange. You know. Meryem.
589
01:26:17,180 --> 01:26:20,934
The trip I didn't do years ago
I'm now doing with you.
590
01:26:22,060 --> 01:26:24,938
Me. You and Cemal.
591
01:26:34,620 --> 01:26:37,373
Cemal. Take this list. Just a second.
I'll give you some money.
592
01:26:39,460 --> 01:26:43,453
Here. Take this.
The supermarket's that way.
593
01:26:44,300 --> 01:26:47,258
Cemal. Wait.
I forgot the most important thing.
594
01:26:47,340 --> 01:26:51,219
- Your first lot of wages.
- No. Abi. You keep it. We'll manage.
595
01:26:51,660 --> 01:26:53,780
- But you might need it.
- No. Abi. Let it pile up with you.
596
01:26:53,815 --> 01:26:55,745
- OK.
- Thanks.
597
01:26:55,780 --> 01:26:57,785
Ýrfan Abi. Is there anything special
you want me to cook?
598
01:26:57,820 --> 01:27:00,129
You're the chef. Aren't you. Meryem?
You can cook what you like.
599
01:27:00,980 --> 01:27:03,778
See you then.
600
01:27:24,180 --> 01:27:26,171
Meryem...
601
01:27:27,140 --> 01:27:29,460
- Here. This is for you.
- What's this. Ýrfan Abi?
602
01:27:29,495 --> 01:27:31,576
A present. I hope you like it.
603
01:27:32,180 --> 01:27:34,535
- No. No. I can't take it.
- What do you mean. You can't take it?
604
01:27:35,180 --> 01:27:37,933
That's so rude! You can't
turn down a present. Here.
605
01:27:41,060 --> 01:27:43,779
Open it and see what's inside.
606
01:27:48,860 --> 01:27:52,375
- It's beautiful.
- You like it? Go on. Put it on.
607
01:27:54,460 --> 01:27:56,496
Wait. I'll help you. Here.
608
01:28:01,180 --> 01:28:04,377
Let's see.
It looks great on you.
609
01:28:05,260 --> 01:28:07,376
- Enjoy wearing it.
- Thanks.
610
01:28:07,980 --> 01:28:10,369
You like it too. Cemal?
611
01:28:15,700 --> 01:28:17,700
- What's that thing round your neck?
- A present...
612
01:28:17,735 --> 01:28:18,655
Don't give me his presents.
613
01:28:20,100 --> 01:28:23,137
Don't be angry. Cemal Abi. He said it was
a present and it was rude to refuse it.
614
01:28:23,860 --> 01:28:26,460
- How could you let a stranger touch you?
- I couldn't do it up. He helped.
615
01:28:26,495 --> 01:28:28,451
- I was all confused too.
- Confused. Huh? Confused!
616
01:28:28,940 --> 01:28:31,300
- OK. Cemal Abi. Don't be angry.
- Shut up! You're still banging on.
617
01:28:31,335 --> 01:28:33,768
You'll lose your head soon.
618
01:28:34,340 --> 01:28:37,545
It's my stupid fault.
For not punishing you. Whore!
619
01:28:37,580 --> 01:28:39,700
You're not ashamed of yourself
but at least be ashamed in front of me!
620
01:28:39,735 --> 01:28:42,225
Cemal Abi!
621
01:28:42,260 --> 01:28:45,058
What did you say. Meryem?
622
01:28:46,420 --> 01:28:50,105
Did you say "Cemal Abi"?
I heard right. Didn't I?
623
01:28:50,140 --> 01:28:52,256
- You keep out of this.
- What do you mean. "keep out of this"?
624
01:28:53,460 --> 01:28:56,213
You misled me...
You lied to me.
625
01:28:57,260 --> 01:29:01,378
Why don't you get it?
We're living here together.
626
01:29:02,140 --> 01:29:04,145
You weren't working here.
627
01:29:04,180 --> 01:29:06,933
Was it so hard to be
honest with me? Huh?
628
01:29:08,340 --> 01:29:11,616
Why did I leave Istanbul to come here?
Why did I set out on this trip?
629
01:29:12,580 --> 01:29:16,698
Because I'd had it with lies and
deceit. But you lied to me.
630
01:29:18,460 --> 01:29:20,974
It's the last thing
I expected from you.
631
01:29:21,660 --> 01:29:24,413
You don't know your place anyway.
632
01:29:43,420 --> 01:29:45,775
- Where are we going?
- Just shut up.
633
01:29:46,780 --> 01:29:49,980
You're always telling me to shut up.
Cemal Abi. But I'm not going to!
634
01:29:50,015 --> 01:29:52,813
OK. Don't. Whatever trouble we're
in is your fault anyway.
635
01:29:53,540 --> 01:29:55,258
Talk away.
Whatever you're going to say.
636
01:29:56,060 --> 01:29:59,220
- I haven't done a thing. Cemal Abi.
- So I see. You haven't.
637
01:29:59,255 --> 01:30:02,980
I haven't. Ýrfan Abi hasn't either.
You always feel bad.
638
01:30:03,015 --> 01:30:05,369
- That's why you're always angry.
- Meryem!
639
01:30:05,940 --> 01:30:10,220
He said it was a present and it was rude
to refuse it. What's wrong with that?
640
01:30:10,255 --> 01:30:12,225
And he's been like a father to us.
Ýrfan Abi has.
641
01:30:12,260 --> 01:30:15,491
- You're sick on the inside. Cemal Abi.
- Move it. Meryem. We're going.
642
01:30:16,300 --> 01:30:18,305
I'm not going anywhere.
643
01:30:18,340 --> 01:30:21,013
You're going to stay
and be a whore. Are you?
644
01:30:21,780 --> 01:30:24,817
I'll be whatever I'm
going to be. Enough!
645
01:30:28,140 --> 01:30:31,655
Fine then.
646
01:31:16,740 --> 01:31:18,935
- Hello?
- Hello. Yakup?
647
01:31:19,580 --> 01:31:23,493
Cemal. Where are you? Dad and his guys
are looking for you everywhere.
648
01:31:24,220 --> 01:31:26,385
Looking for us?
649
01:31:26,420 --> 01:31:29,093
- Yakup! Get your ass over here!
- Coming. Abi.
650
01:31:29,580 --> 01:31:33,971
I have to go. Cemal. Just watch out.
Believe me, it's dangerous.
651
01:32:45,060 --> 01:32:47,415
I know I really hurt your feelings.
652
01:32:49,100 --> 01:32:51,739
You don't have to tell me everything.
653
01:32:53,020 --> 01:32:55,693
Why am I trying to meddle?
654
01:32:56,660 --> 01:32:59,220
I'm very sorry. Both of you.
655
01:33:02,980 --> 01:33:05,619
We're not married.
656
01:33:07,180 --> 01:33:11,219
Cemal Abi's Dad and
my Dad are cousins.
657
01:33:17,220 --> 01:33:21,577
Something happened.
As I understand. Something happened.
658
01:33:22,180 --> 01:33:26,412
So you left and came here.
Circumstances demanded it.
659
01:33:27,420 --> 01:33:30,457
Right. Cemal?
660
01:33:31,140 --> 01:33:33,145
None of that matters.
661
01:33:33,180 --> 01:33:37,139
When I came here from Istanbul.
My head was a muddle.
662
01:33:38,820 --> 01:33:41,050
But everything's very different now.
663
01:33:43,180 --> 01:33:45,648
I want you to stay with me.
664
01:33:49,980 --> 01:33:52,653
I want you to come
back to the boat.
665
01:33:54,820 --> 01:33:57,459
Please.
666
01:34:11,460 --> 01:34:15,055
Cemal Abi... Come on.
667
01:34:45,780 --> 01:34:48,453
Come here.
668
01:35:17,620 --> 01:35:20,817
You could at least have picked
the Greek islands.
669
01:35:27,660 --> 01:35:30,936
Why are you doing this?
Really. I'd love to know.
670
01:35:31,940 --> 01:35:34,000
Why are you doing this to us?
671
01:35:34,035 --> 01:35:36,025
I'm doing something for me.
672
01:35:36,060 --> 01:35:38,893
Or rather. For the first time in my life
I'm trying to do something for me.
673
01:35:40,260 --> 01:35:43,058
- Except you're failing. I tell you.
- At least I'm trying.
674
01:35:44,420 --> 01:35:47,378
I'm sick of everything. You know. Aysel.
And you don't realise that.
675
01:35:48,180 --> 01:35:51,934
I'm sick of university. Of television.
Of your rich friends...
676
01:35:53,420 --> 01:35:55,905
And I'm sick of this
vacuous ostentation.
677
01:35:55,940 --> 01:35:58,818
I'm sick of you. I haven't written a book
for five years. I have a complex.
678
01:35:59,940 --> 01:36:04,411
I can't accept that my wife
has more money than me. Etc etc. Huh?
679
01:36:05,220 --> 01:36:07,575
- Stop it.
- No. Not now or any time soon.
680
01:36:08,420 --> 01:36:10,490
What right do you
have to disappear?
681
01:36:11,060 --> 01:36:13,580
- Just about every right.
- No. You don't.
682
01:36:13,615 --> 01:36:15,616
- Yes. I do.
- No. You don't.
683
01:36:16,260 --> 01:36:19,809
Listen to me. Aysel. I wanted
to be in charge of my life again.
684
01:36:20,460 --> 01:36:23,340
I'm trying to get together
the missing bits of my mind.
685
01:36:23,375 --> 01:36:25,410
I'm trying to define who I am.
686
01:36:26,580 --> 01:36:31,370
And most important of all I'm trying
to understand my dear friend Hidayet.
687
01:36:33,700 --> 01:36:36,612
I want to live
not knowing what tomorrow will bring.
688
01:36:37,020 --> 01:36:39,011
Fine.
689
01:36:41,060 --> 01:36:43,758
You're friends
with those peasants. Are you?
690
01:36:43,793 --> 01:36:46,456
- They're my crew.
- Sure. 17 years old...
691
01:36:47,460 --> 01:36:51,740
- You have a stunning crew.
- What's that got to do with it now?
692
01:36:51,775 --> 01:36:54,015
Oh God. I wonder!
693
01:36:54,940 --> 01:36:57,932
A coy. Charming village beauty...
694
01:37:03,020 --> 01:37:06,251
- Who's the guy with her? Her husband?
- No.
695
01:37:10,300 --> 01:37:13,929
I know you won't understand
but I'll say it anyway.
696
01:37:15,980 --> 01:37:19,529
Meryem's very different.
She's very smart. Very clever...
697
01:37:20,500 --> 01:37:22,934
And most importantly
she's still pure.
698
01:37:24,220 --> 01:37:28,498
Sure she doesn't have the conversation
your friends do. If that's a crime...
699
01:37:29,540 --> 01:37:32,498
- But you know what she can do?
- She must have told you.
700
01:37:34,660 --> 01:37:38,175
She doesn't have to.
She doesn't need words for that.
701
01:37:39,660 --> 01:37:41,935
Look at her eyes
and you understand everything.
702
01:37:42,580 --> 01:37:45,219
You also do a greatjob
explaining. Ýrfan Kurudal.
703
01:37:46,020 --> 01:37:48,773
Well. You've fallen
head over heels in love.
704
01:37:49,300 --> 01:37:51,370
Don't be riddiculous.
705
01:37:51,860 --> 01:37:54,977
You're being a coward as always.
706
01:38:05,860 --> 01:38:07,896
Don't drink too much.
707
01:38:08,980 --> 01:38:12,370
Or drink as much as you like.
What do I care?
708
01:38:14,140 --> 01:38:16,574
Defendant: Ýrfan Kurudal
Case: Divorce
709
01:39:05,260 --> 01:39:08,889
Watch out for Ýrfan.
Watch out for that girl too.
710
01:39:47,540 --> 01:39:50,612
Give her a wide berth. Cemal.
711
01:39:52,420 --> 01:39:55,059
OK.
712
01:39:57,460 --> 01:39:59,610
Thanks.
713
01:40:06,100 --> 01:40:08,773
You know what. Meryem?
Aysel's jealous of you.
714
01:40:10,340 --> 01:40:12,729
For goodness sake... Come.
715
01:40:14,540 --> 01:40:17,145
How was it we oriented ourselves?
716
01:40:17,180 --> 01:40:19,489
What do we do first?
Decide where we're heading.
717
01:40:21,220 --> 01:40:28,012
Then we measure our position.
The compass says 189 degrees.
718
01:40:33,180 --> 01:40:36,650
- That's not how you orient yourself!
- How do you do it then. Cemal?
719
01:40:40,780 --> 01:40:44,056
You put down the compass.
You take your bearings.
720
01:40:45,140 --> 01:40:48,212
You work out where there are mountains
and where there are villages.
721
01:40:48,660 --> 01:40:54,530
You work out where the enemy's hiding.
Where he might be hiding.
722
01:40:57,020 --> 01:41:01,536
Will that stupied bullet
come from this direction or that?
723
01:41:03,100 --> 01:41:06,905
But you mustn't face the sun.
You must wait.
724
01:41:06,940 --> 01:41:09,613
You mustn't move if it kills you.
Not even move a muscle.
725
01:41:12,860 --> 01:41:16,648
Why not? Because
the sun will get in your eyes.
726
01:41:17,500 --> 01:41:20,731
And you won't see the enemy.
727
01:41:22,780 --> 01:41:26,011
You see how to orient yourself now?
728
01:41:28,020 --> 01:41:31,057
It's a bit different. Cemal.
729
01:42:19,260 --> 01:42:21,985
- Want a newspaper. Abla?
- No. No.
730
01:42:22,020 --> 01:42:25,774
I've got fresh melon. Newspapers.
I can give you some ice.
731
01:42:27,220 --> 01:42:29,450
- Give her some ice.
- I don't want any.
732
01:42:34,660 --> 01:42:37,413
Where's the woman gone?
733
01:42:38,140 --> 01:42:40,415
- What did you say?
- Nothing.
734
01:42:40,940 --> 01:42:43,249
Fuck off!
I'll rip your spleen out!
735
01:42:46,940 --> 01:42:48,905
Bastard!
Come here!
736
01:42:48,940 --> 01:42:51,295
Hey. Cemal! What's going on?
737
01:42:58,100 --> 01:43:00,739
- What happened. Cemal? Why the shouting?
- It's nothing.
738
01:43:32,140 --> 01:43:37,498
- You're scary. Cemal.
- Why would you be scared?
739
01:43:38,460 --> 01:43:42,214
I mean you're unpredictable.
See what you did to those guys.
740
01:43:43,500 --> 01:43:46,905
I expect they were so scared
they fled all the way to Bodrum.
741
01:43:46,940 --> 01:43:53,732
- I'm completely predictable. Ýrfan Abi.
- You're kind of brutal. Soften up a bit.
742
01:43:54,780 --> 01:43:58,898
- You're not in the army any more.
- That's different. Leave the army out.
743
01:43:59,540 --> 01:44:03,419
You don't getjerks like that in the army
bothering everyone's wife or daughter.
744
01:44:05,020 --> 01:44:09,140
So if Meryem was your girlfriend
you'd probably have killed the guy.
745
01:44:09,175 --> 01:44:12,576
Ýrfan Abi. I don't know what
the deal is with girlfriends.
746
01:44:14,740 --> 01:44:17,519
They're an invention
of where you come from.
747
01:44:17,554 --> 01:44:20,299
Where I come from.
Everyone knows their place.
748
01:44:20,780 --> 01:44:25,376
Women know what it is to be a woman.
Men what it is to be a man.
749
01:44:26,460 --> 01:44:31,620
Fine. But then you kill women
when they've done nothing wrong.
750
01:44:31,655 --> 01:44:33,585
Who?
751
01:44:33,620 --> 01:44:36,054
Isn't that right?
It's in the papers every day.
752
01:44:37,060 --> 01:44:40,132
Don't believe everything you read
in those papers.
753
01:44:41,660 --> 01:44:44,128
These are complex matters.
754
01:44:45,020 --> 01:44:50,890
Whether it's Meryem or whoever.
No one talks to a woman who's with me.
755
01:44:54,740 --> 01:44:56,935
What did the weather forecast say?
756
01:44:57,460 --> 01:45:00,532
- Coastal areas mild. Rough out to sea.
- So?
757
01:45:02,140 --> 01:45:06,691
So. You're the same. Cemal.
Coastal areas mild but rough out to sea.
758
01:45:09,500 --> 01:45:12,970
Then we'll go
from coastal area to coastal area.
759
01:45:25,700 --> 01:45:27,816
- Morning. Ýrfan Abi.
- Morning.
760
01:45:28,980 --> 01:45:31,414
Cemal's been on
the bottle again. Huh?
761
01:45:33,220 --> 01:45:36,417
Pass me that bucket. Will you?
762
01:45:39,220 --> 01:45:41,734
What kind of bucket's that?
It's glass.
763
01:45:43,300 --> 01:45:46,815
You can see the seabed with it. You know.
We did it all the time as kids.
764
01:45:49,420 --> 01:45:52,571
Look. Like this...
765
01:46:30,420 --> 01:46:32,411
Meryem...
766
01:46:38,100 --> 01:46:40,534
Meryem?
767
01:46:43,980 --> 01:46:46,210
Meryem!
768
01:46:53,260 --> 01:46:55,933
Meryem!
769
01:46:57,420 --> 01:46:59,615
Where the hell are you?
770
01:47:00,980 --> 01:47:03,540
Meryem!
771
01:47:08,940 --> 01:47:12,012
Where are you?
772
01:47:48,180 --> 01:47:51,490
- They're so small!
- Here.
773
01:47:53,700 --> 01:47:56,294
Very cute.
774
01:48:01,620 --> 01:48:05,295
- Look at those tiny fish there!
- Here. Look. You see that?
775
01:48:06,100 --> 01:48:07,931
That's a starfish.
776
01:48:32,420 --> 01:48:36,936
If he doesn't like death he'll
be back. The hell you will!
777
01:48:37,500 --> 01:48:41,220
A couple of stupid bullets in the head
and how will you come back.
778
01:48:41,255 --> 01:48:43,220
Some poetry!
779
01:48:43,255 --> 01:48:45,176
Meryem!
780
01:48:50,500 --> 01:48:52,536
- Ýrfan Abi?
- Yes?
781
01:48:53,220 --> 01:48:56,496
- Does it snow in Istanbul?
- Sometimes.
782
01:48:57,180 --> 01:49:00,297
There's my Bibi. She's my
grandmother but I call her Bibi.
783
01:49:00,940 --> 01:49:04,728
She always tells me stories
when it snows.
784
01:49:05,460 --> 01:49:08,896
We sit by the stove until morning
or as long as the wood lasts.
785
01:49:09,220 --> 01:49:13,896
She strokes my hair. But what stories!
If you heard them! All made up.
786
01:49:15,060 --> 01:49:17,369
All far-out like the movies.
787
01:49:20,940 --> 01:49:23,937
Do you miss it back there?
788
01:49:23,972 --> 01:49:26,934
It's the only place I know.
789
01:49:27,780 --> 01:49:31,455
Of course I miss it. Who wouldn't
miss their home and hearth?
790
01:49:34,180 --> 01:49:36,216
You can go back.
791
01:49:37,500 --> 01:49:40,412
I don't know. Maybe.
792
01:50:37,820 --> 01:50:40,732
Hello. Cemal.
793
01:50:41,420 --> 01:50:44,145
- I'm going to the kitchen.
- Whore!
794
01:50:44,180 --> 01:50:46,420
- Cemal. What are you doing?
- What were you doing more like?
795
01:50:46,455 --> 01:50:50,459
- Shut up!
- Fine but get a grip on yourself. Cemal.
796
01:50:50,860 --> 01:50:54,819
Take an ignorant peasant like me
for an idiot. Huh? A pimp. Huh? Rapist!
797
01:50:56,740 --> 01:50:59,812
You've been planning this for days. Right?
You're finished! I'll kill you!
798
01:51:00,220 --> 01:51:04,213
Cemal!
799
01:51:08,460 --> 01:51:12,976
Why does no one listen to me.
Am I dead?
800
01:51:14,340 --> 01:51:18,128
Meryem. Meryem. Meryem...
No-good Meryem.
801
01:51:18,780 --> 01:51:21,135
No one knows what Meryem feels.
802
01:51:21,700 --> 01:51:24,931
It can stay that way.
Why didn't you kill me?
803
01:51:25,340 --> 01:51:29,379
Why didn't you kill me?
Why didn't you kill me?
804
01:52:10,500 --> 01:52:13,014
She's asleep.
805
01:52:16,180 --> 01:52:18,225
Now listen to me.
806
01:52:18,260 --> 01:52:20,899
Meryem's like a daughter to me.
Get that into your head.
807
01:52:25,060 --> 01:52:28,609
Shall I tell you something?
You love the girl. Really you do.
808
01:52:32,540 --> 01:52:37,409
If you love her. Why make life hell?
Both for yourself and the girl.
809
01:52:43,500 --> 01:52:47,254
- Meryem's tainted.
- Meryem's pure.
810
01:52:48,940 --> 01:52:51,135
We're all more tainted than she is.
811
01:52:51,980 --> 01:52:54,414
I can guess what happened.
812
01:52:56,180 --> 01:52:58,489
How can you blame her?
813
01:52:59,420 --> 01:53:02,457
Besides. If you love her...
814
01:53:08,420 --> 01:53:11,253
I love her.
815
01:53:12,420 --> 01:53:14,775
- I love her. Ýrfan Abi.
- Good on you.
816
01:53:15,460 --> 01:53:18,816
That's the way to
be. Chill out a bit.
817
01:53:20,100 --> 01:53:24,093
Hey. Cemal.
You almost strangled me today.
818
01:53:26,540 --> 01:53:28,974
Forget it.
819
01:53:50,660 --> 01:53:54,653
Cemal. We need to sort out
Meryem's birth certificate thing.
820
01:53:55,460 --> 01:53:57,576
The deputy governor's a
close friend. You know.
821
01:54:01,100 --> 01:54:03,180
And nothing can happen to you
as long as you're with me.
822
01:54:03,215 --> 01:54:05,535
You know that. Don't you?
823
01:54:06,220 --> 01:54:11,089
Don't tell me the world's not big enough
for Cemal and Meryem.
824
01:54:12,340 --> 01:54:15,377
We'll sort it out.
825
01:54:41,980 --> 01:54:44,369
Meryem!
826
01:56:25,580 --> 01:56:28,890
Uncle Ali Rýza. Don't!
Stop it. Uncle! Uncle Ali Rýza!
827
01:56:34,820 --> 01:56:39,371
Uncle! Uncle. Don't! Don't kill me!
Don't kill me. Uncle! Don't kill me!
828
01:56:47,620 --> 01:56:51,613
Don't kill me. Uncle! Don't kill me!
829
01:57:11,460 --> 01:57:15,738
- Good news. I hope.
- Good news!
830
01:57:28,820 --> 01:57:33,450
I've come to rid
the world of a rapist.
831
01:57:44,300 --> 01:57:46,973
Cemal...
832
01:57:49,980 --> 01:57:53,177
Son...
833
01:57:58,820 --> 01:58:01,778
Cemal Abi...
834
01:58:59,500 --> 01:59:03,209
It's you, who said
the wind is young, Ýrfan Abi.
835
01:59:05,460 --> 01:59:08,785
It's you, who said
the wind is life.
836
01:59:08,820 --> 01:59:12,608
I understand, Ýrfan Abi.
Life is amazing.
837
01:59:16,660 --> 01:59:20,209
Don't ask me what I'm going to do,
what will happen now. I don't know.
838
01:59:20,980 --> 01:59:24,676
But this life is mine, Ýrfan Abi.
Cemal still feels bad towards you.
839
01:59:24,711 --> 01:59:28,372
That's why he didn't say anything,
but you'll understand that.
840
01:59:30,140 --> 01:59:35,052
They don't say 'skipper' for nothing.
You pointed us in the right direction.
841
01:59:36,140 --> 01:59:42,212
I'd love to meet again one day.
To laugh and have a good time together.
842
01:59:45,180 --> 01:59:48,809
Have a good trip, Ýrfan Abi.
68329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.