All language subtitles for Mutluluk 2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,420 --> 00:00:13,376 ãÚ ÊãäíÇÊì ÈãÔÇåÏÉ ããÊÚÉ 2 00:00:13,420 --> 00:00:16,376 ÚãÑæ ÞÇÓã 3 00:00:16,420 --> 00:00:17,376 ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com 0189967317 4 00:00:17,420 --> 00:00:18,376 ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com 0189967317 5 00:00:18,420 --> 00:00:19,376 ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com 0189967317 6 00:00:19,420 --> 00:00:20,376 ááÃÊÕÇá newamr1001@yahoo.com 0189967317 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,376 To ilker. Evren and maya... 8 00:00:27,860 --> 00:00:31,250 BLISS 9 00:02:42,540 --> 00:02:46,453 - That's Ali Rýza Agha's niece. Isn't it? - What happened to the girl. Shepherd? 10 00:04:15,540 --> 00:04:19,499 Eat your food. If you don't eat. You'll die. 11 00:04:28,980 --> 00:04:31,255 What did she say? 12 00:04:32,580 --> 00:04:35,777 - She didn't say anything. - Oh. Dear God... 13 00:04:42,420 --> 00:04:45,145 She just sits there. Like a madwoman. 14 00:04:45,180 --> 00:04:48,570 I asked her again and again. She says she can't remember. She doesn't know. 15 00:04:53,700 --> 00:04:56,089 Are you going to the Agha? 16 00:04:56,980 --> 00:05:00,973 Yes. He called me... 17 00:05:26,980 --> 00:05:29,813 May the Almighty put no one through a test of their honour. 18 00:05:30,780 --> 00:05:32,930 Meryem is like a daughter to me too. 19 00:05:38,020 --> 00:05:40,898 - Abi. Won't you let me have a word? - What are you going to talk about? 20 00:05:41,700 --> 00:05:44,931 Then you'll start feeling sorry for her. 21 00:05:45,580 --> 00:05:47,905 What was she doing all the way out there? 22 00:05:47,940 --> 00:05:52,332 Seeing she was being a whore she could at least have died. 23 00:05:53,460 --> 00:05:56,054 They must have left her there thinking she was dead. 24 00:05:57,620 --> 00:06:01,615 Tahsin... We need to clear up this business. 25 00:06:03,460 --> 00:06:05,928 The villagers have started whispering. 26 00:06:11,660 --> 00:06:16,011 - She hasn't told Döne anything either. - What would she say? It's her sin. 27 00:06:19,980 --> 00:06:23,768 Tell Döne... She's her stepmother. Isn't she? 28 00:06:25,220 --> 00:06:27,415 She knows the form. 29 00:06:30,740 --> 00:06:32,617 Does she have a birth certificate? 30 00:06:33,460 --> 00:06:35,974 We didn't register Meryem. Abi. 31 00:06:38,940 --> 00:06:41,135 Good. 32 00:06:59,580 --> 00:07:03,368 You're soiled. Meryem. You've sinned badly. You know that too. 33 00:07:03,980 --> 00:07:06,369 They've given the verdict. God forgive you. 34 00:07:07,980 --> 00:07:11,814 You know the custom. Here's some water. Do your ablutions. Clean yourself up. 35 00:07:13,260 --> 00:07:15,728 If you do the job yourself. Maybe you'll go to heaven. 36 00:07:23,140 --> 00:07:25,449 You know how to do it. Don't you? 37 00:08:25,820 --> 00:08:28,785 I witness that there is no God but Allah... 38 00:08:28,820 --> 00:08:31,288 And I witness that Muhammed is His Prophet and His creation. 39 00:08:36,020 --> 00:08:40,650 And I witness that Muhammed is His Prophet and His creation. 40 00:08:46,620 --> 00:08:53,173 And I witness that Muhammed is His Prophet and His creation. 41 00:09:50,140 --> 00:09:54,656 We're in big trouble. The gendarmes are everywhere. 42 00:09:55,340 --> 00:09:58,059 The villagers keep jabbering about when this business will end. 43 00:09:58,940 --> 00:10:01,773 It has to be cleared up. 44 00:10:02,500 --> 00:10:04,377 But you see the job can't be done here any more. 45 00:10:05,540 --> 00:10:07,417 Agha... 46 00:10:09,820 --> 00:10:11,936 Istanbul? 47 00:10:16,940 --> 00:10:19,215 Istanbul... 48 00:10:19,940 --> 00:10:22,374 Istanbul... 49 00:10:23,660 --> 00:10:27,130 We'll say a suitor's turned up there. A friend of Yakup's. 50 00:10:27,940 --> 00:10:31,569 We'll say she's gone to be his bride. She's not registered anyway. 51 00:10:32,420 --> 00:10:34,490 - Agha. Let's get going right away. - No! 52 00:10:37,260 --> 00:10:40,411 This job falls to the one male child in the family. 53 00:10:42,180 --> 00:10:44,535 Cemal has almost finished his military service. 54 00:10:45,300 --> 00:10:47,973 We'll have to grit our teeth until he's done. 55 00:10:52,220 --> 00:10:54,654 Just let Cemal get back... 56 00:11:06,340 --> 00:11:09,412 Wet yourself again. Have you? No-good! No-good Meryem! 57 00:11:10,060 --> 00:11:12,016 You'll get sores down there! 58 00:12:05,980 --> 00:12:08,210 - May God ease your work. - Thanks. Welcome. 59 00:12:24,580 --> 00:12:27,617 Cemal Abi's back! Cemal Abi! 60 00:12:29,980 --> 00:12:36,931 My Cemal's back. Thank God! Thank God for bringing back my Cemal! 61 00:12:40,060 --> 00:12:42,528 Welcome. 62 00:12:44,660 --> 00:12:46,935 Good to have you back. Cemal. 63 00:12:47,460 --> 00:12:49,576 - Thanks. Dad. - Was it tough? 64 00:12:51,540 --> 00:12:53,985 Yes. But you get used to it. 65 00:12:54,020 --> 00:12:57,092 Of course you do. People get used to anything. 66 00:12:58,780 --> 00:13:00,896 How many traitors did you kill? 67 00:13:01,780 --> 00:13:06,490 - A few I guess. - Good on you! Well done. 68 00:13:09,140 --> 00:13:12,928 Cemal. We need to have a word about work. 69 00:13:14,180 --> 00:13:16,455 I want you to take over some of the fields. 70 00:13:17,180 --> 00:13:20,889 - Of course. - Anyway. We'll talk about that later. 71 00:13:22,980 --> 00:13:25,050 But now. You have a duty to carry out. Right. Tahsin? 72 00:13:30,220 --> 00:13:34,179 We have a problem on our hands. We'll be sending you somewhere. 73 00:13:34,940 --> 00:13:37,454 - What's happened? - Is that how you spoke to your CO? 74 00:13:38,300 --> 00:13:41,133 God forbid. Dad. Orders are obeyed. 75 00:13:51,220 --> 00:13:53,256 You're going to Istanbul with Cemal in the morning. 76 00:14:09,660 --> 00:14:11,890 Take this. 77 00:14:14,340 --> 00:14:18,253 Take the money too. You'll need it. It'll get you there and back. 78 00:14:19,980 --> 00:14:21,971 Take the train. 79 00:14:22,420 --> 00:14:24,540 Get the job done when it's dark. 80 00:14:24,575 --> 00:14:26,531 Then come back. 81 00:14:27,500 --> 00:14:30,572 The girl thinks you're going to Istanbul. Remember! 82 00:14:31,980 --> 00:14:34,653 - Dad... - Do it and then come back. I said. 83 00:14:39,940 --> 00:14:42,500 The gendarmes are everywhere anyway. 84 00:15:11,260 --> 00:15:13,649 Bibi... 85 00:15:39,620 --> 00:15:44,978 My dear girl. My Meryem. Sweet girl. This is our last chance. 86 00:15:46,220 --> 00:15:48,609 Tell me who did it. 87 00:15:52,940 --> 00:15:55,249 Cemal Abi's back. 88 00:15:56,500 --> 00:16:01,255 He's taking me to Istanbul. To Yakup Abi and his family. 89 00:16:03,340 --> 00:16:06,889 Tell me. I beg you! Go on. Don't be stubborn. 90 00:16:07,580 --> 00:16:11,095 If you tell me. I'll go to the gendarmes and stop those cuckolds. 91 00:16:17,140 --> 00:16:19,893 - Bibi... - Go on. Dear. 92 00:16:21,740 --> 00:16:25,415 Why don't the cocks crow? 93 00:16:26,700 --> 00:16:29,037 What dear? 94 00:16:29,072 --> 00:16:31,374 The cocks... 95 00:16:32,540 --> 00:16:35,452 They don't crow any more. 96 00:16:40,980 --> 00:16:44,017 The cocks always crow. My love. 97 00:16:45,220 --> 00:16:51,136 Some people hear them... Some people don't. 98 00:16:54,980 --> 00:16:57,289 I don't hear them any more. Bibi. 99 00:17:00,420 --> 00:17:03,890 You don't want it to be morning. That's why. My love. 100 00:17:26,100 --> 00:17:28,978 She's my daughterjust the same. Cemal 101 00:17:30,140 --> 00:17:33,735 I can'tjust throw her out. She's sinned. I know. 102 00:17:36,980 --> 00:17:39,892 I've never dared lay a finger on my girl. 103 00:17:44,340 --> 00:17:47,412 It's tearing me apart. Cemal. She has no mother. 104 00:17:49,340 --> 00:17:53,538 Her stepmother beat her the whole time. But the poor thing still said nothing. 105 00:17:55,460 --> 00:17:58,293 She'd just let it happen. 106 00:18:01,740 --> 00:18:03,890 Don't think badly of her. Cemal. 107 00:18:06,860 --> 00:18:09,135 It's for God to judge. 108 00:18:19,180 --> 00:18:22,889 - Cemal Abi... - Move it. We're going. 109 00:18:42,860 --> 00:18:46,425 Meryem. I didn't pack much. 110 00:18:46,460 --> 00:18:49,258 Cemal will get you everything new in Istanbul anyway. 111 00:19:00,340 --> 00:19:03,696 Hey. Meryem. So you're off to Istanbul. Go on then. 112 00:21:09,500 --> 00:21:11,540 - Where the hell have you been? - Cemal Abi... 113 00:21:11,575 --> 00:21:13,496 Don't disappear from my sight. 114 00:21:14,620 --> 00:21:17,585 - You were asleep. I didn't want to wake... - Shut up! 115 00:21:17,620 --> 00:21:20,134 - Who was that woman? - I don't know. Cemal Abi. Just some woman. 116 00:21:20,940 --> 00:21:23,540 - What did you talk to her about? - What would I talk to her about? 117 00:21:23,575 --> 00:21:27,097 - What did she ask you? - If I was going to Istanbul. 118 00:21:27,132 --> 00:21:30,620 - And if you were my husband. - What did you say? 119 00:21:30,655 --> 00:21:32,625 What would I say? 120 00:21:32,660 --> 00:21:35,254 Now look. You don't speak to anyone else until you get off this train. 121 00:21:36,780 --> 00:21:39,499 Don't disappear from my sight either. 122 00:21:40,660 --> 00:21:43,299 Your husband! What next! 123 00:22:35,180 --> 00:22:39,173 Cemal Abi... I've got something in my eye. 124 00:22:42,340 --> 00:22:46,299 There's nothing there. Nothing. 125 00:24:26,020 --> 00:24:29,251 Istanbul's beautiful. Isn't it. Cemal Abi? 126 00:24:30,140 --> 00:24:32,660 - So you like it then. - Yes. I do. Teyze. 127 00:24:32,695 --> 00:24:34,890 Good. Welcome then. 128 00:24:35,500 --> 00:24:38,097 There's supposed to be a bridge. Where's that? 129 00:24:38,132 --> 00:24:40,695 There's lots of bridges. Which one do you mean? 130 00:24:42,060 --> 00:24:44,105 I don't know. 131 00:24:44,140 --> 00:24:46,813 Didn't I tell you not to speak to anyone? 132 00:24:48,460 --> 00:24:53,454 On the train. You said. Cemal Abi. We're on the boat now. Aren't we? 133 00:25:29,220 --> 00:25:33,418 You were better off in the village. Yakup. 134 00:25:44,500 --> 00:25:46,491 You still don't understand me. 135 00:25:47,620 --> 00:25:50,771 OK. Forget you and me. But what about these kids? 136 00:25:53,300 --> 00:25:56,770 Dad didn't educate us. At least they should have it different. 137 00:25:57,660 --> 00:26:01,536 The village. Huh? Fuck that for a life. 138 00:26:01,580 --> 00:26:05,213 - Shame on you! How can you say that? - It's the truth. 139 00:26:11,020 --> 00:26:13,488 Cemal. Come closer. 140 00:26:14,180 --> 00:26:16,569 What's going on? 141 00:26:19,340 --> 00:26:21,490 It's kind of complicated. 142 00:26:22,860 --> 00:26:26,614 - You ran off with the girl? - No. It's not like that. 143 00:26:29,180 --> 00:26:32,297 Hey. Meryem... Just look how you've grown! 144 00:26:33,460 --> 00:26:35,735 Look how pretty you've got. 145 00:26:37,940 --> 00:26:40,898 Meryem. What happened? 146 00:26:41,940 --> 00:26:43,931 Why did you come here? 147 00:26:45,740 --> 00:26:48,300 They decided it was the proper thing to do. Yenge. 148 00:26:51,340 --> 00:26:53,410 Girl... 149 00:27:01,140 --> 00:27:06,578 - Yenge. Is this Istanbul? - Damn Istanbul! 150 00:27:10,980 --> 00:27:13,619 I couldn't bring myself to throw her out of the train. 151 00:27:14,340 --> 00:27:16,376 Are you out of your mind? Huh? 152 00:27:17,860 --> 00:27:19,896 What age do you think we're living in? 153 00:27:20,740 --> 00:27:22,935 It's not that easy. 154 00:27:23,940 --> 00:27:26,534 You'd think you were slaughtering a chicken. 155 00:27:27,420 --> 00:27:29,809 - That's the easy bit. - Easy. Huh? 156 00:27:32,940 --> 00:27:38,014 You'd do whatever Dad told you. Huh? You'd jump if he told you to jump. Huh? 157 00:27:38,500 --> 00:27:40,456 He said he couldn't face people in the village any more. 158 00:27:40,940 --> 00:27:45,172 Damn the village. How do you know the girl's to blame? 159 00:27:46,620 --> 00:27:49,560 You'd believe what other people said and get blood on your hands? 160 00:27:49,595 --> 00:27:52,500 She'd say if she wasn't to blame. They asked enough times who did it. 161 00:27:52,535 --> 00:27:54,465 She wouldn't say. 162 00:27:54,500 --> 00:27:57,776 Who knows who did it if she's keeping it to herself. 163 00:28:05,260 --> 00:28:07,776 Mashallah! She's got so big. Elif! 164 00:28:07,811 --> 00:28:10,292 - Well done. Honey. - Thanks. 165 00:28:11,980 --> 00:28:14,494 Elif. Tell Mum to start getting the beds ready. 166 00:28:19,100 --> 00:28:21,295 It's not my problem. 167 00:28:21,700 --> 00:28:25,820 - Keep your customs. Keep everything. - What do you mean? I should become a pimp? 168 00:28:25,855 --> 00:28:28,209 Shame on you! 169 00:28:29,260 --> 00:28:33,173 Abi. You know as well as I do. 170 00:28:34,340 --> 00:28:36,900 I can't go back to the village until I've done the job. 171 00:28:38,180 --> 00:28:41,377 They've given the verdict on Meryem. It's a done deal. 172 00:28:42,340 --> 00:28:45,616 She can't live now. There's no way. 173 00:28:49,340 --> 00:28:51,808 - They wouldn't let her. - No chance. 174 00:28:53,260 --> 00:28:55,979 You're right. 175 00:29:01,500 --> 00:29:04,458 Get up. We're leaving. 176 00:30:48,780 --> 00:30:52,568 Cemal Abi Let's go. 177 00:30:55,060 --> 00:30:57,620 Make your confession of faith. 178 00:31:04,340 --> 00:31:06,545 I witness that there is no God but Allah. 179 00:31:06,580 --> 00:31:10,255 And I witness that Muhammed is His Prophet and His Creation. 180 00:31:13,100 --> 00:31:15,375 I've done it. 181 00:31:18,940 --> 00:31:23,013 Cemal Abi... What's that? 182 00:31:37,660 --> 00:31:41,414 A graveyard. It's going to be your graveyard. 183 00:31:42,980 --> 00:31:46,017 You're stained with sin. Meryem. You've brought shame on us! 184 00:31:48,020 --> 00:31:51,569 Now throw yourself off! I don't want your blood on my hands. 185 00:31:59,780 --> 00:32:03,978 Does my Dad know about this as well? 186 00:32:09,260 --> 00:32:13,811 Tell Dad. Cemal Abi... Tell him to give me his blessing. 187 00:32:16,220 --> 00:32:18,575 I haven't done anything wrong. 188 00:32:19,980 --> 00:32:22,255 Nothing wrong at all. 189 00:32:23,620 --> 00:32:26,976 I've done nothing to shame him. 190 00:32:30,420 --> 00:32:32,456 Tell him... 191 00:32:33,500 --> 00:32:37,015 Meryem's gone to join her mother. 192 00:32:39,100 --> 00:32:44,413 Tell him not to worry about me. Tell him not to worry. 193 00:33:11,100 --> 00:33:17,130 I want to blindfold myself if that's OK. 194 00:37:36,260 --> 00:37:40,139 - Ýrfan? - Huh? 195 00:37:41,820 --> 00:37:44,618 Are you OK? 196 00:37:51,260 --> 00:37:54,172 Something's happening to you. Do you realise that? 197 00:38:08,420 --> 00:38:13,892 Aysel, sad to say, I have to walk away from this life and find another world. 198 00:38:14,780 --> 00:38:18,739 It's less my choice than a matter of selfpreservation. 199 00:38:19,420 --> 00:38:22,776 If I don't do it, I won't be able to live another day. 200 00:38:23,820 --> 00:38:26,573 'Cause I know, I will be living in the same house and 201 00:38:26,660 --> 00:38:29,379 watching tv on the same couch until the end of my life. 202 00:38:30,060 --> 00:38:32,779 Eat at the same restaurants, telling the same stories. 203 00:38:33,420 --> 00:38:43,676 And someday, I will die at the hospital or in an ambulance on the way to it... 204 00:38:46,660 --> 00:38:52,656 Of the two alternatives before me I have no choice but to pick life. 205 00:38:53,020 --> 00:39:00,370 If I get over this ghastly feeling one day I'll come back. Goodbye, Ýrfan. 206 00:39:30,940 --> 00:39:33,932 Ýrfan? 207 00:39:50,300 --> 00:39:53,660 - Another conference. Is it? - Thanks. Mum. 208 00:39:53,695 --> 00:39:56,745 That's what you said once. Remember? 209 00:39:56,780 --> 00:40:00,659 You had a conference down here so you dropped by. 210 00:40:03,580 --> 00:40:08,893 That was five or six years ago. You were so busy you couldn't stay. 211 00:40:10,620 --> 00:40:13,054 You'll stay this time. Won't you? 212 00:40:14,620 --> 00:40:17,373 I'll stay tonight. Mum. 213 00:40:22,340 --> 00:40:25,173 - Some more cabbage leaves? - No thanks. Mum. I'm full. 214 00:40:35,700 --> 00:40:37,945 Mum... 215 00:40:37,980 --> 00:40:40,210 I've decided to take a bit of a break from life. 216 00:40:40,700 --> 00:40:42,895 Are you going to go on holiday? 217 00:40:43,820 --> 00:40:47,290 Not a holiday. Mum. This is different. 218 00:40:49,340 --> 00:40:52,059 A chance to breathe. To take a rest. 219 00:40:53,020 --> 00:40:57,013 - Aysel? - No. I'm on my own. 220 00:40:58,260 --> 00:41:00,490 Let's hope it works out for the best. 221 00:41:02,860 --> 00:41:05,374 I couldn't make it to Dad's funeral. 222 00:41:06,620 --> 00:41:08,770 I didn't make it. 223 00:41:09,420 --> 00:41:11,695 I know you'll never forgive me. Mum. 224 00:41:12,580 --> 00:41:14,969 I've been seduced by a quite different life. 225 00:41:15,780 --> 00:41:19,693 It's wrong. But I can't help it. 226 00:41:22,980 --> 00:41:26,052 I can't do it. Time doesn't come back either. 227 00:41:30,340 --> 00:41:32,410 You know what. Mum? 228 00:41:36,460 --> 00:41:40,976 My wedding wasn't among friends. I didn't invite you. 229 00:41:42,580 --> 00:41:46,368 I was ashamed. I was ashamed of myself. 230 00:41:50,180 --> 00:41:55,538 Now I'm even more ashamed. Mum. What's happened to me? 231 00:41:56,940 --> 00:42:00,933 What's happened to your beloved son. To the Ýrfan you treasured? 232 00:42:04,060 --> 00:42:09,054 I forgot about the pumpkin dessert. It's in the kitchen. You see? 233 00:44:50,460 --> 00:44:54,055 Have a look. 234 00:45:09,140 --> 00:45:11,813 Cemal? 235 00:45:12,580 --> 00:45:15,378 My friend Selo from the army. 236 00:45:25,780 --> 00:45:31,013 Look. Cemal. I can't get my head round the customs where you come from. 237 00:45:31,740 --> 00:45:33,696 You know that. 238 00:45:34,620 --> 00:45:39,410 I mean. Running off with a girl is a thing of the past these days. 239 00:45:40,460 --> 00:45:43,020 No. Selo. It's not that kind of thing. 240 00:45:43,820 --> 00:45:46,129 OK. Soldier. Forget it. Don't worry about it. 241 00:45:46,980 --> 00:45:49,677 - I didn't know where to go. - Where else would you go? 242 00:45:49,712 --> 00:45:52,374 Of course you'd come here! Hey. We're brothers. Aren't we? 243 00:45:55,340 --> 00:45:57,217 Look. I understand. 244 00:45:58,300 --> 00:46:01,620 You need somewhere to stay for a while. Sure. Come and stay with me. 245 00:46:01,655 --> 00:46:03,895 No. Selo. We can't do that. 246 00:46:06,500 --> 00:46:09,731 Then let's send you to a resort-type place. 247 00:46:10,740 --> 00:46:14,494 - Lf there's a lot of people around. - No. It's quiet. The place is ours. 248 00:46:15,100 --> 00:46:17,780 There's a man there. He wants to go back home or something. 249 00:46:17,815 --> 00:46:19,975 You could take over from him. 250 00:46:21,700 --> 00:46:24,260 Thanks. Selo. 251 00:46:34,820 --> 00:46:37,050 - Hello. There! - Hello to you. 252 00:46:38,020 --> 00:46:40,659 - Selahattin Þahin sent us here. - I know. I know. 253 00:46:41,500 --> 00:46:46,369 Those are bream. And those are sea bass. Got that? 254 00:46:46,940 --> 00:46:49,977 - Bream. Sea bass. - Aha. Mix them up and it's no problem. 255 00:46:50,060 --> 00:46:53,814 Why not? Because they're fish. They don't know their names. 256 00:46:54,260 --> 00:46:57,138 Call them bream or sea bass. Call them Ahmet. Mehmet or anchovy. 257 00:46:57,740 --> 00:46:59,585 Fish don't understand. 258 00:46:59,620 --> 00:47:02,976 Go on. Laugh! But it's true what I say. 259 00:47:03,980 --> 00:47:06,574 Look... You feed this lot with this food. 260 00:47:11,660 --> 00:47:14,980 And feed the others with the same food. But don't get them mixed up. 261 00:47:15,015 --> 00:47:17,065 No. We won't. 262 00:47:17,100 --> 00:47:20,780 And if you shine a light on them. They lose their scales... 263 00:47:20,815 --> 00:47:23,197 - And then kill themselves. - Really? 264 00:47:23,232 --> 00:47:25,545 What do I know? It's what they told me. 265 00:47:25,580 --> 00:47:29,289 Don't try sticking the scoop in and catching them for a fry-up. 266 00:47:30,300 --> 00:47:32,450 You can stay over there. 267 00:47:32,980 --> 00:47:35,813 OK. Bye. 268 00:48:27,180 --> 00:48:29,296 Why are you standing there? 269 00:48:29,820 --> 00:48:31,890 In case you want something. 270 00:48:32,860 --> 00:48:34,976 Come and eat. 271 00:48:46,100 --> 00:48:49,376 It's too bad... Poor things. 272 00:48:50,580 --> 00:48:52,860 What's poor about them? They're only fish. 273 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 Have you never had fish before? 274 00:49:25,540 --> 00:49:29,169 It's nice. A bit like chicken. 275 00:49:48,060 --> 00:49:50,130 Have some bread. 276 00:49:51,220 --> 00:49:53,780 You got a bone there. 277 00:52:05,220 --> 00:52:07,609 Cemal... 278 00:52:16,660 --> 00:52:19,340 Are you my devil? You no-good pile of trouble! 279 00:52:19,375 --> 00:52:21,425 Cemal Abi! 280 00:52:21,460 --> 00:52:23,496 - Come on! Who did you flirt with? - Cemal Abi? What are you talking about? 281 00:52:24,060 --> 00:52:28,178 Who did you flirt with. Bitch? You have to tell me. Damn you! 282 00:52:28,700 --> 00:52:31,700 - You're soiled! - I haven't done anything wrong. 283 00:52:31,735 --> 00:52:35,515 - Tell me! - But Cemal Abi. I swear I don't know. 284 00:52:35,550 --> 00:52:39,296 I'll kill myself if you don't say! Who was it? 285 00:52:40,860 --> 00:52:42,785 Who was it? 286 00:52:42,820 --> 00:52:46,369 Let me do my ablutions. Then kill me. Cemal Abi. 287 00:52:47,780 --> 00:52:54,652 I swear I don't know. I swear I don't. I've done nothing wrong. 288 00:53:34,860 --> 00:53:38,899 Hey. You over there! Turn it off! Turn off the light! 289 00:53:50,420 --> 00:53:53,651 - Turn off the light. Friend! Turn it off. - Why? What's going on? 290 00:53:54,140 --> 00:53:58,305 - There's fish over there. Abi. - Oh right. 291 00:53:58,340 --> 00:54:00,425 If you shine light on them at night they kill themselves. 292 00:54:00,460 --> 00:54:03,896 Sure. You shouldn't underestimate fish. They're sensitive creatures. 293 00:54:06,420 --> 00:54:10,652 I see... Fine. But tonight I have to stay here. The engine's broken down. 294 00:54:11,260 --> 00:54:14,650 - We'll take a look in the morning. - OK. Abi. Stay. I don't own the sea. Do I? 295 00:54:15,220 --> 00:54:17,495 You're right. 296 00:54:28,220 --> 00:54:30,450 - Who is it? - A tourist. 297 00:54:48,740 --> 00:54:52,940 - Cemal. I've kept you from your work. - No. Abi. I had things to do anyway. 298 00:54:52,975 --> 00:54:54,976 Well. OK then. 299 00:54:59,020 --> 00:55:02,410 I'll be back soon. Don't disappear anywhere. 300 00:55:03,980 --> 00:55:06,653 Hi. 301 00:55:11,820 --> 00:55:15,017 Where would I disappear anyway? 302 00:55:23,820 --> 00:55:26,175 - Hello there. How are things? - Welcome. Abi. Good. 303 00:55:26,700 --> 00:55:28,930 - What's up. Abi? - A short circuit. I think. 304 00:55:29,500 --> 00:55:32,378 OK. Abi. Let's have a look. 305 00:55:33,140 --> 00:55:36,065 - Hello? - Selo, it's Cemal. 306 00:55:36,100 --> 00:55:38,660 - Oh Cemal. How's it going? - Fine. 307 00:55:39,460 --> 00:55:41,974 - Are you getting used to the fish? - Too right. 308 00:55:42,860 --> 00:55:45,660 Hey, soldier. What have you gone and got yourself mixed up in? 309 00:55:45,695 --> 00:55:48,460 - What's that supposed to mean. Selo? - Your brother called. 310 00:55:48,495 --> 00:55:50,425 - Yakup? - Right. 311 00:55:50,460 --> 00:55:52,928 - What did he say? - Nothing. But his voice said it all. 312 00:55:53,460 --> 00:55:57,578 It got me worried. And with you being all cryptic... 313 00:55:58,260 --> 00:56:01,650 - It's no big deal. Don't worry. - He asked about the girl too. 314 00:56:02,340 --> 00:56:05,705 - The girl? - Wasn't her name Meryem? Her. 315 00:56:05,740 --> 00:56:09,255 - What did you say? - Nothing of course. I said I didn't know. 316 00:56:09,860 --> 00:56:13,136 Meryem's not around. Selo. She's dead. Meryem's dead! 317 00:56:20,500 --> 00:56:23,060 - What's up. Cemal? What's got to you? - Nothing. 318 00:56:27,500 --> 00:56:29,775 It's pretty damn heavy. Cemal. 319 00:56:30,700 --> 00:56:33,675 - I've put you out. Sorry about that. - No. Abi. 320 00:56:33,710 --> 00:56:36,650 I had a job to do. I got it done thanks to you. 321 00:56:38,020 --> 00:56:39,976 OK then. 322 00:56:41,420 --> 00:56:45,254 Meryem... Is that the girl's name? 323 00:57:01,780 --> 00:57:05,097 It's done. That urgent business I had. I'm back now. 324 00:57:05,132 --> 00:57:08,415 - So what happens to us? - They didn't tell me that. 325 00:57:17,340 --> 00:57:20,394 Cemal. Listen. I'll be leaving this cove pretty soon. 326 00:57:20,429 --> 00:57:23,448 Let me drop you somewhere near wherever you're going. 327 00:57:25,500 --> 00:57:27,695 Come on. Don't think about it. Come on. 328 00:58:08,780 --> 00:58:11,977 - Got it worked out. Have you Cemal? - Of course not. Abi. 329 00:58:14,660 --> 00:58:16,798 What happened with the fish farm? 330 00:58:16,833 --> 00:58:18,936 It was just a temporary thing anyway. 331 00:58:22,460 --> 00:58:24,655 So what are you going to do now? 332 00:58:26,820 --> 00:58:29,129 We'll see. 333 00:58:31,660 --> 00:58:36,820 Cemal. Listen. As you can see. The boat's huge. And I'm on my own. 334 00:58:36,855 --> 00:58:39,937 I was going to look for staff when I got to the harbour. 335 00:58:40,340 --> 00:58:42,985 Why not work with me? 336 00:58:43,020 --> 00:58:45,265 - But how would that work? - Easily enough. 337 00:58:45,300 --> 00:58:48,451 Meryem can look after the kitchen. And you can help me. 338 00:58:50,780 --> 00:58:54,056 - I don't know. Abi. Am I up to it? - Sure you are. 339 00:58:54,820 --> 00:58:56,776 Besides. Weren't you a commando? 340 00:58:57,500 --> 00:58:59,638 - You bet. Abi. - Well. There you go then. 341 00:58:59,673 --> 00:59:01,776 Is there anything a commando can't do? 342 00:59:02,980 --> 00:59:05,065 We'll give it a try. If it works. It works. 343 00:59:05,100 --> 00:59:08,615 Meryem! I've made you the chef. OK? Let's hope everyone's happy then. 344 00:59:29,180 --> 00:59:31,216 A commando. Huh? 345 00:59:32,140 --> 00:59:34,220 You're not from around here. Are you. Cemal? 346 00:59:34,255 --> 00:59:36,176 No. Abi. 347 00:59:36,700 --> 00:59:39,214 Did you come here as workers? 348 00:59:39,940 --> 00:59:42,818 There's a lot of people like that here. Especially cotton pickers in Adana. 349 00:59:45,420 --> 00:59:47,980 - Abi. I'll just check on Meryem. - You have any kids? 350 00:59:48,740 --> 00:59:51,208 No. Abi. 351 00:59:59,660 --> 01:00:02,460 Meryem. Leave those. You can deal with them in the morning. 352 01:00:02,495 --> 01:00:04,451 Come on. It's time for bed. Oh. Just a second. 353 01:00:09,420 --> 01:00:12,412 If you get seasick. Take one of these. OK? 354 01:00:14,020 --> 01:00:16,534 - OK. Goodnight then. - Goodnight. 355 01:00:25,260 --> 01:00:28,935 Old age for you. I forgot my water. Go on. Off you go to bed. 356 01:01:18,940 --> 01:01:23,775 Hey. Calm down. Cemal. Lie down. It's only me. 357 01:01:27,220 --> 01:01:29,688 - Why don't you sleep a bit longer? - No. Abi. 358 01:01:35,180 --> 01:01:38,536 - Cemal. I'm off shopping. Need anything? - No. Abi. Thanks. 359 01:01:40,780 --> 01:01:43,135 Make yourselves at home. See you later. 360 01:01:49,140 --> 01:01:51,370 What a nice man. Isn't he. Cemal Abi? 361 01:01:51,940 --> 01:01:55,012 Don't be so wide-eyed. Meryem. You can't tell what he's like right off. 362 01:01:55,540 --> 01:01:57,576 What do we care anyway? 363 01:01:58,660 --> 01:02:00,616 Don't trust everyone just like that. 364 01:02:01,260 --> 01:02:03,728 And don't call me Cemal Abi when he's around. Or he'll realise. 365 01:02:04,300 --> 01:02:06,939 - What should I call you? - Cemal of course. What do you think? 366 01:02:11,340 --> 01:02:14,696 - Cemal. - When he's around. I said. 367 01:02:55,740 --> 01:02:58,025 - Selamun aleykum. - Aleykum selam. 368 01:02:58,060 --> 01:03:00,460 - Do you know where Yakup is? - Over there. 369 01:03:00,495 --> 01:03:02,894 You wait here. 370 01:03:11,500 --> 01:03:15,971 - Dad. What are you doing here? - I have to explain myself to you. Do I? 371 01:03:17,100 --> 01:03:19,409 No. You don't. 372 01:03:19,860 --> 01:03:22,135 You never explain yourself to anyone. 373 01:03:24,580 --> 01:03:27,174 Where's Cemal? Where's that whore? 374 01:03:27,740 --> 01:03:29,935 Get out of here. Dad. 375 01:03:31,020 --> 01:03:33,545 You don't have a father. 376 01:03:33,580 --> 01:03:35,696 You should have thought of that when you bunked off. 377 01:03:35,820 --> 01:03:38,025 Where are they? 378 01:03:38,060 --> 01:03:40,813 - How do I know where they are? - Don't lie! 379 01:03:43,820 --> 01:03:46,812 Leave me alone for God's sake. Get out of here! 380 01:03:49,060 --> 01:03:51,369 Cemal showed up. Then he disappeared. He left. 381 01:03:52,140 --> 01:03:55,018 I don't know. Have you got that? 382 01:03:56,700 --> 01:04:00,579 This is Istanbul. Dad. It's no place for your kind of customs. 383 01:04:01,540 --> 01:04:04,657 We'll soon see if it is or not. 384 01:04:20,220 --> 01:04:22,609 - Welcome. Abi. - Thanks. Cemal. Give us a hand here. 385 01:04:24,220 --> 01:04:26,575 - Here. Take this. Thanks. - Thanks. Abi. 386 01:04:29,740 --> 01:04:32,049 Wow! 387 01:04:37,020 --> 01:04:39,225 Hey. Cemal... 388 01:04:39,260 --> 01:04:42,060 - What have you done to the boat? - What's up. Abi? 389 01:04:42,095 --> 01:04:45,052 What's up?! The place is spotless! 390 01:04:48,100 --> 01:04:52,218 - Was it you. Meryem? - Me and Cemal Ab... Me and Cemal. 391 01:04:52,300 --> 01:04:55,053 It's good I got this lot then. 392 01:04:55,820 --> 01:04:58,065 Cemal. Here. These are for you. 393 01:04:58,100 --> 01:05:00,056 - Abi. You shouldn't have bothered. - Come on... 394 01:05:00,260 --> 01:05:04,014 We're talking the tiniest present for the helmsman and deckhand. 395 01:05:04,620 --> 01:05:08,090 Here. Meryem. These are for you. I hope you like the stuff. 396 01:05:09,260 --> 01:05:11,615 Off you go and get changed now. Go on! 397 01:05:23,140 --> 01:05:27,019 Rule one. Nothing gets you down on board. Rule two. Your radio doesn't pack up. 398 01:05:27,580 --> 01:05:30,260 - The radio's important. Abi. - Of course it is. Crucial. 399 01:05:30,295 --> 01:05:33,058 Now look. First. You set the frequency. 400 01:05:34,700 --> 01:05:37,060 Press to speak. Let go to listen. 401 01:05:37,095 --> 01:05:39,385 Abi. I know all about radios. 402 01:05:39,420 --> 01:05:41,809 These are small. Ours are bigger. Aselsan. 403 01:05:46,060 --> 01:05:48,733 Ours are Aselsan... 404 01:06:07,460 --> 01:06:10,258 - Have some wine. Cemal. - No thanks. Abi. I don't drink wine. 405 01:06:14,180 --> 01:06:19,129 In that case... There you go then. 406 01:06:24,980 --> 01:06:27,369 Cheers! 407 01:06:31,460 --> 01:06:33,769 - I'm glad I ran into you guys. - Thanks. Abi. 408 01:06:34,580 --> 01:06:38,050 Cemal. You know what? Meryem's very resourceful. 409 01:06:38,780 --> 01:06:42,340 Abi. She's uneducated. Don't mind if she does anything wrong. 410 01:06:42,375 --> 01:06:44,570 No. No. She's a very clever girl. 411 01:06:46,500 --> 01:06:50,493 So you left and came all the way here. Why did you come? How? 412 01:06:51,260 --> 01:06:53,455 There must be a reason. 413 01:06:54,300 --> 01:06:56,689 Abi. Circumstances... That's why we came. 414 01:06:58,060 --> 01:07:01,257 Circumstances... That's why we came. 415 01:07:02,420 --> 01:07:04,888 Circumstances... 416 01:07:05,580 --> 01:07:09,778 You're a very straight guy. I've never been that black and white. 417 01:07:10,740 --> 01:07:12,905 I've never been that straight. 418 01:07:12,940 --> 01:07:16,091 - Don't say that. - No. It's not modesty or anything. 419 01:07:18,580 --> 01:07:22,653 You know what? I really wanted to be like you. 420 01:07:24,460 --> 01:07:26,894 Sharp. Clear-cut as a blade... 421 01:07:27,860 --> 01:07:30,420 But I never was. 422 01:07:33,580 --> 01:07:36,260 - Or maybe I was when I was young. - But you're still young. Abi. 423 01:07:36,295 --> 01:07:38,296 No. I'm not. 424 01:07:38,780 --> 01:07:41,419 Come on. Let's drink. Cheers! 425 01:07:47,180 --> 01:07:50,385 Commando. Commando... 426 01:07:50,420 --> 01:07:54,049 Every Turk's born a soldier! Every Turk's born a soldier! 427 01:07:58,660 --> 01:08:01,060 Abi. Where did you do military service? 428 01:08:01,095 --> 01:08:03,051 In Burdur. 429 01:08:03,620 --> 01:08:07,408 - There's commandos in Isparta and Egirdir. - No. I did short service. 430 01:08:07,940 --> 01:08:10,932 I was in America. I came over to do it in between a Masters and a PhD. 431 01:08:12,340 --> 01:08:16,980 You know what? I got blisters on my feet. I walked about in slippers for two weeks. 432 01:08:17,015 --> 01:08:18,891 - In slippers? - Yes. 433 01:08:20,260 --> 01:08:22,425 If only you'd asked... 434 01:08:22,460 --> 01:08:26,294 You get a sanitary towel. Stick it in your boot and you're fine. 435 01:08:27,060 --> 01:08:29,255 - A sanitary towel. Huh? - Right. 436 01:08:33,860 --> 01:08:37,060 Though it makes no difference up in the mountains. 437 01:08:37,095 --> 01:08:39,176 Minus 20 or 30 degrees. Rain. Snow... 438 01:08:40,780 --> 01:08:42,930 You go off to the outback for ten days or so... 439 01:08:43,700 --> 01:08:47,409 And come back to find the bastards have bombed the gendarmerie. 440 01:08:48,020 --> 01:08:50,940 So back you go for another ten days or until you catch them. 441 01:08:50,975 --> 01:08:53,056 So did you catch them? 442 01:08:55,260 --> 01:08:58,411 It's God's command. Abi. The country can't be left to traitors! 443 01:08:59,580 --> 01:09:03,732 Istanbul. Ankara has no idea what we saw. No idea what we went through. 444 01:09:05,980 --> 01:09:08,145 That's OK. 445 01:09:08,180 --> 01:09:10,216 Bless the motherland. 446 01:09:11,300 --> 01:09:14,610 If Turkey is still on its feet. That's all because of its soldiers. 447 01:09:15,940 --> 01:09:18,065 And a few prayers of course. 448 01:09:18,100 --> 01:09:21,137 Yes. There's that too. Of course. 449 01:09:26,420 --> 01:09:28,615 Abi. What are you doing down here? 450 01:09:30,980 --> 01:09:33,733 What am I doing down here? 451 01:09:35,140 --> 01:09:40,009 What's Ýrfan Kurudal doing down here? Professor Ýrfan Kurudal... 452 01:09:42,220 --> 01:09:44,415 A good question. 453 01:09:45,140 --> 01:09:47,938 Circumstances... 454 01:09:49,780 --> 01:09:52,453 Come on. Let's drink. 455 01:09:53,980 --> 01:09:59,054 Bravo. Cemal! Good on you! Let's drink. Huh? Let's drink. 456 01:10:14,660 --> 01:10:17,094 Bravo. Cemal! 457 01:10:19,620 --> 01:10:23,985 Commando! Commando! Commando! Commando! 458 01:10:24,020 --> 01:10:26,978 Every Turk's born a soldier... Every Turk's born a soldier... 459 01:12:31,180 --> 01:12:34,092 Ali Rýza Amca? 460 01:12:38,860 --> 01:12:41,494 Selahattin... Where's Cemal? 461 01:12:41,529 --> 01:12:44,129 Cemal... I haven't seen him. 462 01:12:45,180 --> 01:12:47,694 Selahattin... 463 01:12:48,260 --> 01:12:50,296 I don't know. Ali Rýza Amca. 464 01:12:51,700 --> 01:12:56,694 - Selahattin. I need Cemal. - I don't know. Honestly. Ali Rýza Amca. 465 01:12:59,060 --> 01:13:02,655 Just a second. Ali Rýza Amca. Hey. Careful with those! Careful! 466 01:13:04,980 --> 01:13:07,210 MARMARÝS FISHERIES 467 01:13:07,780 --> 01:13:09,785 Selahattin... 468 01:13:09,820 --> 01:13:12,414 Where does this fish come from? 469 01:13:12,940 --> 01:13:16,012 Marmaris. From our fish farm... 470 01:13:16,740 --> 01:13:18,745 Marmaris... 471 01:13:18,780 --> 01:13:20,975 Actually. From all over the place. Yes. From all over the place. 472 01:13:21,660 --> 01:13:23,969 Marmaris... 473 01:13:25,540 --> 01:13:28,100 I'll be in the village waiting to hear good news from you. 474 01:13:28,135 --> 01:13:30,739 - Don't come without doing the job. - Agha. Cemal? 475 01:13:31,820 --> 01:13:33,825 Make sure he's not hurt. 476 01:13:33,860 --> 01:13:36,533 Bring the bastard back to me when you've finished with the girl. 477 01:13:37,300 --> 01:13:39,575 I'll be dealing with his punishment. 478 01:13:40,460 --> 01:13:42,815 - Take this photo. You might need it. - All right. Agha. 479 01:14:28,860 --> 01:14:31,215 Well done. Meryem. You did a greatjob there. 480 01:14:32,100 --> 01:14:34,136 Now come here. Come here. 481 01:14:36,100 --> 01:14:38,614 I'll teach you to tie a clove hitch. OK? 482 01:14:57,060 --> 01:15:00,735 - Cemal. What's she so upset about? - Nothing. Abi. She's a bit of a coward. 483 01:15:53,180 --> 01:15:56,060 - Good morning. - Good morning. 484 01:15:56,095 --> 01:15:58,096 - How are you? - Fine. 485 01:16:13,460 --> 01:16:17,373 You know. Meryem? A knot should be secure. 486 01:16:22,180 --> 01:16:25,860 If you loosen it a bit. It'll quickly unravel. 487 01:16:25,895 --> 01:16:28,090 People are like that too. 488 01:16:40,340 --> 01:16:43,935 Hold it like that. With this hand pull the end through here. 489 01:16:44,740 --> 01:16:46,780 Then underneath again... 490 01:16:46,815 --> 01:16:48,745 Ýrfan Abi! 491 01:16:48,780 --> 01:16:52,056 When we're about to moor somewhere let me know and I'll do it. 492 01:16:55,740 --> 01:16:59,449 I'll go and prepare some food. 493 01:17:00,660 --> 01:17:04,289 Meryem. Cemal's jealous. He's worried you'll be a better skipper. 494 01:17:11,180 --> 01:17:14,934 People can be young and old. But not the wind! 495 01:17:49,620 --> 01:17:52,692 Can you let the ladder down? 496 01:18:02,180 --> 01:18:04,740 Teacher! Teacher! 497 01:18:05,580 --> 01:18:07,810 Hi teacher. 498 01:18:08,580 --> 01:18:10,705 Hello. 499 01:18:10,740 --> 01:18:13,254 Don't you recognise me teacher? I'm Serap. 500 01:18:14,500 --> 01:18:17,810 - Ah! Serap from the third year. - Yes. 501 01:18:18,500 --> 01:18:20,775 - Where do you appear from? - The sea. 502 01:18:21,460 --> 01:18:23,496 Well. Bravo. 503 01:18:24,180 --> 01:18:27,775 I was on that boat over there. I looked and saw it was you. 504 01:18:28,860 --> 01:18:32,620 - I thought I'd come and surprise you. - It's really a nice surprise. 505 01:18:32,655 --> 01:18:34,770 Teacher. What a great move. I mean. Disappearing just like that. 506 01:18:36,780 --> 01:18:38,625 What can I get you? 507 01:18:38,660 --> 01:18:40,651 - You have any pomegranate juice? - I don't think so. 508 01:18:41,340 --> 01:18:44,412 - Whatever you're drinking then. Please. - OK. I'll go and fix that. 509 01:18:45,260 --> 01:18:48,491 And some water. Please. 510 01:18:54,180 --> 01:18:55,977 Thanks for the trouble. 511 01:18:56,740 --> 01:18:58,935 That's all right. 512 01:19:00,740 --> 01:19:03,254 Do you work with Ýrfan the teacher? 513 01:19:05,300 --> 01:19:08,451 - He's a good guy. - Yes. You're right. 514 01:19:15,540 --> 01:19:18,418 Thanks. 515 01:19:24,820 --> 01:19:27,060 - There you go. - Thank you. 516 01:19:27,095 --> 01:19:29,025 You're welcome. 517 01:19:29,060 --> 01:19:31,494 - She's his student. - Who? 518 01:19:32,340 --> 01:19:35,340 The girl. She's Ýrfan Abi's student. 519 01:19:35,375 --> 01:19:37,615 Good. 520 01:19:38,260 --> 01:19:41,411 But she's pretty. Isn't she. Cemal Abi? 521 01:19:43,060 --> 01:19:46,655 What? Caked in make-up like that? Even you're better looking. 522 01:19:57,100 --> 01:20:00,536 There's no one from college or anything. It's a BBQ party. Please come. 523 01:20:01,660 --> 01:20:04,220 We'll see. 524 01:20:15,300 --> 01:20:18,258 Get ready. Guys. We're moving to another cove. 525 01:20:21,500 --> 01:20:23,650 The salt. Meryem! Look. It's there. 526 01:20:42,940 --> 01:20:46,945 Ýrfan Abi. No. I can't do it. Really. Look. Ýrfan Abi! 527 01:20:46,980 --> 01:20:51,815 Come here. Cemal. Come on. Come here. Come on. All together... 528 01:20:54,180 --> 01:20:56,225 No. Ýrfan Abi. Please! 529 01:20:56,260 --> 01:20:59,491 Come on. Guys. You're hopeless. Honestly. 530 01:21:00,340 --> 01:21:02,410 What kind of young people are you? 531 01:21:03,100 --> 01:21:05,876 Here. Take this. Off you go and lay the table. Cemal. 532 01:21:05,911 --> 01:21:08,653 - Go on! - But it's a woman's job. It's not right. 533 01:21:09,220 --> 01:21:12,451 What do you mean "a woman's job"? Now listen. Who's the skipper here? 534 01:21:13,460 --> 01:21:15,465 You. Ýrfan Abi. 535 01:21:15,500 --> 01:21:18,139 The skipper of a boat is also like a CO. The CO's word is final. 536 01:21:18,740 --> 01:21:20,696 There are no women's jobs. No men's jobs on my boat. 537 01:21:21,420 --> 01:21:23,411 Now. Take it. No. Meryem. Not you. Take it. 538 01:21:26,060 --> 01:21:28,051 Go on! Go on! Go on! Go on! 539 01:21:29,020 --> 01:21:31,250 Good on you. 540 01:21:32,740 --> 01:21:35,095 Everyone does everything. Huh? 541 01:21:35,820 --> 01:21:38,209 This is what a commando has to sink to? 542 01:21:55,100 --> 01:21:58,376 - What are you looking at? - I'm looking at the moon. 543 01:22:02,620 --> 01:22:06,499 You remember we went to a wedding once? 544 01:22:07,220 --> 01:22:10,212 - What wedding? - The wedding at Uncle Kazým's. 545 01:22:11,740 --> 01:22:13,776 That was so long ago. 546 01:22:14,980 --> 01:22:20,054 There was a moon like that there too. It was shining on the lake. Remember? 547 01:22:21,340 --> 01:22:23,410 No. 548 01:22:24,460 --> 01:22:29,250 I've never forgotten it for some reason. This one's the same. 549 01:22:30,580 --> 01:22:32,616 The moon's the same everywhere. 550 01:22:35,580 --> 01:22:39,289 - You had these brand new. Brown shoes. - Huh. 551 01:22:41,460 --> 01:22:43,416 How come you remembered that? 552 01:22:45,140 --> 01:22:49,930 But you were so funny at that wedding. I don't know. Like a grown man. 553 01:22:50,780 --> 01:22:54,534 No talking. No nothing. Of course. We were kids then. 554 01:22:55,460 --> 01:22:58,545 Some people showed up from Gevaþ or somewhere. 555 01:22:58,580 --> 01:23:04,371 They eyed us and you blew your top. Like a grown man. 556 01:23:06,300 --> 01:23:08,894 Those were nice times. 557 01:23:13,580 --> 01:23:17,619 We'll never be able to go back to the village. Will we? 558 01:23:18,300 --> 01:23:21,098 No. Meryem. 559 01:23:23,020 --> 01:23:25,375 Because of me. 560 01:23:26,300 --> 01:23:29,292 - Stop that now. - No. 561 01:23:30,020 --> 01:23:35,538 No. I'm not stupid. Cemal Abi. I understand a thing or two now. 562 01:23:38,460 --> 01:23:40,905 I don't know. 563 01:23:40,940 --> 01:23:43,249 Forget the village. Meryem. 564 01:23:43,780 --> 01:23:45,975 OK? 565 01:23:47,940 --> 01:23:52,065 I'm dying. Friends This is the last stop 566 01:23:52,100 --> 01:23:57,128 But if I don't like it. I'll be back Knowing what death is about 567 01:24:30,620 --> 01:24:33,214 Come in. Meryem. 568 01:24:36,460 --> 01:24:38,416 Thanks. 569 01:24:40,460 --> 01:24:42,745 So you're a teacher. That's nice. 570 01:24:42,780 --> 01:24:45,817 Yes. At university. When did you leave school? 571 01:24:46,860 --> 01:24:48,976 After second grade at primary school. 572 01:24:49,620 --> 01:24:52,418 - Then? - Then. Well... 573 01:24:57,980 --> 01:25:00,699 This is a map of where we are. It shows us the way. 574 01:25:02,300 --> 01:25:05,531 It's here we decide on our course. You know what "course" means? 575 01:25:06,060 --> 01:25:08,096 - No. - It means direction. 576 01:25:08,780 --> 01:25:14,093 Look. We were here yesterday. Then we came here. 577 01:25:15,300 --> 01:25:17,814 Here. Have a look with this. Take it. 578 01:25:27,340 --> 01:25:30,810 It looks enormous. You're so funny. Ýrfan Abi... 579 01:25:33,100 --> 01:25:35,489 Really... It's beautiful. 580 01:25:42,420 --> 01:25:44,945 That's my dear friend Hidayet. 581 01:25:44,980 --> 01:25:50,008 Years ago. He set sail round the world on his six-metre boat. 582 01:25:51,460 --> 01:25:53,425 You know what he used to say? 583 01:25:53,460 --> 01:25:55,974 He'd say he wanted to live not thinking or knowing about tomorrow. 584 01:25:57,420 --> 01:25:59,934 I don't know if he managed it. 585 01:26:03,860 --> 01:26:06,533 He went. I stayed. 586 01:26:07,500 --> 01:26:10,810 Maybe we'll see Hidayet Abi somewhere. 587 01:26:11,660 --> 01:26:13,905 Maybe. 588 01:26:13,940 --> 01:26:15,931 Life's so strange. You know. Meryem. 589 01:26:17,180 --> 01:26:20,934 The trip I didn't do years ago I'm now doing with you. 590 01:26:22,060 --> 01:26:24,938 Me. You and Cemal. 591 01:26:34,620 --> 01:26:37,373 Cemal. Take this list. Just a second. I'll give you some money. 592 01:26:39,460 --> 01:26:43,453 Here. Take this. The supermarket's that way. 593 01:26:44,300 --> 01:26:47,258 Cemal. Wait. I forgot the most important thing. 594 01:26:47,340 --> 01:26:51,219 - Your first lot of wages. - No. Abi. You keep it. We'll manage. 595 01:26:51,660 --> 01:26:53,780 - But you might need it. - No. Abi. Let it pile up with you. 596 01:26:53,815 --> 01:26:55,745 - OK. - Thanks. 597 01:26:55,780 --> 01:26:57,785 Ýrfan Abi. Is there anything special you want me to cook? 598 01:26:57,820 --> 01:27:00,129 You're the chef. Aren't you. Meryem? You can cook what you like. 599 01:27:00,980 --> 01:27:03,778 See you then. 600 01:27:24,180 --> 01:27:26,171 Meryem... 601 01:27:27,140 --> 01:27:29,460 - Here. This is for you. - What's this. Ýrfan Abi? 602 01:27:29,495 --> 01:27:31,576 A present. I hope you like it. 603 01:27:32,180 --> 01:27:34,535 - No. No. I can't take it. - What do you mean. You can't take it? 604 01:27:35,180 --> 01:27:37,933 That's so rude! You can't turn down a present. Here. 605 01:27:41,060 --> 01:27:43,779 Open it and see what's inside. 606 01:27:48,860 --> 01:27:52,375 - It's beautiful. - You like it? Go on. Put it on. 607 01:27:54,460 --> 01:27:56,496 Wait. I'll help you. Here. 608 01:28:01,180 --> 01:28:04,377 Let's see. It looks great on you. 609 01:28:05,260 --> 01:28:07,376 - Enjoy wearing it. - Thanks. 610 01:28:07,980 --> 01:28:10,369 You like it too. Cemal? 611 01:28:15,700 --> 01:28:17,700 - What's that thing round your neck? - A present... 612 01:28:17,735 --> 01:28:18,655 Don't give me his presents. 613 01:28:20,100 --> 01:28:23,137 Don't be angry. Cemal Abi. He said it was a present and it was rude to refuse it. 614 01:28:23,860 --> 01:28:26,460 - How could you let a stranger touch you? - I couldn't do it up. He helped. 615 01:28:26,495 --> 01:28:28,451 - I was all confused too. - Confused. Huh? Confused! 616 01:28:28,940 --> 01:28:31,300 - OK. Cemal Abi. Don't be angry. - Shut up! You're still banging on. 617 01:28:31,335 --> 01:28:33,768 You'll lose your head soon. 618 01:28:34,340 --> 01:28:37,545 It's my stupid fault. For not punishing you. Whore! 619 01:28:37,580 --> 01:28:39,700 You're not ashamed of yourself but at least be ashamed in front of me! 620 01:28:39,735 --> 01:28:42,225 Cemal Abi! 621 01:28:42,260 --> 01:28:45,058 What did you say. Meryem? 622 01:28:46,420 --> 01:28:50,105 Did you say "Cemal Abi"? I heard right. Didn't I? 623 01:28:50,140 --> 01:28:52,256 - You keep out of this. - What do you mean. "keep out of this"? 624 01:28:53,460 --> 01:28:56,213 You misled me... You lied to me. 625 01:28:57,260 --> 01:29:01,378 Why don't you get it? We're living here together. 626 01:29:02,140 --> 01:29:04,145 You weren't working here. 627 01:29:04,180 --> 01:29:06,933 Was it so hard to be honest with me? Huh? 628 01:29:08,340 --> 01:29:11,616 Why did I leave Istanbul to come here? Why did I set out on this trip? 629 01:29:12,580 --> 01:29:16,698 Because I'd had it with lies and deceit. But you lied to me. 630 01:29:18,460 --> 01:29:20,974 It's the last thing I expected from you. 631 01:29:21,660 --> 01:29:24,413 You don't know your place anyway. 632 01:29:43,420 --> 01:29:45,775 - Where are we going? - Just shut up. 633 01:29:46,780 --> 01:29:49,980 You're always telling me to shut up. Cemal Abi. But I'm not going to! 634 01:29:50,015 --> 01:29:52,813 OK. Don't. Whatever trouble we're in is your fault anyway. 635 01:29:53,540 --> 01:29:55,258 Talk away. Whatever you're going to say. 636 01:29:56,060 --> 01:29:59,220 - I haven't done a thing. Cemal Abi. - So I see. You haven't. 637 01:29:59,255 --> 01:30:02,980 I haven't. Ýrfan Abi hasn't either. You always feel bad. 638 01:30:03,015 --> 01:30:05,369 - That's why you're always angry. - Meryem! 639 01:30:05,940 --> 01:30:10,220 He said it was a present and it was rude to refuse it. What's wrong with that? 640 01:30:10,255 --> 01:30:12,225 And he's been like a father to us. Ýrfan Abi has. 641 01:30:12,260 --> 01:30:15,491 - You're sick on the inside. Cemal Abi. - Move it. Meryem. We're going. 642 01:30:16,300 --> 01:30:18,305 I'm not going anywhere. 643 01:30:18,340 --> 01:30:21,013 You're going to stay and be a whore. Are you? 644 01:30:21,780 --> 01:30:24,817 I'll be whatever I'm going to be. Enough! 645 01:30:28,140 --> 01:30:31,655 Fine then. 646 01:31:16,740 --> 01:31:18,935 - Hello? - Hello. Yakup? 647 01:31:19,580 --> 01:31:23,493 Cemal. Where are you? Dad and his guys are looking for you everywhere. 648 01:31:24,220 --> 01:31:26,385 Looking for us? 649 01:31:26,420 --> 01:31:29,093 - Yakup! Get your ass over here! - Coming. Abi. 650 01:31:29,580 --> 01:31:33,971 I have to go. Cemal. Just watch out. Believe me, it's dangerous. 651 01:32:45,060 --> 01:32:47,415 I know I really hurt your feelings. 652 01:32:49,100 --> 01:32:51,739 You don't have to tell me everything. 653 01:32:53,020 --> 01:32:55,693 Why am I trying to meddle? 654 01:32:56,660 --> 01:32:59,220 I'm very sorry. Both of you. 655 01:33:02,980 --> 01:33:05,619 We're not married. 656 01:33:07,180 --> 01:33:11,219 Cemal Abi's Dad and my Dad are cousins. 657 01:33:17,220 --> 01:33:21,577 Something happened. As I understand. Something happened. 658 01:33:22,180 --> 01:33:26,412 So you left and came here. Circumstances demanded it. 659 01:33:27,420 --> 01:33:30,457 Right. Cemal? 660 01:33:31,140 --> 01:33:33,145 None of that matters. 661 01:33:33,180 --> 01:33:37,139 When I came here from Istanbul. My head was a muddle. 662 01:33:38,820 --> 01:33:41,050 But everything's very different now. 663 01:33:43,180 --> 01:33:45,648 I want you to stay with me. 664 01:33:49,980 --> 01:33:52,653 I want you to come back to the boat. 665 01:33:54,820 --> 01:33:57,459 Please. 666 01:34:11,460 --> 01:34:15,055 Cemal Abi... Come on. 667 01:34:45,780 --> 01:34:48,453 Come here. 668 01:35:17,620 --> 01:35:20,817 You could at least have picked the Greek islands. 669 01:35:27,660 --> 01:35:30,936 Why are you doing this? Really. I'd love to know. 670 01:35:31,940 --> 01:35:34,000 Why are you doing this to us? 671 01:35:34,035 --> 01:35:36,025 I'm doing something for me. 672 01:35:36,060 --> 01:35:38,893 Or rather. For the first time in my life I'm trying to do something for me. 673 01:35:40,260 --> 01:35:43,058 - Except you're failing. I tell you. - At least I'm trying. 674 01:35:44,420 --> 01:35:47,378 I'm sick of everything. You know. Aysel. And you don't realise that. 675 01:35:48,180 --> 01:35:51,934 I'm sick of university. Of television. Of your rich friends... 676 01:35:53,420 --> 01:35:55,905 And I'm sick of this vacuous ostentation. 677 01:35:55,940 --> 01:35:58,818 I'm sick of you. I haven't written a book for five years. I have a complex. 678 01:35:59,940 --> 01:36:04,411 I can't accept that my wife has more money than me. Etc etc. Huh? 679 01:36:05,220 --> 01:36:07,575 - Stop it. - No. Not now or any time soon. 680 01:36:08,420 --> 01:36:10,490 What right do you have to disappear? 681 01:36:11,060 --> 01:36:13,580 - Just about every right. - No. You don't. 682 01:36:13,615 --> 01:36:15,616 - Yes. I do. - No. You don't. 683 01:36:16,260 --> 01:36:19,809 Listen to me. Aysel. I wanted to be in charge of my life again. 684 01:36:20,460 --> 01:36:23,340 I'm trying to get together the missing bits of my mind. 685 01:36:23,375 --> 01:36:25,410 I'm trying to define who I am. 686 01:36:26,580 --> 01:36:31,370 And most important of all I'm trying to understand my dear friend Hidayet. 687 01:36:33,700 --> 01:36:36,612 I want to live not knowing what tomorrow will bring. 688 01:36:37,020 --> 01:36:39,011 Fine. 689 01:36:41,060 --> 01:36:43,758 You're friends with those peasants. Are you? 690 01:36:43,793 --> 01:36:46,456 - They're my crew. - Sure. 17 years old... 691 01:36:47,460 --> 01:36:51,740 - You have a stunning crew. - What's that got to do with it now? 692 01:36:51,775 --> 01:36:54,015 Oh God. I wonder! 693 01:36:54,940 --> 01:36:57,932 A coy. Charming village beauty... 694 01:37:03,020 --> 01:37:06,251 - Who's the guy with her? Her husband? - No. 695 01:37:10,300 --> 01:37:13,929 I know you won't understand but I'll say it anyway. 696 01:37:15,980 --> 01:37:19,529 Meryem's very different. She's very smart. Very clever... 697 01:37:20,500 --> 01:37:22,934 And most importantly she's still pure. 698 01:37:24,220 --> 01:37:28,498 Sure she doesn't have the conversation your friends do. If that's a crime... 699 01:37:29,540 --> 01:37:32,498 - But you know what she can do? - She must have told you. 700 01:37:34,660 --> 01:37:38,175 She doesn't have to. She doesn't need words for that. 701 01:37:39,660 --> 01:37:41,935 Look at her eyes and you understand everything. 702 01:37:42,580 --> 01:37:45,219 You also do a greatjob explaining. Ýrfan Kurudal. 703 01:37:46,020 --> 01:37:48,773 Well. You've fallen head over heels in love. 704 01:37:49,300 --> 01:37:51,370 Don't be riddiculous. 705 01:37:51,860 --> 01:37:54,977 You're being a coward as always. 706 01:38:05,860 --> 01:38:07,896 Don't drink too much. 707 01:38:08,980 --> 01:38:12,370 Or drink as much as you like. What do I care? 708 01:38:14,140 --> 01:38:16,574 Defendant: Ýrfan Kurudal Case: Divorce 709 01:39:05,260 --> 01:39:08,889 Watch out for Ýrfan. Watch out for that girl too. 710 01:39:47,540 --> 01:39:50,612 Give her a wide berth. Cemal. 711 01:39:52,420 --> 01:39:55,059 OK. 712 01:39:57,460 --> 01:39:59,610 Thanks. 713 01:40:06,100 --> 01:40:08,773 You know what. Meryem? Aysel's jealous of you. 714 01:40:10,340 --> 01:40:12,729 For goodness sake... Come. 715 01:40:14,540 --> 01:40:17,145 How was it we oriented ourselves? 716 01:40:17,180 --> 01:40:19,489 What do we do first? Decide where we're heading. 717 01:40:21,220 --> 01:40:28,012 Then we measure our position. The compass says 189 degrees. 718 01:40:33,180 --> 01:40:36,650 - That's not how you orient yourself! - How do you do it then. Cemal? 719 01:40:40,780 --> 01:40:44,056 You put down the compass. You take your bearings. 720 01:40:45,140 --> 01:40:48,212 You work out where there are mountains and where there are villages. 721 01:40:48,660 --> 01:40:54,530 You work out where the enemy's hiding. Where he might be hiding. 722 01:40:57,020 --> 01:41:01,536 Will that stupied bullet come from this direction or that? 723 01:41:03,100 --> 01:41:06,905 But you mustn't face the sun. You must wait. 724 01:41:06,940 --> 01:41:09,613 You mustn't move if it kills you. Not even move a muscle. 725 01:41:12,860 --> 01:41:16,648 Why not? Because the sun will get in your eyes. 726 01:41:17,500 --> 01:41:20,731 And you won't see the enemy. 727 01:41:22,780 --> 01:41:26,011 You see how to orient yourself now? 728 01:41:28,020 --> 01:41:31,057 It's a bit different. Cemal. 729 01:42:19,260 --> 01:42:21,985 - Want a newspaper. Abla? - No. No. 730 01:42:22,020 --> 01:42:25,774 I've got fresh melon. Newspapers. I can give you some ice. 731 01:42:27,220 --> 01:42:29,450 - Give her some ice. - I don't want any. 732 01:42:34,660 --> 01:42:37,413 Where's the woman gone? 733 01:42:38,140 --> 01:42:40,415 - What did you say? - Nothing. 734 01:42:40,940 --> 01:42:43,249 Fuck off! I'll rip your spleen out! 735 01:42:46,940 --> 01:42:48,905 Bastard! Come here! 736 01:42:48,940 --> 01:42:51,295 Hey. Cemal! What's going on? 737 01:42:58,100 --> 01:43:00,739 - What happened. Cemal? Why the shouting? - It's nothing. 738 01:43:32,140 --> 01:43:37,498 - You're scary. Cemal. - Why would you be scared? 739 01:43:38,460 --> 01:43:42,214 I mean you're unpredictable. See what you did to those guys. 740 01:43:43,500 --> 01:43:46,905 I expect they were so scared they fled all the way to Bodrum. 741 01:43:46,940 --> 01:43:53,732 - I'm completely predictable. Ýrfan Abi. - You're kind of brutal. Soften up a bit. 742 01:43:54,780 --> 01:43:58,898 - You're not in the army any more. - That's different. Leave the army out. 743 01:43:59,540 --> 01:44:03,419 You don't getjerks like that in the army bothering everyone's wife or daughter. 744 01:44:05,020 --> 01:44:09,140 So if Meryem was your girlfriend you'd probably have killed the guy. 745 01:44:09,175 --> 01:44:12,576 Ýrfan Abi. I don't know what the deal is with girlfriends. 746 01:44:14,740 --> 01:44:17,519 They're an invention of where you come from. 747 01:44:17,554 --> 01:44:20,299 Where I come from. Everyone knows their place. 748 01:44:20,780 --> 01:44:25,376 Women know what it is to be a woman. Men what it is to be a man. 749 01:44:26,460 --> 01:44:31,620 Fine. But then you kill women when they've done nothing wrong. 750 01:44:31,655 --> 01:44:33,585 Who? 751 01:44:33,620 --> 01:44:36,054 Isn't that right? It's in the papers every day. 752 01:44:37,060 --> 01:44:40,132 Don't believe everything you read in those papers. 753 01:44:41,660 --> 01:44:44,128 These are complex matters. 754 01:44:45,020 --> 01:44:50,890 Whether it's Meryem or whoever. No one talks to a woman who's with me. 755 01:44:54,740 --> 01:44:56,935 What did the weather forecast say? 756 01:44:57,460 --> 01:45:00,532 - Coastal areas mild. Rough out to sea. - So? 757 01:45:02,140 --> 01:45:06,691 So. You're the same. Cemal. Coastal areas mild but rough out to sea. 758 01:45:09,500 --> 01:45:12,970 Then we'll go from coastal area to coastal area. 759 01:45:25,700 --> 01:45:27,816 - Morning. Ýrfan Abi. - Morning. 760 01:45:28,980 --> 01:45:31,414 Cemal's been on the bottle again. Huh? 761 01:45:33,220 --> 01:45:36,417 Pass me that bucket. Will you? 762 01:45:39,220 --> 01:45:41,734 What kind of bucket's that? It's glass. 763 01:45:43,300 --> 01:45:46,815 You can see the seabed with it. You know. We did it all the time as kids. 764 01:45:49,420 --> 01:45:52,571 Look. Like this... 765 01:46:30,420 --> 01:46:32,411 Meryem... 766 01:46:38,100 --> 01:46:40,534 Meryem? 767 01:46:43,980 --> 01:46:46,210 Meryem! 768 01:46:53,260 --> 01:46:55,933 Meryem! 769 01:46:57,420 --> 01:46:59,615 Where the hell are you? 770 01:47:00,980 --> 01:47:03,540 Meryem! 771 01:47:08,940 --> 01:47:12,012 Where are you? 772 01:47:48,180 --> 01:47:51,490 - They're so small! - Here. 773 01:47:53,700 --> 01:47:56,294 Very cute. 774 01:48:01,620 --> 01:48:05,295 - Look at those tiny fish there! - Here. Look. You see that? 775 01:48:06,100 --> 01:48:07,931 That's a starfish. 776 01:48:32,420 --> 01:48:36,936 If he doesn't like death he'll be back. The hell you will! 777 01:48:37,500 --> 01:48:41,220 A couple of stupid bullets in the head and how will you come back. 778 01:48:41,255 --> 01:48:43,220 Some poetry! 779 01:48:43,255 --> 01:48:45,176 Meryem! 780 01:48:50,500 --> 01:48:52,536 - Ýrfan Abi? - Yes? 781 01:48:53,220 --> 01:48:56,496 - Does it snow in Istanbul? - Sometimes. 782 01:48:57,180 --> 01:49:00,297 There's my Bibi. She's my grandmother but I call her Bibi. 783 01:49:00,940 --> 01:49:04,728 She always tells me stories when it snows. 784 01:49:05,460 --> 01:49:08,896 We sit by the stove until morning or as long as the wood lasts. 785 01:49:09,220 --> 01:49:13,896 She strokes my hair. But what stories! If you heard them! All made up. 786 01:49:15,060 --> 01:49:17,369 All far-out like the movies. 787 01:49:20,940 --> 01:49:23,937 Do you miss it back there? 788 01:49:23,972 --> 01:49:26,934 It's the only place I know. 789 01:49:27,780 --> 01:49:31,455 Of course I miss it. Who wouldn't miss their home and hearth? 790 01:49:34,180 --> 01:49:36,216 You can go back. 791 01:49:37,500 --> 01:49:40,412 I don't know. Maybe. 792 01:50:37,820 --> 01:50:40,732 Hello. Cemal. 793 01:50:41,420 --> 01:50:44,145 - I'm going to the kitchen. - Whore! 794 01:50:44,180 --> 01:50:46,420 - Cemal. What are you doing? - What were you doing more like? 795 01:50:46,455 --> 01:50:50,459 - Shut up! - Fine but get a grip on yourself. Cemal. 796 01:50:50,860 --> 01:50:54,819 Take an ignorant peasant like me for an idiot. Huh? A pimp. Huh? Rapist! 797 01:50:56,740 --> 01:50:59,812 You've been planning this for days. Right? You're finished! I'll kill you! 798 01:51:00,220 --> 01:51:04,213 Cemal! 799 01:51:08,460 --> 01:51:12,976 Why does no one listen to me. Am I dead? 800 01:51:14,340 --> 01:51:18,128 Meryem. Meryem. Meryem... No-good Meryem. 801 01:51:18,780 --> 01:51:21,135 No one knows what Meryem feels. 802 01:51:21,700 --> 01:51:24,931 It can stay that way. Why didn't you kill me? 803 01:51:25,340 --> 01:51:29,379 Why didn't you kill me? Why didn't you kill me? 804 01:52:10,500 --> 01:52:13,014 She's asleep. 805 01:52:16,180 --> 01:52:18,225 Now listen to me. 806 01:52:18,260 --> 01:52:20,899 Meryem's like a daughter to me. Get that into your head. 807 01:52:25,060 --> 01:52:28,609 Shall I tell you something? You love the girl. Really you do. 808 01:52:32,540 --> 01:52:37,409 If you love her. Why make life hell? Both for yourself and the girl. 809 01:52:43,500 --> 01:52:47,254 - Meryem's tainted. - Meryem's pure. 810 01:52:48,940 --> 01:52:51,135 We're all more tainted than she is. 811 01:52:51,980 --> 01:52:54,414 I can guess what happened. 812 01:52:56,180 --> 01:52:58,489 How can you blame her? 813 01:52:59,420 --> 01:53:02,457 Besides. If you love her... 814 01:53:08,420 --> 01:53:11,253 I love her. 815 01:53:12,420 --> 01:53:14,775 - I love her. Ýrfan Abi. - Good on you. 816 01:53:15,460 --> 01:53:18,816 That's the way to be. Chill out a bit. 817 01:53:20,100 --> 01:53:24,093 Hey. Cemal. You almost strangled me today. 818 01:53:26,540 --> 01:53:28,974 Forget it. 819 01:53:50,660 --> 01:53:54,653 Cemal. We need to sort out Meryem's birth certificate thing. 820 01:53:55,460 --> 01:53:57,576 The deputy governor's a close friend. You know. 821 01:54:01,100 --> 01:54:03,180 And nothing can happen to you as long as you're with me. 822 01:54:03,215 --> 01:54:05,535 You know that. Don't you? 823 01:54:06,220 --> 01:54:11,089 Don't tell me the world's not big enough for Cemal and Meryem. 824 01:54:12,340 --> 01:54:15,377 We'll sort it out. 825 01:54:41,980 --> 01:54:44,369 Meryem! 826 01:56:25,580 --> 01:56:28,890 Uncle Ali Rýza. Don't! Stop it. Uncle! Uncle Ali Rýza! 827 01:56:34,820 --> 01:56:39,371 Uncle! Uncle. Don't! Don't kill me! Don't kill me. Uncle! Don't kill me! 828 01:56:47,620 --> 01:56:51,613 Don't kill me. Uncle! Don't kill me! 829 01:57:11,460 --> 01:57:15,738 - Good news. I hope. - Good news! 830 01:57:28,820 --> 01:57:33,450 I've come to rid the world of a rapist. 831 01:57:44,300 --> 01:57:46,973 Cemal... 832 01:57:49,980 --> 01:57:53,177 Son... 833 01:57:58,820 --> 01:58:01,778 Cemal Abi... 834 01:58:59,500 --> 01:59:03,209 It's you, who said the wind is young, Ýrfan Abi. 835 01:59:05,460 --> 01:59:08,785 It's you, who said the wind is life. 836 01:59:08,820 --> 01:59:12,608 I understand, Ýrfan Abi. Life is amazing. 837 01:59:16,660 --> 01:59:20,209 Don't ask me what I'm going to do, what will happen now. I don't know. 838 01:59:20,980 --> 01:59:24,676 But this life is mine, Ýrfan Abi. Cemal still feels bad towards you. 839 01:59:24,711 --> 01:59:28,372 That's why he didn't say anything, but you'll understand that. 840 01:59:30,140 --> 01:59:35,052 They don't say 'skipper' for nothing. You pointed us in the right direction. 841 01:59:36,140 --> 01:59:42,212 I'd love to meet again one day. To laugh and have a good time together. 842 01:59:45,180 --> 01:59:48,809 Have a good trip, Ýrfan Abi. 68329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.