Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,680 --> 00:00:25,840
[Ghezzi] La vera identità di Anna
era "Angela Gelloni",
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,440
nata a Meda il 14 novembre del 1979.
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,280
Aveva due identità false.
4
00:00:30,360 --> 00:00:33,760
Antonia Galli, per affittare casa
e fare una vita normale,
5
00:00:33,840 --> 00:00:36,640
e Anna Galinda, per lavorare come escort.
6
00:00:37,720 --> 00:00:41,520
Una volta trovato un falsario,
era meglio fare un doppio di tutto.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,520
È evidente che aveva paura. Si nascondeva.
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,480
Non è costoso procurarsi documenti falsi?
9
00:00:48,560 --> 00:00:51,640
- Mica li vendono al mercato.
- Costa parecchio.
10
00:00:51,960 --> 00:00:54,200
Evidentemente aveva qualcosa da parte.
11
00:00:54,280 --> 00:00:55,800
"Il tesoro di Anna."
12
00:00:55,880 --> 00:00:58,760
Che tutti vogliono trovare,
ma nessuno sa dov'è.
13
00:00:58,840 --> 00:01:01,000
Guardate che ho trovato io, intanto.
14
00:01:01,080 --> 00:01:04,360
- Cos'è?
- Un altro articolo sulla morte di Domini.
15
00:01:04,440 --> 00:01:07,360
- [Nadia] Quello del rapimento Caprotti.
- Ma è in tedesco.
16
00:01:07,440 --> 00:01:09,400
Purtroppo in Austria parlano così.
17
00:01:09,480 --> 00:01:13,280
Una precaria della conoscenza come te
saprà il tedesco.
18
00:01:13,400 --> 00:01:15,680
Capisci qualcosa o no?
19
00:01:15,760 --> 00:01:19,800
È un pezzo di cronaca,
ci sono stati dubbi per l'identificazione.
20
00:01:20,360 --> 00:01:24,600
Il cadavere carbonizzato
aveva una gamba più lunga dell'altra.
21
00:01:24,680 --> 00:01:26,240
- Addirittura.
- Mmh.
22
00:01:27,680 --> 00:01:30,080
Per caso Domini era zoppo?
23
00:01:30,160 --> 00:01:33,160
- Zoppo mi pare poco probabile.
- [Nadia] Perché?
24
00:01:33,240 --> 00:01:36,680
Il capitano Madeddu mi ha detto
che Domini era un belloccio,
25
00:01:36,760 --> 00:01:38,360
un ex calciatore.
26
00:01:40,000 --> 00:01:43,440
O questo è un articolo
che spara cazzate, oppure...
27
00:01:44,720 --> 00:01:47,040
Oppure Domini ha inscenato la sua morte
28
00:01:47,120 --> 00:01:50,480
e poi è tornato a Milano
per riprendersi il suo tesoro.
29
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
Eh, sì.
30
00:01:52,800 --> 00:01:56,520
Devo far sapere tutto a Carella.
Non so come, ma devo dirglielo.
31
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
[musica di suspense]
32
00:02:05,600 --> 00:02:07,200
[apertura elettronica auto]
33
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
[Lucia] Carlo?
34
00:02:10,600 --> 00:02:11,920
Ma che ci fai qui?
35
00:02:13,040 --> 00:02:16,040
Io ero in un bar... Ma che ci fai tu, qua?
36
00:02:17,160 --> 00:02:19,040
Io veramente ci abito, qui.
37
00:02:19,560 --> 00:02:22,680
Ho preso un appartamento in affitto
in questo palazzo.
38
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Ah.
39
00:02:24,320 --> 00:02:25,600
Vuoi venire a vederlo?
40
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Va bene.
41
00:02:28,320 --> 00:02:30,080
Dai! Sali.
42
00:02:30,160 --> 00:02:31,840
Ci beviamo una cosa al volo.
43
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
Entra. Accomodati.
44
00:02:47,280 --> 00:02:49,280
[Lucia] Ti metto un po' di musica?
45
00:02:51,120 --> 00:02:52,200
Non saprei.
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,560
[musica di suspense]
47
00:03:10,920 --> 00:03:11,920
Allora?
48
00:03:13,760 --> 00:03:15,240
Che cosa ti piace?
49
00:03:15,320 --> 00:03:16,440
No, scusa...
50
00:03:17,280 --> 00:03:18,720
Non mi sento tanto bene.
51
00:03:19,960 --> 00:03:21,440
Forse è meglio che vada.
52
00:03:29,360 --> 00:03:31,160
[sparo]
[grida]
53
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
Vaffanculo...
54
00:03:40,160 --> 00:03:43,160
[musica con fisarmonica]
55
00:03:52,920 --> 00:03:54,400
[Gregori] Dottor Morzeni,
56
00:03:54,480 --> 00:03:57,440
non le nascondo
che lei è la nostra ultima risorsa.
57
00:03:57,520 --> 00:04:01,080
Poi ha un alibi perfetto,
quindi non farò i soliti giochetti.
58
00:04:01,160 --> 00:04:05,040
Ci serve qualcosa che non sappiamo ancora
su questa Anna Galinda.
59
00:04:05,520 --> 00:04:07,600
[Gregori] Le chiedo solo di dirci tutto,
60
00:04:07,680 --> 00:04:10,320
magari ci sono cose
a cui lei non dà importanza,
61
00:04:10,400 --> 00:04:12,920
ma che possono aprire uno spiraglio.
62
00:04:13,000 --> 00:04:15,800
Vuole che prendiamo il bastardo
che l'ha ammazzata?
63
00:04:15,880 --> 00:04:17,760
Certo, è ovvio!
64
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
Solo che è un po' imbarazzante.
65
00:04:20,880 --> 00:04:25,080
No, Morzeni, non verbalizziamo.
Vada avanti.
66
00:04:28,000 --> 00:04:31,800
Allora, io l'ho conosciuta
a una cena di lavoro a Lione.
67
00:04:31,880 --> 00:04:36,480
Un grosso cliente si era presentato
con questa ragazza molto bella,
68
00:04:36,560 --> 00:04:40,440
elegante, la esibiva come fosse un trofeo.
69
00:04:40,520 --> 00:04:43,480
Poi verso mezzanotte
me la trovo al bar dell'hotel.
70
00:04:44,200 --> 00:04:48,720
Il boss si era addormentato ubriaco marcio
e per lei era meglio così.
71
00:04:50,000 --> 00:04:52,040
Non aveva nascosto il suo lavoro.
72
00:04:52,720 --> 00:04:55,320
Ne parlava con ironia, disincanto,
73
00:04:56,800 --> 00:05:00,440
e... poi alla fine
mi ha lasciato il suo biglietto.
74
00:05:00,920 --> 00:05:03,680
E quindi l'ha chiamata.
75
00:05:03,760 --> 00:05:05,160
Sì, ma dopo un mese!
76
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
Non ci pensavo quasi più.
77
00:05:08,760 --> 00:05:11,000
Invece dopo il primo incontro...
78
00:05:11,640 --> 00:05:14,920
Sì, pagavo, 700 euro ogni volta,
79
00:05:15,040 --> 00:05:17,440
- però, ecco...
- Si stava innamorando.
80
00:05:19,080 --> 00:05:21,160
Beh, lo sapevo che mestiere faceva,
81
00:05:21,520 --> 00:05:23,800
non mi sarei potuto permettere gelosie,
82
00:05:24,720 --> 00:05:26,800
ma mi faceva sentire speciale.
83
00:05:27,520 --> 00:05:29,560
Ogni tanto mi sentivo un ragazzino,
84
00:05:29,640 --> 00:05:32,120
quando pensavo
che ci saremmo incontrati...
85
00:05:32,760 --> 00:05:35,760
- Una volta l'ho addirittura seguita!
- Come?!
86
00:05:35,840 --> 00:05:40,000
Sì... uscivo da un cliente lì vicino,
87
00:05:40,080 --> 00:05:44,160
faccio via Borgo Nuovo
e vedo che sale sulla sua macchina,
88
00:05:44,240 --> 00:05:46,160
una decappottabile celeste.
89
00:05:47,200 --> 00:05:49,960
Non avevo niente da fare
e mi sono messo dietro.
90
00:05:50,040 --> 00:05:53,040
- Ero in moto, era facile.
- E perché?
91
00:05:53,120 --> 00:05:56,640
- Non lo so, mi sembrava divertente.
- E dove andava?
92
00:05:57,920 --> 00:06:01,280
Ha posteggiato in via Montello.
[musica intrigante]
93
00:06:01,360 --> 00:06:05,280
[Morzeni] Vicino al quartiere dei cinesi,
zona cimitero Monumentale.
94
00:06:05,360 --> 00:06:08,640
È entrata in un portone
all'inizio della strada.
95
00:06:08,720 --> 00:06:13,960
- Che numero?
- Dunque, era a destra, quindi pari...
96
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
All'inizio, subito dopo
l'incrocio con via Elvezia.
97
00:06:18,120 --> 00:06:20,720
- L'ha vista proprio entrare.
- [Morzeni] Sì.
98
00:06:20,800 --> 00:06:23,720
Lo ha aperto con le chiavi, il portone?
99
00:06:23,800 --> 00:06:25,200
Sì, con le chiavi.
100
00:06:30,880 --> 00:06:33,880
[Gregori] Selvi, sei sempre
dietro l'etiope, giusto?
101
00:06:33,960 --> 00:06:36,800
Ieri hai detto che gironzolava dove,
esattamente?
102
00:06:37,960 --> 00:06:40,440
[Gregori] A che altezza di via Montello?
103
00:06:40,520 --> 00:06:43,600
Bene, non lo perdere.
Oggi lo fermiamo, ti chiamo io.
104
00:06:44,160 --> 00:06:47,160
Va bene, ci è stato di grande aiuto,
dottor Morzeni.
105
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
Grazie.
106
00:06:49,400 --> 00:06:50,560
Grazie a voi.
107
00:07:11,480 --> 00:07:14,040
- Chiudersi sempre dentro, no?
- Sì.
108
00:07:14,560 --> 00:07:15,840
Mi scusi, Sov.
109
00:07:16,720 --> 00:07:17,920
Hai notato qualcosa?
110
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
No, macché.
111
00:07:20,160 --> 00:07:22,280
È venuto un tizio, forse un cliente,
112
00:07:22,360 --> 00:07:25,200
poi a un certo punto
è andata a fare la spesa.
113
00:07:25,280 --> 00:07:27,200
- Hai chiamato Carella?
- Ah, sì.
114
00:07:27,280 --> 00:07:31,240
Gli ho detto che ho trovato
l'articolo della gamba più lunga,
115
00:07:31,320 --> 00:07:35,240
gli ho detto che il mio fidanzato
sa il tedesco, forse l'ha bevuta.
116
00:07:35,320 --> 00:07:37,640
Si è convinto che il Domini è vivo.
117
00:07:37,720 --> 00:07:39,840
Hai il fidanzato che parla tedesco?
118
00:07:39,920 --> 00:07:43,640
Con gli orari che faccio,
è tanto se lo trovo che sa l'italiano.
119
00:07:45,000 --> 00:07:47,480
Vabbè, anche questa la mettiamo nel conto.
120
00:07:47,840 --> 00:07:49,040
Ma che conto?
121
00:07:49,520 --> 00:07:52,600
Quello dove segno le belle figure
che ti faccio fare.
122
00:07:56,600 --> 00:07:57,920
[Ghezzi] Questo chi è?
123
00:07:59,240 --> 00:08:01,480
Ah, boh! Però ha suonato a lei.
124
00:08:02,320 --> 00:08:04,920
Intanto direi di prendere
il numero di targa.
125
00:08:11,600 --> 00:08:13,440
Tieni, chiedi a chi appartiene.
126
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
Pronto?
127
00:08:17,360 --> 00:08:19,600
Eh, mi controlli al volo questa targa?
128
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
AF...
129
00:08:22,480 --> 00:08:25,120
564 JK.
130
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
[Ghezzi] Di già?
131
00:08:30,800 --> 00:08:33,160
Troppo rapido anche per una sveltina.
132
00:08:33,240 --> 00:08:35,040
Ok, grazie.
133
00:08:35,920 --> 00:08:39,120
[Sannucci] È una società di Desio,
però non so il nome.
134
00:08:40,080 --> 00:08:41,840
Vabbè, adesso ci pensiamo.
135
00:08:42,520 --> 00:08:46,520
Intanto Desio, guarda caso,
è vicino a Meda, il luogo del sequestro.
136
00:08:46,600 --> 00:08:48,880
E a Garbagnate, il paese di Anna.
137
00:08:50,280 --> 00:08:52,960
E se questo tipo
fosse il terzo del sequestro?
138
00:08:54,120 --> 00:08:56,600
Quello che l'ha scampata
e non si sa chi è?
139
00:09:05,160 --> 00:09:07,240
- Monterossi!
- [Monterossi] Ghezzi?
140
00:09:07,640 --> 00:09:10,880
Sì, senta, le devo chiedere
un favore, subito.
141
00:09:10,960 --> 00:09:13,200
[Monterossi] Io tra poco
ho un appuntamento, però.
142
00:09:13,280 --> 00:09:17,080
- Tranquillo, è una cosa veloce.
- Va bene, mi dica.
143
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
[Serena] Sì?
144
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
Ciao.
145
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
Sei tu!
146
00:10:01,520 --> 00:10:03,000
Non ci speravo più.
147
00:10:04,760 --> 00:10:06,840
Finalmente uno che ne vale la pena.
148
00:10:07,880 --> 00:10:09,400
Dai che ci divertiamo.
149
00:10:15,200 --> 00:10:16,240
Bastano questi?
150
00:10:16,320 --> 00:10:18,760
Pure troppi,
ma tu puoi darmeli anche dopo.
151
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
Di te mi fido.
152
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
[Serena] Prego.
153
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Allora...
154
00:10:31,240 --> 00:10:32,760
hai visto l'annuncio.
155
00:10:34,640 --> 00:10:37,360
- Ti piace?
- No, aspetta, Serena, aspetta.
156
00:10:38,280 --> 00:10:39,640
Io voglio solo parlare.
157
00:10:40,200 --> 00:10:41,720
- Solo parlare?
- Sì.
158
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
E questo?
159
00:10:52,120 --> 00:10:53,760
- Si vede?
- Insomma.
160
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Fa male?
161
00:10:55,560 --> 00:10:58,320
Passa. Lo sportello della cucina.
162
00:10:59,040 --> 00:11:00,600
Lo sportello della cucina?
163
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
Dai, che hai capito.
164
00:11:02,800 --> 00:11:04,160
Vuoi parlare di questo?
165
00:11:05,360 --> 00:11:07,640
Sì. Ogni tanto allungano le mani.
166
00:11:08,080 --> 00:11:11,480
È meglio prenderne una,
che resistere e prenderne quattro.
167
00:11:11,560 --> 00:11:14,640
Lo sapevi che Anna si chiamava Angela?
168
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Eh?
169
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
Ho scoperto anche altre cose.
170
00:11:18,840 --> 00:11:21,400
- Hai scoperto qualcosa del tesoro?
- Forse.
171
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Però...
172
00:11:25,400 --> 00:11:28,720
tu lo sai che c'è anche
qualcun altro che lo cerca, vero?
173
00:11:28,800 --> 00:11:30,200
- [Serena] Ah, sì?
- Sì.
174
00:11:33,560 --> 00:11:34,760
Ho trovato una casa.
175
00:11:37,680 --> 00:11:39,520
Non mi chiedi quale casa?
176
00:11:39,600 --> 00:11:43,040
- Quale casa?
- La casa di Anna, quella vera,
177
00:11:43,120 --> 00:11:45,960
- non il posto figo dove lavorava.
- [Serena] Ah.
178
00:11:46,040 --> 00:11:49,280
- Sapevi che l'avrei cercata, no?
- [Serena] Ci speravo.
179
00:11:49,360 --> 00:11:50,560
Perché ci speravi?
180
00:11:50,640 --> 00:11:53,320
Perché tu puoi trovare il tesoro
meglio di me.
181
00:11:53,720 --> 00:11:56,640
Solo per questo mi hai detto
di Amilcare Neroni?
182
00:11:56,720 --> 00:12:00,320
E mi hai dato quel bigliettino
che hai trovato nella borsetta?
183
00:12:00,400 --> 00:12:02,040
Mi sono detta che tentare...
184
00:12:02,800 --> 00:12:04,160
Tutto da sola?
185
00:12:04,240 --> 00:12:07,240
Nessuno ti ha fatto
venire in mente quest'idea?
186
00:12:07,920 --> 00:12:10,440
- Magari lo sportello della cucina.
- Ma no!
187
00:12:10,520 --> 00:12:12,720
Certo che da sola, che vai a pensare?
188
00:12:16,480 --> 00:12:19,640
- Nella casa, a casa di Anna...
- Mmh?
189
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
C'era il tesoro?
190
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
No.
191
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Nessun tesoro.
192
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Ma forse...
193
00:12:29,960 --> 00:12:31,560
ho capito come trovarlo.
194
00:12:32,120 --> 00:12:33,880
E perché lo vieni a dire a me?
195
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Non lo so.
196
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
Perché mi hai aiutato, credo.
197
00:12:39,840 --> 00:12:43,400
Te lo chiedo un'altra volta.
Hai fatto tutto da sola, Serena?
198
00:12:43,960 --> 00:12:45,280
Puoi non crederci,
199
00:12:45,360 --> 00:12:48,320
ma ho pensato:
"Ecco un cliente come li vorrei io."
200
00:12:48,840 --> 00:12:52,360
Che ti parla come una persona,
un cliente come li aveva Anna.
201
00:12:52,920 --> 00:12:55,600
Ho pensato che trovare
il tesoro insieme...
202
00:12:56,240 --> 00:13:00,120
Non so, mi faccio questi film ogni tanto,
che scema!
203
00:13:01,960 --> 00:13:03,680
Mi sono detta che...
204
00:13:04,600 --> 00:13:07,040
uno così, uno come te
205
00:13:07,680 --> 00:13:10,560
- poteva cambiare le cose.
- Sì, come no.
206
00:13:11,080 --> 00:13:14,000
Il principe azzurro
che ti porta il tesoro, certo.
207
00:13:14,560 --> 00:13:15,880
Dovrei crederci?
208
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Certo.
209
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Hai ragione.
210
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Scema io.
211
00:13:22,080 --> 00:13:23,280
Però adesso vai via.
212
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Sì, scusa.
213
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
[uomo] Che c'è?
214
00:13:46,040 --> 00:13:47,560
È venuto Monterossi.
215
00:13:47,640 --> 00:13:49,160
Bene? L'hai fatto scopare?
216
00:13:49,840 --> 00:13:51,960
- Non ha voluto, ma…
- Ma un cazzo!
217
00:13:52,040 --> 00:13:55,080
- È l'unico che ci può portare ai soldi!
- Sì, lo so!
218
00:13:55,160 --> 00:13:57,840
Ma forse ha scoperto qualcosa,
ha detto che...
219
00:13:57,920 --> 00:14:00,560
Non per telefono, cretina! Sto arrivando.
220
00:14:08,560 --> 00:14:09,680
Chiama la centrale.
221
00:14:11,080 --> 00:14:12,880
- Di nuovo?
- Di nuovo.
222
00:14:12,960 --> 00:14:15,320
Chiedi se c'è una pattuglia nei paraggi.
223
00:14:19,560 --> 00:14:20,880
Pronto, sono Sannucci.
224
00:14:21,280 --> 00:14:24,520
Mi metti in contatto
con una pattuglia che gira in zona?
225
00:14:27,320 --> 00:14:29,880
Sì, siamo in via Legnoni.
226
00:14:30,800 --> 00:14:34,280
Non è che passate di qua
tra una decina di minuti?
227
00:14:35,800 --> 00:14:38,720
Va bene, vi chiamo poco prima, grazie.
228
00:14:40,160 --> 00:14:42,840
- Perché, Sov? Che dobbiamo fare?
- Ascoltami.
229
00:14:43,160 --> 00:14:45,640
Se il tipo torna, mentre lui parcheggia...
230
00:14:45,720 --> 00:14:48,520
[Ghezzi] scatti e lo centri,
gli fai un danno,
231
00:14:48,600 --> 00:14:51,720
- qualcosina, uno specchietto.
- [Sannucci] Ma perché?
232
00:14:51,800 --> 00:14:54,560
[Ghezzi] Così si incazza,
scende, litigate...
233
00:14:54,640 --> 00:14:57,120
[Ghezzi] Sai come funziona a Milano, no?
234
00:14:57,200 --> 00:14:59,920
[Sannucci] No, Sov,
non la so fare, questa cosa.
235
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
- [Ghezzi] Come no?
- [Sannucci] Se gli faccio male?
236
00:15:03,080 --> 00:15:07,440
- Se vuole menarmi? Non ce la faccio.
- [Ghezzi] Ma dai, un danno piccolo!
237
00:15:07,520 --> 00:15:11,040
[musica di suspense]
238
00:15:19,920 --> 00:15:22,760
Che cazzo fai? Guarda che hai combinato!
239
00:15:22,840 --> 00:15:26,200
- [Sannucci] Cosa fa lei!
- Sei pure scesa dalla macchina?
240
00:15:26,280 --> 00:15:28,480
- Stia calmo, eh!
- Torna in macchina!
241
00:15:28,560 --> 00:15:31,360
- Deve mettere la freccia!
- Ti do una sberla...
242
00:15:31,440 --> 00:15:33,440
[sirene]
Calmo, per favore...
243
00:15:37,000 --> 00:15:40,320
- Che succede qui?
- La deficiente mi ha disfatto l'auto.
244
00:15:40,400 --> 00:15:42,400
- Patente e libretto, prego.
- Io?
245
00:15:42,480 --> 00:15:46,000
- Ma ero praticamente fermo!
- Documenti, poche storie!
246
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Anche lei.
247
00:15:48,960 --> 00:15:52,720
- Tamponamento.
- Sì, te li do, 'sti documenti...
248
00:15:54,360 --> 00:15:55,880
To', uno...
249
00:15:57,160 --> 00:15:59,320
e due. Ciao, divertiti.
250
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
[Lucia] Carlo!
251
00:16:10,360 --> 00:16:14,800
- Ma che fai? Hai ricominciato a fumare?
- Ma no, una ogni tanto.
252
00:16:14,880 --> 00:16:18,240
- Tu hai smesso?
- Con le sigarette ho chiuso, per carità!
253
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Brava!
254
00:16:19,840 --> 00:16:23,640
Senti, sai che ho ripensato
a quella cosa di Nadia e hai ragione,
255
00:16:23,720 --> 00:16:27,640
è giusto che venga con te,
non ti fare nessun tipo di problema.
256
00:16:28,480 --> 00:16:31,280
Apprezzo, ma ci ho ripensato anch'io.
257
00:16:31,360 --> 00:16:35,160
Arrivo qui da Londra, ti tolgo
la tua collaboratrice di fiducia...
258
00:16:35,240 --> 00:16:37,040
Insomma, non mi sembra giusto.
259
00:16:37,880 --> 00:16:41,440
Tra qualche giorno arriverà
la mia co-autrice da Londra,
260
00:16:41,520 --> 00:16:43,800
si è liberata, per fortuna, e quindi...
261
00:16:44,160 --> 00:16:46,960
- Meglio così per tutti!
- Beh, meglio così...
262
00:16:47,040 --> 00:16:50,520
- Magari non per Nadia, ecco.
- Ho capito, Carlo!
263
00:16:50,600 --> 00:16:54,080
Però prima, se ti portavo via Nadia,
ti staccavo un braccio,
264
00:16:54,160 --> 00:16:56,280
adesso ci hai ripensato, dimmi tu...
265
00:16:57,320 --> 00:16:59,880
Gli spaghettoni al nero di seppia
com'erano?
266
00:16:59,960 --> 00:17:02,280
- Non li ho neanche toccati.
- Perché?
267
00:17:02,360 --> 00:17:05,640
Almeno ho la scusa
per tornarci e mangiarli insieme.
268
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Va bene!
269
00:17:08,560 --> 00:17:10,240
- Volentieri.
- Carlo!
270
00:17:10,320 --> 00:17:12,440
C'è Manuel che vorrebbe parlarti.
271
00:17:12,520 --> 00:17:14,800
- Manuel chi?
- [autore] Manuel Macchi!
272
00:17:14,920 --> 00:17:16,400
Ah, sì.
273
00:17:16,480 --> 00:17:18,400
- [ride]
- Scusa, devo andare.
274
00:17:18,480 --> 00:17:20,320
- Vai. Ciao.
- Ciao.
275
00:17:32,800 --> 00:17:33,960
Allora?
276
00:17:34,680 --> 00:17:37,000
- Allora è andata bene, Sov.
- Cioè?
277
00:17:37,800 --> 00:17:40,560
Ce l'ho fatta,
il tipo si è incazzato davvero.
278
00:17:40,640 --> 00:17:44,520
Brava, ma le generalità del tipo?
Come si chiama, cosa fa?
279
00:17:44,560 --> 00:17:46,040
Sì, scusi.
280
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
Allora...
281
00:17:49,760 --> 00:17:52,280
Ah, Giuseppe Serpieri, guardia giurata,
282
00:17:52,320 --> 00:17:56,680
è residente all'indirizzo della società
di Desio a cui è intestata l'auto.
283
00:17:56,760 --> 00:17:58,320
- Una guardia giurata?
- Sì.
284
00:17:59,000 --> 00:18:01,960
Per avere una macchina così
deve lavorare 200 anni.
285
00:18:05,320 --> 00:18:06,720
- Sov...
- Mmh?
286
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Grazie.
287
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Per cosa?
288
00:18:10,920 --> 00:18:14,080
Ho imparato più in due ore
che in due anni d'Accademia.
289
00:18:14,160 --> 00:18:15,560
[squilli del cellulare]
290
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
[sottovoce] Questa la segniamo.
291
00:18:17,920 --> 00:18:19,400
[sottovoce] Segna, segna.
292
00:18:19,920 --> 00:18:23,160
- Monterossi, che c'è?
- [Monterossi] Va tutto bene?
293
00:18:23,240 --> 00:18:26,000
- Sì, tutto bene.
- Che avete scoperto, allora?
294
00:18:26,080 --> 00:18:29,800
Niente, c'è un tipo che fa avanti
e indietro come fosse casa sua.
295
00:18:29,920 --> 00:18:32,520
- [Monterossi] Mi devo preoccupare?
- Eh...
296
00:18:32,560 --> 00:18:34,280
Non lo so, non lo so.
297
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
La saluto, Monterossi, arrivederci.
298
00:18:42,160 --> 00:18:44,640
Allora, in che rapporti
sta col Monterossi?
299
00:18:45,200 --> 00:18:47,440
Mi sta aiutando a trovare lavoro.
300
00:18:48,720 --> 00:18:50,160
- E poi...
- Cosa?
301
00:18:51,320 --> 00:18:54,320
Anche lui è molto arrabbiato
per la signorina Anna.
302
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
Come me.
303
00:18:57,400 --> 00:19:00,080
Tra un po' torniamo
col sostituto Procuratore,
304
00:19:00,160 --> 00:19:02,080
deciderà se confermare il fermo.
305
00:19:02,960 --> 00:19:05,320
Se vuoi un consiglio, pensa a cosa dire,
306
00:19:05,400 --> 00:19:07,720
non le cazzate che ci hai detto adesso.
307
00:19:08,480 --> 00:19:11,160
Se c'è in giro un assassino
e uno lo nasconde,
308
00:19:11,240 --> 00:19:14,000
- per noi, quello è suo amico.
- [Meseret] No!
309
00:19:14,080 --> 00:19:15,400
[gridando] Non è così!
310
00:19:20,880 --> 00:19:23,560
Non l'ha ammazzata
nemmeno se lo vedo in un video.
311
00:19:23,640 --> 00:19:26,720
Però se ne stava a fare la guardia
a chissà cosa,
312
00:19:26,800 --> 00:19:29,400
quindi potremmo sentire
Monterossi e l'amico.
313
00:19:29,480 --> 00:19:31,920
Non ci diranno un cazzo, senza pressarli.
314
00:19:32,000 --> 00:19:34,080
Un altro modo c'è, ma non mi piace.
315
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
Non è il nostro stile, Carella.
316
00:19:37,000 --> 00:19:38,080
- Stile?
- Sì.
317
00:19:39,080 --> 00:19:40,800
- Sì, però...
- Però?
318
00:19:40,880 --> 00:19:43,800
Cazzo, "stile"?
Ma che stiamo diventando, artisti?
319
00:19:43,880 --> 00:19:46,800
- Calmati, Carella.
- Mi calmo quando lo prendiamo.
320
00:19:46,920 --> 00:19:49,520
Allora fallo, fuori da questo ufficio,
col tuo telefono.
321
00:19:49,560 --> 00:19:51,800
Se succede un casino, sono cazzi tuoi.
322
00:19:51,920 --> 00:19:53,440
Mmh, ok.
323
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
Carella.
324
00:20:01,320 --> 00:20:02,920
[Carella] Sei in redazione?
325
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
[Carella] Prendi carta e penna,
devo dirti una cosa.
326
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
[colpi alla porta]
327
00:20:27,560 --> 00:20:29,760
[musica di suspense]
328
00:20:41,640 --> 00:20:44,560
- [Caterina] Scusi, signor Carlo?
- [Monterossi] Sì?
329
00:20:44,680 --> 00:20:47,080
È arrivato il signor Oscar
e ha chiesto un caffè.
330
00:20:47,200 --> 00:20:49,560
- [Monterossi] Sì.
- [Caterina] Gliel'ho fatto.
331
00:20:49,680 --> 00:20:51,320
[Monterossi] Hai fatto bene, Caterina.
332
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
Siediti.
333
00:20:57,080 --> 00:20:59,240
Posso fare come se fossi a casa mia?
334
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
- Posso versarmi un po' di caffè?
- [Falcone] Prego!
335
00:21:06,040 --> 00:21:09,080
[Monterossi] Ti saresti divertito,
l'altra sera con Ghezzi.
336
00:21:09,200 --> 00:21:11,480
Lo so, Nadia mi ha raccontato tutto.
337
00:21:12,040 --> 00:21:14,560
Sei venuto per farti perdonare?
338
00:21:14,640 --> 00:21:18,480
Per farmi perdonare sono andato
a fare un giro al paese di Angela,
339
00:21:18,560 --> 00:21:22,480
- ma forse meglio se vado alla polizia.
- Ma vaffanculo, smettila.
340
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
- Allora?
- Ho parlato con un paio di amiche,
341
00:21:27,320 --> 00:21:29,520
dicono fosse una studentessa modello,
342
00:21:29,560 --> 00:21:32,320
ma, da quando i suoi sono morti,
è rimasta sola,
343
00:21:32,440 --> 00:21:34,800
senza soldi e con una laurea in Lettere.
344
00:21:34,880 --> 00:21:36,920
Dopo un po' è diventata strana,
345
00:21:37,000 --> 00:21:39,720
strana e con un sacco di soldi. Capito?
346
00:21:40,440 --> 00:21:43,400
- Dopo che ha fatto?
- Si è trasferita a Milano.
347
00:21:43,480 --> 00:21:46,640
In paese ci è tornata
solo per andare al cimitero,
348
00:21:46,720 --> 00:21:51,280
pare fosse fissata con i cimiteri
e con Enrico Domini.
349
00:21:51,360 --> 00:21:53,520
Stavano insieme, o cosa?
350
00:21:53,600 --> 00:21:56,160
Almeno fin quando
non è scappato in Austria,
351
00:21:56,240 --> 00:21:59,440
storia travolgente, romanzesca...
[squilli del cellulare]
352
00:22:03,320 --> 00:22:04,680
Scusa un attimo.
353
00:22:07,040 --> 00:22:08,080
Pronto?
354
00:22:08,160 --> 00:22:10,760
[Katia] Si può sapere che cazzo combini?
355
00:22:10,840 --> 00:22:12,680
Di cosa stai parlando, Katia?
356
00:22:12,760 --> 00:22:16,360
Lo chiedi? Mi ha chiamato
l'amministratore delegato in persona!
357
00:22:16,440 --> 00:22:18,280
Ah, cazzo, e perché?
358
00:22:18,360 --> 00:22:22,720
Vuole sapere se hai fatto assumere
alla rete un assassino di puttane!
359
00:22:23,400 --> 00:22:25,280
- Oh, merda…
- Merda lo dico io!
360
00:22:25,360 --> 00:22:27,920
- Che succede?
- A difenderti come una scema,
361
00:22:28,000 --> 00:22:32,840
- a dire che sai cosa fai...
- Scusa, Katia, ti richiamo io.
362
00:22:32,920 --> 00:22:35,280
No, Carlo, adesso tu... Mannaggia!
363
00:22:36,160 --> 00:22:39,680
- [Monterossi] Merda, merda!
- Carlo? Quindi?
364
00:22:39,760 --> 00:22:41,600
Merda, merda!
365
00:22:54,160 --> 00:22:55,520
È colpa mia, cazzo.
366
00:22:55,600 --> 00:22:57,240
Colpa nostra, cazzo.
367
00:22:57,320 --> 00:22:59,120
Dopo due settimane senza piste,
368
00:22:59,200 --> 00:23:02,800
gli serve per far star zitta
l'opinione pubblica, è pure nero.
369
00:23:02,880 --> 00:23:05,120
Avrà bisogno di un avvocato, adesso.
370
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
Anche noi, mi sa.
Vorranno sentirci di sicuro.
371
00:23:07,960 --> 00:23:09,360
Che bastardi...
372
00:23:09,760 --> 00:23:10,920
Carlo, ma dove vai?
373
00:23:12,840 --> 00:23:14,200
Non lo so, adesso vedo.
374
00:23:16,520 --> 00:23:19,520
["Hurricane" di Bob Dylan]
375
00:23:44,080 --> 00:23:47,200
- Sono Monterossi.
- [Carella] Ma non mi dire.
376
00:23:47,760 --> 00:23:49,840
- Sto venendo lì.
- Benissimo.
377
00:23:49,920 --> 00:23:53,240
- Non è stato lui!
- [Carella] Sì, lo sappiamo.
378
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
Lei è un bastardo, Carella.
379
00:23:56,040 --> 00:24:00,520
Mette nella merda un povero disgraziato
perché non sa dove sbattere la testa.
380
00:24:00,600 --> 00:24:03,200
[Carella] No, è lei che è un coglione,
Monterossi.
381
00:24:03,280 --> 00:24:06,320
Viene a fare lo sbirro,
ma con le vite degli altri.
382
00:24:06,400 --> 00:24:08,040
Ma quali vite, Carella?
383
00:24:08,480 --> 00:24:12,440
La vita di un poveraccio sbattuto
in prima pagina come un assassino?
384
00:24:12,520 --> 00:24:16,320
O le vite di Anna?
Perché ne aveva più di una, lo sa?
385
00:24:16,400 --> 00:24:19,760
Non era solo una puttana di lusso,
come crede lei,
386
00:24:19,840 --> 00:24:22,000
un altro caso da chiudere.
387
00:24:22,080 --> 00:24:25,080
Lei non sa un cazzo
delle vite degli altri, Carella.
388
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
[Carella] Venga qua,
Monterossi, che è meglio.
389
00:24:29,960 --> 00:24:31,040
Sì, sto arrivando.
390
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
[sospira]
391
00:24:46,040 --> 00:24:49,440
- Sì, è la mia pistola.
- Aveva ragione lei.
392
00:24:49,520 --> 00:24:51,960
- Pare di sì, ma è un caso.
- Vabbè,
393
00:24:52,040 --> 00:24:56,000
adesso che l'abbiamo trovato,
gliene daranno un'altra più in fretta
394
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
e questa non farà danni.
395
00:25:00,320 --> 00:25:02,560
- Vuole dare un'occhiata?
- Volentieri.
396
00:25:04,200 --> 00:25:07,200
[Madeddu] Ci ha chiamati
stamattina l'albergatore.
397
00:25:07,280 --> 00:25:10,880
Le impronte digitali non lasciano dubbi,
Enrico Domini.
398
00:25:11,480 --> 00:25:14,960
Abbiamo avvertito gli austriaci
che l'abbiamo trovato noi,
399
00:25:15,040 --> 00:25:17,160
morto per davvero, stavolta.
400
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
[Madeddu] Abbiamo trovato
anche la sua pistola,
401
00:25:20,480 --> 00:25:25,520
che è la stessa che ha ammazzato
il Reali e la ragazza, quella Anna.
402
00:25:25,600 --> 00:25:27,960
- Che in realtà si chiamava Angela.
- Eh.
403
00:25:28,480 --> 00:25:32,120
[Madeddu] La pistola era in un borsone
insieme a un silenziatore
404
00:25:32,200 --> 00:25:35,600
- e seimila euro in contanti.
- Gli scienziati cosa dicono?
405
00:25:35,680 --> 00:25:38,280
Cosa dicono... Che aveva bevuto.
406
00:25:39,080 --> 00:25:41,720
E che si è sparato verso le due di notte.
407
00:25:41,800 --> 00:25:43,640
- Con la mia pistola?
- Esatto.
408
00:25:44,520 --> 00:25:46,600
Sono appena andati via i suoi,
409
00:25:46,680 --> 00:25:50,080
è venuto il Vice Questore,
la Gregori, credo.
410
00:25:50,640 --> 00:25:55,040
E un sostituto Procuratore
che pare volesse fare molto in fretta.
411
00:25:55,520 --> 00:25:59,160
[Madeddu] Il caso l'hanno preso loro,
gli abbiamo dato tutto.
412
00:25:59,600 --> 00:26:02,280
Per noi la faccenda è chiusa
e anche per loro.
413
00:26:02,680 --> 00:26:06,320
Senta, capitano, secondo lei,
un tipo così si spara in testa?
414
00:26:06,400 --> 00:26:09,520
Eh, la gente si spara di continuo, Ghezzi.
415
00:26:09,600 --> 00:26:13,960
Questo lo so, ma un bandito di strada,
che fa le rapine alle banche,
416
00:26:14,040 --> 00:26:16,880
che ammazza il socio
e lo brucia in una macchina,
417
00:26:16,960 --> 00:26:18,040
si spara in testa?
418
00:26:18,120 --> 00:26:20,600
Quelli preferiscono
farsi ammazzare da noi.
419
00:26:20,680 --> 00:26:23,920
[Madeddu] Ci ho pensato anche io,
ma noi che ne sappiamo?
420
00:26:24,520 --> 00:26:28,000
Questo è venuto qua a cercare qualcosa,
ma non l'ha trovata.
421
00:26:28,080 --> 00:26:29,560
Ha ammazzato due persone.
422
00:26:29,640 --> 00:26:32,760
Che ne sappiamo
di quello che gli è scattato in testa?
423
00:26:33,720 --> 00:26:37,400
[Ghezzi] Se lei ha una pistola silenziata,
che conosce bene...
424
00:26:37,840 --> 00:26:40,600
Sa come sono le pistole,
sono oggetti personali,
425
00:26:40,880 --> 00:26:45,000
perché spararsi con quella di un altro,
che fa un rumore della Madonna?
426
00:26:45,080 --> 00:26:47,920
Bisogna mettere un cuscino
per attutire lo sparo!
427
00:26:48,000 --> 00:26:49,960
- Non è assurdo?
- Certo che lo è.
428
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Però...
429
00:26:52,120 --> 00:26:54,800
una volta accettato
che uno si spara in testa,
430
00:26:54,880 --> 00:26:57,240
ogni altra assurdità diventa secondaria.
431
00:26:57,320 --> 00:27:00,240
- Il telefono l'avete guardato?
- Nessun telefono.
432
00:27:00,320 --> 00:27:02,880
- Nessun telefono?!
- Ghezzi, gliel'ho detto.
433
00:27:02,960 --> 00:27:06,640
È venuto il Procuratore,
ha visto, ha firmato,
434
00:27:06,720 --> 00:27:10,440
ha detto che è tutto chiaro...
Cioè, a me il caso non compete più.
435
00:27:10,520 --> 00:27:13,880
Lei, se non ho capito male,
è sospeso dal servizio...
436
00:27:13,960 --> 00:27:15,880
Cosa dice? La finiamo qua?
437
00:27:17,840 --> 00:27:20,560
Per il Domini non piangerà nessuno,
creda a me.
438
00:27:21,640 --> 00:27:23,000
La ringrazio, capitano.
439
00:27:23,760 --> 00:27:25,960
- È stato un piacere.
- Arrivederci.
440
00:27:38,360 --> 00:27:39,880
Il caso è chiuso, quindi!
441
00:27:40,280 --> 00:27:44,400
Eh, da esattamente venti minuti.
Visto che tempismo?
442
00:27:44,480 --> 00:27:47,920
Non le hanno dato nemmeno
il tempo di incazzarsi con me.
443
00:27:48,000 --> 00:27:51,720
L'assassino si è tolto dai coglioni
da solo, va bene?
444
00:27:52,800 --> 00:27:56,960
Alla fine... l'ha uccisa per niente,
se ne rende conto?
445
00:28:01,840 --> 00:28:05,320
Il suo amico Meseret
l'abbiamo mandato via con tante scuse,
446
00:28:05,400 --> 00:28:09,360
abbiamo fatto un comunicato,
non è servito nemmeno quell'avvocatone,
447
00:28:09,440 --> 00:28:14,040
almeno ha aiutato a scrivere le righe
di riabilitazione da mandare in giornale.
448
00:28:14,120 --> 00:28:17,720
Ormai è un immigrato assassino,
anche se lo riabilita il Papa.
449
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
È stato un errore mio.
450
00:28:23,000 --> 00:28:26,240
Come si dice nel calcio,
"il fallo di frustrazione".
451
00:28:26,720 --> 00:28:31,320
La volevo mettere sotto pressione,
perché lei sa cose che non ci ha detto.
452
00:28:31,800 --> 00:28:35,120
No, per favore, non ce le dica adesso
che è troppo tardi.
453
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Allora...
454
00:28:42,520 --> 00:28:44,840
direi che me ne posso anche andare, no?
455
00:28:45,320 --> 00:28:47,640
Sì, però prima devo dirle una cosa.
456
00:28:48,600 --> 00:28:53,680
Lei... è uno che chi fa delle indagini
non vorrebbe mai trovarsi tra le palle.
457
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Sa perché?
458
00:28:56,040 --> 00:28:57,200
Lei pensa,
459
00:28:58,040 --> 00:28:59,280
e questo non va bene.
460
00:29:00,040 --> 00:29:04,680
E poi vuole fare pure giustizia,
ma la giustizia non esiste, Monterossi.
461
00:29:06,720 --> 00:29:09,680
[Carella] Io le potevo
far passare dei guai, lo sa?
462
00:29:11,200 --> 00:29:14,640
Occultamento di prove,
intralcio di indagini, cose così.
463
00:29:14,720 --> 00:29:16,200
Sa perché non l'ho fatto?
464
00:29:19,560 --> 00:29:23,080
[accento pugliese]
Perché lei era rabbioso, proprio come me.
465
00:29:23,880 --> 00:29:27,640
Qua pensano che sono un pazzo
a prenderla sempre sul personale,
466
00:29:27,720 --> 00:29:31,360
che prima o poi farò degli errori,
a causa di questo. [ride]
467
00:29:33,000 --> 00:29:35,960
[Carella] Ma vede, Monterossi, io sto...
468
00:29:37,840 --> 00:29:40,280
in un punto molto delicato della catena
469
00:29:40,760 --> 00:29:44,160
e cioè, sto dopo
che le disgrazie sono avvenute
470
00:29:44,240 --> 00:29:48,040
e prima che diventino
dei fogli da archiviare, capito?
471
00:29:48,760 --> 00:29:52,040
Ma io me ne fotto,
vedo il sangue e mi incazzo,
472
00:29:52,120 --> 00:29:53,360
proprio come lei.
473
00:29:54,480 --> 00:29:55,520
Sì, ho capito.
474
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
E allora?
475
00:29:59,080 --> 00:30:00,240
E allora...
476
00:30:01,760 --> 00:30:02,960
le faccio un regalo.
477
00:30:04,400 --> 00:30:05,960
Anche se non se lo merita.
478
00:30:06,600 --> 00:30:11,280
Diciamo, per solidarietà tra persone
che la prendono sul personale?
479
00:30:11,360 --> 00:30:12,840
Eh, ecco, sì.
480
00:30:16,280 --> 00:30:17,280
La...
481
00:30:18,080 --> 00:30:19,640
tesi di laurea
482
00:30:20,160 --> 00:30:22,440
di Anna... Angela.
483
00:30:24,240 --> 00:30:27,520
L'ho letta, inutile ai fini dell'indagine,
484
00:30:27,600 --> 00:30:31,440
l'ho presa solo perché aiutava
a fare volume sui faldoni.
485
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
La prenda.
486
00:30:34,200 --> 00:30:37,200
Meglio in mano sua
che nel deposito del tribunale.
487
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
[Carella] Vada a casa, Monterossi.
488
00:30:52,480 --> 00:30:56,440
Il fatto che ci somigliamo,
non significa che ci stiamo simpatici.
489
00:30:58,160 --> 00:30:59,840
Grazie del regalo, comunque.
490
00:31:01,240 --> 00:31:04,880
Il regalo in realtà sarebbe un altro.
491
00:31:05,480 --> 00:31:06,800
[Monterossi] Ah, sì?
492
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
E quale?
493
00:31:09,320 --> 00:31:11,080
È entrato dalla finestra,
494
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
dal terrazzino.
495
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Ma chi?
496
00:31:14,680 --> 00:31:16,880
[Carella] Il Domini, in casa di Anna.
497
00:31:17,440 --> 00:31:21,600
Non è entrato dalla porta chiusa a scatto,
non l'ha aiutato lei.
498
00:31:22,360 --> 00:31:24,120
Può cancellare i suoi incubi,
499
00:31:24,200 --> 00:31:27,520
può smettere di farsi tormentare
da quel "clack".
500
00:31:27,600 --> 00:31:28,920
Ma cazzo, ma allora...
501
00:31:29,000 --> 00:31:31,320
Perché non me l'ha detto subito, scusi?
502
00:31:31,400 --> 00:31:35,120
[Carella] Gliel'ho già detto,
perché mi sta sui coglioni!
503
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
Ah, sì!
504
00:31:38,960 --> 00:31:41,400
È un sentimento ampiamente corrisposto.
505
00:31:42,000 --> 00:31:43,120
La saluto, Carella.
506
00:31:56,160 --> 00:31:57,400
[campanello]
507
00:32:05,040 --> 00:32:06,280
Cosa ci fa qua?
508
00:32:06,360 --> 00:32:08,960
Carella mi ha detto che il caso è chiuso,
509
00:32:09,040 --> 00:32:13,280
mi sembrava giusto festeggiare
almeno il ritrovamento della sua pistola.
510
00:32:13,720 --> 00:32:16,760
Si accomodi.
Mia moglie è andata a fare la spesa.
511
00:32:18,480 --> 00:32:22,680
- Bella, mi piace la sua casa.
- [Ghezzi] Non mi pigli per il culo.
512
00:32:22,760 --> 00:32:24,840
Se vuole, le dico che non mi piace.
513
00:32:24,920 --> 00:32:27,360
[Ghezzi] Se non dice niente,
non mi offendo.
514
00:32:27,440 --> 00:32:28,760
È accogliente, invece.
515
00:32:29,440 --> 00:32:31,160
[Ghezzi] Si metta sul divano.
516
00:32:31,800 --> 00:32:34,760
È l'unica cosa
per cui vale la pena di festeggiare.
517
00:32:34,840 --> 00:32:37,800
Uguale a quello che c'era prima,
ma almeno è nuovo.
518
00:32:43,040 --> 00:32:44,800
Beh, a Anna,
519
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
che forse almeno
un po' di giustizia l'ha avuta, no?
520
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
Dice?
521
00:32:52,360 --> 00:32:53,920
Cosa c'è che non le torna?
522
00:32:55,000 --> 00:32:56,200
Senta, Monterossi...
523
00:32:58,360 --> 00:33:01,280
Io di prenderla per il culo
non c'ho mica voglia.
524
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
E allora?
525
00:33:03,280 --> 00:33:06,480
Le dico che secondo me
il caso non è chiuso per niente.
526
00:33:06,560 --> 00:33:08,480
Ah... e perché?
527
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
Perché il Domini non si è suicidato.
528
00:33:12,000 --> 00:33:13,640
- No, eh?
- Ma dai!
529
00:33:14,640 --> 00:33:18,000
Aveva la sua pistola silenziata
e si spara con la mia?
530
00:33:18,080 --> 00:33:21,520
Al primo piano, finestre aperte,
non ha un cellulare...
531
00:33:21,960 --> 00:33:23,640
Quanti indizi servono ancora?
532
00:33:24,440 --> 00:33:26,000
Allora è stato il Serpieri.
533
00:33:26,560 --> 00:33:28,280
- Se no...
- Perché dice così?
534
00:33:29,840 --> 00:33:32,160
Perché dopo che si è fatto il suo nome,
535
00:33:32,240 --> 00:33:36,120
Nadia e Oscar hanno trovato
tutta una serie di cose strane
536
00:33:36,440 --> 00:33:37,560
che la metà basta.
537
00:33:37,800 --> 00:33:40,080
[Ghezzi] Cose strane le so pure io.
538
00:33:40,160 --> 00:33:41,560
Vediamo se coincidono.
539
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
Beh, intanto ha fatto per una vita
la guardia giurata
540
00:33:44,760 --> 00:33:47,000
e contemporaneamente recupero crediti,
541
00:33:47,080 --> 00:33:50,080
intimidendo, se non peggio,
quelli che non pagavano.
542
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
E poi...
543
00:33:53,000 --> 00:33:56,760
Ecco, dopo il 2011 non va più
a lavorare in cooperativa.
544
00:33:56,840 --> 00:34:00,800
Versa i contributi, ma non c'è mai.
Se non è una copertura questa...
545
00:34:00,880 --> 00:34:04,480
Non ci sono prove di un legame
tra il Domini e il Serpieri.
546
00:34:04,560 --> 00:34:08,520
Sappiamo che andava da quella lì,
Serena, ma niente di più.
547
00:34:08,600 --> 00:34:12,240
Ho capito, ma Meda, Desio, Seveso,
tutta la stessa zona!
548
00:34:12,320 --> 00:34:15,040
Ho capito, ma ci vivono
un milione di persone!
549
00:34:15,120 --> 00:34:16,960
Propone di arrestarle tutte?
550
00:34:17,040 --> 00:34:21,200
Ecco, poi c'è il sequestro Caprotti,
settembre 2011.
551
00:34:21,320 --> 00:34:25,000
Domini scappa subito,
questo qua invece, quattro mesi dopo,
552
00:34:25,080 --> 00:34:28,760
si compra l'azienda
del suo datore di lavoro, apre gli uffici,
553
00:34:28,840 --> 00:34:32,600
presta i soldi a strozzo!
Ma dove li ha trovati tutti 'sti soldi?
554
00:34:32,640 --> 00:34:35,320
Illazioni... Servono prove concrete.
555
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Allora...
556
00:34:40,480 --> 00:34:44,080
Supponiamo che il Serpieri
fosse il terzo del sequestro.
557
00:34:44,560 --> 00:34:48,480
Il riscatto era tre milioni,
tolto quello che avranno dato al Reali,
558
00:34:48,560 --> 00:34:50,280
quasi un milione a testa, no?
559
00:34:50,360 --> 00:34:54,120
Domini torna per recuperare
il suo milione, da chi si fa aiutare?
560
00:34:54,160 --> 00:34:55,280
Da lui, no?
561
00:34:55,360 --> 00:34:58,680
Dal complice a cui è andata meglio,
che è rimasto in zona.
562
00:34:58,800 --> 00:35:03,160
Solo che,
dopo l'omicidio di Reali e di Anna,
563
00:35:03,280 --> 00:35:05,000
Domini si nasconde in albergo
564
00:35:05,080 --> 00:35:09,160
e ingenuamente
lascia fare tutto a Serpieri.
565
00:35:09,280 --> 00:35:12,680
Pensava che il Domini fosse,
come si dice, la mina vagante.
566
00:35:12,800 --> 00:35:16,040
- Andava in giro a uccidere Anna e Reali.
- Eh, certo!
567
00:35:16,120 --> 00:35:20,600
Appena pensa di avere qualche speranza
di beccare tutti i soldi, cosa fa?
568
00:35:20,640 --> 00:35:24,160
Fa fuori il suo complice
e mette su un finto suicidio.
569
00:35:24,280 --> 00:35:26,600
[fischia] Fila che è una meraviglia.
570
00:35:26,640 --> 00:35:30,640
Peccato per il dettaglio delle prove.
Mi dispiace, ma il PM le vuole.
571
00:35:31,280 --> 00:35:36,320
Le ripeto, serve un legame tra Serpieri
e Domini, se no è solo teoria.
572
00:35:36,400 --> 00:35:39,000
Ci dev'essere per forza, 'sto legame.
573
00:35:39,080 --> 00:35:43,400
[Ghezzi] Non c'è, anche noi abbiamo
studiato a lungo questo Serpieri.
574
00:35:43,480 --> 00:35:47,920
- Un legame diretto non c'è.
- Ha un porto d'armi, Beretta modello 92,
575
00:35:48,000 --> 00:35:51,640
più un fucile da caccia. È anche invalido!
576
00:35:51,760 --> 00:35:55,560
- Invalido?
- Ha perso un pollice in un incidente.
577
00:35:55,640 --> 00:35:59,640
Qui Nadia non precisa l'anno,
ma se lo scrive, lo do per certo.
578
00:35:59,680 --> 00:36:01,600
[musica di suspense]
579
00:36:08,160 --> 00:36:09,160
Cazzo!
580
00:36:09,880 --> 00:36:10,880
Era lui!
581
00:36:10,960 --> 00:36:13,480
- Ma chi?
- Era lì col Domini!
582
00:36:13,560 --> 00:36:16,040
- Ma dove?
- E mi hanno fregato la pistola!
583
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
Ma no!
584
00:36:17,760 --> 00:36:21,000
Ma sono un coglione,
ce l'avevo davanti agli occhi!
585
00:36:21,080 --> 00:36:25,800
La guardia giurata che mi ha salvato
da Domini era Serpieri!
586
00:36:26,560 --> 00:36:27,880
Gli faceva da palo!
587
00:36:27,960 --> 00:36:31,160
Ma cazzo, allora è questo il legame, no?
588
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Eh!
589
00:36:34,520 --> 00:36:37,480
Ma che coglione che sono, porca vacca.
590
00:36:37,560 --> 00:36:39,560
[squilli del telefono]
591
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
Pronto?
592
00:36:41,440 --> 00:36:44,480
[Ghezzi] Sannucci,
i verbali della mia aggressione.
593
00:36:44,560 --> 00:36:47,160
- Aspetti, Sov...
- Dai, poi ti spiego!
594
00:36:48,280 --> 00:36:49,280
Ok...
595
00:36:50,640 --> 00:36:52,200
- Ce l'ho.
- Allora...
596
00:36:52,320 --> 00:36:56,560
controllami le generalità del tipo
che mi ha salvato, la guardia giurata.
597
00:36:58,200 --> 00:37:00,160
- Oh, cazzo!
- È lui?
598
00:37:00,880 --> 00:37:03,640
È Serpieri!
Come ho fatto a non pensarci...
599
00:37:03,680 --> 00:37:05,680
Cazzo, ce l'avevamo sotto al naso!
600
00:37:05,800 --> 00:37:07,680
- È lui.
- Quindi i bigliettini,
601
00:37:07,800 --> 00:37:10,320
"Amilcare Neroni"...
C'era sempre il Serpieri?
602
00:37:10,400 --> 00:37:12,320
Sì, lui e la sua complice Serena.
603
00:37:12,400 --> 00:37:17,120
Ma quale complice! Quella è una vittima,
aveva un livido in faccia l'altra volta.
604
00:37:18,080 --> 00:37:19,800
Allora tocca chiamare Carella.
605
00:37:20,760 --> 00:37:22,600
- Carella?
- Carella...
606
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
[Serena] Carlo?
607
00:37:47,120 --> 00:37:48,680
- [Monterossi] Ciao.
- Ciao.
608
00:37:51,160 --> 00:37:53,160
Allora? Dov'è Amilcare Neroni?
609
00:37:53,200 --> 00:37:56,800
Dovrebbe arrivare, mi ha detto solo
che ci saremmo visti qui
610
00:37:56,880 --> 00:38:00,440
e che mi avrebbe riconosciuto lui,
con la camicia rossa.
611
00:38:00,520 --> 00:38:02,400
- E quindi?
- Quindi aspettiamo.
612
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Mica sarà lui?
613
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
Adesso vediamo.
614
00:38:34,960 --> 00:38:37,280
- Lei è il signor Monterossi?
- Sì.
615
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
Questo è per lei.
616
00:38:41,520 --> 00:38:44,520
- Ma perché, scusi?
- Anna avrebbe voluto così.
617
00:38:44,600 --> 00:38:45,840
Non mi chieda altro.
618
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
Andiamo!
619
00:38:50,480 --> 00:38:52,880
Aspetta, Serena... Ma dove?
620
00:38:52,960 --> 00:38:55,440
- Andiamo, andiamo!
- Ma no, Serena...
621
00:38:56,080 --> 00:38:58,760
Abbiamo un sacco di soldi, adesso!
622
00:39:00,080 --> 00:39:02,960
Andiamo via insieme, io e te, da soli. Eh?
623
00:39:03,040 --> 00:39:04,800
Lo so che quello ti minaccia.
624
00:39:04,880 --> 00:39:07,400
Io e te? Ma cosa dici? In che senso?
625
00:39:07,480 --> 00:39:10,160
Volevi il tesoro di Anna?
Ce l'abbiamo adesso.
626
00:39:10,200 --> 00:39:13,640
- Lascialo perdere, vieni con me.
- No, aspetta, aspetta.
627
00:39:13,760 --> 00:39:15,440
Non fare cazzate, lui è qui.
628
00:39:16,160 --> 00:39:17,640
Dove? Non guardare.
629
00:39:18,520 --> 00:39:19,960
Dietro l'autoscontro.
630
00:39:21,000 --> 00:39:23,560
Dietro l'autoscontro,
dietro l'autoscontro!
631
00:39:23,640 --> 00:39:26,760
[Serena] Ma che fai? Che cazzo fai?
632
00:39:30,520 --> 00:39:31,520
[Ghezzi] Fermo!
633
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Fermo...
634
00:39:34,600 --> 00:39:36,400
[Carella] Calmi, stiamo calmi.
635
00:39:36,480 --> 00:39:38,960
[sirene]
Sei solo una merda.
636
00:39:39,040 --> 00:39:42,360
- Come tutti gli altri.
- Quello è un assassino, Serena.
637
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
Ti sto evitando un sacco di rogne.
638
00:39:44,520 --> 00:39:46,640
È così che mi aiuti? Stronzo!
639
00:39:46,760 --> 00:39:48,360
[sputa] Andiamo, forza.
640
00:39:57,160 --> 00:39:59,400
[musica di suspense]
641
00:40:35,160 --> 00:40:36,880
[Flora] Piero! Smettila.
642
00:40:37,320 --> 00:40:38,520
[Piero] Sì, scusate.
643
00:40:40,560 --> 00:40:43,280
- [Flora] Ancora niente?
- [autore] Ancora no.
644
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Eccolo.
645
00:40:46,200 --> 00:40:47,800
Trentadue e sei percento.
646
00:40:48,480 --> 00:40:50,280
Otto milioni e settecento mila.
647
00:40:50,360 --> 00:40:53,040
[autore] "Amore nero"
staccato di sette punti!
648
00:40:53,120 --> 00:40:56,120
- [Piero] Io lo sapevo, eh!
- Bene, bene!
649
00:40:57,440 --> 00:40:59,200
- Bene...
- [Piero] Flora?
650
00:40:59,320 --> 00:41:02,440
- Sei stata fantastica.
- Ma non dire così...
651
00:41:02,520 --> 00:41:04,840
Quando hai chiesto a Manuel quella cosa
652
00:41:04,920 --> 00:41:09,160
sulla vita come un concessionario
di auto da rottamare! [ride]
653
00:41:09,200 --> 00:41:11,640
Lì ho visto che stava per piangere e...
654
00:41:12,320 --> 00:41:14,360
Ho affondato! [ridono]
655
00:41:14,440 --> 00:41:16,280
Lì ho capito che avevamo vinto!
656
00:41:17,440 --> 00:41:20,600
[Flora] Però sappiamo tutti
chi ha pettinato la storia, no?
657
00:41:21,040 --> 00:41:23,480
Chi ha avuto quel colpo di genio.
658
00:41:23,960 --> 00:41:27,800
Che ti devo dire, Flora?
Ogni tanto mi sbaglio anch'io, succede.
659
00:41:27,880 --> 00:41:30,040
[ridono]
660
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
A parte gli scherzi...
661
00:41:33,320 --> 00:41:35,640
ti voglio ringraziare che sei tornato.
662
00:41:37,160 --> 00:41:40,920
E voglio chiederti scusa
a nome di tutta l'azienda
663
00:41:41,600 --> 00:41:44,200
per aver dubitato di... Meseret.
664
00:41:45,160 --> 00:41:47,360
Anzi, pensavo una cosa...
665
00:41:47,440 --> 00:41:51,040
Potrebbe essere anche
l'ospite della prossima puntata.
666
00:41:51,120 --> 00:41:54,760
[Flora] No? "L'immigrato
accusato ingiustamente", eccetera.
667
00:41:55,200 --> 00:41:56,440
[Flora] Che ne dici?
668
00:41:57,400 --> 00:42:00,160
[Piero] Bellissima idea, Flora.
Bellissima!
669
00:42:00,280 --> 00:42:02,160
- Assolutamente.
- Sì, perché no?
670
00:42:02,200 --> 00:42:03,800
No, ma poveraccio, invece!
671
00:42:03,880 --> 00:42:07,800
Non ha passato già abbastanza guai?
Vi ci dovete mettere anche voi?
672
00:42:07,880 --> 00:42:11,640
Lasciatelo in pace! [ridono]
673
00:42:11,760 --> 00:42:14,200
Che sagoma che sei, Carlo!
674
00:42:14,320 --> 00:42:17,120
[ridono]
675
00:42:50,840 --> 00:42:52,600
[Ghezzi] Serpieri si difenderà
676
00:42:52,640 --> 00:42:56,000
dicendo che erano tutte coincidenze,
ma il caso è chiuso.
677
00:42:56,080 --> 00:42:57,400
Stavolta per davvero.
678
00:42:58,080 --> 00:43:01,800
Si tratta di capire quando PM e giudice
vorranno picchiare duro.
679
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
E Serena?
680
00:43:05,160 --> 00:43:07,640
Non scappa, non può inquinare le prove,
681
00:43:08,640 --> 00:43:09,920
per adesso è libera.
682
00:43:11,120 --> 00:43:15,120
Al processo dirà che l'hanno costretta,
"mi hanno rapita, picchiata".
683
00:43:15,760 --> 00:43:18,880
Solo che l'accusa tirerà fuori
i messaggi del Serpieri
684
00:43:18,960 --> 00:43:20,920
in cui sembrerà che sia complice.
685
00:43:23,320 --> 00:43:26,520
Di andare al luna park
l'aveva avvertita lei, quindi...
686
00:43:26,600 --> 00:43:29,760
- Ma che doveva fare, poveretta?
- Lo so, lo so.
687
00:43:31,560 --> 00:43:33,640
Ma è la parola di una puttana
688
00:43:34,640 --> 00:43:37,960
- contro le evidenze indiziarie.
- Ma lasciatela in pace.
689
00:43:38,040 --> 00:43:41,200
Non vedete che la sua condanna
ce l'ha già addosso?
690
00:43:41,320 --> 00:43:43,760
Non funziona così, Monterossi.
691
00:43:44,240 --> 00:43:47,240
I tribunali, le condanne,
vogliono darle loro.
692
00:43:48,320 --> 00:43:50,320
Non gli bastano quelle della vita.
693
00:44:19,080 --> 00:44:20,440
[sospira]
694
00:44:21,880 --> 00:44:25,200
[Monterossi] Quando non hai niente,
non hai niente da perdere.
695
00:44:25,280 --> 00:44:27,080
Sei invisibile, adesso.
696
00:44:27,920 --> 00:44:30,160
E non hai più segreti da nascondere.
697
00:44:31,240 --> 00:44:32,920
Lo sa tutto a memoria, Dylan?
698
00:44:33,000 --> 00:44:34,800
Anche lei non scherza, vedo.
699
00:44:38,760 --> 00:44:41,960
È stato un bel pensiero,
spostarla qui a Garbagnate, sa?
700
00:44:43,040 --> 00:44:45,160
Era qua che voleva riposare.
701
00:44:45,640 --> 00:44:47,560
Almeno questo glielo dovevo.
702
00:44:48,800 --> 00:44:52,520
Era fissata coi cimiteri,
ci ha scritto su anche la tesi.
703
00:45:04,600 --> 00:45:07,120
Ghezzi, io adesso dovrei andare.
704
00:45:07,760 --> 00:45:10,400
Così? Non ci andiamo a bere una cosetta?
705
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
Un'altra volta, mi scusi.
706
00:45:12,040 --> 00:45:15,160
Mi è venuta in mente una cosa
che, se non faccio subito,
707
00:45:15,240 --> 00:45:17,560
rischio di dimenticarla di nuovo.
Cosa vuole?
708
00:45:17,640 --> 00:45:20,000
È l'età che avanza. La saluto!
709
00:45:20,080 --> 00:45:21,080
Saluti.
710
00:45:25,440 --> 00:45:28,440
["Like a Rolling Stone" di Bob Dylan]
711
00:46:31,520 --> 00:46:34,520
["Like a Rolling Stone" di Bob Dylan]
712
00:47:01,160 --> 00:47:04,160
["Like a Rolling Stone" di Bob Dylan]
713
00:47:37,400 --> 00:47:40,400
["Like a Rolling Stone" di Bob Dylan]
714
00:48:05,080 --> 00:48:06,880
[Monterossi] La signorina Anna
715
00:48:07,600 --> 00:48:10,160
ti aveva promesso
un po' del suo tesoro, no?
716
00:48:10,640 --> 00:48:13,520
Sì, ma la signorina Anna scherzava.
717
00:48:16,760 --> 00:48:18,120
Non credo tanto.
718
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
[Meseret] Ma...
719
00:48:26,200 --> 00:48:27,920
Non dire niente, Meseret.
720
00:48:38,400 --> 00:48:39,400
Cosa vuoi ancora?
721
00:48:40,040 --> 00:48:42,040
Ti ho portato una cosa, posso?
722
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Cos'è?
723
00:48:49,000 --> 00:48:50,280
Cercavi un tesoro.
724
00:49:04,040 --> 00:49:05,040
Oddio...
725
00:49:05,360 --> 00:49:06,640
Oddio, io non...
726
00:49:06,720 --> 00:49:10,880
Ma non ho niente da offrirti,
neanche un vino, una cosa...
727
00:49:10,960 --> 00:49:13,360
Se vuoi, puoi scoparmi! [ridono]
728
00:49:22,440 --> 00:49:24,200
Tieniti da conto, Serena.
729
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
Ti voglio bene.
730
00:49:31,640 --> 00:49:32,640
Anche io.
731
00:49:41,400 --> 00:49:45,400
["Like a Rolling Stone" di Bob Dylan]
732
00:50:46,680 --> 00:50:50,720
["Like a Rolling Stone" di Bob Dylan]
733
00:51:21,800 --> 00:51:25,800
[musica con fisarmonica]
56757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.