Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,280 --> 00:02:04,240
Sure.
2
00:02:17,320 --> 00:02:20,079
[The number you have dialled is not available.]
3
00:02:20,079 --> 00:02:21,440
[Please try again later.]
4
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
With all due respect,
5
00:03:14,520 --> 00:03:15,880
it didn't work
6
00:03:15,880 --> 00:03:17,079
your design
7
00:03:17,440 --> 00:03:18,760
is not your usual level.
8
00:03:18,760 --> 00:03:19,440
Patrick.
9
00:05:08,440 --> 00:05:10,320
I remember it was in this area.
10
00:05:12,600 --> 00:05:14,160
Where did it go?
11
00:06:05,520 --> 00:06:06,400
Let me help you.
12
00:06:06,600 --> 00:06:07,560
Thank you.
13
00:06:07,560 --> 00:06:08,360
You're welcome.
14
00:06:28,000 --> 00:06:29,520
What a coincidence. We meet again.
15
00:06:30,120 --> 00:06:30,920
I've been
16
00:06:30,920 --> 00:06:32,240
for the past few months.
17
00:06:32,240 --> 00:06:34,200
It's a probability that you bumped into me.
18
00:06:34,200 --> 00:06:37,000
Really? You're a designer?
19
00:06:37,760 --> 00:06:39,480
No, just purchasing.
20
00:06:41,720 --> 00:06:43,920
Why? You seem upset.
21
00:06:46,040 --> 00:06:46,720
No.
22
00:06:47,280 --> 00:06:48,800
I'm looking for
23
00:06:48,800 --> 00:06:51,000
a bronze glutinous silk.
24
00:06:51,000 --> 00:06:52,480
I used to have it here.
25
00:06:52,480 --> 00:06:54,800
I heard it was paid by a client today.
26
00:06:54,800 --> 00:06:56,200
It won't be displayed anymore.
27
00:06:57,320 --> 00:06:58,200
Do you mean
28
00:06:58,200 --> 00:07:00,480
Is it the pure colour
29
00:07:01,120 --> 00:07:03,160
It's very unique.
30
00:07:05,080 --> 00:07:05,840
You know.
31
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
Let me ask
32
00:07:09,040 --> 00:07:10,320
the demo of our company.
33
00:07:10,320 --> 00:07:11,720
I think I've seen this before.
34
00:07:11,720 --> 00:07:12,760
Wait.
35
00:07:12,760 --> 00:07:13,920
I'll ask him for you, right?
36
00:07:13,920 --> 00:07:14,560
Thank you.
37
00:07:15,120 --> 00:07:17,040
We're in the same field. We should help each other.
38
00:07:22,280 --> 00:07:22,760
Hey.
39
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
Press her down now.
40
00:07:26,640 --> 00:07:28,280
I'll find you a picture
41
00:07:28,280 --> 00:07:29,680
on the Internet.
42
00:07:29,680 --> 00:07:31,320
I'll fix the code
43
00:07:31,320 --> 00:07:32,040
and send it to you.
44
00:07:35,040 --> 00:07:36,200
Is this okay?
45
00:07:36,680 --> 00:07:37,720
Why not?
46
00:07:38,360 --> 00:07:40,880
She's a rookie. She doesn't understand at all.
47
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
I can't tell.
48
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
I see. Okay.
49
00:07:48,240 --> 00:07:48,720
How is it?
50
00:07:48,720 --> 00:07:51,000
Take a look. Is it this one?
51
00:07:52,280 --> 00:07:53,000
Oh.
52
00:07:53,000 --> 00:07:54,520
Yes, this is it.
53
00:07:54,520 --> 00:07:55,480
Do you have one in your company?
54
00:07:55,920 --> 00:07:57,880
We have a demo.
55
00:07:57,880 --> 00:07:59,400
I can give you the phone number of the vendor.
56
00:07:59,400 --> 00:08:00,880
Just contact him.
57
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
Sure.
58
00:08:01,880 --> 00:08:02,240
Let me write it down.
59
00:08:02,240 --> 00:08:03,040
Write down his number.
60
00:08:03,040 --> 00:08:03,680
Okay.
61
00:08:05,320 --> 00:08:07,280
I remember their company
62
00:08:07,280 --> 00:08:08,840
in an industrial park nearby.
63
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
You can go to him directly.
64
00:08:10,560 --> 00:08:11,440
What a coincidence.
65
00:08:11,920 --> 00:08:13,440
Okay, I'll call him right away.
66
00:08:18,320 --> 00:08:18,840
Hello?
67
00:08:19,440 --> 00:08:20,720
Hello.
68
00:08:20,720 --> 00:08:21,880
Are you Mr. Yu?
69
00:08:21,880 --> 00:08:22,680
Yes.
70
00:08:22,680 --> 00:08:23,480
Hello.
71
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
I'm looking for a fabric.
72
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
Are you looking for the number?
73
00:08:27,400 --> 00:08:29,680
Wait. I need to check the inventory.
74
00:08:30,360 --> 00:08:31,240
Hold on.
75
00:08:41,760 --> 00:08:42,840
Why is it gone?
76
00:08:45,000 --> 00:08:45,840
Here.
77
00:08:47,800 --> 00:08:48,680
It's here.
78
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
But it's not a coincidence now.
79
00:08:52,840 --> 00:08:54,080
I'm at
80
00:08:54,440 --> 00:08:56,200
Sunshine Plaza.
81
00:08:56,200 --> 00:08:57,560
I'm here to visit my client.
82
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
You're here too.
83
00:09:00,880 --> 00:09:01,800
What a coincidence.
84
00:09:02,640 --> 00:09:04,160
Let me see.
85
00:09:04,160 --> 00:09:06,760
I'll visit the client for half an hour.
86
00:09:06,760 --> 00:09:07,720
In half an hour,
87
00:09:07,720 --> 00:09:09,960
we'll meet at the cafe
88
00:09:09,960 --> 00:09:11,400
at Sunshine Plaza.
89
00:09:11,400 --> 00:09:12,280
Okay?
90
00:09:12,960 --> 00:09:13,760
Okay.
91
00:09:14,200 --> 00:09:15,560
Okay, bye.
92
00:09:19,440 --> 00:09:20,280
My name card.
93
00:09:20,280 --> 00:09:21,440
Ms Ding, this is mine.
94
00:09:24,760 --> 00:09:25,480
Ms Ding.
95
00:09:26,640 --> 00:09:28,520
Ms Ding has unique eyes.
96
00:09:28,960 --> 00:09:30,040
Our material
97
00:09:30,560 --> 00:09:32,640
just applied for an international patent.
98
00:09:32,960 --> 00:09:34,160
and the real silk
99
00:09:34,160 --> 00:09:35,760
more than 95 percent
100
00:09:35,760 --> 00:09:36,360
more than 95 percent.
101
00:09:36,360 --> 00:09:37,880
It's hard to detect
102
00:09:37,880 --> 00:09:38,760
their differences.
103
00:09:39,080 --> 00:09:40,160
Don't worry about the quality.
104
00:09:40,160 --> 00:09:41,440
It's definitely top-class.
105
00:09:48,280 --> 00:09:49,400
Of course quality is important.
106
00:09:49,720 --> 00:09:52,040
But I care more about the price.
107
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
As for the price,
108
00:09:53,120 --> 00:09:54,600
depends on the amount you want.
109
00:09:54,600 --> 00:09:55,480
We have
110
00:09:55,480 --> 00:09:56,880
5,000 meters, single price is 30.
111
00:09:56,880 --> 00:09:57,720
Talk about 10,000 meters later.
112
00:09:57,720 --> 00:09:59,080
Thirty.
113
00:09:59,920 --> 00:10:02,040
It's almost like silk power spinning.
114
00:10:02,800 --> 00:10:04,960
Mr. Yu, if I had the budget,
115
00:10:05,600 --> 00:10:06,520
why would I buy
116
00:10:06,520 --> 00:10:07,920
non-natural fabric?
117
00:10:07,920 --> 00:10:08,640
Ms Ding.
118
00:10:08,640 --> 00:10:10,520
Feel the texture of this material first.
119
00:10:11,840 --> 00:10:12,920
Our material
120
00:10:12,920 --> 00:10:13,520
is
121
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
the 23mm silk.
122
00:10:15,520 --> 00:10:16,480
can be
123
00:10:16,480 --> 00:10:18,600
more than 95%.
124
00:10:18,600 --> 00:10:21,160
But the price is only half of it.
125
00:10:22,440 --> 00:10:23,960
I think this cost-effective ratio...
126
00:10:24,640 --> 00:10:26,200
I'll be blunt, Ms Ding.
127
00:10:26,680 --> 00:10:28,120
You can't find
128
00:10:28,120 --> 00:10:29,320
in Asia.
129
00:10:32,400 --> 00:10:34,320
This is indeed a good thing.
130
00:10:34,640 --> 00:10:36,560
But the price
131
00:10:36,560 --> 00:10:37,480
at most,
132
00:10:37,480 --> 00:10:39,080
at most.
133
00:10:40,800 --> 00:10:42,200
23?
134
00:10:42,800 --> 00:10:44,360
I'm afraid
135
00:10:44,360 --> 00:10:46,080
this price.
136
00:10:48,000 --> 00:10:49,120
Mr. Yu, as you know,
137
00:10:49,560 --> 00:10:50,760
we are very strict
138
00:10:50,760 --> 00:10:51,880
the purchase rights.
139
00:10:53,240 --> 00:10:55,160
If the price doesn't work,
140
00:10:56,440 --> 00:10:57,160
Unfortunately,
141
00:10:57,160 --> 00:10:59,280
we can only work together next time.
142
00:10:59,760 --> 00:11:00,560
Sorry.
143
00:11:01,720 --> 00:11:02,800
Waiter, the bill please.
144
00:11:02,800 --> 00:11:03,560
Ms Ding.
145
00:11:03,560 --> 00:11:04,280
Wait.
146
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
I'll buy it.
147
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
Ms Ding, here's the thing.
148
00:11:09,760 --> 00:11:10,520
We
149
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
know very well
150
00:11:12,120 --> 00:11:13,360
in the industry.
151
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
I
152
00:11:14,880 --> 00:11:16,240
sincerely hope
153
00:11:16,240 --> 00:11:17,840
cooperate with May.
154
00:11:18,680 --> 00:11:19,960
As for the price,
155
00:11:21,560 --> 00:11:22,880
about the price.
156
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
Let me tell you the truth.
157
00:11:25,160 --> 00:11:25,880
25.
158
00:11:26,480 --> 00:11:28,440
25. It can't be lower.
159
00:11:30,200 --> 00:11:31,000
Please have a seat.
160
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
But the price of 25
161
00:11:38,360 --> 00:11:40,400
can't be exported from us.
162
00:11:40,720 --> 00:11:42,360
We have a Hong Kong Brothers Company.
163
00:11:42,360 --> 00:11:43,880
If they offer it,
164
00:11:43,880 --> 00:11:45,960
the agent price will be higher
165
00:11:45,960 --> 00:11:46,800
than ours.
166
00:11:47,360 --> 00:11:49,680
But can the official smuggling work?
167
00:11:49,680 --> 00:11:51,840
No problem. There's a refund.
168
00:11:51,840 --> 00:11:53,200
The price there is cheaper than here.
169
00:11:53,200 --> 00:11:54,840
It's normal.
170
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
As long as you agree,
171
00:11:56,440 --> 00:11:58,320
I'll deal with my boss.
172
00:11:58,960 --> 00:11:59,600
Okay.
173
00:12:00,160 --> 00:12:01,920
As long as the price is good, the goods are the same.
174
00:12:01,920 --> 00:12:03,960
we don't care which supplier.
175
00:12:03,960 --> 00:12:05,280
I should hire someone
176
00:12:05,280 --> 00:12:06,200
in May.
177
00:12:07,120 --> 00:12:07,960
Ms Ding,
178
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
I guess you need
179
00:12:10,480 --> 00:12:13,160
you need some typed rice samples.
180
00:12:13,160 --> 00:12:14,520
I'll ask our Hong Kong Brothers Company
181
00:12:14,520 --> 00:12:15,640
to send you some.
182
00:12:15,640 --> 00:12:17,560
Are you sure? After that,
183
00:12:17,560 --> 00:12:19,560
I'll ask my superior for a price.
184
00:12:19,560 --> 00:12:20,680
Okay.
185
00:12:20,680 --> 00:12:22,800
I want rice, silver gray, three meters each.
186
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
How long will it take?
187
00:12:24,240 --> 00:12:25,400
Soonfeng mail,
188
00:12:25,400 --> 00:12:27,200
Maybe the day after tomorrow.
189
00:12:28,320 --> 00:12:30,120
I'll send it to your company's address.
190
00:12:30,120 --> 00:12:30,840
What do you think?
191
00:12:30,840 --> 00:12:31,480
Sure.
192
00:12:32,480 --> 00:12:33,360
Happy cooperation, Ms Ding.
193
00:12:33,360 --> 00:12:34,120
Happy cooperation.
194
00:12:35,840 --> 00:12:36,760
Happy cooperation.
195
00:12:37,680 --> 00:12:38,720
Happy cooperation.
196
00:12:58,800 --> 00:13:00,440
Is this okay?
197
00:13:03,640 --> 00:13:04,960
Remove the flowers and catch the wood.
198
00:13:07,680 --> 00:13:08,400
Don't worry.
199
00:13:08,400 --> 00:13:09,680
Have you forgotten what I used to do?
200
00:13:10,280 --> 00:13:13,280
The company, position, and name are the same.
201
00:13:13,280 --> 00:13:15,560
It was just a year ago.
202
00:13:23,920 --> 00:13:24,680
Is it handsome?
203
00:13:58,520 --> 00:13:59,760
I found a fabric dealer.
204
00:13:59,760 --> 00:14:01,240
I think it can solve this problem.
205
00:14:09,120 --> 00:14:11,040
What I just sent you is A4.
206
00:14:49,080 --> 00:14:51,160
Tina, can you do it?
207
00:15:13,840 --> 00:15:14,960
Hello, who is it?
208
00:15:15,320 --> 00:15:16,720
Hello, it's me.
209
00:15:17,640 --> 00:15:18,360
Oh.
210
00:15:19,160 --> 00:15:20,000
What is it?
211
00:15:21,000 --> 00:15:22,640
Seeing the dress you designed,
212
00:15:22,640 --> 00:15:23,360
I like it.
213
00:15:23,360 --> 00:15:24,560
Really? Thank you.
214
00:15:26,560 --> 00:15:27,360
But we think
215
00:15:27,360 --> 00:15:29,480
the cost of silk fabric you use is too high.
216
00:15:29,480 --> 00:15:30,800
It may not be suitable for making clothes.
217
00:15:31,880 --> 00:15:33,440
I've talked to Leo about that.
218
00:15:33,440 --> 00:15:34,200
Eric is looking for
219
00:15:34,200 --> 00:15:35,000
to replace the fabric.
220
00:15:37,080 --> 00:15:38,280
Here's the thing.
221
00:15:38,280 --> 00:15:39,920
I found a bronze droplets.
222
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
It's highly authentic and the price is good.
223
00:15:42,240 --> 00:15:43,080
You can see
224
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
as a replacement.
225
00:15:44,600 --> 00:15:45,360
Sure.
226
00:15:45,360 --> 00:15:47,120
Where are you? I'll go find you now.
227
00:15:47,880 --> 00:15:48,760
No need.
228
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
Tell me where you are.
229
00:15:50,720 --> 00:15:52,040
I'll just give it to you.
230
00:15:52,760 --> 00:15:54,240
You don't want to see me that much?
231
00:15:55,120 --> 00:15:56,320
We'll still be friends.
232
00:15:57,600 --> 00:15:58,880
That's what you said that day.
233
00:15:58,880 --> 00:15:59,680
Don't get me wrong.
234
00:16:00,120 --> 00:16:01,160
I've been tired lately.
235
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
I finally got some rest.
236
00:16:03,520 --> 00:16:05,080
You don't have to come here.
237
00:16:05,560 --> 00:16:06,880
I just left the studio.
238
00:16:07,640 --> 00:16:09,520
It's on the motorcycle. It's not troublesome at all.
239
00:16:12,720 --> 00:16:13,680
Forget it.
240
00:16:14,080 --> 00:16:14,960
I don't know when
241
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
when I can go back.
242
00:16:17,120 --> 00:16:19,400
I'll contact you later.
243
00:16:19,400 --> 00:16:20,200
Ding Yike.
244
00:16:20,200 --> 00:16:21,280
Why are you always so awkward?
245
00:16:21,280 --> 00:16:22,000
Is it fun?
246
00:16:22,360 --> 00:16:23,240
What's wrong with meeting?
247
00:16:23,240 --> 00:16:24,600
I'm going to eat you.
248
00:16:24,600 --> 00:16:27,280
Who's uncomfortable? Don't button your hat.
249
00:16:27,720 --> 00:16:29,320
I'm at the Fabrics Library.
250
00:16:29,320 --> 00:16:31,160
It'll take more than an hour.
251
00:16:31,760 --> 00:16:32,960
I'll give you two choices.
252
00:16:33,720 --> 00:16:34,560
You either stay where you are
253
00:16:34,560 --> 00:16:35,360
Wait for me to pick you up.
254
00:16:36,880 --> 00:16:38,120
or I'll wait for you at a distance.
255
00:16:40,160 --> 00:16:41,120
Zhao Moyuan.
256
00:16:41,120 --> 00:16:42,360
Can you stop being so bossy?
257
00:16:42,360 --> 00:16:43,560
You're the bossy one.
258
00:16:44,080 --> 00:16:45,200
When we were together,
259
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
together.
260
00:16:46,920 --> 00:16:48,160
When we broke up,
261
00:16:48,160 --> 00:16:49,440
you said it alone?
262
00:16:49,440 --> 00:16:51,120
You pretended to be rational.
263
00:16:51,120 --> 00:16:53,160
You're the one who broke up.
264
00:16:53,160 --> 00:16:54,120
Do you have evidence?
265
00:16:55,160 --> 00:16:56,720
I sent that message.
266
00:16:56,720 --> 00:16:58,080
But I sent it by mistake.
267
00:16:58,480 --> 00:16:59,880
I sent it and withdrew it.
268
00:17:01,600 --> 00:17:03,680
Zhao Moyuan, you are a rascal.
269
00:17:03,680 --> 00:17:04,520
You're the rogue.
270
00:17:06,359 --> 00:17:07,880
Hello?
271
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
Zhao Moyuan.
272
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
Who else?
273
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
Calm down.
274
00:17:33,520 --> 00:17:35,160
Hello, Qian. Where are you?
275
00:17:37,080 --> 00:17:39,240
Moyuan, Moyuan may have had a car accident.
276
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
I don't know.
277
00:17:42,840 --> 00:17:43,720
He said
278
00:17:43,720 --> 00:17:45,400
It's near the studio.
279
00:17:46,920 --> 00:17:48,480
Okay.
280
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
Excuse me.
281
00:18:15,280 --> 00:18:16,040
Excuse me.
282
00:18:28,040 --> 00:18:29,280
Excuse me.
283
00:18:29,280 --> 00:18:31,080
there is a patient called Zhao Moyuan today.
284
00:18:31,080 --> 00:18:31,680
Which room is he in?
285
00:18:31,680 --> 00:18:32,640
Let me check.
286
00:18:37,320 --> 00:18:38,240
Please hurry.
287
00:18:38,240 --> 00:18:38,960
732.
288
00:18:38,960 --> 00:18:40,480
732. Okay.
289
00:18:44,840 --> 00:18:45,560
You're here.
290
00:18:48,920 --> 00:18:49,760
How did it go?
291
00:18:51,800 --> 00:18:53,840
It flew a dozen meters away. What do you think?
292
00:18:55,720 --> 00:18:57,080
I hope it's nothing serious now.
293
00:18:57,960 --> 00:18:59,400
We don't know when he'll wake up.
294
00:19:00,200 --> 00:19:01,000
When he wakes up,
295
00:19:01,720 --> 00:19:03,000
ask him and the doctor yourself.
296
00:19:04,520 --> 00:19:06,120
By the way, I'm going to pay the bill.
297
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
Watch out for me.
298
00:19:07,600 --> 00:19:08,840
Okay, go ahead.
299
00:19:27,280 --> 00:19:28,320
Zhao Moyuan.
300
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
Get up!
301
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Aren't you that great?
302
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
Aren't you so overbearing?
303
00:19:36,400 --> 00:19:37,640
Get up and fight with me.
304
00:19:39,680 --> 00:19:41,040
We haven't finished talking.
305
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
Why are you lying down like this?
306
00:19:45,600 --> 00:19:46,920
What about your Partric series?
307
00:19:47,480 --> 00:19:48,600
What about Leo?
308
00:19:52,120 --> 00:19:53,240
What should I do?
309
00:20:00,600 --> 00:20:01,440
Zhao Moyuan.
310
00:20:04,720 --> 00:20:05,600
Mo Yuan.
311
00:20:07,560 --> 00:20:08,520
Zhao Moyuan!
312
00:20:09,720 --> 00:20:10,880
Wake up!
313
00:20:11,600 --> 00:20:13,360
Wake up, Zhao Moyuan.
314
00:20:14,280 --> 00:20:15,480
You have to wake up.
315
00:20:15,480 --> 00:20:17,200
I'll promise you anything, okay?
316
00:20:18,560 --> 00:20:19,800
You said that.
317
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
You're so pretty.
318
00:20:29,880 --> 00:20:30,520
No.
319
00:20:31,160 --> 00:20:32,560
You're awake.
320
00:20:32,560 --> 00:20:33,680
I'm awake.
321
00:20:33,680 --> 00:20:34,360
Of course I am.
322
00:20:34,360 --> 00:20:35,600
You're crying and making a scene.
323
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
rubbing and rubbing. How can I not wake up?
324
00:20:39,320 --> 00:20:40,520
You can move.
325
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
Of course I can.
326
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
What? You want me to stay still?
327
00:20:45,360 --> 00:20:46,440
Do you think I'm disabled
328
00:20:46,440 --> 00:20:47,480
or a vegetative?
329
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
I told you to watch less dramas.
330
00:20:49,520 --> 00:20:50,560
Come on, help me.
331
00:20:52,080 --> 00:20:52,640
Well,
332
00:20:52,640 --> 00:20:54,840
Didn't Qian say you don't know
333
00:20:54,840 --> 00:20:56,360
when will you wake up?
334
00:20:56,360 --> 00:20:58,720
Yes, I flew over ten meters away.
335
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
Where did you get hurt?
336
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
I'm seriously injured.
337
00:21:02,720 --> 00:21:03,560
Look.
338
00:21:07,680 --> 00:21:10,920
My left leg is fractured.
339
00:21:13,760 --> 00:21:15,040
Isn't it amazing?
340
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
It hurts when you put the clapper on.
341
00:21:19,160 --> 00:21:20,600
I asked
342
00:21:20,600 --> 00:21:21,920
a nurse
343
00:21:21,920 --> 00:21:22,800
that painkiller.
344
00:21:22,800 --> 00:21:23,880
Then I fell asleep.
345
00:21:24,320 --> 00:21:25,360
Qian definitely didn't know
346
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
when I woke up, right?
347
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
I'm thirsty now. I want some water.
348
00:21:28,800 --> 00:21:29,600
I'm not going.
349
00:21:29,600 --> 00:21:30,200
I want water.
350
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
You colluded with Qian to lie to me. I'm seriously injured.
351
00:21:31,520 --> 00:21:32,920
You want me to get you some water? Can you pour me a glass?
352
00:21:32,920 --> 00:21:34,120
I'm not going.
353
00:21:37,680 --> 00:21:38,560
Then go.
354
00:21:39,600 --> 00:21:40,360
I don't need you anymore.
355
00:21:41,440 --> 00:21:42,200
Fine.
356
00:21:49,440 --> 00:21:51,360
Don't you dare say that again.
357
00:22:00,320 --> 00:22:02,560
The door is still open. Be careful.
358
00:22:04,800 --> 00:22:05,600
Well...
359
00:22:06,880 --> 00:22:07,640
He's fine.
360
00:22:08,800 --> 00:22:09,640
I'm leaving.
361
00:22:10,000 --> 00:22:11,040
You...
362
00:22:11,440 --> 00:22:12,000
Keep your promise.
363
00:22:12,000 --> 00:22:13,240
Can you still write?
364
00:22:14,360 --> 00:22:15,560
No. What?
365
00:22:16,280 --> 00:22:16,960
Okay.
366
00:22:19,600 --> 00:22:20,840
Hey.
367
00:22:20,840 --> 00:22:22,120
What now?
368
00:22:22,120 --> 00:22:22,640
You...you...
369
00:22:22,640 --> 00:22:23,080
Didn't you say
370
00:22:23,080 --> 00:22:24,160
you wanted to show me some fabric?
371
00:22:24,160 --> 00:22:24,840
Where is it?
372
00:22:35,920 --> 00:22:36,560
Fee.
373
00:22:37,560 --> 00:22:39,360
What are you doing here?
374
00:22:40,200 --> 00:22:41,320
You're so dead.
375
00:22:41,320 --> 00:22:43,080
Can you come in later?
376
00:22:43,080 --> 00:22:45,320
Do you want to explode you right here?
377
00:23:01,240 --> 00:23:01,720
Hey.
378
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
Hello, aunt.
379
00:23:02,960 --> 00:23:03,360
Excuse me.
380
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
have you seen
381
00:23:04,360 --> 00:23:05,560
such a big cow paper?
382
00:23:05,840 --> 00:23:06,800
I didn't see it.
383
00:23:10,280 --> 00:23:11,080
Hello, nurse.
384
00:23:11,080 --> 00:23:12,200
Have you seen
385
00:23:12,200 --> 00:23:13,160
such a big cow paper?
386
00:23:13,320 --> 00:23:13,960
No.
387
00:23:15,080 --> 00:23:15,720
Please think again.
388
00:23:15,720 --> 00:23:16,880
I just arrived here.
389
00:23:16,880 --> 00:23:17,600
I didn't see it.
390
00:23:19,960 --> 00:23:21,800
Yes, a black car.
391
00:23:22,440 --> 00:23:23,720
The last number is 0806.
392
00:23:24,480 --> 00:23:25,400
According to his accent,
393
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
He doesn't look like a local.
394
00:23:27,320 --> 00:23:28,640
We can only try our best to find him.
395
00:23:29,160 --> 00:23:31,040
We're expecting to inform you
396
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
in 48 hours.
397
00:23:33,000 --> 00:23:33,920
It takes 48 hours.
398
00:23:33,920 --> 00:23:35,040
That long?
399
00:23:35,040 --> 00:23:35,440
I have no choice.
400
00:23:35,440 --> 00:23:36,600
Can you hurry up?
401
00:23:36,600 --> 00:23:37,520
We'll do it as soon as possible, okay?
402
00:23:37,520 --> 00:23:38,080
Okay.
403
00:23:38,080 --> 00:23:39,520
Let me know if you have any news.
404
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Thank you.
405
00:23:40,520 --> 00:23:41,280
Ding Yike.
406
00:23:42,160 --> 00:23:43,360
Why did you come down?
407
00:23:43,520 --> 00:23:43,840
Go upstairs.
408
00:23:43,840 --> 00:23:44,600
How can I ignore you?
409
00:23:44,600 --> 00:23:45,680
What if it gets serious?
410
00:23:50,000 --> 00:23:51,880
Why don't we sit down and talk?
411
00:23:52,240 --> 00:23:53,040
No need.
412
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
There are no demos in the fabric library.
413
00:23:58,800 --> 00:24:00,760
Fabrics send me rice samples.
414
00:24:00,760 --> 00:24:01,720
I think they will arrive next Monday.
415
00:24:01,720 --> 00:24:03,320
It's okay. We can make it next Monday.
416
00:24:04,280 --> 00:24:05,440
Please send her home.
417
00:24:05,440 --> 00:24:06,320
Okay?
418
00:24:06,320 --> 00:24:07,040
And tell Xu Fei
419
00:24:07,040 --> 00:24:08,000
I'm fine. Don't worry.
420
00:24:08,360 --> 00:24:09,480
Don't bother Qian.
421
00:24:09,480 --> 00:24:10,120
I can go back myself.
422
00:24:10,120 --> 00:24:11,240
Just listen to me.
423
00:24:11,640 --> 00:24:13,000
Losing bags and fabrics.
424
00:24:13,000 --> 00:24:14,160
When did you lose yourself?
425
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Didn't you say
426
00:24:19,080 --> 00:24:20,400
if you don't want to pour me water here,
427
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
then leave here.
428
00:24:22,400 --> 00:24:23,320
Don't get in my way.
429
00:24:24,120 --> 00:24:25,840
Excuse me.
430
00:24:25,840 --> 00:24:26,320
Let me help you.
431
00:24:26,320 --> 00:24:27,560
No, I can go back myself.
432
00:24:33,400 --> 00:24:34,680
Send it back right away. Thank you.
433
00:24:39,320 --> 00:24:40,520
Let's go.
434
00:24:47,840 --> 00:24:49,080
Boss, calm down.
435
00:24:49,720 --> 00:24:50,080
He
436
00:24:50,080 --> 00:24:51,720
just broke his toe.
437
00:24:52,600 --> 00:24:53,520
Yes.
438
00:24:53,520 --> 00:24:55,320
He has found someone for the sample.
439
00:24:56,600 --> 00:24:58,440
Yes. Fortunately, the samples are ready.
440
00:24:58,440 --> 00:24:59,800
It should be fine.
441
00:25:00,880 --> 00:25:01,760
Okay.
442
00:25:02,080 --> 00:25:03,600
Okay, no problem.
443
00:25:03,800 --> 00:25:04,480
Okay.
444
00:25:05,280 --> 00:25:05,800
Bye.
445
00:25:16,880 --> 00:25:17,840
What happened?
446
00:25:20,160 --> 00:25:21,000
Nothing.
447
00:25:24,520 --> 00:25:26,640
He can still be alive.
448
00:25:27,720 --> 00:25:29,120
and yell at me.
449
00:25:30,280 --> 00:25:31,240
That's great.
450
00:25:32,120 --> 00:25:33,640
Don't blame me for lying to you.
451
00:25:33,640 --> 00:25:34,960
It’s Moyuan’s idea.
452
00:25:36,120 --> 00:25:38,320
I know. He's a bad guy.
453
00:25:38,720 --> 00:25:40,960
Yes, he's a bad guy.
454
00:25:41,720 --> 00:25:42,920
Anyway,
455
00:25:43,160 --> 00:25:44,600
if he didn't really like you,
456
00:25:45,000 --> 00:25:46,440
why did he do that?
457
00:25:50,240 --> 00:25:51,320
Normally,
458
00:25:51,320 --> 00:25:52,480
it's not up to me
459
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
to persuade
460
00:25:53,480 --> 00:25:55,120
to persuade me.
461
00:25:55,120 --> 00:25:55,920
However,
462
00:25:55,920 --> 00:25:57,400
I've seen you two
463
00:25:57,400 --> 00:25:58,720
walking all the way.
464
00:25:59,400 --> 00:26:00,200
So,
465
00:26:00,560 --> 00:26:02,200
I'm just trying to look old and nag.
466
00:26:03,240 --> 00:26:04,120
When these two
467
00:26:04,120 --> 00:26:05,280
When they're angry,
468
00:26:05,280 --> 00:26:07,680
you can say 10,000 times you break up.
469
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
When you calm down,
470
00:26:09,080 --> 00:26:10,640
I can really leave and leave.
471
00:26:10,640 --> 00:26:11,920
That's the end.
472
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
Otherwise, just recognize one word.
473
00:26:15,360 --> 00:26:16,280
Coward.
474
00:26:17,200 --> 00:26:18,360
Listen to your heart.
475
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
Follow your heart.
476
00:26:19,520 --> 00:26:20,720
and walk around.
477
00:26:53,080 --> 00:26:54,040
After all,
478
00:26:54,040 --> 00:26:56,040
no one is perfect.
479
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
As long as they are safe,
480
00:26:58,040 --> 00:26:59,960
what are they doing?
481
00:26:59,960 --> 00:27:00,840
Am I right?
482
00:27:19,840 --> 00:27:20,880
Coco.
483
00:27:22,480 --> 00:27:23,880
What happened to my prince charming?
484
00:27:23,880 --> 00:27:25,280
Qian left before he finished.
485
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
You didn't answer my call.
486
00:27:26,640 --> 00:27:28,320
I dare not leave the shop and go to the hospital.
487
00:27:28,320 --> 00:27:29,560
What do you want?
488
00:27:30,840 --> 00:27:32,360
My phone is dead.
489
00:27:32,360 --> 00:27:33,720
Don't worry.
490
00:27:33,720 --> 00:27:35,480
He's fine.
491
00:27:35,480 --> 00:27:37,360
He just broke his toe.
492
00:27:37,360 --> 00:27:39,080
He'll be discharged in two or three days.
493
00:27:39,680 --> 00:27:40,960
Are you lying to me?
494
00:27:41,600 --> 00:27:42,960
Why would I lie to you?
495
00:27:45,320 --> 00:27:46,120
Where are you going?
496
00:27:47,680 --> 00:27:49,600
I'm going to buy some trotters for him.
497
00:27:49,600 --> 00:27:50,720
Chicken feet.
498
00:27:51,280 --> 00:27:52,360
It's good for your health.
499
00:27:53,360 --> 00:27:54,400
You two made up?
500
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
Kids, mind your own business.
501
00:28:00,480 --> 00:28:01,200
Let's go.
502
00:28:31,160 --> 00:28:32,680
Why are you making a fuss?
503
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
I'm still a patient. Don't scare me.
504
00:28:35,880 --> 00:28:37,200
How did you get in?
505
00:28:40,080 --> 00:28:41,760
The spare key you left with me.
506
00:28:44,520 --> 00:28:45,280
But you can't
507
00:28:45,280 --> 00:28:47,120
come to my house without permission.
508
00:28:47,560 --> 00:28:48,520
Come on.
509
00:28:48,840 --> 00:28:49,960
Xu Fei said
510
00:28:49,960 --> 00:28:51,080
you went to buy groceries for me.
511
00:28:51,080 --> 00:28:52,000
I have to hurry back.
512
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
I have to eat.
513
00:29:00,520 --> 00:29:02,520
You don't welcome me, do you?
514
00:29:04,680 --> 00:29:05,280
Fine.
515
00:29:06,520 --> 00:29:07,720
I'll leave if you don't welcome me.
516
00:29:10,000 --> 00:29:10,840
Let's go.
517
00:29:12,440 --> 00:29:13,200
What's wrong?
518
00:29:15,560 --> 00:29:16,400
What are you doing?
519
00:29:26,800 --> 00:29:27,960
Let's stop it.
520
00:29:29,440 --> 00:29:30,440
Let's make up.
521
00:29:46,320 --> 00:29:46,960
Okay.
522
00:29:48,160 --> 00:29:49,000
Go cook.
523
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Zhao Moyuan.
524
00:29:53,920 --> 00:29:55,600
I haven't eaten anything
525
00:29:56,080 --> 00:29:57,480
I haven't eaten anything.
526
00:29:57,760 --> 00:29:58,720
I'm so hungry.
527
00:30:00,200 --> 00:30:02,040
I have snacks here. I'll get some for you.
528
00:30:03,360 --> 00:30:04,440
I don't want sweet food.
529
00:30:05,600 --> 00:30:06,720
I don't want sweet food.
530
00:30:06,720 --> 00:30:07,600
I'll make noodles for you.
531
00:30:07,600 --> 00:30:08,600
Soon.
532
00:30:12,800 --> 00:30:15,400
The pain reliever is over. It hurts.
533
00:30:16,040 --> 00:30:16,960
Does it still hurt?
534
00:30:18,400 --> 00:30:19,440
Let me get you some medicine.
535
00:30:19,440 --> 00:30:20,760
I think I have painkillers.
536
00:30:22,440 --> 00:30:23,520
If it hurts so much,
537
00:30:23,520 --> 00:30:24,840
Why are you discharged so early?
538
00:30:26,920 --> 00:30:27,680
Because of you.
539
00:30:31,360 --> 00:30:33,280
Because I want to see you all the time.
540
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
You're amazing.
541
00:30:40,120 --> 00:30:41,560
We break up every time we fight.
542
00:30:42,440 --> 00:30:43,160
I have to get discharged.
543
00:30:43,160 --> 00:30:44,480
I'm telling you this.
544
00:30:45,560 --> 00:30:46,320
You like
545
00:30:46,320 --> 00:30:47,880
a boyfriend like me.
546
00:30:47,880 --> 00:30:49,760
How can you fall in love with someone else?
547
00:30:49,760 --> 00:30:50,880
Right?
548
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
If I hadn't apologized to you in advance,
549
00:30:53,600 --> 00:30:54,680
and give in.
550
00:30:54,680 --> 00:30:56,040
If you really break up with me,
551
00:30:57,480 --> 00:30:59,360
you might not be able to find your boyfriend.
552
00:31:09,720 --> 00:31:10,600
What's wrong?
553
00:31:13,560 --> 00:31:14,600
Are you unhappy again?
554
00:31:22,000 --> 00:31:23,640
I'd rather never get married
555
00:31:25,080 --> 00:31:26,840
than let you scare me again.
556
00:31:45,280 --> 00:31:47,040
I just broke my toes.
557
00:31:47,040 --> 00:31:48,720
I can walk.
558
00:31:50,280 --> 00:31:51,200
I'm sorry.
559
00:31:51,960 --> 00:31:52,920
It's my fault.
560
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
I won't scare you anymore.
561
00:31:54,560 --> 00:31:55,680
I made you worry.
562
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
I'm the one who should apologize.
563
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
Let me say it again.
564
00:32:25,880 --> 00:32:27,920
Leo is important to me,
565
00:32:28,720 --> 00:32:30,360
but she's just my senior.
566
00:32:31,360 --> 00:32:33,000
You are my girlfriend.
567
00:32:34,400 --> 00:32:35,800
I don't love you
568
00:32:35,800 --> 00:32:36,840
I don't love you enough.
569
00:32:39,000 --> 00:32:40,480
I just didn't realize
570
00:32:41,480 --> 00:32:43,160
you have taken over my life.
571
00:32:44,760 --> 00:32:45,880
everywhere.
572
00:32:48,120 --> 00:32:49,720
So you can't leave me.
573
00:32:49,720 --> 00:32:51,240
You can't leave me.
574
00:32:51,920 --> 00:32:53,240
You have to be responsible for me.
575
00:32:54,080 --> 00:32:55,000
Okay?
576
00:33:30,320 --> 00:33:32,520
Leo's old name was Lam.
577
00:33:32,840 --> 00:33:33,560
Olin.
578
00:33:34,040 --> 00:33:35,640
When she took her master's degree in literature,
579
00:33:35,640 --> 00:33:36,760
I didn't go to school.
580
00:33:37,600 --> 00:33:38,840
But at that time,
581
00:33:38,840 --> 00:33:39,960
I already knew
582
00:33:40,400 --> 00:33:42,640
she was a rising star.
583
00:33:43,040 --> 00:33:44,320
When everyone is by her side,
584
00:33:44,600 --> 00:33:45,720
will become a supporting role.
585
00:33:46,320 --> 00:33:48,120
She's very good at
586
00:33:48,120 --> 00:33:50,280
and cutting.
587
00:33:51,160 --> 00:33:52,600
It's only been four years in London,
588
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
in London for four years.
589
00:33:53,920 --> 00:33:55,800
of the United Fashion Designer Association.
590
00:33:56,280 --> 00:33:58,360
At that time, no one suspected
591
00:33:58,360 --> 00:33:59,320
she would be the next.
592
00:33:59,320 --> 00:34:00,560
Alexander McKun.
593
00:34:00,560 --> 00:34:01,920
or Kawakubo Reinence.
594
00:34:03,600 --> 00:34:05,320
But at her most glorious moment,
595
00:34:07,760 --> 00:34:08,760
her boyfriend
596
00:34:08,760 --> 00:34:10,400
jumped out and said she imitated herself.
597
00:34:10,760 --> 00:34:11,960
Many people are jealous of her.
598
00:34:11,960 --> 00:34:13,880
took the chance to kick her when she was down.
599
00:34:14,719 --> 00:34:16,120
So in an instant,
600
00:34:16,639 --> 00:34:18,440
all praise became doubts.
601
00:34:20,239 --> 00:34:21,679
Even the school
602
00:34:21,679 --> 00:34:23,719
her annual design suspected of plagiarism
603
00:34:24,400 --> 00:34:25,480
to drop out of school.
604
00:34:27,280 --> 00:34:28,280
I don't believe
605
00:34:28,280 --> 00:34:29,920
she would imitate others.
606
00:34:29,920 --> 00:34:31,600
Because I've seen her
607
00:34:31,600 --> 00:34:33,920
from freshman to senior year.
608
00:34:33,920 --> 00:34:34,880
Her design concept
609
00:34:34,880 --> 00:34:36,800
matured little by little.
610
00:34:36,800 --> 00:34:38,239
Later I found out
611
00:34:38,239 --> 00:34:39,480
It turns out
612
00:34:39,480 --> 00:34:40,840
he wanted to make Leo's design
613
00:34:40,840 --> 00:34:41,719
as his own.
614
00:34:42,199 --> 00:34:43,400
Leo firmly disagreed.
615
00:34:43,400 --> 00:34:44,760
He even wanted to break up.
616
00:34:45,239 --> 00:34:46,800
So he got angry.
617
00:34:47,040 --> 00:34:48,280
The villain complained first.
618
00:34:49,400 --> 00:34:50,480
A few years later,
619
00:34:50,480 --> 00:34:51,199
I got
620
00:34:51,199 --> 00:34:52,600
the American Fashion Designer Association.
621
00:34:52,920 --> 00:34:54,120
Since then,
622
00:34:54,120 --> 00:34:55,639
I've been looking for Leo.
623
00:34:56,040 --> 00:34:58,240
I wanted to help her clear her name.
624
00:34:58,240 --> 00:35:00,040
I want her to stand on the TV again.
625
00:35:00,680 --> 00:35:02,680
But she disappeared completely.
626
00:35:02,680 --> 00:35:04,400
She disappeared in the design industry.
627
00:35:04,400 --> 00:35:05,600
I don't want to give up.
628
00:35:06,240 --> 00:35:08,120
This kind of search becomes obsession.
629
00:35:08,720 --> 00:35:11,120
It even affected my emotional choice.
630
00:35:11,880 --> 00:35:13,680
For a long time,
631
00:35:13,680 --> 00:35:14,960
I liked the girls
632
00:35:14,960 --> 00:35:16,600
Leo's personality.
633
00:35:18,200 --> 00:35:19,080
But don't worry.
634
00:35:19,560 --> 00:35:20,760
They were the ones who pursued me.
635
00:35:21,320 --> 00:35:23,040
A proud man like me
636
00:35:23,040 --> 00:35:24,720
never pursued anyone.
637
00:35:24,720 --> 00:35:25,760
It's you.
638
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
Let me ask you.
639
00:35:29,080 --> 00:35:30,160
Before me,
640
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
how many ex-girlfriends do you have?
641
00:35:55,800 --> 00:35:57,160
Enough, stop ordering.
642
00:36:00,000 --> 00:36:01,560
I'm asking for trouble.
643
00:36:07,360 --> 00:36:09,400
Mr. Patrick Cho.
644
00:36:09,400 --> 00:36:12,840
He's famous at a young age and he's a shooter.
645
00:36:12,840 --> 00:36:15,720
There's no one around him without a girlfriend.
646
00:36:15,720 --> 00:36:16,840
Even the president's daughter
647
00:36:16,840 --> 00:36:18,760
fell under your jeans.
648
00:36:18,760 --> 00:36:20,240
Don't be jealous of me.
649
00:36:20,240 --> 00:36:21,320
I've received
650
00:36:21,320 --> 00:36:22,560
the punishment of God.
651
00:36:23,200 --> 00:36:25,320
I wanted to avenge Leo.
652
00:36:25,760 --> 00:36:26,480
And then?
653
00:36:26,480 --> 00:36:27,320
my ex-girlfriend
654
00:36:27,320 --> 00:36:29,040
was stolen by my ex-girlfriend.
655
00:36:29,640 --> 00:36:31,080
And she published my work
656
00:36:31,080 --> 00:36:32,240
to publish my work.
657
00:36:32,680 --> 00:36:33,800
That’s not enough?
658
00:36:33,800 --> 00:36:35,160
She joined hands with Shen Jin
659
00:36:35,160 --> 00:36:37,080
and kicked me out of the shop.
660
00:36:37,080 --> 00:36:38,120
What is this?
661
00:36:39,360 --> 00:36:41,920
Shen Jin has no conscience
662
00:36:42,840 --> 00:36:44,240
He may have some conscience
663
00:36:44,880 --> 00:36:46,360
but he has no taste.
664
00:36:47,160 --> 00:36:49,000
He really believes that I want to steal it.
665
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
He won't believe me no matter how I explain it.
666
00:36:53,880 --> 00:36:54,920
But I can understand that
667
00:36:56,600 --> 00:36:58,280
he had a crush on my ex-girlfriend.
668
00:37:00,600 --> 00:37:02,560
What does Leo mean to me?
669
00:37:02,560 --> 00:37:03,720
In his heart,
670
00:37:03,720 --> 00:37:04,600
in his heart.
671
00:37:07,200 --> 00:37:07,880
Alright.
672
00:37:08,560 --> 00:37:09,640
I already told you
673
00:37:09,960 --> 00:37:11,320
I told you everything.
674
00:37:11,960 --> 00:37:13,120
Now I know.
675
00:37:13,120 --> 00:37:14,000
why I didn't tell you
676
00:37:14,000 --> 00:37:15,320
about Leo?
677
00:37:15,320 --> 00:37:17,560
First, it involves my privacy.
678
00:37:17,560 --> 00:37:18,080
Second,
679
00:37:20,840 --> 00:37:22,200
My ex-girlfriend cheated on me.
680
00:37:22,200 --> 00:37:24,360
It's really embarrassing.
681
00:37:25,040 --> 00:37:26,240
Thank you for your trust.
682
00:37:26,240 --> 00:37:27,400
I'll keep it a secret for you.
683
00:37:32,200 --> 00:37:33,480
So you still care about
684
00:37:33,480 --> 00:37:34,600
between me and Leo?
685
00:37:35,240 --> 00:37:36,040
No.
686
00:37:38,080 --> 00:37:41,120
Being jealous of his idol with a stupid fan
687
00:37:41,120 --> 00:37:42,720
to be jealous of his idol.
688
00:37:43,600 --> 00:37:44,080
What do you mean?
689
00:37:44,080 --> 00:37:45,480
What?
690
00:37:45,880 --> 00:37:46,680
Am I wrong?
691
00:37:47,120 --> 00:37:48,640
What you did to Leo
692
00:37:48,640 --> 00:37:50,080
are different from
693
00:37:50,080 --> 00:37:51,600
from those fanatic fans?
694
00:37:52,400 --> 00:37:55,360
Dumb fan. Dumb fan.
695
00:37:56,280 --> 00:37:56,880
This...
696
00:37:56,880 --> 00:37:57,760
A crazy fan.
697
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
All right.
698
00:38:02,800 --> 00:38:04,720
I'll understand and support you.
699
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
I'll make your collaboration a success.
700
00:38:06,720 --> 00:38:07,920
Because I like Leo too.
701
00:38:07,920 --> 00:38:08,840
I want to see her too.
702
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
shining brightly.
703
00:38:11,480 --> 00:38:12,520
Hello?
704
00:38:15,360 --> 00:38:16,560
I have another request.
705
00:38:20,520 --> 00:38:21,720
Can you stop
706
00:38:21,720 --> 00:38:22,760
come here again?
707
00:38:23,840 --> 00:38:25,040
We...
708
00:38:25,040 --> 00:38:26,840
I just want you and me.
709
00:38:27,840 --> 00:38:28,840
If he comes again,
710
00:38:28,840 --> 00:38:30,000
I'll be very sad.
711
00:38:32,360 --> 00:38:33,440
Do you know
712
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
Last time at the door,
713
00:38:34,280 --> 00:38:35,480
I saw you hugging him from behind.
714
00:38:36,760 --> 00:38:38,320
My heart was about to stop beating.
715
00:38:40,400 --> 00:38:41,240
Okay.
716
00:38:41,880 --> 00:38:44,000
I told him not to come last time.
717
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
He and I...
718
00:38:45,440 --> 00:38:47,160
between me and him.
719
00:38:47,600 --> 00:38:48,520
And that day,
720
00:38:48,520 --> 00:38:50,360
I was really giving him an emergency.
721
00:38:52,280 --> 00:38:53,360
Emergency.
722
00:38:54,200 --> 00:38:54,920
You can do it.
723
00:38:54,920 --> 00:38:56,280
I told you to hold him from behind.
724
00:38:57,200 --> 00:38:58,440
If you need an emergency,
725
00:38:58,440 --> 00:39:00,400
I want to go in shock right now.
726
00:39:00,400 --> 00:39:01,240
Since last time...
727
00:39:01,240 --> 00:39:03,240
my heart still hurts.
728
00:39:03,240 --> 00:39:04,160
I also need
729
00:39:04,160 --> 00:39:05,200
artificial respiration.
730
00:39:24,760 --> 00:39:25,160
Morning.
731
00:39:25,160 --> 00:39:25,600
Morning.
732
00:39:25,600 --> 00:39:26,160
Have you eaten?
733
00:39:26,160 --> 00:39:26,840
Yes.
734
00:39:28,280 --> 00:39:28,960
Morning.
735
00:39:28,960 --> 00:39:29,920
Morning.
736
00:39:30,680 --> 00:39:31,720
Good morning.
737
00:39:31,720 --> 00:39:32,520
You're wearing peach blossoms.
738
00:39:32,520 --> 00:39:33,840
Looks like you've turned calamities into blessings.
739
00:39:33,840 --> 00:39:34,960
I'm in a good mood.
740
00:39:34,960 --> 00:39:37,040
You should treat us to dinner.
741
00:39:38,800 --> 00:39:40,320
Internet celebrity bread or milk tea
742
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
Both are good.
743
00:39:46,280 --> 00:39:46,960
So this afternoon,
744
00:39:46,960 --> 00:39:47,680
can you
745
00:39:47,680 --> 00:39:49,320
with me again?
746
00:39:49,320 --> 00:39:50,160
No.
747
00:39:50,160 --> 00:39:51,800
We've discussed with the boss.
748
00:39:51,800 --> 00:39:53,320
I'll do my best to
749
00:39:53,320 --> 00:39:54,640
to receive Linda.
750
00:39:54,640 --> 00:39:56,640
When she approves the budget,
751
00:39:56,640 --> 00:39:58,480
after she approves the budget.
752
00:39:58,960 --> 00:40:01,000
We...
753
00:40:01,720 --> 00:40:04,080
How is your husband now?
754
00:40:04,080 --> 00:40:05,200
Linda will come tomorrow.
755
00:40:05,200 --> 00:40:07,040
Can he sit in a wheelchair?
756
00:40:07,040 --> 00:40:08,440
Don't curse him.
757
00:40:08,440 --> 00:40:09,680
He's recovering well.
758
00:40:10,800 --> 00:40:12,640
He just walks slowly. He doesn't need a wheelchair.
759
00:40:14,760 --> 00:40:15,600
By the way,
760
00:40:15,600 --> 00:40:16,760
keep an eye on
761
00:40:16,760 --> 00:40:17,600
from Hong Kong these days.
762
00:40:17,600 --> 00:40:19,400
It's the rice sam from the fabric dealer.
763
00:40:20,800 --> 00:40:22,840
Now you know how to order people.
764
00:40:24,000 --> 00:40:25,880
If the replacement fabric is approved,
765
00:40:25,880 --> 00:40:27,320
the cost will be saved.
766
00:40:27,320 --> 00:40:29,600
You'll get a bonus.
767
00:40:50,880 --> 00:40:53,160
We're at the studio. Don't worry.
768
00:40:53,720 --> 00:40:55,880
I found the latest new series manuscript.
769
00:40:56,480 --> 00:40:57,640
Look who he looks like.
770
00:41:02,200 --> 00:41:04,800
Leo inspired me before.
771
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
And now my muse
772
00:41:07,280 --> 00:41:08,840
has changed to a fat girl with short hair.
773
00:41:09,680 --> 00:41:12,520
That's all.
774
00:41:12,520 --> 00:41:14,480
There's no Fei Fei at all.
775
00:41:19,480 --> 00:41:20,840
Go back. Don't be tired.
776
00:41:20,840 --> 00:41:21,680
I'll take care of the rest.
777
00:41:22,960 --> 00:41:23,760
I'm not tired.
778
00:41:23,760 --> 00:41:25,040
I'll help you finish this.
779
00:41:25,720 --> 00:41:26,880
Didn't you say
780
00:41:26,880 --> 00:41:27,760
you must give a satisfactory design
781
00:41:27,760 --> 00:41:28,960
a satisfactory design?
782
00:41:31,400 --> 00:41:32,720
Seeing you two working so hard,
783
00:41:33,880 --> 00:41:35,960
I feel a little uneasy.
784
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
I think after this job,
785
00:41:37,960 --> 00:41:38,520
if I don't send you
786
00:41:38,520 --> 00:41:40,440
to Dubai for half a month,
787
00:41:40,760 --> 00:41:43,000
Do I feel guilty?
788
00:41:43,960 --> 00:41:46,240
I think Partrick's foot is broken,
789
00:41:46,240 --> 00:41:47,960
but he's in a good mood.
790
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
Didn't you see
791
00:41:49,760 --> 00:41:51,720
who sent him this morning.
792
00:41:51,720 --> 00:41:52,520
Who?
793
00:41:53,240 --> 00:41:55,320
It's okay. It's okay if you miss it today.
794
00:41:55,320 --> 00:41:56,240
When you reach May tomorrow,
795
00:41:56,240 --> 00:41:56,960
you'll see it.
796
00:41:59,240 --> 00:42:00,560
Look at you. I feel embarrassed.
797
00:42:03,080 --> 00:42:04,360
Look at this.
798
00:42:05,640 --> 00:42:06,680
Where should I change it?
799
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
A little bit here.
800
00:42:34,320 --> 00:42:35,200
How is it?
801
00:42:36,040 --> 00:42:38,040
Pretty enough. Be confident.
802
00:42:38,840 --> 00:42:40,160
He's just the vice president of a group.
803
00:42:40,160 --> 00:42:41,440
He's not the president of any country.
804
00:42:45,320 --> 00:42:47,400
Dating the first family.
805
00:42:47,400 --> 00:42:49,520
Of course I don't have a famous designer.
806
00:42:49,520 --> 00:42:50,880
as a famous designer.
807
00:42:52,600 --> 00:42:54,080
What a nice day today.
808
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
Actually, I'm worried about you.
809
00:42:58,920 --> 00:43:01,080
I heard Linda is quite picky.
810
00:43:01,080 --> 00:43:02,520
Their lord
811
00:43:02,520 --> 00:43:03,800
is the one
812
00:43:03,800 --> 00:43:04,880
in the same group.
813
00:43:05,360 --> 00:43:07,200
They told me last night
814
00:43:07,200 --> 00:43:08,880
because their lights
815
00:43:08,880 --> 00:43:10,040
the color temperature was wrong,
816
00:43:10,040 --> 00:43:11,400
Linda criticized them.
817
00:43:11,400 --> 00:43:12,800
Half an hour.
818
00:43:13,600 --> 00:43:14,400
What are you afraid of?
819
00:43:15,120 --> 00:43:16,200
As long as she's not blind,
820
00:43:16,200 --> 00:43:18,360
she will be conquered by my design.
821
00:43:22,120 --> 00:43:22,960
Arrogant.
822
00:43:24,120 --> 00:43:26,640
Okay, I'll pick her up at the hotel.
823
00:43:26,640 --> 00:43:28,160
See you in the office.
824
00:43:28,160 --> 00:43:30,480
Watch your feet when you walk.
825
00:43:30,480 --> 00:43:31,400
Slow down.
826
00:43:32,080 --> 00:43:32,640
Bye.
827
00:43:33,320 --> 00:43:34,360
Okay, bye.
828
00:44:04,120 --> 00:44:04,920
This is it, right?
829
00:44:04,920 --> 00:44:05,600
Yes.
830
00:44:07,440 --> 00:44:08,520
Let's wait here.
831
00:44:08,520 --> 00:44:09,120
Okay.
832
00:44:10,800 --> 00:44:12,320
I heard she has a bad temper.
833
00:44:13,120 --> 00:44:15,280
She's just strict.
50609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.