All language subtitles for Miss Buyer EP19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,280 --> 00:02:04,240 Sure. 2 00:02:17,320 --> 00:02:20,079 [The number you have dialled is not available.] 3 00:02:20,079 --> 00:02:21,440 [Please try again later.] 4 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 With all due respect, 5 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 it didn't work 6 00:03:15,880 --> 00:03:17,079 your design 7 00:03:17,440 --> 00:03:18,760 is not your usual level. 8 00:03:18,760 --> 00:03:19,440 Patrick. 9 00:05:08,440 --> 00:05:10,320 I remember it was in this area. 10 00:05:12,600 --> 00:05:14,160 Where did it go? 11 00:06:05,520 --> 00:06:06,400 Let me help you. 12 00:06:06,600 --> 00:06:07,560 Thank you. 13 00:06:07,560 --> 00:06:08,360 You're welcome. 14 00:06:28,000 --> 00:06:29,520 What a coincidence. We meet again. 15 00:06:30,120 --> 00:06:30,920 I've been 16 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 for the past few months. 17 00:06:32,240 --> 00:06:34,200 It's a probability that you bumped into me. 18 00:06:34,200 --> 00:06:37,000 Really? You're a designer? 19 00:06:37,760 --> 00:06:39,480 No, just purchasing. 20 00:06:41,720 --> 00:06:43,920 Why? You seem upset. 21 00:06:46,040 --> 00:06:46,720 No. 22 00:06:47,280 --> 00:06:48,800 I'm looking for 23 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 a bronze glutinous silk. 24 00:06:51,000 --> 00:06:52,480 I used to have it here. 25 00:06:52,480 --> 00:06:54,800 I heard it was paid by a client today. 26 00:06:54,800 --> 00:06:56,200 It won't be displayed anymore. 27 00:06:57,320 --> 00:06:58,200 Do you mean 28 00:06:58,200 --> 00:07:00,480 Is it the pure colour 29 00:07:01,120 --> 00:07:03,160 It's very unique. 30 00:07:05,080 --> 00:07:05,840 You know. 31 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 Let me ask 32 00:07:09,040 --> 00:07:10,320 the demo of our company. 33 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 I think I've seen this before. 34 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 Wait. 35 00:07:12,760 --> 00:07:13,920 I'll ask him for you, right? 36 00:07:13,920 --> 00:07:14,560 Thank you. 37 00:07:15,120 --> 00:07:17,040 We're in the same field. We should help each other. 38 00:07:22,280 --> 00:07:22,760 Hey. 39 00:07:24,520 --> 00:07:25,840 Press her down now. 40 00:07:26,640 --> 00:07:28,280 I'll find you a picture 41 00:07:28,280 --> 00:07:29,680 on the Internet. 42 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 I'll fix the code 43 00:07:31,320 --> 00:07:32,040 and send it to you. 44 00:07:35,040 --> 00:07:36,200 Is this okay? 45 00:07:36,680 --> 00:07:37,720 Why not? 46 00:07:38,360 --> 00:07:40,880 She's a rookie. She doesn't understand at all. 47 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 I can't tell. 48 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 I see. Okay. 49 00:07:48,240 --> 00:07:48,720 How is it? 50 00:07:48,720 --> 00:07:51,000 Take a look. Is it this one? 51 00:07:52,280 --> 00:07:53,000 Oh. 52 00:07:53,000 --> 00:07:54,520 Yes, this is it. 53 00:07:54,520 --> 00:07:55,480 Do you have one in your company? 54 00:07:55,920 --> 00:07:57,880 We have a demo. 55 00:07:57,880 --> 00:07:59,400 I can give you the phone number of the vendor. 56 00:07:59,400 --> 00:08:00,880 Just contact him. 57 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Sure. 58 00:08:01,880 --> 00:08:02,240 Let me write it down. 59 00:08:02,240 --> 00:08:03,040 Write down his number. 60 00:08:03,040 --> 00:08:03,680 Okay. 61 00:08:05,320 --> 00:08:07,280 I remember their company 62 00:08:07,280 --> 00:08:08,840 in an industrial park nearby. 63 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 You can go to him directly. 64 00:08:10,560 --> 00:08:11,440 What a coincidence. 65 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 Okay, I'll call him right away. 66 00:08:18,320 --> 00:08:18,840 Hello? 67 00:08:19,440 --> 00:08:20,720 Hello. 68 00:08:20,720 --> 00:08:21,880 Are you Mr. Yu? 69 00:08:21,880 --> 00:08:22,680 Yes. 70 00:08:22,680 --> 00:08:23,480 Hello. 71 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 I'm looking for a fabric. 72 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 Are you looking for the number? 73 00:08:27,400 --> 00:08:29,680 Wait. I need to check the inventory. 74 00:08:30,360 --> 00:08:31,240 Hold on. 75 00:08:41,760 --> 00:08:42,840 Why is it gone? 76 00:08:45,000 --> 00:08:45,840 Here. 77 00:08:47,800 --> 00:08:48,680 It's here. 78 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 But it's not a coincidence now. 79 00:08:52,840 --> 00:08:54,080 I'm at 80 00:08:54,440 --> 00:08:56,200 Sunshine Plaza. 81 00:08:56,200 --> 00:08:57,560 I'm here to visit my client. 82 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 You're here too. 83 00:09:00,880 --> 00:09:01,800 What a coincidence. 84 00:09:02,640 --> 00:09:04,160 Let me see. 85 00:09:04,160 --> 00:09:06,760 I'll visit the client for half an hour. 86 00:09:06,760 --> 00:09:07,720 In half an hour, 87 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 we'll meet at the cafe 88 00:09:09,960 --> 00:09:11,400 at Sunshine Plaza. 89 00:09:11,400 --> 00:09:12,280 Okay? 90 00:09:12,960 --> 00:09:13,760 Okay. 91 00:09:14,200 --> 00:09:15,560 Okay, bye. 92 00:09:19,440 --> 00:09:20,280 My name card. 93 00:09:20,280 --> 00:09:21,440 Ms Ding, this is mine. 94 00:09:24,760 --> 00:09:25,480 Ms Ding. 95 00:09:26,640 --> 00:09:28,520 Ms Ding has unique eyes. 96 00:09:28,960 --> 00:09:30,040 Our material 97 00:09:30,560 --> 00:09:32,640 just applied for an international patent. 98 00:09:32,960 --> 00:09:34,160 and the real silk 99 00:09:34,160 --> 00:09:35,760 more than 95 percent 100 00:09:35,760 --> 00:09:36,360 more than 95 percent. 101 00:09:36,360 --> 00:09:37,880 It's hard to detect 102 00:09:37,880 --> 00:09:38,760 their differences. 103 00:09:39,080 --> 00:09:40,160 Don't worry about the quality. 104 00:09:40,160 --> 00:09:41,440 It's definitely top-class. 105 00:09:48,280 --> 00:09:49,400 Of course quality is important. 106 00:09:49,720 --> 00:09:52,040 But I care more about the price. 107 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 As for the price, 108 00:09:53,120 --> 00:09:54,600 depends on the amount you want. 109 00:09:54,600 --> 00:09:55,480 We have 110 00:09:55,480 --> 00:09:56,880 5,000 meters, single price is 30. 111 00:09:56,880 --> 00:09:57,720 Talk about 10,000 meters later. 112 00:09:57,720 --> 00:09:59,080 Thirty. 113 00:09:59,920 --> 00:10:02,040 It's almost like silk power spinning. 114 00:10:02,800 --> 00:10:04,960 Mr. Yu, if I had the budget, 115 00:10:05,600 --> 00:10:06,520 why would I buy 116 00:10:06,520 --> 00:10:07,920 non-natural fabric? 117 00:10:07,920 --> 00:10:08,640 Ms Ding. 118 00:10:08,640 --> 00:10:10,520 Feel the texture of this material first. 119 00:10:11,840 --> 00:10:12,920 Our material 120 00:10:12,920 --> 00:10:13,520 is 121 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 the 23mm silk. 122 00:10:15,520 --> 00:10:16,480 can be 123 00:10:16,480 --> 00:10:18,600 more than 95%. 124 00:10:18,600 --> 00:10:21,160 But the price is only half of it. 125 00:10:22,440 --> 00:10:23,960 I think this cost-effective ratio... 126 00:10:24,640 --> 00:10:26,200 I'll be blunt, Ms Ding. 127 00:10:26,680 --> 00:10:28,120 You can't find 128 00:10:28,120 --> 00:10:29,320 in Asia. 129 00:10:32,400 --> 00:10:34,320 This is indeed a good thing. 130 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 But the price 131 00:10:36,560 --> 00:10:37,480 at most, 132 00:10:37,480 --> 00:10:39,080 at most. 133 00:10:40,800 --> 00:10:42,200 23? 134 00:10:42,800 --> 00:10:44,360 I'm afraid 135 00:10:44,360 --> 00:10:46,080 this price. 136 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 Mr. Yu, as you know, 137 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 we are very strict 138 00:10:50,760 --> 00:10:51,880 the purchase rights. 139 00:10:53,240 --> 00:10:55,160 If the price doesn't work, 140 00:10:56,440 --> 00:10:57,160 Unfortunately, 141 00:10:57,160 --> 00:10:59,280 we can only work together next time. 142 00:10:59,760 --> 00:11:00,560 Sorry. 143 00:11:01,720 --> 00:11:02,800 Waiter, the bill please. 144 00:11:02,800 --> 00:11:03,560 Ms Ding. 145 00:11:03,560 --> 00:11:04,280 Wait. 146 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 I'll buy it. 147 00:11:07,800 --> 00:11:09,760 Ms Ding, here's the thing. 148 00:11:09,760 --> 00:11:10,520 We 149 00:11:10,520 --> 00:11:12,120 know very well 150 00:11:12,120 --> 00:11:13,360 in the industry. 151 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 I 152 00:11:14,880 --> 00:11:16,240 sincerely hope 153 00:11:16,240 --> 00:11:17,840 cooperate with May. 154 00:11:18,680 --> 00:11:19,960 As for the price, 155 00:11:21,560 --> 00:11:22,880 about the price. 156 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Let me tell you the truth. 157 00:11:25,160 --> 00:11:25,880 25. 158 00:11:26,480 --> 00:11:28,440 25. It can't be lower. 159 00:11:30,200 --> 00:11:31,000 Please have a seat. 160 00:11:35,840 --> 00:11:38,360 But the price of 25 161 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 can't be exported from us. 162 00:11:40,720 --> 00:11:42,360 We have a Hong Kong Brothers Company. 163 00:11:42,360 --> 00:11:43,880 If they offer it, 164 00:11:43,880 --> 00:11:45,960 the agent price will be higher 165 00:11:45,960 --> 00:11:46,800 than ours. 166 00:11:47,360 --> 00:11:49,680 But can the official smuggling work? 167 00:11:49,680 --> 00:11:51,840 No problem. There's a refund. 168 00:11:51,840 --> 00:11:53,200 The price there is cheaper than here. 169 00:11:53,200 --> 00:11:54,840 It's normal. 170 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 As long as you agree, 171 00:11:56,440 --> 00:11:58,320 I'll deal with my boss. 172 00:11:58,960 --> 00:11:59,600 Okay. 173 00:12:00,160 --> 00:12:01,920 As long as the price is good, the goods are the same. 174 00:12:01,920 --> 00:12:03,960 we don't care which supplier. 175 00:12:03,960 --> 00:12:05,280 I should hire someone 176 00:12:05,280 --> 00:12:06,200 in May. 177 00:12:07,120 --> 00:12:07,960 Ms Ding, 178 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 I guess you need 179 00:12:10,480 --> 00:12:13,160 you need some typed rice samples. 180 00:12:13,160 --> 00:12:14,520 I'll ask our Hong Kong Brothers Company 181 00:12:14,520 --> 00:12:15,640 to send you some. 182 00:12:15,640 --> 00:12:17,560 Are you sure? After that, 183 00:12:17,560 --> 00:12:19,560 I'll ask my superior for a price. 184 00:12:19,560 --> 00:12:20,680 Okay. 185 00:12:20,680 --> 00:12:22,800 I want rice, silver gray, three meters each. 186 00:12:22,800 --> 00:12:24,240 How long will it take? 187 00:12:24,240 --> 00:12:25,400 Soonfeng mail, 188 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 Maybe the day after tomorrow. 189 00:12:28,320 --> 00:12:30,120 I'll send it to your company's address. 190 00:12:30,120 --> 00:12:30,840 What do you think? 191 00:12:30,840 --> 00:12:31,480 Sure. 192 00:12:32,480 --> 00:12:33,360 Happy cooperation, Ms Ding. 193 00:12:33,360 --> 00:12:34,120 Happy cooperation. 194 00:12:35,840 --> 00:12:36,760 Happy cooperation. 195 00:12:37,680 --> 00:12:38,720 Happy cooperation. 196 00:12:58,800 --> 00:13:00,440 Is this okay? 197 00:13:03,640 --> 00:13:04,960 Remove the flowers and catch the wood. 198 00:13:07,680 --> 00:13:08,400 Don't worry. 199 00:13:08,400 --> 00:13:09,680 Have you forgotten what I used to do? 200 00:13:10,280 --> 00:13:13,280 The company, position, and name are the same. 201 00:13:13,280 --> 00:13:15,560 It was just a year ago. 202 00:13:23,920 --> 00:13:24,680 Is it handsome? 203 00:13:58,520 --> 00:13:59,760 I found a fabric dealer. 204 00:13:59,760 --> 00:14:01,240 I think it can solve this problem. 205 00:14:09,120 --> 00:14:11,040 What I just sent you is A4. 206 00:14:49,080 --> 00:14:51,160 Tina, can you do it? 207 00:15:13,840 --> 00:15:14,960 Hello, who is it? 208 00:15:15,320 --> 00:15:16,720 Hello, it's me. 209 00:15:17,640 --> 00:15:18,360 Oh. 210 00:15:19,160 --> 00:15:20,000 What is it? 211 00:15:21,000 --> 00:15:22,640 Seeing the dress you designed, 212 00:15:22,640 --> 00:15:23,360 I like it. 213 00:15:23,360 --> 00:15:24,560 Really? Thank you. 214 00:15:26,560 --> 00:15:27,360 But we think 215 00:15:27,360 --> 00:15:29,480 the cost of silk fabric you use is too high. 216 00:15:29,480 --> 00:15:30,800 It may not be suitable for making clothes. 217 00:15:31,880 --> 00:15:33,440 I've talked to Leo about that. 218 00:15:33,440 --> 00:15:34,200 Eric is looking for 219 00:15:34,200 --> 00:15:35,000 to replace the fabric. 220 00:15:37,080 --> 00:15:38,280 Here's the thing. 221 00:15:38,280 --> 00:15:39,920 I found a bronze droplets. 222 00:15:39,920 --> 00:15:41,920 It's highly authentic and the price is good. 223 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 You can see 224 00:15:43,080 --> 00:15:44,280 as a replacement. 225 00:15:44,600 --> 00:15:45,360 Sure. 226 00:15:45,360 --> 00:15:47,120 Where are you? I'll go find you now. 227 00:15:47,880 --> 00:15:48,760 No need. 228 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 Tell me where you are. 229 00:15:50,720 --> 00:15:52,040 I'll just give it to you. 230 00:15:52,760 --> 00:15:54,240 You don't want to see me that much? 231 00:15:55,120 --> 00:15:56,320 We'll still be friends. 232 00:15:57,600 --> 00:15:58,880 That's what you said that day. 233 00:15:58,880 --> 00:15:59,680 Don't get me wrong. 234 00:16:00,120 --> 00:16:01,160 I've been tired lately. 235 00:16:01,640 --> 00:16:03,520 I finally got some rest. 236 00:16:03,520 --> 00:16:05,080 You don't have to come here. 237 00:16:05,560 --> 00:16:06,880 I just left the studio. 238 00:16:07,640 --> 00:16:09,520 It's on the motorcycle. It's not troublesome at all. 239 00:16:12,720 --> 00:16:13,680 Forget it. 240 00:16:14,080 --> 00:16:14,960 I don't know when 241 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 when I can go back. 242 00:16:17,120 --> 00:16:19,400 I'll contact you later. 243 00:16:19,400 --> 00:16:20,200 Ding Yike. 244 00:16:20,200 --> 00:16:21,280 Why are you always so awkward? 245 00:16:21,280 --> 00:16:22,000 Is it fun? 246 00:16:22,360 --> 00:16:23,240 What's wrong with meeting? 247 00:16:23,240 --> 00:16:24,600 I'm going to eat you. 248 00:16:24,600 --> 00:16:27,280 Who's uncomfortable? Don't button your hat. 249 00:16:27,720 --> 00:16:29,320 I'm at the Fabrics Library. 250 00:16:29,320 --> 00:16:31,160 It'll take more than an hour. 251 00:16:31,760 --> 00:16:32,960 I'll give you two choices. 252 00:16:33,720 --> 00:16:34,560 You either stay where you are 253 00:16:34,560 --> 00:16:35,360 Wait for me to pick you up. 254 00:16:36,880 --> 00:16:38,120 or I'll wait for you at a distance. 255 00:16:40,160 --> 00:16:41,120 Zhao Moyuan. 256 00:16:41,120 --> 00:16:42,360 Can you stop being so bossy? 257 00:16:42,360 --> 00:16:43,560 You're the bossy one. 258 00:16:44,080 --> 00:16:45,200 When we were together, 259 00:16:45,200 --> 00:16:46,400 together. 260 00:16:46,920 --> 00:16:48,160 When we broke up, 261 00:16:48,160 --> 00:16:49,440 you said it alone? 262 00:16:49,440 --> 00:16:51,120 You pretended to be rational. 263 00:16:51,120 --> 00:16:53,160 You're the one who broke up. 264 00:16:53,160 --> 00:16:54,120 Do you have evidence? 265 00:16:55,160 --> 00:16:56,720 I sent that message. 266 00:16:56,720 --> 00:16:58,080 But I sent it by mistake. 267 00:16:58,480 --> 00:16:59,880 I sent it and withdrew it. 268 00:17:01,600 --> 00:17:03,680 Zhao Moyuan, you are a rascal. 269 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 You're the rogue. 270 00:17:06,359 --> 00:17:07,880 Hello? 271 00:17:08,800 --> 00:17:09,640 Zhao Moyuan. 272 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 Who else? 273 00:17:25,800 --> 00:17:27,160 Calm down. 274 00:17:33,520 --> 00:17:35,160 Hello, Qian. Where are you? 275 00:17:37,080 --> 00:17:39,240 Moyuan, Moyuan may have had a car accident. 276 00:17:40,480 --> 00:17:41,640 I don't know. 277 00:17:42,840 --> 00:17:43,720 He said 278 00:17:43,720 --> 00:17:45,400 It's near the studio. 279 00:17:46,920 --> 00:17:48,480 Okay. 280 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Excuse me. 281 00:18:15,280 --> 00:18:16,040 Excuse me. 282 00:18:28,040 --> 00:18:29,280 Excuse me. 283 00:18:29,280 --> 00:18:31,080 there is a patient called Zhao Moyuan today. 284 00:18:31,080 --> 00:18:31,680 Which room is he in? 285 00:18:31,680 --> 00:18:32,640 Let me check. 286 00:18:37,320 --> 00:18:38,240 Please hurry. 287 00:18:38,240 --> 00:18:38,960 732. 288 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 732. Okay. 289 00:18:44,840 --> 00:18:45,560 You're here. 290 00:18:48,920 --> 00:18:49,760 How did it go? 291 00:18:51,800 --> 00:18:53,840 It flew a dozen meters away. What do you think? 292 00:18:55,720 --> 00:18:57,080 I hope it's nothing serious now. 293 00:18:57,960 --> 00:18:59,400 We don't know when he'll wake up. 294 00:19:00,200 --> 00:19:01,000 When he wakes up, 295 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 ask him and the doctor yourself. 296 00:19:04,520 --> 00:19:06,120 By the way, I'm going to pay the bill. 297 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 Watch out for me. 298 00:19:07,600 --> 00:19:08,840 Okay, go ahead. 299 00:19:27,280 --> 00:19:28,320 Zhao Moyuan. 300 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 Get up! 301 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Aren't you that great? 302 00:19:34,880 --> 00:19:36,400 Aren't you so overbearing? 303 00:19:36,400 --> 00:19:37,640 Get up and fight with me. 304 00:19:39,680 --> 00:19:41,040 We haven't finished talking. 305 00:19:43,000 --> 00:19:44,480 Why are you lying down like this? 306 00:19:45,600 --> 00:19:46,920 What about your Partric series? 307 00:19:47,480 --> 00:19:48,600 What about Leo? 308 00:19:52,120 --> 00:19:53,240 What should I do? 309 00:20:00,600 --> 00:20:01,440 Zhao Moyuan. 310 00:20:04,720 --> 00:20:05,600 Mo Yuan. 311 00:20:07,560 --> 00:20:08,520 Zhao Moyuan! 312 00:20:09,720 --> 00:20:10,880 Wake up! 313 00:20:11,600 --> 00:20:13,360 Wake up, Zhao Moyuan. 314 00:20:14,280 --> 00:20:15,480 You have to wake up. 315 00:20:15,480 --> 00:20:17,200 I'll promise you anything, okay? 316 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 You said that. 317 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 You're so pretty. 318 00:20:29,880 --> 00:20:30,520 No. 319 00:20:31,160 --> 00:20:32,560 You're awake. 320 00:20:32,560 --> 00:20:33,680 I'm awake. 321 00:20:33,680 --> 00:20:34,360 Of course I am. 322 00:20:34,360 --> 00:20:35,600 You're crying and making a scene. 323 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 rubbing and rubbing. How can I not wake up? 324 00:20:39,320 --> 00:20:40,520 You can move. 325 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 Of course I can. 326 00:20:43,240 --> 00:20:45,360 What? You want me to stay still? 327 00:20:45,360 --> 00:20:46,440 Do you think I'm disabled 328 00:20:46,440 --> 00:20:47,480 or a vegetative? 329 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 I told you to watch less dramas. 330 00:20:49,520 --> 00:20:50,560 Come on, help me. 331 00:20:52,080 --> 00:20:52,640 Well, 332 00:20:52,640 --> 00:20:54,840 Didn't Qian say you don't know 333 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 when will you wake up? 334 00:20:56,360 --> 00:20:58,720 Yes, I flew over ten meters away. 335 00:20:59,320 --> 00:21:00,680 Where did you get hurt? 336 00:21:00,680 --> 00:21:02,320 I'm seriously injured. 337 00:21:02,720 --> 00:21:03,560 Look. 338 00:21:07,680 --> 00:21:10,920 My left leg is fractured. 339 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 Isn't it amazing? 340 00:21:17,160 --> 00:21:19,160 It hurts when you put the clapper on. 341 00:21:19,160 --> 00:21:20,600 I asked 342 00:21:20,600 --> 00:21:21,920 a nurse 343 00:21:21,920 --> 00:21:22,800 that painkiller. 344 00:21:22,800 --> 00:21:23,880 Then I fell asleep. 345 00:21:24,320 --> 00:21:25,360 Qian definitely didn't know 346 00:21:25,360 --> 00:21:26,640 when I woke up, right? 347 00:21:27,480 --> 00:21:28,800 I'm thirsty now. I want some water. 348 00:21:28,800 --> 00:21:29,600 I'm not going. 349 00:21:29,600 --> 00:21:30,200 I want water. 350 00:21:30,200 --> 00:21:31,520 You colluded with Qian to lie to me. I'm seriously injured. 351 00:21:31,520 --> 00:21:32,920 You want me to get you some water? Can you pour me a glass? 352 00:21:32,920 --> 00:21:34,120 I'm not going. 353 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 Then go. 354 00:21:39,600 --> 00:21:40,360 I don't need you anymore. 355 00:21:41,440 --> 00:21:42,200 Fine. 356 00:21:49,440 --> 00:21:51,360 Don't you dare say that again. 357 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 The door is still open. Be careful. 358 00:22:04,800 --> 00:22:05,600 Well... 359 00:22:06,880 --> 00:22:07,640 He's fine. 360 00:22:08,800 --> 00:22:09,640 I'm leaving. 361 00:22:10,000 --> 00:22:11,040 You... 362 00:22:11,440 --> 00:22:12,000 Keep your promise. 363 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 Can you still write? 364 00:22:14,360 --> 00:22:15,560 No. What? 365 00:22:16,280 --> 00:22:16,960 Okay. 366 00:22:19,600 --> 00:22:20,840 Hey. 367 00:22:20,840 --> 00:22:22,120 What now? 368 00:22:22,120 --> 00:22:22,640 You...you... 369 00:22:22,640 --> 00:22:23,080 Didn't you say 370 00:22:23,080 --> 00:22:24,160 you wanted to show me some fabric? 371 00:22:24,160 --> 00:22:24,840 Where is it? 372 00:22:35,920 --> 00:22:36,560 Fee. 373 00:22:37,560 --> 00:22:39,360 What are you doing here? 374 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 You're so dead. 375 00:22:41,320 --> 00:22:43,080 Can you come in later? 376 00:22:43,080 --> 00:22:45,320 Do you want to explode you right here? 377 00:23:01,240 --> 00:23:01,720 Hey. 378 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Hello, aunt. 379 00:23:02,960 --> 00:23:03,360 Excuse me. 380 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 have you seen 381 00:23:04,360 --> 00:23:05,560 such a big cow paper? 382 00:23:05,840 --> 00:23:06,800 I didn't see it. 383 00:23:10,280 --> 00:23:11,080 Hello, nurse. 384 00:23:11,080 --> 00:23:12,200 Have you seen 385 00:23:12,200 --> 00:23:13,160 such a big cow paper? 386 00:23:13,320 --> 00:23:13,960 No. 387 00:23:15,080 --> 00:23:15,720 Please think again. 388 00:23:15,720 --> 00:23:16,880 I just arrived here. 389 00:23:16,880 --> 00:23:17,600 I didn't see it. 390 00:23:19,960 --> 00:23:21,800 Yes, a black car. 391 00:23:22,440 --> 00:23:23,720 The last number is 0806. 392 00:23:24,480 --> 00:23:25,400 According to his accent, 393 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 He doesn't look like a local. 394 00:23:27,320 --> 00:23:28,640 We can only try our best to find him. 395 00:23:29,160 --> 00:23:31,040 We're expecting to inform you 396 00:23:31,040 --> 00:23:32,520 in 48 hours. 397 00:23:33,000 --> 00:23:33,920 It takes 48 hours. 398 00:23:33,920 --> 00:23:35,040 That long? 399 00:23:35,040 --> 00:23:35,440 I have no choice. 400 00:23:35,440 --> 00:23:36,600 Can you hurry up? 401 00:23:36,600 --> 00:23:37,520 We'll do it as soon as possible, okay? 402 00:23:37,520 --> 00:23:38,080 Okay. 403 00:23:38,080 --> 00:23:39,520 Let me know if you have any news. 404 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Thank you. 405 00:23:40,520 --> 00:23:41,280 Ding Yike. 406 00:23:42,160 --> 00:23:43,360 Why did you come down? 407 00:23:43,520 --> 00:23:43,840 Go upstairs. 408 00:23:43,840 --> 00:23:44,600 How can I ignore you? 409 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 What if it gets serious? 410 00:23:50,000 --> 00:23:51,880 Why don't we sit down and talk? 411 00:23:52,240 --> 00:23:53,040 No need. 412 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 There are no demos in the fabric library. 413 00:23:58,800 --> 00:24:00,760 Fabrics send me rice samples. 414 00:24:00,760 --> 00:24:01,720 I think they will arrive next Monday. 415 00:24:01,720 --> 00:24:03,320 It's okay. We can make it next Monday. 416 00:24:04,280 --> 00:24:05,440 Please send her home. 417 00:24:05,440 --> 00:24:06,320 Okay? 418 00:24:06,320 --> 00:24:07,040 And tell Xu Fei 419 00:24:07,040 --> 00:24:08,000 I'm fine. Don't worry. 420 00:24:08,360 --> 00:24:09,480 Don't bother Qian. 421 00:24:09,480 --> 00:24:10,120 I can go back myself. 422 00:24:10,120 --> 00:24:11,240 Just listen to me. 423 00:24:11,640 --> 00:24:13,000 Losing bags and fabrics. 424 00:24:13,000 --> 00:24:14,160 When did you lose yourself? 425 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Didn't you say 426 00:24:19,080 --> 00:24:20,400 if you don't want to pour me water here, 427 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 then leave here. 428 00:24:22,400 --> 00:24:23,320 Don't get in my way. 429 00:24:24,120 --> 00:24:25,840 Excuse me. 430 00:24:25,840 --> 00:24:26,320 Let me help you. 431 00:24:26,320 --> 00:24:27,560 No, I can go back myself. 432 00:24:33,400 --> 00:24:34,680 Send it back right away. Thank you. 433 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 Let's go. 434 00:24:47,840 --> 00:24:49,080 Boss, calm down. 435 00:24:49,720 --> 00:24:50,080 He 436 00:24:50,080 --> 00:24:51,720 just broke his toe. 437 00:24:52,600 --> 00:24:53,520 Yes. 438 00:24:53,520 --> 00:24:55,320 He has found someone for the sample. 439 00:24:56,600 --> 00:24:58,440 Yes. Fortunately, the samples are ready. 440 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 It should be fine. 441 00:25:00,880 --> 00:25:01,760 Okay. 442 00:25:02,080 --> 00:25:03,600 Okay, no problem. 443 00:25:03,800 --> 00:25:04,480 Okay. 444 00:25:05,280 --> 00:25:05,800 Bye. 445 00:25:16,880 --> 00:25:17,840 What happened? 446 00:25:20,160 --> 00:25:21,000 Nothing. 447 00:25:24,520 --> 00:25:26,640 He can still be alive. 448 00:25:27,720 --> 00:25:29,120 and yell at me. 449 00:25:30,280 --> 00:25:31,240 That's great. 450 00:25:32,120 --> 00:25:33,640 Don't blame me for lying to you. 451 00:25:33,640 --> 00:25:34,960 It’s Moyuan’s idea. 452 00:25:36,120 --> 00:25:38,320 I know. He's a bad guy. 453 00:25:38,720 --> 00:25:40,960 Yes, he's a bad guy. 454 00:25:41,720 --> 00:25:42,920 Anyway, 455 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 if he didn't really like you, 456 00:25:45,000 --> 00:25:46,440 why did he do that? 457 00:25:50,240 --> 00:25:51,320 Normally, 458 00:25:51,320 --> 00:25:52,480 it's not up to me 459 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 to persuade 460 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 to persuade me. 461 00:25:55,120 --> 00:25:55,920 However, 462 00:25:55,920 --> 00:25:57,400 I've seen you two 463 00:25:57,400 --> 00:25:58,720 walking all the way. 464 00:25:59,400 --> 00:26:00,200 So, 465 00:26:00,560 --> 00:26:02,200 I'm just trying to look old and nag. 466 00:26:03,240 --> 00:26:04,120 When these two 467 00:26:04,120 --> 00:26:05,280 When they're angry, 468 00:26:05,280 --> 00:26:07,680 you can say 10,000 times you break up. 469 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 When you calm down, 470 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 I can really leave and leave. 471 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 That's the end. 472 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 Otherwise, just recognize one word. 473 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 Coward. 474 00:26:17,200 --> 00:26:18,360 Listen to your heart. 475 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 Follow your heart. 476 00:26:19,520 --> 00:26:20,720 and walk around. 477 00:26:53,080 --> 00:26:54,040 After all, 478 00:26:54,040 --> 00:26:56,040 no one is perfect. 479 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 As long as they are safe, 480 00:26:58,040 --> 00:26:59,960 what are they doing? 481 00:26:59,960 --> 00:27:00,840 Am I right? 482 00:27:19,840 --> 00:27:20,880 Coco. 483 00:27:22,480 --> 00:27:23,880 What happened to my prince charming? 484 00:27:23,880 --> 00:27:25,280 Qian left before he finished. 485 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 You didn't answer my call. 486 00:27:26,640 --> 00:27:28,320 I dare not leave the shop and go to the hospital. 487 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 What do you want? 488 00:27:30,840 --> 00:27:32,360 My phone is dead. 489 00:27:32,360 --> 00:27:33,720 Don't worry. 490 00:27:33,720 --> 00:27:35,480 He's fine. 491 00:27:35,480 --> 00:27:37,360 He just broke his toe. 492 00:27:37,360 --> 00:27:39,080 He'll be discharged in two or three days. 493 00:27:39,680 --> 00:27:40,960 Are you lying to me? 494 00:27:41,600 --> 00:27:42,960 Why would I lie to you? 495 00:27:45,320 --> 00:27:46,120 Where are you going? 496 00:27:47,680 --> 00:27:49,600 I'm going to buy some trotters for him. 497 00:27:49,600 --> 00:27:50,720 Chicken feet. 498 00:27:51,280 --> 00:27:52,360 It's good for your health. 499 00:27:53,360 --> 00:27:54,400 You two made up? 500 00:27:57,680 --> 00:28:00,000 Kids, mind your own business. 501 00:28:00,480 --> 00:28:01,200 Let's go. 502 00:28:31,160 --> 00:28:32,680 Why are you making a fuss? 503 00:28:32,680 --> 00:28:34,120 I'm still a patient. Don't scare me. 504 00:28:35,880 --> 00:28:37,200 How did you get in? 505 00:28:40,080 --> 00:28:41,760 The spare key you left with me. 506 00:28:44,520 --> 00:28:45,280 But you can't 507 00:28:45,280 --> 00:28:47,120 come to my house without permission. 508 00:28:47,560 --> 00:28:48,520 Come on. 509 00:28:48,840 --> 00:28:49,960 Xu Fei said 510 00:28:49,960 --> 00:28:51,080 you went to buy groceries for me. 511 00:28:51,080 --> 00:28:52,000 I have to hurry back. 512 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 I have to eat. 513 00:29:00,520 --> 00:29:02,520 You don't welcome me, do you? 514 00:29:04,680 --> 00:29:05,280 Fine. 515 00:29:06,520 --> 00:29:07,720 I'll leave if you don't welcome me. 516 00:29:10,000 --> 00:29:10,840 Let's go. 517 00:29:12,440 --> 00:29:13,200 What's wrong? 518 00:29:15,560 --> 00:29:16,400 What are you doing? 519 00:29:26,800 --> 00:29:27,960 Let's stop it. 520 00:29:29,440 --> 00:29:30,440 Let's make up. 521 00:29:46,320 --> 00:29:46,960 Okay. 522 00:29:48,160 --> 00:29:49,000 Go cook. 523 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 Zhao Moyuan. 524 00:29:53,920 --> 00:29:55,600 I haven't eaten anything 525 00:29:56,080 --> 00:29:57,480 I haven't eaten anything. 526 00:29:57,760 --> 00:29:58,720 I'm so hungry. 527 00:30:00,200 --> 00:30:02,040 I have snacks here. I'll get some for you. 528 00:30:03,360 --> 00:30:04,440 I don't want sweet food. 529 00:30:05,600 --> 00:30:06,720 I don't want sweet food. 530 00:30:06,720 --> 00:30:07,600 I'll make noodles for you. 531 00:30:07,600 --> 00:30:08,600 Soon. 532 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 The pain reliever is over. It hurts. 533 00:30:16,040 --> 00:30:16,960 Does it still hurt? 534 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 Let me get you some medicine. 535 00:30:19,440 --> 00:30:20,760 I think I have painkillers. 536 00:30:22,440 --> 00:30:23,520 If it hurts so much, 537 00:30:23,520 --> 00:30:24,840 Why are you discharged so early? 538 00:30:26,920 --> 00:30:27,680 Because of you. 539 00:30:31,360 --> 00:30:33,280 Because I want to see you all the time. 540 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 You're amazing. 541 00:30:40,120 --> 00:30:41,560 We break up every time we fight. 542 00:30:42,440 --> 00:30:43,160 I have to get discharged. 543 00:30:43,160 --> 00:30:44,480 I'm telling you this. 544 00:30:45,560 --> 00:30:46,320 You like 545 00:30:46,320 --> 00:30:47,880 a boyfriend like me. 546 00:30:47,880 --> 00:30:49,760 How can you fall in love with someone else? 547 00:30:49,760 --> 00:30:50,880 Right? 548 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 If I hadn't apologized to you in advance, 549 00:30:53,600 --> 00:30:54,680 and give in. 550 00:30:54,680 --> 00:30:56,040 If you really break up with me, 551 00:30:57,480 --> 00:30:59,360 you might not be able to find your boyfriend. 552 00:31:09,720 --> 00:31:10,600 What's wrong? 553 00:31:13,560 --> 00:31:14,600 Are you unhappy again? 554 00:31:22,000 --> 00:31:23,640 I'd rather never get married 555 00:31:25,080 --> 00:31:26,840 than let you scare me again. 556 00:31:45,280 --> 00:31:47,040 I just broke my toes. 557 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 I can walk. 558 00:31:50,280 --> 00:31:51,200 I'm sorry. 559 00:31:51,960 --> 00:31:52,920 It's my fault. 560 00:31:53,560 --> 00:31:54,560 I won't scare you anymore. 561 00:31:54,560 --> 00:31:55,680 I made you worry. 562 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 I'm the one who should apologize. 563 00:32:22,400 --> 00:32:24,200 Let me say it again. 564 00:32:25,880 --> 00:32:27,920 Leo is important to me, 565 00:32:28,720 --> 00:32:30,360 but she's just my senior. 566 00:32:31,360 --> 00:32:33,000 You are my girlfriend. 567 00:32:34,400 --> 00:32:35,800 I don't love you 568 00:32:35,800 --> 00:32:36,840 I don't love you enough. 569 00:32:39,000 --> 00:32:40,480 I just didn't realize 570 00:32:41,480 --> 00:32:43,160 you have taken over my life. 571 00:32:44,760 --> 00:32:45,880 everywhere. 572 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 So you can't leave me. 573 00:32:49,720 --> 00:32:51,240 You can't leave me. 574 00:32:51,920 --> 00:32:53,240 You have to be responsible for me. 575 00:32:54,080 --> 00:32:55,000 Okay? 576 00:33:30,320 --> 00:33:32,520 Leo's old name was Lam. 577 00:33:32,840 --> 00:33:33,560 Olin. 578 00:33:34,040 --> 00:33:35,640 When she took her master's degree in literature, 579 00:33:35,640 --> 00:33:36,760 I didn't go to school. 580 00:33:37,600 --> 00:33:38,840 But at that time, 581 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 I already knew 582 00:33:40,400 --> 00:33:42,640 she was a rising star. 583 00:33:43,040 --> 00:33:44,320 When everyone is by her side, 584 00:33:44,600 --> 00:33:45,720 will become a supporting role. 585 00:33:46,320 --> 00:33:48,120 She's very good at 586 00:33:48,120 --> 00:33:50,280 and cutting. 587 00:33:51,160 --> 00:33:52,600 It's only been four years in London, 588 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 in London for four years. 589 00:33:53,920 --> 00:33:55,800 of the United Fashion Designer Association. 590 00:33:56,280 --> 00:33:58,360 At that time, no one suspected 591 00:33:58,360 --> 00:33:59,320 she would be the next. 592 00:33:59,320 --> 00:34:00,560 Alexander McKun. 593 00:34:00,560 --> 00:34:01,920 or Kawakubo Reinence. 594 00:34:03,600 --> 00:34:05,320 But at her most glorious moment, 595 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 her boyfriend 596 00:34:08,760 --> 00:34:10,400 jumped out and said she imitated herself. 597 00:34:10,760 --> 00:34:11,960 Many people are jealous of her. 598 00:34:11,960 --> 00:34:13,880 took the chance to kick her when she was down. 599 00:34:14,719 --> 00:34:16,120 So in an instant, 600 00:34:16,639 --> 00:34:18,440 all praise became doubts. 601 00:34:20,239 --> 00:34:21,679 Even the school 602 00:34:21,679 --> 00:34:23,719 her annual design suspected of plagiarism 603 00:34:24,400 --> 00:34:25,480 to drop out of school. 604 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 I don't believe 605 00:34:28,280 --> 00:34:29,920 she would imitate others. 606 00:34:29,920 --> 00:34:31,600 Because I've seen her 607 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 from freshman to senior year. 608 00:34:33,920 --> 00:34:34,880 Her design concept 609 00:34:34,880 --> 00:34:36,800 matured little by little. 610 00:34:36,800 --> 00:34:38,239 Later I found out 611 00:34:38,239 --> 00:34:39,480 It turns out 612 00:34:39,480 --> 00:34:40,840 he wanted to make Leo's design 613 00:34:40,840 --> 00:34:41,719 as his own. 614 00:34:42,199 --> 00:34:43,400 Leo firmly disagreed. 615 00:34:43,400 --> 00:34:44,760 He even wanted to break up. 616 00:34:45,239 --> 00:34:46,800 So he got angry. 617 00:34:47,040 --> 00:34:48,280 The villain complained first. 618 00:34:49,400 --> 00:34:50,480 A few years later, 619 00:34:50,480 --> 00:34:51,199 I got 620 00:34:51,199 --> 00:34:52,600 the American Fashion Designer Association. 621 00:34:52,920 --> 00:34:54,120 Since then, 622 00:34:54,120 --> 00:34:55,639 I've been looking for Leo. 623 00:34:56,040 --> 00:34:58,240 I wanted to help her clear her name. 624 00:34:58,240 --> 00:35:00,040 I want her to stand on the TV again. 625 00:35:00,680 --> 00:35:02,680 But she disappeared completely. 626 00:35:02,680 --> 00:35:04,400 She disappeared in the design industry. 627 00:35:04,400 --> 00:35:05,600 I don't want to give up. 628 00:35:06,240 --> 00:35:08,120 This kind of search becomes obsession. 629 00:35:08,720 --> 00:35:11,120 It even affected my emotional choice. 630 00:35:11,880 --> 00:35:13,680 For a long time, 631 00:35:13,680 --> 00:35:14,960 I liked the girls 632 00:35:14,960 --> 00:35:16,600 Leo's personality. 633 00:35:18,200 --> 00:35:19,080 But don't worry. 634 00:35:19,560 --> 00:35:20,760 They were the ones who pursued me. 635 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 A proud man like me 636 00:35:23,040 --> 00:35:24,720 never pursued anyone. 637 00:35:24,720 --> 00:35:25,760 It's you. 638 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Let me ask you. 639 00:35:29,080 --> 00:35:30,160 Before me, 640 00:35:30,160 --> 00:35:31,280 how many ex-girlfriends do you have? 641 00:35:55,800 --> 00:35:57,160 Enough, stop ordering. 642 00:36:00,000 --> 00:36:01,560 I'm asking for trouble. 643 00:36:07,360 --> 00:36:09,400 Mr. Patrick Cho. 644 00:36:09,400 --> 00:36:12,840 He's famous at a young age and he's a shooter. 645 00:36:12,840 --> 00:36:15,720 There's no one around him without a girlfriend. 646 00:36:15,720 --> 00:36:16,840 Even the president's daughter 647 00:36:16,840 --> 00:36:18,760 fell under your jeans. 648 00:36:18,760 --> 00:36:20,240 Don't be jealous of me. 649 00:36:20,240 --> 00:36:21,320 I've received 650 00:36:21,320 --> 00:36:22,560 the punishment of God. 651 00:36:23,200 --> 00:36:25,320 I wanted to avenge Leo. 652 00:36:25,760 --> 00:36:26,480 And then? 653 00:36:26,480 --> 00:36:27,320 my ex-girlfriend 654 00:36:27,320 --> 00:36:29,040 was stolen by my ex-girlfriend. 655 00:36:29,640 --> 00:36:31,080 And she published my work 656 00:36:31,080 --> 00:36:32,240 to publish my work. 657 00:36:32,680 --> 00:36:33,800 That’s not enough? 658 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 She joined hands with Shen Jin 659 00:36:35,160 --> 00:36:37,080 and kicked me out of the shop. 660 00:36:37,080 --> 00:36:38,120 What is this? 661 00:36:39,360 --> 00:36:41,920 Shen Jin has no conscience 662 00:36:42,840 --> 00:36:44,240 He may have some conscience 663 00:36:44,880 --> 00:36:46,360 but he has no taste. 664 00:36:47,160 --> 00:36:49,000 He really believes that I want to steal it. 665 00:36:49,880 --> 00:36:51,800 He won't believe me no matter how I explain it. 666 00:36:53,880 --> 00:36:54,920 But I can understand that 667 00:36:56,600 --> 00:36:58,280 he had a crush on my ex-girlfriend. 668 00:37:00,600 --> 00:37:02,560 What does Leo mean to me? 669 00:37:02,560 --> 00:37:03,720 In his heart, 670 00:37:03,720 --> 00:37:04,600 in his heart. 671 00:37:07,200 --> 00:37:07,880 Alright. 672 00:37:08,560 --> 00:37:09,640 I already told you 673 00:37:09,960 --> 00:37:11,320 I told you everything. 674 00:37:11,960 --> 00:37:13,120 Now I know. 675 00:37:13,120 --> 00:37:14,000 why I didn't tell you 676 00:37:14,000 --> 00:37:15,320 about Leo? 677 00:37:15,320 --> 00:37:17,560 First, it involves my privacy. 678 00:37:17,560 --> 00:37:18,080 Second, 679 00:37:20,840 --> 00:37:22,200 My ex-girlfriend cheated on me. 680 00:37:22,200 --> 00:37:24,360 It's really embarrassing. 681 00:37:25,040 --> 00:37:26,240 Thank you for your trust. 682 00:37:26,240 --> 00:37:27,400 I'll keep it a secret for you. 683 00:37:32,200 --> 00:37:33,480 So you still care about 684 00:37:33,480 --> 00:37:34,600 between me and Leo? 685 00:37:35,240 --> 00:37:36,040 No. 686 00:37:38,080 --> 00:37:41,120 Being jealous of his idol with a stupid fan 687 00:37:41,120 --> 00:37:42,720 to be jealous of his idol. 688 00:37:43,600 --> 00:37:44,080 What do you mean? 689 00:37:44,080 --> 00:37:45,480 What? 690 00:37:45,880 --> 00:37:46,680 Am I wrong? 691 00:37:47,120 --> 00:37:48,640 What you did to Leo 692 00:37:48,640 --> 00:37:50,080 are different from 693 00:37:50,080 --> 00:37:51,600 from those fanatic fans? 694 00:37:52,400 --> 00:37:55,360 Dumb fan. Dumb fan. 695 00:37:56,280 --> 00:37:56,880 This... 696 00:37:56,880 --> 00:37:57,760 A crazy fan. 697 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 All right. 698 00:38:02,800 --> 00:38:04,720 I'll understand and support you. 699 00:38:04,720 --> 00:38:06,720 I'll make your collaboration a success. 700 00:38:06,720 --> 00:38:07,920 Because I like Leo too. 701 00:38:07,920 --> 00:38:08,840 I want to see her too. 702 00:38:08,840 --> 00:38:10,160 shining brightly. 703 00:38:11,480 --> 00:38:12,520 Hello? 704 00:38:15,360 --> 00:38:16,560 I have another request. 705 00:38:20,520 --> 00:38:21,720 Can you stop 706 00:38:21,720 --> 00:38:22,760 come here again? 707 00:38:23,840 --> 00:38:25,040 We... 708 00:38:25,040 --> 00:38:26,840 I just want you and me. 709 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 If he comes again, 710 00:38:28,840 --> 00:38:30,000 I'll be very sad. 711 00:38:32,360 --> 00:38:33,440 Do you know 712 00:38:33,440 --> 00:38:34,280 Last time at the door, 713 00:38:34,280 --> 00:38:35,480 I saw you hugging him from behind. 714 00:38:36,760 --> 00:38:38,320 My heart was about to stop beating. 715 00:38:40,400 --> 00:38:41,240 Okay. 716 00:38:41,880 --> 00:38:44,000 I told him not to come last time. 717 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 He and I... 718 00:38:45,440 --> 00:38:47,160 between me and him. 719 00:38:47,600 --> 00:38:48,520 And that day, 720 00:38:48,520 --> 00:38:50,360 I was really giving him an emergency. 721 00:38:52,280 --> 00:38:53,360 Emergency. 722 00:38:54,200 --> 00:38:54,920 You can do it. 723 00:38:54,920 --> 00:38:56,280 I told you to hold him from behind. 724 00:38:57,200 --> 00:38:58,440 If you need an emergency, 725 00:38:58,440 --> 00:39:00,400 I want to go in shock right now. 726 00:39:00,400 --> 00:39:01,240 Since last time... 727 00:39:01,240 --> 00:39:03,240 my heart still hurts. 728 00:39:03,240 --> 00:39:04,160 I also need 729 00:39:04,160 --> 00:39:05,200 artificial respiration. 730 00:39:24,760 --> 00:39:25,160 Morning. 731 00:39:25,160 --> 00:39:25,600 Morning. 732 00:39:25,600 --> 00:39:26,160 Have you eaten? 733 00:39:26,160 --> 00:39:26,840 Yes. 734 00:39:28,280 --> 00:39:28,960 Morning. 735 00:39:28,960 --> 00:39:29,920 Morning. 736 00:39:30,680 --> 00:39:31,720 Good morning. 737 00:39:31,720 --> 00:39:32,520 You're wearing peach blossoms. 738 00:39:32,520 --> 00:39:33,840 Looks like you've turned calamities into blessings. 739 00:39:33,840 --> 00:39:34,960 I'm in a good mood. 740 00:39:34,960 --> 00:39:37,040 You should treat us to dinner. 741 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 Internet celebrity bread or milk tea 742 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Both are good. 743 00:39:46,280 --> 00:39:46,960 So this afternoon, 744 00:39:46,960 --> 00:39:47,680 can you 745 00:39:47,680 --> 00:39:49,320 with me again? 746 00:39:49,320 --> 00:39:50,160 No. 747 00:39:50,160 --> 00:39:51,800 We've discussed with the boss. 748 00:39:51,800 --> 00:39:53,320 I'll do my best to 749 00:39:53,320 --> 00:39:54,640 to receive Linda. 750 00:39:54,640 --> 00:39:56,640 When she approves the budget, 751 00:39:56,640 --> 00:39:58,480 after she approves the budget. 752 00:39:58,960 --> 00:40:01,000 We... 753 00:40:01,720 --> 00:40:04,080 How is your husband now? 754 00:40:04,080 --> 00:40:05,200 Linda will come tomorrow. 755 00:40:05,200 --> 00:40:07,040 Can he sit in a wheelchair? 756 00:40:07,040 --> 00:40:08,440 Don't curse him. 757 00:40:08,440 --> 00:40:09,680 He's recovering well. 758 00:40:10,800 --> 00:40:12,640 He just walks slowly. He doesn't need a wheelchair. 759 00:40:14,760 --> 00:40:15,600 By the way, 760 00:40:15,600 --> 00:40:16,760 keep an eye on 761 00:40:16,760 --> 00:40:17,600 from Hong Kong these days. 762 00:40:17,600 --> 00:40:19,400 It's the rice sam from the fabric dealer. 763 00:40:20,800 --> 00:40:22,840 Now you know how to order people. 764 00:40:24,000 --> 00:40:25,880 If the replacement fabric is approved, 765 00:40:25,880 --> 00:40:27,320 the cost will be saved. 766 00:40:27,320 --> 00:40:29,600 You'll get a bonus. 767 00:40:50,880 --> 00:40:53,160 We're at the studio. Don't worry. 768 00:40:53,720 --> 00:40:55,880 I found the latest new series manuscript. 769 00:40:56,480 --> 00:40:57,640 Look who he looks like. 770 00:41:02,200 --> 00:41:04,800 Leo inspired me before. 771 00:41:05,280 --> 00:41:07,280 And now my muse 772 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 has changed to a fat girl with short hair. 773 00:41:09,680 --> 00:41:12,520 That's all. 774 00:41:12,520 --> 00:41:14,480 There's no Fei Fei at all. 775 00:41:19,480 --> 00:41:20,840 Go back. Don't be tired. 776 00:41:20,840 --> 00:41:21,680 I'll take care of the rest. 777 00:41:22,960 --> 00:41:23,760 I'm not tired. 778 00:41:23,760 --> 00:41:25,040 I'll help you finish this. 779 00:41:25,720 --> 00:41:26,880 Didn't you say 780 00:41:26,880 --> 00:41:27,760 you must give a satisfactory design 781 00:41:27,760 --> 00:41:28,960 a satisfactory design? 782 00:41:31,400 --> 00:41:32,720 Seeing you two working so hard, 783 00:41:33,880 --> 00:41:35,960 I feel a little uneasy. 784 00:41:36,720 --> 00:41:37,960 I think after this job, 785 00:41:37,960 --> 00:41:38,520 if I don't send you 786 00:41:38,520 --> 00:41:40,440 to Dubai for half a month, 787 00:41:40,760 --> 00:41:43,000 Do I feel guilty? 788 00:41:43,960 --> 00:41:46,240 I think Partrick's foot is broken, 789 00:41:46,240 --> 00:41:47,960 but he's in a good mood. 790 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Didn't you see 791 00:41:49,760 --> 00:41:51,720 who sent him this morning. 792 00:41:51,720 --> 00:41:52,520 Who? 793 00:41:53,240 --> 00:41:55,320 It's okay. It's okay if you miss it today. 794 00:41:55,320 --> 00:41:56,240 When you reach May tomorrow, 795 00:41:56,240 --> 00:41:56,960 you'll see it. 796 00:41:59,240 --> 00:42:00,560 Look at you. I feel embarrassed. 797 00:42:03,080 --> 00:42:04,360 Look at this. 798 00:42:05,640 --> 00:42:06,680 Where should I change it? 799 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 A little bit here. 800 00:42:34,320 --> 00:42:35,200 How is it? 801 00:42:36,040 --> 00:42:38,040 Pretty enough. Be confident. 802 00:42:38,840 --> 00:42:40,160 He's just the vice president of a group. 803 00:42:40,160 --> 00:42:41,440 He's not the president of any country. 804 00:42:45,320 --> 00:42:47,400 Dating the first family. 805 00:42:47,400 --> 00:42:49,520 Of course I don't have a famous designer. 806 00:42:49,520 --> 00:42:50,880 as a famous designer. 807 00:42:52,600 --> 00:42:54,080 What a nice day today. 808 00:42:57,080 --> 00:42:58,920 Actually, I'm worried about you. 809 00:42:58,920 --> 00:43:01,080 I heard Linda is quite picky. 810 00:43:01,080 --> 00:43:02,520 Their lord 811 00:43:02,520 --> 00:43:03,800 is the one 812 00:43:03,800 --> 00:43:04,880 in the same group. 813 00:43:05,360 --> 00:43:07,200 They told me last night 814 00:43:07,200 --> 00:43:08,880 because their lights 815 00:43:08,880 --> 00:43:10,040 the color temperature was wrong, 816 00:43:10,040 --> 00:43:11,400 Linda criticized them. 817 00:43:11,400 --> 00:43:12,800 Half an hour. 818 00:43:13,600 --> 00:43:14,400 What are you afraid of? 819 00:43:15,120 --> 00:43:16,200 As long as she's not blind, 820 00:43:16,200 --> 00:43:18,360 she will be conquered by my design. 821 00:43:22,120 --> 00:43:22,960 Arrogant. 822 00:43:24,120 --> 00:43:26,640 Okay, I'll pick her up at the hotel. 823 00:43:26,640 --> 00:43:28,160 See you in the office. 824 00:43:28,160 --> 00:43:30,480 Watch your feet when you walk. 825 00:43:30,480 --> 00:43:31,400 Slow down. 826 00:43:32,080 --> 00:43:32,640 Bye. 827 00:43:33,320 --> 00:43:34,360 Okay, bye. 828 00:44:04,120 --> 00:44:04,920 This is it, right? 829 00:44:04,920 --> 00:44:05,600 Yes. 830 00:44:07,440 --> 00:44:08,520 Let's wait here. 831 00:44:08,520 --> 00:44:09,120 Okay. 832 00:44:10,800 --> 00:44:12,320 I heard she has a bad temper. 833 00:44:13,120 --> 00:44:15,280 She's just strict. 50609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.