Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,224 --> 00:00:15,124
IZ PRVE SEZONE
2
00:02:33,325 --> 00:02:37,625
METODA 2
3
00:02:43,626 --> 00:02:46,246
Jesenija �e do�i?
4
00:02:48,985 --> 00:02:53,524
Sanduk je mogao biti i bolji.
Da su mi javili, ja bih u upravi...
5
00:03:08,881 --> 00:03:13,601
I? Ho�ete li govoriti?
- A �ta da ka�em?
6
00:03:14,300 --> 00:03:19,719
Ono �to se govori u tim prilikama.
Bio je dobar �ovek, po�ivaj u miru...
7
00:03:36,176 --> 00:03:38,836
Bio je dobar �ovek.
8
00:04:49,442 --> 00:04:51,182
Rodion...
9
00:04:59,120 --> 00:05:04,019
Rodion... Obe�ala sam
da �u te dr�ati za ruku.
10
00:05:08,399 --> 00:05:10,838
Evo, dr�im te.
11
00:05:12,558 --> 00:05:15,157
Rodion... Rodion...
12
00:05:19,156 --> 00:05:21,156
Ose�a� li?
13
00:05:30,874 --> 00:05:33,514
Rodion, probudi se!
14
00:06:21,425 --> 00:06:23,644
Ja te volim.
15
00:06:41,845 --> 00:06:44,045
PRVI FILM
16
00:06:44,346 --> 00:06:50,546
Ako se posledice tvoje gre�ke mogu
ispraviti, zna�i da to i nije bila gre�ka.
17
00:07:04,535 --> 00:07:07,535
POLA GODINE KASNIJE
18
00:07:08,936 --> 00:07:13,315
Sve �e biti mnogo jednostavnije
i br�e ako ka�ete istinu.
19
00:07:15,334 --> 00:07:18,934
Nemam �ta da krijem.
- Onda po�nimo.
20
00:07:20,253 --> 00:07:27,593
Odakle? - Od po�etka. Prisetimo se prvog
slu�aja posle va�eg povratka na posao.
21
00:07:39,390 --> 00:07:44,089
Pre tri godine je iz permske
kolonije pobegao zatvorenik.
22
00:07:44,369 --> 00:07:50,108
On nije znao da je bekstvo
name�teno i da je postao �iva meta.
23
00:07:51,967 --> 00:07:56,227
Bila je to prva �rtva,
inicijacija, prvo iskustvo.
24
00:07:56,606 --> 00:07:59,506
Tako se rodio serijski ubica.
25
00:08:46,117 --> 00:08:51,796
Dragi mladenci, od du�e vam �estitamo
i �elimo da vam ovaj dan bude
26
00:08:51,976 --> 00:08:56,115
najradosniji i
najva�niji u �ivotu.
27
00:08:56,895 --> 00:09:02,214
A sada vas molim da u�vrstite
va� porodi�ni savez poljupcem.
28
00:09:24,750 --> 00:09:30,209
Za�to me, ku�ko sramoti�? �ta to sebi
dozvoljava�? Jesi li mi �ena ili �ta?
29
00:09:30,709 --> 00:09:34,808
Bude li se ponovilo,
zavrnu�u ti �iju! Jasno?
30
00:09:38,107 --> 00:09:40,627
Halo? Ko je to?
31
00:09:42,266 --> 00:09:43,766
�ta?
32
00:10:07,841 --> 00:10:13,121
Istra�ivati treba dok je vru�e, dok se
�tampa ne ume�a. Kakav poklon za njih!
33
00:10:13,401 --> 00:10:20,820
Ve� vidim naslov: Krvava svadba u centru
Moskve! A ti si ba� re�ila da se vrati�?
34
00:10:21,379 --> 00:10:26,438
Zato ste mi Sa�u dodelili?
Ne verujete mi? - Izvinjavam se.
35
00:10:28,818 --> 00:10:31,437
Sve sam shvatio.
36
00:10:33,177 --> 00:10:38,716
Zaista? I ko je ubica? - Ne, ve� odakle
je pucao. Iz one nezavr�ene zgrade.
37
00:10:38,996 --> 00:10:44,775
Bolje mesto nije mogao na�i. - Za�to
to misli�? - Bavim se strelja�tvom.
38
00:10:45,054 --> 00:10:49,334
Ja bih odatle pucao.
- Ti si neki opasan momak, Sanja!
39
00:10:59,612 --> 00:11:03,811
Snajperista je koristio
pu�ku SVD, kalibra 7,62.
40
00:11:06,090 --> 00:11:12,770
Pucao je sa visoke ta�ke. Rastojanje
150 metara. Jedan metak, jedan le�.
41
00:11:13,229 --> 00:11:18,628
Najverovatnije vojnik. - Ili lovac. Da
li je pu�ka ve� poznata? - Istra�ujemo.
42
00:11:18,888 --> 00:11:25,048
Municija? - Uobi�ajena tog
kalibra. - Ne�to o mlado�enji?
43
00:11:25,607 --> 00:11:30,866
Obi�an �ovek, dosadan, nije oligarh,
ni bankar, slu�benik, 34 godine.
44
00:11:31,646 --> 00:11:37,004
Istina, bio je u zatvoru zbog
plja�ke, od 1998. do 2000. godine.
45
00:11:37,384 --> 00:11:42,364
Pu�ten pre roka. Dalje je �isto, ni�ta
nismo iskopali. - Ispitaj taj slu�aj.
46
00:11:42,604 --> 00:11:45,383
I proveri s kim je le�ao.
47
00:11:45,604 --> 00:11:47,562
Da, �efe!
48
00:11:53,841 --> 00:11:56,661
Da, �elim da vratim kartu.
49
00:11:59,200 --> 00:12:03,520
Izvinite, znam da je kasno,
ali nisam se predomislila.
50
00:12:05,499 --> 00:12:11,719
Mu� mi je ubijen, zbog toga.
Zadovoljni? Ni�ta, hvala. �eka�u.
51
00:12:16,157 --> 00:12:20,476
Oprostite. - Da li je
Valentin imao neprijatelje?
52
00:12:20,796 --> 00:12:26,595
Ne, kakvi neprijatelji...
- Mo�da je va� biv�i ljubomoran...
53
00:12:30,234 --> 00:12:35,773
Jedino je Valentin bio ljubomoran.
Nisam mogla mirno i�i ulicom.
54
00:12:36,053 --> 00:12:39,873
Pravio bi...
- �ta je pravio? - Sva�u.
55
00:12:41,192 --> 00:12:45,712
Ali ne razumem kakve to...
- Bio je razdra�ljiv? - Malo. Kao svi.
56
00:12:45,912 --> 00:12:51,291
Mo�da se on s nekom vi�ao?
Pa mu se neko osvetio?
57
00:12:54,750 --> 00:12:58,209
Ne razumem, kakvi ste vi to ljudi?
58
00:13:00,268 --> 00:13:05,587
Lak�e vam je da na mrtvog sve svalite?
- Odlazite! Vidite da je uznemiravate.
59
00:13:05,867 --> 00:13:14,247
Idite! - Izvinite. - �ekajte! Pozvali
su ga telefonom. - Ko je zvao? Kada?
60
00:13:16,625 --> 00:13:21,445
Ba� pre... Pre pucnja
neko ga je zvao, ne znam ko.
61
00:13:24,104 --> 00:13:28,723
Dobro, vrati�emo se. Moje
saose�anje. - Ose�ate isto �to i ja?
62
00:13:35,662 --> 00:13:38,241
�esto ga se seti�?
63
00:13:38,981 --> 00:13:41,961
Ne. Trudim se da ne bude �esto.
64
00:13:42,980 --> 00:13:46,700
Ispravno. Ne treba
�iveti u pro�losti.
65
00:13:48,579 --> 00:13:51,379
Treba �iveti u sada�njosti.
66
00:14:13,594 --> 00:14:16,574
Kako je ono govorio... Za na�e?
67
00:14:59,006 --> 00:15:00,726
�enja...
68
00:15:08,884 --> 00:15:14,503
Upla�ila si se? A islednik!
- Zna� �ta, �enja... Nosi se!
69
00:15:18,482 --> 00:15:25,782
Kako si? - �rtva ovde nije bitna.
Za njega je to... Ovo je ne�to li�no.
70
00:15:29,440 --> 00:15:32,480
Mogu�e je da bude jo� ubistava.
71
00:15:32,719 --> 00:15:36,479
Hvala. Obradovala si me.
72
00:15:40,078 --> 00:15:44,397
Jesenija, mogu li da te zamolim
da posao ostavi� tamo?
73
00:15:48,716 --> 00:15:51,476
Dobro, shvatila sam.
74
00:15:55,955 --> 00:15:58,655
Ne ljuti se, u redu?
75
00:16:05,313 --> 00:16:07,273
Pila si?
76
00:16:11,872 --> 00:16:13,652
Godi�njica?
77
00:16:17,111 --> 00:16:20,930
�enja, nema� razloga
za ljubomoru, veruj.
78
00:16:21,470 --> 00:16:24,990
To nije ljubomora.
Nisam ljubomoran.
79
00:16:25,189 --> 00:16:31,708
Ja, naprotiv, �elim da te podr�im.
�elim da budem s tobom u te�kom �asu.
80
00:16:33,328 --> 00:16:36,127
Razume�?
- Hvala.
81
00:16:36,307 --> 00:16:40,667
Da idem ja? - Da, Jelena
Mihajlovna, idite, naravno.
82
00:16:41,986 --> 00:16:44,986
Ko se to probudio? Moja malena...
83
00:16:50,105 --> 00:16:53,424
�ta? Mama? Evo tvoje mame.
84
00:16:59,763 --> 00:17:04,963
Javi se! - Ne, neka odgovori
automat. Ne pada mi...
85
00:17:09,181 --> 00:17:11,901
Ljo�a? Ljo�a...
86
00:17:35,056 --> 00:17:36,576
Da?
87
00:17:39,815 --> 00:17:45,574
Drugi mlado�enja. Serija. �udno. Za�to
mlado�enje? Da su mlade, bilo bi jasno.
88
00:17:45,854 --> 00:17:48,514
Prevara i tako to.
89
00:17:48,714 --> 00:17:56,292
Mada... Ako je nevesta izabrala drugog,
on ih razdvaja. Zato mlado�enje. Logi�no.
90
00:17:57,612 --> 00:17:59,412
Dozvolite...
91
00:18:04,171 --> 00:18:10,770
Radi s visokih ta�aka. Sada se svuda
gradi, pristup je lak. Niko ga ne ometa.
92
00:18:11,169 --> 00:18:16,069
S nevestom si razgovarao?
- Jesam. Ona je u histeriji. Uzgred...
93
00:18:16,289 --> 00:18:19,088
I njega su zvali pre pucnja.
94
00:18:19,308 --> 00:18:24,307
Ubistvo na svadbi u Moskvi, dobilo je
danas �okantni nastavak. U hotelu Araks,
95
00:18:24,687 --> 00:18:29,466
na severoistoku prestonice, ubijen
je jo� jedan mlado�enja. Istra�itelji
96
00:18:29,666 --> 00:18:36,345
nisu dali zvani�ni komentar da li su
ova ubistva u vezi. Prati�emo razvoj...
97
00:18:37,884 --> 00:18:41,323
Pa? �ime �e� me obradovati?
98
00:18:45,403 --> 00:18:49,921
Ubica je profesionalac. Ubija
samo mlado�enje, neveste ne dira.
99
00:18:50,002 --> 00:18:54,841
Svi brakovi su registrovani u Centralnom
mati�nom uredu. Svi su pozvani
100
00:18:55,101 --> 00:18:58,540
u trenutku ubistva.
Postoji snimak.
101
00:19:00,240 --> 00:19:05,739
Ti si sre�nik! Sve ti se u �ivotu
slo�ilo! A razmi�lja� li da pored tebe
102
00:19:05,919 --> 00:19:10,478
ima i drugih, kojima se nije
posre�ilo? Ne�e� da deli� s njima?
103
00:19:10,658 --> 00:19:16,478
Jednima sve, a drugima ni�ta. Jednima
palme, drugima sneg celog �ivota.
104
00:19:16,677 --> 00:19:20,576
Mo�da oni, tako�e,
�ele sre�u pod palmama?
105
00:19:22,116 --> 00:19:27,855
Jo� jedno ovakvo izdanje vesti
i bi�e� sre�an pod palmama.
106
00:19:44,751 --> 00:19:51,051
Ako ne budem imao izbor, uradi�u to.
- Ja sam protiv. Kategori�no.
107
00:19:51,251 --> 00:19:56,710
A ja ne pitam. Samo obave�tavam.
Jo� jedan le�... i gotovo. Jasno?
108
00:20:20,065 --> 00:20:23,804
Mladi ljudi, ne ovamo!
Prijava je u 201.
109
00:20:24,524 --> 00:20:29,503
Mi... Ne, mi nismo par,
hvala bogu. Istra�ni komitet.
110
00:20:29,783 --> 00:20:34,662
Ja sam va�im kolegama ve� sve ispri�ala.
- To su operativci, a mi istra�itelji.
111
00:20:35,022 --> 00:20:40,961
Da, ali ne znam kako vam mogu pomo�i.
- Sve �rtve su registrovane ovde.
112
00:20:41,700 --> 00:20:49,040
Da? Pa �ta? Voleli su da jedu krastavce,
pa niste oti�li na pijac! - Izvinite?
113
00:20:49,399 --> 00:20:54,278
Ovde po sto parova dnevno do�e.
Ali pitajte, ja sam spremna.
114
00:20:55,018 --> 00:21:00,037
Ubica ranije pripremi mesto odakle puca.
To zna�i da zna plan svadbe.
115
00:21:00,217 --> 00:21:04,677
Ko od va�ih to mo�e biti?
- Ne, od na�ih niko ne mo�e biti.
116
00:21:04,876 --> 00:21:09,675
Dobro. A od ne va�ih? Razmislite.
- Od ne na�ih, mo�e bilo ko.
117
00:21:09,855 --> 00:21:13,994
I organizatori, i fotografi.
Svadbeni agenti.
118
00:21:14,494 --> 00:21:20,534
Iznajmljiva�i limuzina. Izvolite.
Kontraagenti. Prou�ite.
119
00:21:23,293 --> 00:21:26,352
Mogu da pogledam?
- Naravno.
120
00:21:26,692 --> 00:21:30,311
U nevolji ste.
- Za�to smo u nevolji?
121
00:21:30,651 --> 00:21:35,810
Zato �to svako mo�e otkriti
�ta planiraju posle ven�anja.
122
00:21:36,070 --> 00:21:42,509
Oni su mladi i ni�ta ne kriju. Naprotiv,
glasno trube. Pa to im je najlep�i dan!
123
00:22:03,845 --> 00:22:08,244
Nisam mogla da zaspim.
Sve �u srediti.
124
00:22:09,044 --> 00:22:15,003
Daj da pogledam. - Izvini, znam �ta
smo se dogovorili, ali nemam ba� ni�ta.
125
00:22:15,403 --> 00:22:22,022
Idi u kupatilo. Ima� flaster u fioci
desno. Ali prvo dezinfikuj! U redu?
126
00:22:22,241 --> 00:22:25,081
Idi. Ja �u srediti. Idi!
127
00:22:27,519 --> 00:22:31,060
�enja... Hvala.
128
00:22:31,839 --> 00:22:33,359
Dezinfikuj!
129
00:23:16,351 --> 00:23:22,971
Da? - Ti si sre�nik. - Ko je to?
Halo! - Sve ti se u �ivotu slo�ilo!
130
00:23:23,230 --> 00:23:27,949
A razmi�lja� li da pored tebe ima
i drugih, kojima se nije posre�ilo?
131
00:23:28,829 --> 00:23:33,988
Ne�e� da deli� s njima? Jednima sve, a
drugima ni�ta. - �ta? - Jednima palme,
132
00:23:34,408 --> 00:23:39,127
drugima sneg celog �ivota. Mo�da
oni, tako�e, �ele sre�u pod palmama?
133
00:23:39,387 --> 00:23:44,146
Daj... �ta ti je, jesi li
mi �ena ili... - Skloni ruke!
134
00:23:55,024 --> 00:23:58,183
Romka! Roma, gde �e�?
135
00:24:02,342 --> 00:24:03,982
Roma!
136
00:24:06,181 --> 00:24:08,661
Ruku! Brzo!
137
00:24:10,381 --> 00:24:13,100
U auto! Kre�i! Kre�i!
138
00:24:20,499 --> 00:24:22,858
Romka! Roma!
139
00:24:45,734 --> 00:24:51,534
Sa�ekaj. - Moram da iza�em.
- Ti si odstranjen. Privremeno.
140
00:24:52,314 --> 00:24:55,432
Slu�aj sada kontroli�em ja li�no.
141
00:24:58,132 --> 00:25:00,791
Nisam imao izbor.
142
00:25:20,967 --> 00:25:25,426
�ta god vidi� i �ta god da se
desi, ostani pri sebi, u redu?
143
00:25:25,706 --> 00:25:29,046
O �emu ti to? �ta mo�e da se desi?
144
00:26:18,156 --> 00:26:22,196
On? �iv?
145
00:26:30,614 --> 00:26:34,713
On?
- Duga pri�a.
146
00:26:35,593 --> 00:26:38,513
Bergi� �e ti bolje objasniti.
147
00:26:38,752 --> 00:26:42,792
Ako �emo u par re�i,
on je... drugi.
148
00:26:48,790 --> 00:26:51,030
Odve�ite ga.
149
00:26:56,309 --> 00:27:00,468
Pogledaj. I ne �uri.
150
00:27:01,368 --> 00:27:03,968
Pogledaj pa�ljivo.
151
00:27:16,205 --> 00:27:20,085
To nije skrivano samo
od tebe, ve� od svih.
152
00:27:21,164 --> 00:27:24,384
Zna par ljudi. Za ostale je mrtav.
153
00:27:35,442 --> 00:27:40,081
I ja sam saznao nedavno.
Nismo hteli da ti ka�emo.
154
00:27:44,280 --> 00:27:46,400
Pustite ga.
155
00:28:01,677 --> 00:28:03,916
Srce, srce...
156
00:28:08,355 --> 00:28:09,955
Srce.
157
00:28:58,746 --> 00:29:00,685
Pusti ga.
158
00:29:10,503 --> 00:29:12,223
Ta�no...
159
00:29:22,181 --> 00:29:26,141
Ta�no, ta�no, ta�no!
Zar je bila u zatvoru?
160
00:29:26,400 --> 00:29:32,220
Ni�ta od toga ne�e biti. Ili ho�e?
Slu�aj, ho�e ili ne�e? Ne, ne...
161
00:29:33,000 --> 00:29:36,999
A tamo napad,
napad, napad, napad...
162
00:29:38,778 --> 00:29:41,558
Napad, napad, napad, napad.
163
00:29:44,257 --> 00:29:46,597
Napad, napad.
164
00:29:50,736 --> 00:29:56,375
�... �ta ti... �ta vidi�?
165
00:29:59,934 --> 00:30:04,953
Misli�, ja svoje ne znam? Znam, znam!
Znam. Ako u�em u posao, gotovo!
166
00:30:05,333 --> 00:30:10,472
Tvoj prst i gotovo! �ta jo�? Samo
smisao... - Ne razumem �ta govori�.
167
00:30:10,752 --> 00:30:15,592
Napad, napad, napad... Ona sve vidi.
�ena. �ena zna, vidi sve. Skroz, skroz!
168
00:30:15,871 --> 00:30:19,570
Napad, napad, napad.
Napad! Napad! Napad!
169
00:30:19,970 --> 00:30:22,230
Napad! Nap...
170
00:30:23,870 --> 00:30:28,548
Pusti ga! Reci da
ga puste! Pusti ga!
171
00:30:29,128 --> 00:30:33,628
Senja! - Pusti ga!
- Ali... - Pusti ga!
172
00:30:33,808 --> 00:30:36,627
Polako, polako, smiri se...
173
00:30:37,887 --> 00:30:41,006
Pustite ga! Reci da ga puste!
174
00:30:41,286 --> 00:30:45,606
Smiri se... - On je jo� �iv.
Tata, reci da ga puste!
175
00:30:57,083 --> 00:30:59,343
Ja te volim.
176
00:31:09,481 --> 00:31:14,640
Dekstrokardija! Srce je
desno od srednje linije tela.
177
00:31:15,640 --> 00:31:18,719
Jedan slu�aj na dvanaest hiljada.
178
00:31:19,159 --> 00:31:21,939
No� je u�ao tangencijalno.
179
00:31:24,758 --> 00:31:28,877
O�trica je zaka�ila epikard.
180
00:31:30,477 --> 00:31:32,576
Sr�ani zid.
181
00:31:33,036 --> 00:31:38,416
Prakti�no, to je smrt. Ali, zbog mirne
savesti, odlu�io sam da ga poslu�am.
182
00:31:39,635 --> 00:31:41,775
A ono kuca.
183
00:31:44,274 --> 00:31:46,754
Srce je kucalo!
184
00:31:47,873 --> 00:31:50,573
U�ao sam u grudni ko�.
185
00:31:51,033 --> 00:31:53,832
A nisam hirurg, ne umem...
186
00:31:54,672 --> 00:31:58,492
Ali sam u�ao. Tamponada.
187
00:31:59,351 --> 00:32:01,591
A onda kraj.
188
00:32:02,331 --> 00:32:04,210
Stalo je.
189
00:32:05,070 --> 00:32:08,749
Klini�ka smrt. Pet do �est minuta.
190
00:32:11,089 --> 00:32:14,948
Sedam... vrlo retko.
191
00:32:17,988 --> 00:32:22,287
A njegovo srce...
Devet minuta je stajalo.
192
00:32:24,806 --> 00:32:26,426
Devet!
193
00:32:29,226 --> 00:32:31,805
I tako tri sata.
194
00:32:32,425 --> 00:32:35,025
Radi, pa stane...
195
00:32:35,764 --> 00:32:38,424
Pa proradi, pa...
196
00:32:42,623 --> 00:32:49,222
Kao da nije �elelo da umre. Kao da
ga je ne�to dr�alo ovde. Ili neko.
197
00:32:50,102 --> 00:32:53,141
A onda koma. Skoro godinu dana.
198
00:33:03,079 --> 00:33:05,739
Bolje da je umro.
199
00:33:52,270 --> 00:33:53,989
�enja...
200
00:34:09,746 --> 00:34:12,106
Videla si ga?
201
00:34:23,944 --> 00:34:26,203
Ja te volim.
202
00:34:28,043 --> 00:34:30,063
I ja tebe.
203
00:35:46,808 --> 00:35:48,648
Hajdemo.
204
00:36:36,438 --> 00:36:38,178
Zdravo.
205
00:36:51,476 --> 00:36:55,335
On je sada... u svom svetu.
206
00:36:57,834 --> 00:37:03,134
A kada... Kada �e se otuda vratiti?
Kada �u mo�i s njim da razgovaram?
207
00:37:04,033 --> 00:37:06,273
Do�i ujutru.
208
00:37:07,073 --> 00:37:09,512
Osta�u s njim.
209
00:37:10,392 --> 00:37:13,011
Iza�i �u na kraj.
210
00:37:15,191 --> 00:37:17,531
Dobro. Idemo!
211
00:37:44,025 --> 00:37:49,304
Rodion, se�a� li me se?
Samo klimni.
212
00:38:16,139 --> 00:38:20,979
Daj rublju! Rublju, rublju!
Ili pet. Daj, daj, daj!
213
00:38:33,336 --> 00:38:35,976
Ja tebe poznajem.
214
00:38:36,295 --> 00:38:38,035
Zaista?
215
00:38:38,755 --> 00:38:43,454
Ti si iz prodavnice, zar ne? Pored
moje ku�e. Poznajem, poznajem...
216
00:38:45,454 --> 00:38:49,773
Ne. Mi smo radili zajedno.
- Radili zajedno? U policiji?
217
00:38:51,013 --> 00:38:56,332
Da! U policiji smo radili zajedno.
- Ti�e, ti�e, ti�e... Prislu�kuju.
218
00:38:57,531 --> 00:39:00,091
Ko prislu�kuje?
219
00:39:04,130 --> 00:39:05,410
Ovi, ovi...
220
00:39:08,029 --> 00:39:10,729
Likvidatori posledica.
221
00:39:13,168 --> 00:39:16,948
Oni mi daju tablete,
a u njima su bubice.
222
00:39:18,008 --> 00:39:20,227
Male, mikro.
223
00:39:23,167 --> 00:39:26,606
Le�ima, le�ima se okreni ka vratima.
Tako! Tako ne�e videti.
224
00:39:29,165 --> 00:39:31,965
Rodione, tamo nema nikoga.
225
00:39:38,964 --> 00:39:41,563
Idemo na doru�ak!
226
00:40:01,119 --> 00:40:07,379
Da li morate lekovima da ga ko�ite?
- Poku�ao sam da smanjim dozu. - I �ta?
227
00:40:07,638 --> 00:40:13,877
Volo�a Strahov, bolni�ar, ve� je tri
nedelje na bolovanju. I jo� �e biti.
228
00:40:15,317 --> 00:40:19,596
Lekovi ga sti�avaju.
Bez njih ima napade agresije.
229
00:40:21,555 --> 00:40:27,015
Ali nije on kriv. Takve
stvari se ne mogu kontrolisati.
230
00:40:39,752 --> 00:40:44,071
Zdravo. - Zatvori vrata.
Zatvori, u redu?
231
00:40:47,349 --> 00:40:50,150
Dolazi ti... lepotica.
232
00:40:53,869 --> 00:41:00,349
Nevaljalac si ti, Meglin! - Ti si to.
Dupli! Odlazi odavde! Idi, idi!
233
00:41:07,187 --> 00:41:08,946
Rodione...
234
00:41:15,865 --> 00:41:19,524
Ju�e si na mestu
ubistva rekao... ona!
235
00:41:27,983 --> 00:41:30,542
Pogodak u srce.
236
00:41:30,742 --> 00:41:34,922
Iz jednog poku�aja.
Veoma te�ko. Nemogu�e.
237
00:41:37,301 --> 00:41:40,941
Zna�i, ljubav. Prava.
238
00:41:41,140 --> 00:41:44,000
Idi odavde! Idi! Idi!
239
00:41:53,579 --> 00:41:56,197
Poslu�aj snimak.
240
00:41:57,977 --> 00:42:02,396
Sve ti se u �ivotu slo�ilo!
A razmi�lja� li da pored tebe
241
00:42:02,676 --> 00:42:07,756
ima i drugih, kojima se nije posre�ilo?
Ne�e� da deli� s njima? Jednima sve...
242
00:42:07,975 --> 00:42:10,675
Glas je mu�ki, zar ne?
243
00:42:15,534 --> 00:42:20,513
�ta �e jedan sam pod palmama?
Jednome palme ne trebaju.
244
00:42:20,973 --> 00:42:25,052
�ena je pucala. �ena.
Ti si �ena, tra�i �enu.
245
00:42:28,451 --> 00:42:31,131
Ti si �ena, ti pucaj.
246
00:42:34,010 --> 00:42:35,670
Stoj!
247
00:42:35,850 --> 00:42:37,489
Ruke!
248
00:42:40,209 --> 00:42:42,269
Okreni se.
249
00:42:59,365 --> 00:43:01,005
Idemo!
250
00:43:40,597 --> 00:43:44,397
Jednima palme, drugima
sneg celog �ivota.
251
00:43:44,997 --> 00:43:49,496
Mo�da oni, tako�e,
�ele sre�u... pod palmama?
252
00:43:49,996 --> 00:43:51,575
Pored!
253
00:43:52,755 --> 00:43:58,454
Pucati pri izdisaju, govoriti pri
udisaju. Dvojka. Jednima palme?
254
00:43:58,734 --> 00:44:03,574
A drugima sneg celog �ivota... A mo�da
oni, tako�e, �ele sre�u pod palmama?
255
00:44:03,773 --> 00:44:09,672
�ak i ovi, ovi... Kako be�e? Ovi...
Majmuni, da! Pod palmama �e umreti sami.
256
00:44:14,751 --> 00:44:16,431
Dvojka.
257
00:44:23,029 --> 00:44:28,509
Dvoje ih je. On i ona. - Dvojka, dvojka.
�te �e jedan sam pod palmama?
258
00:44:29,388 --> 00:44:33,348
Dvojka, dvojka.
- Dvojka, dvojka, dvojka...
259
00:44:37,427 --> 00:44:41,806
Za�to ste se slo�ili da radite s njim?
- Imali smo tri le�a.
260
00:44:42,066 --> 00:44:46,465
Mogao je da re�i slu�aj.
- Ali on je bio opasan po okolinu.
261
00:44:46,725 --> 00:44:49,445
Tada to nisam znala.
262
00:44:50,184 --> 00:44:55,843
Izve�taj bolni�ara Gajvornova o bekstvu.
Bolni�ari su zadobili prili�ne povrede.
263
00:44:56,123 --> 00:45:01,003
Niste mogli to da ne znate. Shvatate li
kako to izgleda sada? - To je bio jedini
264
00:45:01,182 --> 00:45:04,442
na�in da se ubica brzo neutrali�e.
265
00:45:04,901 --> 00:45:09,600
Ispada da ubicu niste
neutralisali, a njega ste pustili.
266
00:45:55,601 --> 00:45:58,401
Srpski titl: tplc
267
00:46:01,401 --> 00:46:05,401
Preuzeto sa www.titlovi.com
22109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.