All language subtitles for Merli Sapere aude.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,800 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:15,360 --> 00:00:16,800 Let's see! 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 Don't shout! 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,720 The question is simple! 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,440 Has anyone in this class fallen in love with me? 6 00:00:26,320 --> 00:00:30,320 Is there anyone who can't stand the beating of their heart 7 00:00:30,400 --> 00:00:32,160 when they see me walk in this hall? 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,400 Nobody. Good. 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,560 Now imagine that I just won 15 million euros with the lottery. 10 00:00:39,280 --> 00:00:44,000 Ah! Who of all you would give up your ethical principles 11 00:00:44,360 --> 00:00:47,640 and would swear to love me eternally just for money? 12 00:00:48,480 --> 00:00:49,800 More than one would quit! 13 00:00:50,040 --> 00:00:51,800 How little you've lived. 14 00:00:52,160 --> 00:00:53,240 Let's see. 15 00:00:53,680 --> 00:00:57,520 Does selfish love exist? Yes or no? -Yes! 16 00:00:57,680 --> 00:00:59,080 Of course, of course it exists. 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,040 A lot of couples form due to financial interest. 18 00:01:01,120 --> 00:01:03,440 They're like companies. -Not just for money, 19 00:01:03,520 --> 00:01:05,520 there are people who get married to avoid being alone. 20 00:01:06,360 --> 00:01:07,960 Then, we could perceive 21 00:01:08,040 --> 00:01:10,480 a certain anxiety in the search of that love? 22 00:01:11,840 --> 00:01:13,520 Don't you think that apps like Tinder 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,400 are an answer to that anxiety? 24 00:01:16,120 --> 00:01:18,760 We tell the algorithm what our preferences are 25 00:01:18,840 --> 00:01:21,400 and it is tasked to look for someone 26 00:01:21,480 --> 00:01:23,080 who fits our profile: 27 00:01:23,200 --> 00:01:24,840 someone who complements us. 28 00:01:25,680 --> 00:01:28,720 But what did the philosopher Lucretius say 29 00:01:28,880 --> 00:01:30,720 in his poem "De rerum natura"? 30 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 He said ideal complements don't exist. 31 00:01:33,920 --> 00:01:35,200 Exactly! 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,320 Love isn't a beautiful story 33 00:01:37,400 --> 00:01:40,160 between two soulmates destined to understand each other. 34 00:01:40,240 --> 00:01:41,240 And he adds: 35 00:01:41,360 --> 00:01:44,720 If your wishes coming true makes you anxious, 36 00:01:44,800 --> 00:01:47,680 you should give up on falling in love. 37 00:01:48,720 --> 00:01:51,120 But that's a pessimistic mindset. 38 00:01:51,280 --> 00:01:52,560 On the contrary. 39 00:01:52,760 --> 00:01:55,040 If everyone was conscious of that principle, 40 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 they'd get hurt less. 41 00:01:57,960 --> 00:01:59,520 In other words, 42 00:01:59,720 --> 00:02:01,280 who is more dangerous: 43 00:02:01,480 --> 00:02:03,560 Donald Trump or Walt Disney? 44 00:02:04,560 --> 00:02:05,520 Oh! 45 00:02:05,600 --> 00:02:09,120 Disney told millions of kids that ideal love exists! 46 00:02:09,560 --> 00:02:11,280 And blue blooded princes! 47 00:02:11,480 --> 00:02:13,160 And then, life happens, damn it. 48 00:02:13,840 --> 00:02:14,800 In Ethics, 49 00:02:15,120 --> 00:02:16,760 it's very important 50 00:02:17,200 --> 00:02:18,960 to know what type of values 51 00:02:19,080 --> 00:02:20,920 determine our way of life. 52 00:02:21,280 --> 00:02:23,160 Why do we blame the other, 53 00:02:23,360 --> 00:02:25,680 anyone else, for our failure in love? 54 00:02:25,840 --> 00:02:26,800 Huh? 55 00:02:26,920 --> 00:02:30,480 Instead of blaming that idea of love we've been taught? 56 00:02:30,560 --> 00:02:32,320 So one must be savvy in love. 57 00:02:32,400 --> 00:02:35,280 Yes. Even if society won't accept it. 58 00:02:36,200 --> 00:02:37,560 It's important to know 59 00:02:37,640 --> 00:02:39,240 that whoever you love will have 60 00:02:39,320 --> 00:02:42,040 an extraordinary mix between good and bad. 61 00:02:42,160 --> 00:02:43,800 Like Scarlett O'Hara! 62 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 Who is Scarlett O'Hara? -Holy shit. 63 00:02:46,680 --> 00:02:49,600 And you're the best prepared generation in history? 64 00:02:52,840 --> 00:02:54,960 I'll give back your essays 65 00:02:55,120 --> 00:02:56,520 on Socrates' beauty. 66 00:02:56,880 --> 00:02:58,840 Casamiquela, Rai. -Me. 67 00:02:59,920 --> 00:03:01,040 Fuck! A seven! 68 00:03:01,440 --> 00:03:03,280 Rubio, Pol. 69 00:03:06,240 --> 00:03:08,240 What do you have, Rubio? -Move aside, moron! 70 00:03:08,320 --> 00:03:09,880 Ramos, Andreu. There. 71 00:03:12,520 --> 00:03:14,480 Roca, Biel. -Me. 72 00:03:17,040 --> 00:03:18,480 Fuck! A two? 73 00:03:18,640 --> 00:03:20,400 Any issue? 74 00:03:20,520 --> 00:03:21,920 No, nothing. 75 00:03:22,120 --> 00:03:24,080 Well, yes. It's just… 76 00:03:24,280 --> 00:03:25,960 It's impossible. You've given me only a two. 77 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 Do you want me to recommend a spa for you? 78 00:03:28,880 --> 00:03:30,880 Fuck, it's just… You can't give 79 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 us assignments to think. 80 00:03:33,520 --> 00:03:35,960 Then they say my job isn't high risk… 81 00:03:37,840 --> 00:03:40,000 Marti, Pol. 82 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 This has been a shit day so far. 83 00:03:42,920 --> 00:03:44,400 I know about shit days, believe me. 84 00:03:46,120 --> 00:03:48,400 The best thing you can do to combat them 85 00:03:48,760 --> 00:03:51,200 is to eat a big piece of red velvet cake. 86 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 Red velvet? 87 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 The best cake in the world. 88 00:03:55,920 --> 00:03:58,640 I don't think a cake can brighten up my day. 89 00:04:00,640 --> 00:04:02,560 At least I had to try. 90 00:04:07,400 --> 00:04:09,920 Don't laugh at Biel so much because you have no grade. 91 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 He probably hasn't even found out. 92 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 I'll talk to her later and solve it. 93 00:04:16,520 --> 00:04:18,040 What do you want for lunch? 94 00:04:18,720 --> 00:04:21,519 What are you saying, dummy? -Say it. What do you want? 95 00:04:24,720 --> 00:04:26,000 Roasted chicken… 96 00:04:27,320 --> 00:04:28,400 and… 97 00:04:29,280 --> 00:04:30,480 grilled potatoes. 98 00:04:32,400 --> 00:04:33,840 You're eating in my house today. 99 00:05:08,960 --> 00:05:11,280 MERLÍ: DARE TO KNOW 100 00:05:12,440 --> 00:05:14,000 COURTLY LOVE 101 00:05:14,960 --> 00:05:16,480 No, no, no! 102 00:05:16,960 --> 00:05:19,960 Come on! -It must be one of the producers! 103 00:05:20,040 --> 00:05:21,640 Do you realise how you talk, nan? 104 00:05:21,720 --> 00:05:23,760 You seem like a character by Shakespeare! 105 00:05:23,840 --> 00:05:26,640 They offer you a job but don't say how much you earn! 106 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 Yes? 107 00:05:29,320 --> 00:05:31,760 Yes but she can't talk now, she's very busy. 108 00:05:31,840 --> 00:05:33,600 Leave me alone, fuck! 109 00:05:38,520 --> 00:05:40,040 Your head is fucked up! 110 00:05:40,480 --> 00:05:41,520 Kid, 111 00:05:42,480 --> 00:05:43,920 all this furniture… 112 00:05:44,360 --> 00:05:45,320 I'm going to sell it. 113 00:05:45,400 --> 00:05:47,840 I'm going to uni. I'm starting to get tired of you. 114 00:05:47,920 --> 00:05:51,080 Yes, look how he talks with that disgusting age, 115 00:05:51,680 --> 00:05:53,520 bragging about his youth! 116 00:05:53,600 --> 00:05:54,680 Just so you know, 117 00:05:55,000 --> 00:05:57,840 my world is ending: my son is gone 118 00:05:58,280 --> 00:05:59,240 and I walk through the city 119 00:05:59,320 --> 00:06:01,200 but everything is different from how I remembered. 120 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 And look! 121 00:06:03,200 --> 00:06:06,160 Here are the phone numbers of my stage mates. 122 00:06:06,920 --> 00:06:08,240 They're all dying. 123 00:06:10,840 --> 00:06:13,440 The youths enrage me and you know why? 124 00:06:13,520 --> 00:06:15,760 Because you open the door and time awaits for you 125 00:06:15,840 --> 00:06:17,840 kneeling at your service! 126 00:06:18,480 --> 00:06:19,760 I was young too, 127 00:06:20,280 --> 00:06:21,520 brat! 128 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 I have documents that prove it! 129 00:06:29,000 --> 00:06:30,760 Am I missing someone's phone number? 130 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 Let's see? No. I gave it to you. 131 00:06:32,840 --> 00:06:34,880 Six, two, eight, four… That's mine. 132 00:06:34,960 --> 00:06:37,600 Call me later, okay? -Okay, okay. 133 00:06:37,760 --> 00:06:38,920 That's how I'll have it. 134 00:06:39,000 --> 00:06:41,280 This cafe is pathetic. Worse than where I work. 135 00:06:41,480 --> 00:06:42,720 Really? Where do you work? 136 00:06:42,800 --> 00:06:45,680 At the "Taller." It's pretty but my boss is an idiot. 137 00:06:45,760 --> 00:06:47,760 All bosses are idiots. I work at a parking lot. 138 00:06:48,160 --> 00:06:49,360 He berates me too much. 139 00:06:49,520 --> 00:06:51,920 Being the owner gives them terrible power. 140 00:06:52,120 --> 00:06:53,800 They think we're slaves at their service. 141 00:06:53,880 --> 00:06:55,640 That's how it is, you work under their commands. 142 00:06:55,880 --> 00:06:57,920 You shut up. You've never worked in your life. 143 00:06:58,040 --> 00:07:00,400 I'm curious about the working class. 144 00:07:00,600 --> 00:07:02,840 You can shove your curiosity up your ass! 145 00:07:02,920 --> 00:07:04,880 Look, Biel. One, two, three, four, five. 146 00:07:05,200 --> 00:07:07,520 Look, the papers I owe you. There. -Really? 147 00:07:07,600 --> 00:07:09,160 Relax. Well, thank you. 148 00:07:09,240 --> 00:07:12,360 What did you write about Socrates to get a two from Mrs. Bolaño? 149 00:07:12,440 --> 00:07:14,400 I don't know. I think my essay is good. 150 00:07:14,480 --> 00:07:15,440 It can't be that good. 151 00:07:15,560 --> 00:07:17,080 I barely got a five. 152 00:07:17,160 --> 00:07:19,280 A five? You didn't want to study this! 153 00:07:23,120 --> 00:07:25,120 Congrats, Oti, congrats! -Sorry. 154 00:07:25,440 --> 00:07:27,360 At least Biel got a grade. 155 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 Couldn't it be mentioned? 156 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Hello. 157 00:07:47,560 --> 00:07:49,920 Mrs. Bolaño, I'm Pol, a freshman. 158 00:07:51,520 --> 00:07:53,520 I'm surprised you didn't grade my essay. 159 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 Oh. 160 00:07:55,880 --> 00:07:58,000 It's you. 161 00:07:59,120 --> 00:08:01,320 You're lucky to ask me in a library 162 00:08:01,400 --> 00:08:02,920 because otherwise I'd start shouting. 163 00:08:03,280 --> 00:08:05,040 Where did you learn to hand in projects? 164 00:08:05,200 --> 00:08:06,880 In a jungle of the Congo? 165 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Listen, I… -No, listen to me. 166 00:08:10,640 --> 00:08:11,920 You have irregular margins, 167 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 wrong punctuation, grammatical errors… 168 00:08:14,120 --> 00:08:15,280 Okay, I get it. 169 00:08:15,440 --> 00:08:17,400 I'm glad you got it, Mr. Rubio. 170 00:08:18,360 --> 00:08:19,400 Oh. 171 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 You know my name. 172 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 How many are there? 173 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 What is this? A game? -How many? 174 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 Five. -Five. 175 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 The amount of books you must've read in all your life. 176 00:08:35,440 --> 00:08:36,400 Listen to me. 177 00:08:36,480 --> 00:08:37,760 Read much more 178 00:08:37,880 --> 00:08:39,919 and then I'll grade your exam. 179 00:08:40,000 --> 00:08:42,159 Well, I think you're exaggerating a lot. 180 00:08:45,600 --> 00:08:48,559 The president of the Arkansas Rifle Association 181 00:08:48,919 --> 00:08:50,920 reads much more than you. 182 00:08:55,240 --> 00:08:58,080 This is the formula for the no contradiction principle. 183 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 It's one of the three classical axioms in Logic. 184 00:09:01,040 --> 00:09:02,000 No. 185 00:09:02,640 --> 00:09:04,600 Alpha and not Alpha. 186 00:09:05,520 --> 00:09:07,080 In other words, something 187 00:09:07,160 --> 00:09:09,040 can't be and not be at the same time. 188 00:09:09,520 --> 00:09:11,600 Can I say that this can and can't be a table? 189 00:09:12,240 --> 00:09:14,240 No. 190 00:09:14,920 --> 00:09:18,160 Therefore, you can't deny the no contradiction principle. 191 00:09:19,800 --> 00:09:22,400 The thinker Avicenna would say… 192 00:09:22,960 --> 00:09:24,400 Wing or thigh? 193 00:09:24,480 --> 00:09:28,160 …whoever denied this principle, had to be burnt at the stake, 194 00:09:28,240 --> 00:09:30,480 at least until they admitted it's not the same thing 195 00:09:30,600 --> 00:09:33,560 to be burnt at the stake and not to be burnt at the stake. 196 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Cool, huh?: 197 00:09:38,000 --> 00:09:39,880 "The Lyon shooter." 198 00:09:40,760 --> 00:09:43,240 What's fascinating is that he didn't just kill people, 199 00:09:43,320 --> 00:09:45,520 he also destroyed entire buildings! 200 00:09:45,720 --> 00:09:47,680 There's horrible buildings in Barcelona. 201 00:09:47,760 --> 00:09:50,600 They could destroy them! -Bro, what a day you're having. 202 00:09:50,720 --> 00:09:52,720 But look, look, look! 203 00:09:53,080 --> 00:09:55,160 Do you and your friend Pol gift each other flowers? 204 00:09:55,280 --> 00:09:56,440 How Victorian. 205 00:09:56,520 --> 00:09:58,200 You still haven't shown us the photo. 206 00:09:58,320 --> 00:09:59,920 Yes! Photo! 207 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 Photo! Photo! -Okay, okay. 208 00:10:02,640 --> 00:10:04,120 Take this, moron! Here. 209 00:10:09,040 --> 00:10:11,000 He's hotter than hot food. 210 00:10:12,920 --> 00:10:14,600 Typical advert pretty boy. 211 00:10:20,760 --> 00:10:22,560 Look at the orange fish, so happy 212 00:10:22,640 --> 00:10:24,440 while we have to go to class! 213 00:10:24,920 --> 00:10:26,120 Biel! 214 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 I've just bumped into Mrs. Bolaño. 215 00:10:29,200 --> 00:10:31,120 She said she's waiting for you at her office. 216 00:10:31,200 --> 00:10:32,560 She wants to talk to you. 217 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 What are you saying? 218 00:10:34,920 --> 00:10:37,520 Fuck. No. No, no, no… 219 00:10:38,360 --> 00:10:40,120 Relax, dude, I'm sure it'll be fine. 220 00:10:41,200 --> 00:10:43,040 Get ready to be roasted! 221 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 It's a lie. 222 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 What? 223 00:10:52,120 --> 00:10:55,080 Yes, yes. I love it. Fuck, what a dude. 224 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Again. 225 00:11:02,400 --> 00:11:04,640 I can't have a relaxing snack. -Hello. 226 00:11:05,320 --> 00:11:07,080 I'm Biel Roca, a freshman. 227 00:11:07,400 --> 00:11:08,560 You were looking for me, right? 228 00:11:08,640 --> 00:11:10,440 Me? You? Why? 229 00:11:11,760 --> 00:11:13,400 Silvia, this guy is very cute. 230 00:11:13,800 --> 00:11:16,560 He got a two on a project and said he doesn't want to think. 231 00:11:16,880 --> 00:11:18,480 No, no, no. Well… 232 00:11:18,760 --> 00:11:21,000 It came out like that but I didn't mean it so. 233 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 Well… 234 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 I am doing the degree to think. 235 00:11:24,880 --> 00:11:26,480 I like thinking, 236 00:11:26,560 --> 00:11:28,200 even about metaphysics… 237 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 Good. 238 00:11:29,880 --> 00:11:32,840 Pray to the Unmoved mover and don't touch yourself. 239 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Okay. 240 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Well… 241 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Goodbye 242 00:11:41,080 --> 00:11:42,560 Poor him. 243 00:11:43,640 --> 00:11:45,760 This kid has to choose between philosophy and thinking 244 00:11:45,840 --> 00:11:47,520 or restoration and serving. 245 00:11:49,200 --> 00:11:50,480 Can I copy your sentence? 246 00:11:51,760 --> 00:11:52,720 It's for you. 247 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 What did Mrs. Bolaño say about your essay? 248 00:12:02,560 --> 00:12:03,600 Nothing, 249 00:12:03,840 --> 00:12:04,920 that she'll check it out. 250 00:12:05,040 --> 00:12:06,120 I don't believe it. 251 00:12:06,640 --> 00:12:08,360 Why would I lie to you? 252 00:12:09,920 --> 00:12:12,800 Fuck, this dining room is as big as my whole house! 253 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 It's easy to get used to luxury, right? 254 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 Where do you live? 255 00:12:19,320 --> 00:12:20,360 Where do I live? 256 00:12:20,920 --> 00:12:23,640 In a small, old flat that my nan was renting. 257 00:12:24,400 --> 00:12:25,560 Working class. 258 00:12:25,840 --> 00:12:27,000 You wouldn't bare it. 259 00:12:27,280 --> 00:12:31,280 In this house, all of us have 200 square meters to ourselves. 260 00:12:31,920 --> 00:12:33,840 You can stay locked up in here for three days 261 00:12:33,920 --> 00:12:35,360 and not bump into anyone. 262 00:12:35,880 --> 00:12:36,760 Henry! 263 00:12:36,840 --> 00:12:39,680 Why is the sauna full of tennis rackets? 264 00:12:39,800 --> 00:12:41,320 It's not a basement! 265 00:12:41,840 --> 00:12:42,880 Oh! 266 00:12:44,000 --> 00:12:45,920 Hello, are you with anyone? 267 00:12:46,080 --> 00:12:47,280 Pol, from uni. 268 00:12:47,360 --> 00:12:48,960 Hello. -Hello. How are you? 269 00:12:49,120 --> 00:12:51,200 Nice to meet you. -Ester, my aunt. 270 00:12:51,480 --> 00:12:53,760 The sauna was full of stuff: 271 00:12:53,840 --> 00:12:56,760 old tennis balls, ping pong paddles… 272 00:12:56,840 --> 00:12:58,320 What a mess! 273 00:12:58,880 --> 00:13:00,160 Goodbye, cuties! 274 00:13:04,520 --> 00:13:05,560 Does she live here? 275 00:13:08,200 --> 00:13:10,720 She has the excuse of accompanying my mother, 276 00:13:10,800 --> 00:13:12,960 but she actually comes here for the luxury. 277 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 And sometimes, we fuck. 278 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 What? 279 00:13:21,520 --> 00:13:23,560 You're serious about the thing with your aunt, right? 280 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 Why would I lie? 281 00:13:27,040 --> 00:13:28,360 Nan, this is for you. 282 00:13:28,560 --> 00:13:30,840 How cute! Give me a kiss! Watch out 283 00:13:31,280 --> 00:13:32,880 so I don't burn you with my cigar. 284 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Come. 285 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 Everything marked in red, 286 00:13:40,520 --> 00:13:41,520 I'm selling it. 287 00:13:43,960 --> 00:13:45,120 What are you saying? 288 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Fuck. 289 00:13:47,240 --> 00:13:49,640 New life, new furniture. I'm tired of this decor, 290 00:13:49,720 --> 00:13:52,320 I need new spaces, new feelings… 291 00:13:52,400 --> 00:13:53,920 Enough, Carmina Calduch! 292 00:13:54,280 --> 00:13:57,200 I understand that since dad died, you feel upset… 293 00:13:57,280 --> 00:13:58,640 Upset? 294 00:13:59,080 --> 00:14:01,040 I can't mourn the loss of a son? 295 00:14:01,880 --> 00:14:04,000 Oh, the library! 296 00:14:04,440 --> 00:14:05,920 There are too many books. 297 00:14:06,560 --> 00:14:08,360 I'm leaving. -Wait! 298 00:14:09,680 --> 00:14:11,640 Pol Rubio? 299 00:14:13,360 --> 00:14:14,520 Doesn't it say that? 300 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 There's a package or something up there. 301 00:14:27,840 --> 00:14:29,640 Why are you staring at me? 302 00:14:29,720 --> 00:14:30,880 What are you saying? I'm not staring! 303 00:14:30,960 --> 00:14:33,360 Do you always need to lie? 304 00:14:34,600 --> 00:14:35,560 "I'm not looking at you, 305 00:14:35,640 --> 00:14:38,080 I don't have an issue with Mrs. Bolaño…" 306 00:14:38,160 --> 00:14:41,040 Don't lie to me, Pol, if Mrs. Bolaño hasn't graded you, 307 00:14:41,120 --> 00:14:44,000 she hasn't and that's it. -Okay, fucking Mrs. Bolaño 308 00:14:44,080 --> 00:14:46,640 says I write like fucking shit, happy? 309 00:14:47,520 --> 00:14:49,560 We haven't always known each other! 310 00:14:50,080 --> 00:14:52,600 Besides, why did I come if we hate each other? 311 00:14:52,720 --> 00:14:53,800 Because you like me. 312 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 And I like you. 313 00:14:56,800 --> 00:14:59,600 Yes, the one making friends on the first day with your jokes. 314 00:14:59,680 --> 00:15:02,440 I acknowledge I don't have too many friends. 315 00:15:03,160 --> 00:15:05,960 Your old friends were shit, I don't want to see them. 316 00:15:15,920 --> 00:15:17,720 Pol, come by the house whenever you can, 317 00:15:18,480 --> 00:15:20,440 I found a thing you'll like. 318 00:15:23,240 --> 00:15:24,320 Hey, Bruno, 319 00:15:25,120 --> 00:15:28,360 okay, I will. I don't know what you're talking about but okay. 320 00:15:29,040 --> 00:15:30,480 Okay, bye. 321 00:15:32,520 --> 00:15:34,960 Do you want me to introduce my father's friends to you? 322 00:15:37,680 --> 00:15:39,640 Fucking hell! 323 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 They're nice, huh? 324 00:15:41,320 --> 00:15:44,040 Are they nice? This is crazy, dude! 325 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 Holy fuck. 326 00:15:46,480 --> 00:15:47,440 And this? 327 00:15:48,240 --> 00:15:50,400 Fuck, this is porn, dude! 328 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Holy fuck. 329 00:15:53,120 --> 00:15:54,320 But this shade of red, beast? 330 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 Where are you going with this? 331 00:15:57,720 --> 00:15:59,160 Fuck. 332 00:15:59,720 --> 00:16:00,880 Can I kiss it? 333 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Can I? 334 00:16:06,840 --> 00:16:08,400 Fucking hell with your dad! 335 00:16:09,360 --> 00:16:10,600 He'd spend hours here. 336 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 He took good care of them. 337 00:16:14,480 --> 00:16:16,800 He'd take them for a ride once in a while. 338 00:16:16,880 --> 00:16:17,960 Don't you use them? 339 00:16:21,800 --> 00:16:23,440 You resent your dad. 340 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 Should we love our family 341 00:16:26,080 --> 00:16:28,680 just because we share a surname on our ID? 342 00:16:34,000 --> 00:16:35,360 70 % of the final evaluation 343 00:16:35,440 --> 00:16:37,280 comes from two exams, 344 00:16:37,360 --> 00:16:40,600 20 % is for assignments and essays to hand in. 345 00:16:41,000 --> 00:16:42,040 Thank you, Lourdes, 346 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 the minimum is what we do about Logic, 347 00:16:44,240 --> 00:16:45,880 and 10 % is for attendance. 348 00:16:46,480 --> 00:16:49,280 Isn't it too much to do the register in every class? 349 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 It's just a moment, dude. 350 00:16:50,880 --> 00:16:52,840 If you wish to, you can, logically. 351 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 Oh! 352 00:16:55,480 --> 00:16:56,680 Yes, Maria? 353 00:17:01,200 --> 00:17:02,160 No what? 354 00:17:02,280 --> 00:17:03,400 I think it's clear. 355 00:17:03,680 --> 00:17:05,200 I don't. I don't do the register. 356 00:17:05,360 --> 00:17:07,480 And I don't do multiple exams. 357 00:17:09,400 --> 00:17:10,720 The idea of being a dean 358 00:17:11,839 --> 00:17:14,640 which, basically, is me, is that we all work as one. 359 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 According to the Bologna Plan… 360 00:17:16,520 --> 00:17:18,079 Bologna is not Bible, sweetie. 361 00:17:18,240 --> 00:17:19,760 My plan as professor is: 362 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 I set as many projects as I please 363 00:17:22,079 --> 00:17:24,079 and I have only one exam. Doing the register? 364 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Why? 365 00:17:25,800 --> 00:17:27,160 We're not in high school. 366 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 But well… 367 00:17:30,000 --> 00:17:32,680 We're supposed to do what helps the student the most. 368 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 Maybe we could let them choose 369 00:17:36,040 --> 00:17:38,360 between one exam or two. 370 00:17:39,160 --> 00:17:41,200 I don't think this is a bad idea. 371 00:17:42,160 --> 00:17:44,240 And if it's necessary to do the register… 372 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 You do it. 373 00:17:46,880 --> 00:17:47,960 I celebrate it. 374 00:17:48,240 --> 00:17:50,880 The tendency in the past few years is to make… 375 00:17:51,240 --> 00:17:53,840 more tests so you don't risk it all in one go. 376 00:17:54,000 --> 00:17:56,560 I think it's a good idea. I do three in total. 377 00:17:59,120 --> 00:18:00,720 Three exams. 378 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Exercises, doing the register… 379 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 Do you also ask them to come in without parasites? 380 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 It's a joke, Vidal. 381 00:18:11,120 --> 00:18:12,480 Don't get upset! 382 00:18:12,560 --> 00:18:14,360 No, I'm laughing, María! 383 00:18:14,800 --> 00:18:16,880 Us deans laugh on the inside. 384 00:18:17,680 --> 00:18:19,240 Plan Bologna? 385 00:18:19,880 --> 00:18:21,400 Bolaño plan and that's it. 386 00:18:21,520 --> 00:18:22,480 Come on, that's enough, 387 00:18:22,600 --> 00:18:24,800 Relax a little! I've come to visit you twice! 388 00:18:24,880 --> 00:18:26,680 Yes, yes. I know and I'm grateful. 389 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 That's why I rectified but… 390 00:18:28,720 --> 00:18:31,280 They should know that I'm of the old regime. 391 00:18:31,440 --> 00:18:32,640 Doing the register… 392 00:18:33,200 --> 00:18:34,600 They're making education stupid. 393 00:18:34,840 --> 00:18:36,400 I think the same María. 394 00:18:36,520 --> 00:18:39,200 But you're not 20 years old, you can't behave like that! 395 00:18:39,720 --> 00:18:40,880 What about the chewing gum… 396 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 You're very mature, huh? 397 00:18:47,480 --> 00:18:48,880 I know what's up with you. 398 00:18:49,360 --> 00:18:51,200 Vidal makes you horny. 399 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 What you should do… 400 00:18:53,520 --> 00:18:55,400 is take care of yourself. 401 00:18:56,520 --> 00:18:58,960 Silvia, don't go there, okay? -I will. 402 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 There's a reason you don't have your daughter's custody 403 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 You don't know anything. 404 00:19:06,600 --> 00:19:09,360 You make up stories and you should write novels. 405 00:19:10,080 --> 00:19:12,240 If my moronic ex-husband came to his senses, 406 00:19:12,400 --> 00:19:14,480 we could arrange shared custody. 407 00:19:14,760 --> 00:19:16,240 Just saying, take care of yourself. 408 00:19:16,360 --> 00:19:17,760 I take care of myself, woman. 409 00:19:18,040 --> 00:19:19,520 I'm great. Can't you see me? 410 00:19:19,920 --> 00:19:21,800 I'll invite you for a snack. 411 00:19:21,880 --> 00:19:24,720 I know a place that makes good homemade muffins. 412 00:19:24,800 --> 00:19:26,600 You want to see me be fat. -Of course. 413 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Today I'm starting the mission Hansel and Gretel with you. 414 00:19:37,840 --> 00:19:39,720 "Letter to the father" by Kafka, 415 00:19:40,560 --> 00:19:42,160 "Death in Venice", 416 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 "Peer Gynt" by Ibsen… 417 00:19:47,840 --> 00:19:48,800 How cool! 418 00:19:48,880 --> 00:19:51,160 When we were doing the research project 419 00:19:51,240 --> 00:19:54,480 about Hegel, Merlí told me: "Go up there and choose 10 books." 420 00:19:54,560 --> 00:19:56,480 These. -Yes, he made me sit on the couch, 421 00:19:56,560 --> 00:19:58,680 I came here, he'd ask me questions 422 00:19:58,760 --> 00:20:01,840 and if I didn't answer correctly, he'd throw a book at my head. 423 00:20:02,080 --> 00:20:03,320 It's very much his style. 424 00:20:03,400 --> 00:20:05,000 Fuck, he kept them for me! 425 00:20:08,560 --> 00:20:09,840 Congratulations. 426 00:20:10,520 --> 00:20:13,120 My father gives you gifts from the other side. 427 00:20:17,040 --> 00:20:18,480 Come on, I don't want to cry. 428 00:20:19,480 --> 00:20:21,280 Your eyes are sparkling. 429 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 In a way that suits you. 430 00:20:27,040 --> 00:20:29,400 At least you could hug me, right, bratty guy? 431 00:20:35,040 --> 00:20:36,880 When will I stop being the brat? 432 00:20:41,400 --> 00:20:42,880 Two guys hugging, 433 00:20:43,760 --> 00:20:44,880 they're either gay 434 00:20:45,960 --> 00:20:47,040 or they're actors. 435 00:20:49,600 --> 00:20:53,440 So Merlí gifts books to his favorite student. 436 00:20:55,240 --> 00:20:56,320 Predictable. 437 00:20:57,200 --> 00:20:58,440 How are you, Carmina? 438 00:20:59,120 --> 00:21:00,160 Kid, 439 00:21:00,840 --> 00:21:02,280 call me Mrs. 440 00:21:03,960 --> 00:21:06,560 I won't call you Mrs. -Pol, what are you doing? 441 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 Every time I call you Mrs. you get upset! 442 00:21:09,320 --> 00:21:11,360 It's about respect. I'm old. 443 00:21:12,440 --> 00:21:15,160 Hasn't Bruno told you I'm one step away from death? 444 00:21:15,640 --> 00:21:16,720 Fuck! 445 00:21:19,480 --> 00:21:21,160 Shouldn't it be the other way around? 446 00:21:22,680 --> 00:21:25,920 I mean, if you have lived a lot, you aren't closer to death, 447 00:21:26,120 --> 00:21:27,600 you're closer to life! 448 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 You're much more connected to life. 449 00:21:31,280 --> 00:21:32,280 Carmina, 450 00:21:32,680 --> 00:21:34,480 you're a professional of life. 451 00:21:39,320 --> 00:21:40,400 Bruno, 452 00:21:41,800 --> 00:21:43,000 this kid… 453 00:21:44,240 --> 00:21:45,440 We have to protect him. 454 00:21:58,880 --> 00:22:00,760 Dad! What are you doing here? 455 00:22:01,600 --> 00:22:04,440 Nothing, just came out of work. I'm fed up of making photocopies. 456 00:22:07,280 --> 00:22:09,240 Do you have the grade for your Ethics project? 457 00:22:09,320 --> 00:22:10,160 No. -No? 458 00:22:10,480 --> 00:22:13,800 No… Mrs. Bolaño is taking her time. 459 00:22:14,640 --> 00:22:17,760 She told us they'd be graded today, but they're not, at all. 460 00:22:17,840 --> 00:22:19,880 Right, but you can forgive her, right? 461 00:22:19,960 --> 00:22:23,040 Because she's known as the best Philosophy professor. 462 00:22:23,120 --> 00:22:24,160 Well, 463 00:22:24,560 --> 00:22:26,320 there are better professors. 464 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 She's special. 465 00:22:29,360 --> 00:22:31,160 Maybe she thinks she's the best. 466 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 You focus, this degree is intense. 467 00:22:36,200 --> 00:22:38,480 Okay, dad, I always used to have good philosophy grades. 468 00:22:38,560 --> 00:22:41,600 Yes, but listen, stuff gets harder now. 469 00:22:41,680 --> 00:22:43,600 For example, the subject of Logic 470 00:22:44,160 --> 00:22:46,520 is similar to Maths. And you in Maths… 471 00:22:46,640 --> 00:22:48,600 Well, dad, I'll pay attention. 472 00:22:49,040 --> 00:22:51,600 And if not, I'll ask friends for help. -Yeah… 473 00:22:52,360 --> 00:22:54,400 Or girlfriends, right? -Don't start! 474 00:22:54,480 --> 00:22:55,960 What? I haven't said anything! 475 00:22:56,080 --> 00:22:58,320 You must like some girl. -No, enough! 476 00:22:58,880 --> 00:23:01,120 You think I can fall in love in only 15 days? 477 00:23:01,200 --> 00:23:03,520 15 days? You could in 15 minutes! 478 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Minerva! 479 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Hello! 480 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Hello, come up. 481 00:23:29,680 --> 00:23:31,640 No, no, no. Minerva? 482 00:23:32,400 --> 00:23:35,440 They're a bit disgusting but the keys are inside. 483 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 Hello? 484 00:23:39,120 --> 00:23:40,240 Minerva? 485 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 Hello? Minerva? 486 00:23:44,560 --> 00:23:46,760 Can you put the fucking music down? 487 00:23:47,760 --> 00:23:48,720 Minerva? 488 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 This house is shit! 489 00:23:49,960 --> 00:23:51,920 Ettiene! -Where's Minerva? 490 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 She's not in. -Not in? 491 00:23:54,400 --> 00:23:56,120 Why did you make me come up? 492 00:24:00,880 --> 00:24:02,880 You have to share. 493 00:24:04,440 --> 00:24:05,960 Blender. 494 00:24:06,080 --> 00:24:07,600 Blend… 495 00:24:11,520 --> 00:24:14,040 Minerva isn't in the house. 496 00:24:14,960 --> 00:24:17,600 Wait, maybe you can wait until she's back. 497 00:24:17,680 --> 00:24:19,040 What time is she back? 498 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 Do you have a blender at home? -No. 499 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 I told Minerva I'd cook gazpacho. 500 00:24:25,960 --> 00:24:27,840 I know how to make a Spanish omelet. 501 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 Yes. 502 00:24:36,760 --> 00:24:38,000 The table at the back. 503 00:24:39,880 --> 00:24:41,480 Jordi, you owe me a grand. 504 00:24:41,560 --> 00:24:43,280 Now is not the time, Minerva. 505 00:24:43,400 --> 00:24:45,080 Not today either, so when? 506 00:24:45,240 --> 00:24:47,280 Whenever I can, pretty. Come on, to the table. 507 00:24:52,360 --> 00:24:53,360 Rai! 508 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 What are you doing here? 509 00:24:57,520 --> 00:24:59,000 Nothing, thinking about you. 510 00:24:59,960 --> 00:25:01,440 This bar isn't half bad. 511 00:25:01,680 --> 00:25:02,880 It's shit. 512 00:25:03,600 --> 00:25:05,160 What do you want? A beer? 513 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Come on. 514 00:25:07,640 --> 00:25:09,080 What a surprise. 515 00:25:09,600 --> 00:25:11,160 You must be very bored. 516 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 Minerva. 517 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 I wish I got the library's scholarship. 518 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Not many hours, peace… 519 00:25:19,560 --> 00:25:21,520 Without having to deal with this guy. 520 00:25:21,720 --> 00:25:24,240 Forget the scholarships and tell that guy to fuck off! 521 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Without thinking twice. 522 00:25:27,280 --> 00:25:28,440 Do it now. 523 00:25:30,120 --> 00:25:32,080 You're crazy. 524 00:25:35,560 --> 00:25:37,680 Can I? Can I? 525 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Can I? 526 00:25:39,320 --> 00:25:41,680 Put it in the basket but don't let me see it. 527 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 How is your father doing with his girlfriend? Do they fight? 528 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 No. -What do you mean they don't? 529 00:25:49,960 --> 00:25:52,320 You live with them, you should provoke their fights. 530 00:25:52,440 --> 00:25:53,720 You have it very easy. 531 00:25:54,000 --> 00:25:55,640 Mom, don't be mean. 532 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 I'm mean. 533 00:25:57,200 --> 00:25:58,840 I want your father to be unhappy 534 00:25:58,920 --> 00:26:00,880 and to live submitted to a castrating woman. 535 00:26:01,120 --> 00:26:02,400 Lidia does yoga. 536 00:26:02,680 --> 00:26:04,360 Yoga? How ancient. 537 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 Come on. Go and look for an ice cream you like 538 00:26:06,720 --> 00:26:08,720 Without you seeing it. -Without me seeing it. 539 00:26:12,440 --> 00:26:13,440 Hamid. 540 00:26:15,680 --> 00:26:17,680 Do you want a bag? -A bag, a bag. 541 00:26:32,560 --> 00:26:34,560 Do you want us to watch "Gone with the wind"? 542 00:26:34,680 --> 00:26:36,440 Not again. "Captain Marvel." 543 00:26:36,640 --> 00:26:39,440 Oh, don't play with me. You know it by heart. 544 00:26:41,520 --> 00:26:43,680 Do you have an issue with me being in love with Red Butler? 545 00:26:43,920 --> 00:26:45,520 I don't like him. -What do you mean? 546 00:26:45,960 --> 00:26:47,840 He's a gentleman from Charleston. 547 00:26:47,920 --> 00:26:49,760 You're telling me your boyfriend is more handsome. 548 00:26:49,840 --> 00:26:51,200 Victor is more handsome. 549 00:27:01,920 --> 00:27:03,720 Oh, it smells bad. 550 00:27:04,080 --> 00:27:05,520 Come on, choose a film. 551 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 I'll put the ice cream in the freezer. 552 00:27:44,840 --> 00:27:46,320 You know what? 553 00:27:46,560 --> 00:27:48,560 I've been thinking about doing the folder exercise 554 00:27:48,680 --> 00:27:50,400 with the freshmen. 555 00:27:50,720 --> 00:27:52,480 It never fails. 556 00:27:52,720 --> 00:27:55,000 The students will marvel at their professor. 557 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 And he left it for you posthumously? 558 00:28:04,520 --> 00:28:05,560 More or less. 559 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 He must've wanted to give them to me one day… 560 00:28:07,880 --> 00:28:09,320 But he died. 561 00:28:09,600 --> 00:28:10,680 Fuck, dad, how subtle. 562 00:28:10,960 --> 00:28:12,840 Hey, sorry, man. Sorry. 563 00:28:13,080 --> 00:28:16,000 Then read, kid. 564 00:28:16,240 --> 00:28:17,680 Yes, I've been told that lately. 565 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 "Psychopathology 566 00:28:19,960 --> 00:28:21,520 of daily life." 567 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 Can I borrow it? 568 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 Of course. 569 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 Hey, dad. 570 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Let's go to live with Gloria. 571 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Dude? 572 00:28:34,000 --> 00:28:35,640 You're giving me your consent? -No. 573 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 No, I'm just saying I think it might be good. 574 00:28:39,760 --> 00:28:40,720 And, I don't know… 575 00:28:42,320 --> 00:28:43,280 I love you. 576 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Of course, of course. 577 00:28:46,720 --> 00:28:49,120 Sons love their fathers. 578 00:28:49,840 --> 00:28:52,120 Pol are you asking me for money? 579 00:28:52,440 --> 00:28:53,680 Fuck, dad, you're on a roll! 580 00:28:53,840 --> 00:28:55,520 One day I'm nice to you and it's not easy. 581 00:28:55,720 --> 00:28:57,400 No, dude, no! I like it! 582 00:28:57,520 --> 00:28:59,120 I like it! 583 00:29:00,440 --> 00:29:02,200 Hey, take this. 584 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 I don't want to have a brother. 585 00:29:07,360 --> 00:29:09,880 Go to hell! Save it for yourself! 586 00:29:10,160 --> 00:29:13,120 I'm sure you've already fallen in love at university? 587 00:29:13,520 --> 00:29:14,480 You have, right? 588 00:29:14,640 --> 00:29:16,040 Huh? I got you! 589 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 Is she pretty? -Leave it. 590 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 Leave it. -Listen well, Pol. 591 00:29:20,560 --> 00:29:22,520 Between you and I… 592 00:29:22,800 --> 00:29:25,200 we're going to make happiness fashionable. 593 00:29:25,400 --> 00:29:27,280 You're so joyous today, huh? -Love! 594 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 Love! 595 00:29:28,520 --> 00:29:30,160 It's love! It's love! 596 00:29:30,320 --> 00:29:31,440 Dad, dad. -It's love! 597 00:29:31,760 --> 00:29:33,120 Love! -Dad, dad. 598 00:29:33,240 --> 00:29:35,640 What are you doing? Get down, you'll break your hip. 599 00:29:35,720 --> 00:29:37,080 Where are you going? 600 00:29:37,680 --> 00:29:39,120 You're not at your house, Minerva. 601 00:29:39,560 --> 00:29:41,360 Tell your friends to leave 602 00:29:41,480 --> 00:29:42,880 or not to start conversations. 603 00:29:43,640 --> 00:29:44,640 Yes, of course. 604 00:29:44,720 --> 00:29:46,640 They'll come here and act as if we don't know each other. 605 00:29:46,760 --> 00:29:48,680 Do you realise what you're asking me? 606 00:29:49,040 --> 00:29:51,120 "Asking, asking." Talk properly, fuck. 607 00:30:02,400 --> 00:30:03,800 You're right. It's over. 608 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 What are you going to do? 609 00:30:05,040 --> 00:30:06,480 Leave. The end. 610 00:30:06,920 --> 00:30:07,920 Bye. 611 00:30:08,720 --> 00:30:09,680 You shouldn't be here. 612 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 But I love that you came. 613 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 But are you saying bye for real now? 614 00:30:20,240 --> 00:30:22,280 Attention everyone! Silence please. 615 00:30:23,000 --> 00:30:24,240 What the fuck are you doing? 616 00:30:24,920 --> 00:30:26,640 Ladies and gentlemen. 617 00:30:26,920 --> 00:30:29,760 It was a huge pleasure to work for you all. 618 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 I can't say the same for the owner of this bar, 619 00:30:32,480 --> 00:30:34,320 who has owed me 1000 euros for how long? 620 00:30:34,560 --> 00:30:35,600 For three months. -Calm down, Minerva! 621 00:30:36,080 --> 00:30:37,200 Relax. 622 00:30:37,360 --> 00:30:39,560 And the son of a bitch asks me to calm down. 623 00:30:39,840 --> 00:30:41,840 Peace is what I had for a long time. 624 00:30:41,960 --> 00:30:43,920 You're living on the back of my work as a slave. 625 00:30:44,200 --> 00:30:46,960 You either pay me 1000 euros right now or I'll call the police. 626 00:30:55,480 --> 00:30:57,480 Pay me 1000 euros in full 627 00:30:57,560 --> 00:30:59,400 or I look for gasoline and burn everything down. 628 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Let's go. 629 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 What if I don't get the scholarship, dude? 630 00:31:48,320 --> 00:31:50,240 You're a crazy Argentinian. 631 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 We've got something in common. 632 00:31:53,360 --> 00:31:55,320 Damn! What did I do? 633 00:32:02,200 --> 00:32:03,360 Marvelous. 634 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 What? 635 00:32:07,640 --> 00:32:09,360 It's a marvelous flavor. 636 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 With it's egg and yellow, 637 00:32:11,920 --> 00:32:13,920 from Paris to the Antilles, 638 00:32:14,040 --> 00:32:15,040 don't you know? 639 00:32:15,160 --> 00:32:17,160 It's the omelet! -Wow! 640 00:32:17,440 --> 00:32:19,600 Bravo, bravo. 641 00:32:20,200 --> 00:32:21,520 I didn't know this one! 642 00:32:21,600 --> 00:32:23,720 Dude, of course. It's mine. 643 00:32:23,880 --> 00:32:25,200 Fuck, very good! 644 00:32:25,560 --> 00:32:27,600 Add music, since you're a composer, right? 645 00:32:27,760 --> 00:32:30,480 Of course. Biel, you're an intelligent dude. 646 00:32:30,560 --> 00:32:32,080 And a very good cook. 647 00:32:32,240 --> 00:32:34,760 The best Spanish omelet I've ever had. 648 00:32:35,520 --> 00:32:37,160 Well, thank you. 649 00:32:46,800 --> 00:32:48,080 What do you do? 650 00:32:48,360 --> 00:32:50,200 I'm doing a master's degree 651 00:32:50,280 --> 00:32:52,040 in telecommunication at the Polytechnic. 652 00:32:52,160 --> 00:32:53,280 How nice! 653 00:32:54,480 --> 00:32:55,560 Yes. 654 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 I don't know what I'm doing here. 655 00:33:03,200 --> 00:33:05,160 Don't you have Minerva's number? -No, no, no. 656 00:33:05,280 --> 00:33:06,440 There's no need, since… 657 00:33:07,160 --> 00:33:09,560 That's it, I'm leaving. It's too late. 658 00:33:09,920 --> 00:33:11,360 Are you sure? -Yes, yes, yes. 659 00:33:11,440 --> 00:33:13,400 No problem. No problem. -Well… 660 00:33:13,480 --> 00:33:16,400 Yes, I'll see her tomorrow at uni and then… 661 00:33:17,400 --> 00:33:20,080 Minerva might like the omelet. 662 00:33:20,400 --> 00:33:21,360 I'm sure. 663 00:33:22,080 --> 00:33:23,800 Okay. Goodbye! 664 00:33:23,880 --> 00:33:25,840 Bye. -How nice. 665 00:33:26,160 --> 00:33:27,280 Well, sweetie. 666 00:33:27,720 --> 00:33:30,000 Call me when you're on the bus. Okay? 667 00:33:34,000 --> 00:33:35,720 Goodbye. -Goodbye. 668 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 What a son of a bitch! 669 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 Anna Karenina. 670 00:34:24,800 --> 00:34:27,520 I haven't arrived to the bus stop yet. 671 00:34:27,719 --> 00:34:29,679 Laura, 672 00:34:29,800 --> 00:34:31,360 I had bought the gin 673 00:34:31,480 --> 00:34:32,920 for this weekend, 674 00:34:33,000 --> 00:34:34,960 because I have a dinner with some friends here. 675 00:34:35,280 --> 00:34:37,239 Have you left me without? -Right. 676 00:34:39,120 --> 00:34:40,880 It's Rosa's birthday. 677 00:34:40,960 --> 00:34:42,600 You know that adults celebrate 678 00:34:42,679 --> 00:34:43,760 by eating and drinking. 679 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 Everyone does that once in a while. 680 00:34:46,639 --> 00:34:49,360 Don't tell your dad that the bottle was for me, love. 681 00:34:49,600 --> 00:34:51,120 Okay. -Hey. 682 00:34:51,360 --> 00:34:54,080 Have I told you I have a cool freshman student? 683 00:34:54,280 --> 00:34:55,840 Really? -Yes. 684 00:34:56,560 --> 00:34:57,960 And he's given me 685 00:34:58,120 --> 00:34:59,280 an excellent project about beauty. 686 00:34:59,840 --> 00:35:01,320 Albeit with some errors. 687 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 I might make him do 688 00:35:04,160 --> 00:35:05,760 the folder exercise. 689 00:35:10,480 --> 00:35:11,440 Careful! 690 00:35:13,880 --> 00:35:16,040 Amy is doing yoga. 691 00:35:17,320 --> 00:35:18,920 The flat is nice. 692 00:35:19,600 --> 00:35:21,760 Not as much as your house with a swimming pool. 693 00:35:23,800 --> 00:35:25,800 Your girlfriend must be happy with so much luxury. 694 00:35:27,120 --> 00:35:29,840 A very subtle way of asking if I have a girlfriend. 695 00:35:29,920 --> 00:35:32,080 Can't I know if the one responsible for my bankruptcy is taken? 696 00:35:32,480 --> 00:35:33,440 Bankruptcy? 697 00:35:33,520 --> 00:35:35,800 Girl, you have 1000 euros! 698 00:35:39,520 --> 00:35:42,000 No, I don't have a girlfriend and I'm not looking for one. 699 00:35:43,480 --> 00:35:45,400 I've had hookups, for sure. 700 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 Look. 701 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 Amy learnt to do a Spanish omelet. 702 00:35:49,240 --> 00:35:51,240 She's a republican but she has moments… 703 00:35:55,440 --> 00:35:56,400 What about you? 704 00:36:00,600 --> 00:36:02,640 Have you ever fallen in love? 705 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 I don't know how to fall in love. 706 00:36:05,360 --> 00:36:06,520 It's never happened to me. 707 00:36:06,800 --> 00:36:08,000 How strange. 708 00:36:10,320 --> 00:36:11,720 How about you? 709 00:36:14,080 --> 00:36:15,120 Loves? 710 00:36:16,680 --> 00:36:17,720 Once. 711 00:36:18,480 --> 00:36:19,640 A mistake. 712 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 As a goodbye. 713 00:36:27,600 --> 00:36:29,560 You've already perverted me enough for today. 714 00:36:32,440 --> 00:36:34,120 I'm going to my mansion. 715 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 And I'm staying in my flat. 716 00:36:46,880 --> 00:36:48,360 Look how cute. 717 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 We'll see each other at uni. 718 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 Hello. -Hello. 719 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 Come in. 720 00:37:13,360 --> 00:37:15,440 How are you, cutie? -Very well. 721 00:37:16,720 --> 00:37:19,880 Well, a little strange, living in an old teacher's house. 722 00:37:21,240 --> 00:37:22,920 A roll cake? 723 00:37:23,120 --> 00:37:24,400 Oh, how nice! 724 00:37:25,040 --> 00:37:27,040 The jacket. -Yes, sorry. 725 00:37:27,640 --> 00:37:30,040 What a cool flat, Gloria! -Yes, it's cute. 726 00:37:30,480 --> 00:37:32,440 I hope you feel at home. 727 00:37:32,520 --> 00:37:35,480 We'll move in a week. -Already? How quick! 728 00:37:35,800 --> 00:37:37,960 Give it to me. I'll take it to the kitchen. 729 00:37:38,160 --> 00:37:39,200 I'm planning to sell 730 00:37:39,360 --> 00:37:41,840 the old furniture on Depop. 731 00:37:42,040 --> 00:37:44,160 We won't fill your flat with junk, Gloria! 732 00:37:44,320 --> 00:37:46,760 He's talking in Catalan with a Vic accent already, huh? 733 00:37:48,320 --> 00:37:49,600 Thank you, Pol. 734 00:37:49,680 --> 00:37:50,840 No, why? 735 00:37:51,760 --> 00:37:53,000 I needed to say it properly. 736 00:37:53,080 --> 00:37:55,280 If you hadn't agreed… 737 00:37:55,360 --> 00:37:56,400 Love, right? 738 00:37:56,480 --> 00:37:57,560 Love. 739 00:37:58,440 --> 00:38:00,720 I want you to know I won't act as your mother. 740 00:38:01,720 --> 00:38:02,720 Okay. 741 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 But if you wish, I'll prepare breakfast one day. 742 00:38:05,560 --> 00:38:07,280 Pol, son. Come. 743 00:38:07,440 --> 00:38:08,720 Come to see your room. -Which one is it? 744 00:38:08,920 --> 00:38:10,760 There, there. -This one? 745 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 Fuck. 746 00:38:12,000 --> 00:38:13,160 A big bed! 747 00:38:13,680 --> 00:38:15,480 And a desk to study. 748 00:38:16,080 --> 00:38:17,680 And we have an extra bed 749 00:38:17,760 --> 00:38:19,600 in case a friend stays over to sleep one day. 750 00:38:19,680 --> 00:38:20,960 Dad, I'm not seven years old. 751 00:38:21,200 --> 00:38:23,360 Let me be. It's exciting when you invite people over. 752 00:38:23,440 --> 00:38:25,200 The house fills with life. 753 00:38:25,560 --> 00:38:29,080 Gloria, let's show him the balcony. Astonishing! 754 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Come on. -Is it that way? 755 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 Yes. -Yes. 756 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 How cool! 757 00:38:43,440 --> 00:38:44,440 I know. 758 00:38:45,480 --> 00:38:47,440 Everyone's in the cave 759 00:38:47,640 --> 00:38:49,320 with their life. 760 00:38:49,640 --> 00:38:51,520 Philosopher. 761 00:38:51,880 --> 00:38:52,920 Alfonso, dinner. 762 00:38:53,200 --> 00:38:54,160 Yes. 763 00:39:32,720 --> 00:39:33,720 Pol! 764 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Help me with these boxes! 765 00:39:40,200 --> 00:39:42,720 Dad, I'm leaving. I've already missed two classes for the move. 766 00:39:42,960 --> 00:39:45,120 Are you leaving me with all this stuff? 767 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Hello. 768 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 We like to think there's a reality outside of ourselves. 769 00:41:17,920 --> 00:41:20,520 A world where things are what they are, 770 00:41:20,600 --> 00:41:22,760 regardless of what we say about them. 771 00:41:22,920 --> 00:41:24,920 Today I'll prove to you 772 00:41:25,040 --> 00:41:26,800 that the human mind is weak. 773 00:41:27,120 --> 00:41:28,680 And we have the tendency to say 774 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 what others think and say. 775 00:41:31,760 --> 00:41:33,360 What color is this folder? 776 00:41:33,880 --> 00:41:35,600 Green. -Green. 777 00:41:36,120 --> 00:41:39,120 If a student arrives late, as it tends to happen, 778 00:41:39,360 --> 00:41:41,360 I'll ask you about the color of the folder 779 00:41:41,440 --> 00:41:43,920 and you'll say red. Okay? 780 00:41:44,200 --> 00:41:45,200 Yes. 781 00:41:49,080 --> 00:41:50,080 Hello. 782 00:41:51,320 --> 00:41:53,120 You're late, but come in. 783 00:42:01,800 --> 00:42:03,680 Good, let's continue. 50183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.