Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,880 --> 00:00:56,880
www.titlovi.com
2
00:00:59,880 --> 00:01:05,440
Sa�uvajte mir!
Idite prema izlazu!
3
00:01:06,020 --> 00:01:10,440
Treba i�i, Muslime! Ovde je
opasno. Hajdemo! - Bez panike!
4
00:01:40,040 --> 00:01:42,240
MAGOMAJEV
5
00:01:52,520 --> 00:01:54,940
Tamara, ti si?
6
00:01:58,200 --> 00:02:03,700
Zna�i, nije s tobom.
- Zna�i, nije ni s tobom.
7
00:02:34,440 --> 00:02:36,180
Zdravo!
8
00:02:38,360 --> 00:02:44,800
Ka�u da je ovde mogu�e videti Muslima
Magomajeva. - Da. I mi stojimo i �ekamo.
9
00:02:45,380 --> 00:02:51,660
Ali nema garancija. - Posle koncerta
samo na njega mislim. Tako me je gledao!
10
00:02:52,240 --> 00:02:57,080
Ne zavaravaj se. U sve ovde
prisutne je tako gledao. - Vera.
11
00:02:57,700 --> 00:03:01,940
Aljona. - Sa�a.
- Drago mi je.
12
00:03:22,560 --> 00:03:27,640
Ta de�avanja su mogla dovesti do �rtava.
- Zar je umetnik kriv �to su njegove
13
00:03:27,820 --> 00:03:35,340
obo�avateljke napravile gu�vu prilikom
po�ara? - Dobro. A s ovim �ta raditi?
14
00:03:38,240 --> 00:03:41,720
To su pisma direktora
�kola i majki.
15
00:03:42,880 --> 00:03:47,660
Ne znaju �ta da rade s devoj�icama koje
lude za Magomajevom. Neke �ak prete
16
00:03:47,840 --> 00:03:50,320
i samoubistvom.
17
00:03:53,800 --> 00:03:59,300
Ne treba preterivati.
Ali obezbe�enje se mo�e poja�ati.
18
00:03:59,480 --> 00:04:04,580
To treba uraditi, Petre Sergejevi�u.
Plan nastupa Magomajeva imate.
19
00:04:04,860 --> 00:04:09,720
Pove�ite se s regionima, neka organizuju
bezbednost u salama. U svakoj sali
20
00:04:09,960 --> 00:04:15,400
postoji �ovek odgovoran za za�titu
od po�ara i tehniku. Pozabavite se time.
21
00:04:15,660 --> 00:04:20,860
Dobro. - Vi danas snimate kod Lizunove?
- Da. U dva. - Videla sam materijal
22
00:04:21,100 --> 00:04:26,180
Sedamnaest trenutaka prole�a.
Bi�e dobra serija. - Hvala. - Sre�no!
23
00:04:26,600 --> 00:04:29,080
Sve najbolje.
24
00:04:29,520 --> 00:04:31,640
Do vi�enja.
25
00:04:35,820 --> 00:04:38,060
Uobrazio se.
26
00:04:38,320 --> 00:04:44,220
I to zbog va�e podr�ke!
- Kako je mogao na to uticati?
27
00:04:44,800 --> 00:04:49,560
Gomila je stihija. Ne�emo mu
zabraniti koncerte. - A za�to?
28
00:04:50,540 --> 00:04:57,460
Kada su bili zabranjeni, bilo je mirno.
Bez obo�avateljki, pisama, suza i briga.
29
00:05:01,200 --> 00:05:08,840
Petre Sergejevi�u, imate danas
dosta zanimljivog posla. Radite!
30
00:05:16,920 --> 00:05:18,660
Snimamo.
31
00:05:50,880 --> 00:05:52,500
Stop.
32
00:05:53,520 --> 00:05:58,680
Muslime, izvinite �to prekidam, ali je
bolje da odmah probamo malo druga�ije.
33
00:05:59,160 --> 00:06:05,580
Druga�ije je �ta? - Na� heroj je
obave�tajac. Nau�en je da suzdr�ava
34
00:06:05,840 --> 00:06:10,760
svoje emocije i u najte�im situacijama.
U situacijama kada se unutra sve ru�i,
35
00:06:10,940 --> 00:06:15,720
a okolo se nalaze ljudi spremni da ga
svake sekunde razobli�e. - Shvatam.
36
00:06:16,000 --> 00:06:23,120
Ali... to je unutra�nji monolog,
zar ne? Unutra ose�anja klju�aju?
37
00:06:23,320 --> 00:06:28,840
Meni se bar tako �ini.
- Sla�em se, ali ne u toj meri.
38
00:06:29,320 --> 00:06:35,700
U pesmi �tirlic tuguje za domovinom,
a kod vas zvu�i kao da tuguje za �enom.
39
00:06:39,040 --> 00:06:46,800
Ta ose�anja su vrlo sli�na. - Prinu�en
je da se pona�a prema okolnostima.
40
00:06:47,080 --> 00:06:50,400
Manje emocija!
- Potrudi�u se.
41
00:06:51,480 --> 00:06:54,420
Hajdemo od refrena! Refren.
42
00:07:28,600 --> 00:07:30,200
Stop.
43
00:07:30,520 --> 00:07:34,920
To je malo bli�e onome �to �elimo.
Nastavi�emo prekosutra.
44
00:07:35,100 --> 00:07:39,940
Nemamo sada ni vremena.
- Prekosutra gostujem u Gorkom.
45
00:07:40,120 --> 00:07:46,200
Lo�e... Onda posle Gorkog.
Samo, prekora�i�emo sve rokove.
46
00:07:46,780 --> 00:07:53,360
Shvatam, ali �emo ne�to smisliti.
An�elika �ete biti s vama u vezi.
47
00:07:54,040 --> 00:07:59,280
Na�i �emo vreme koje svima odgovara.
- U redu. Sre�no gostovanje. - Hvala.
48
00:08:00,160 --> 00:08:04,880
Razmisli�u o tome
kako na�i pravu intonaciju.
49
00:08:08,440 --> 00:08:13,280
Problemi s tehni�kim obezbe�enjem.
Neredovna provera bezbednosti od po�ara.
50
00:08:13,460 --> 00:08:18,220
�ta mi imamo s tim? Ni�ta u vezi
s proneverama ovde ne vidim.
51
00:08:18,500 --> 00:08:25,100
Razmak izme�u scene i prvog
reda je metar i po. Ta�no? - Ta�no.
52
00:08:25,280 --> 00:08:29,080
Koliko je mesta u sali
i prodatih karata?
53
00:08:29,460 --> 00:08:34,760
380 mesta. Toliko i karata,
prirodno. - Nije ba� sve prirodno.
54
00:08:35,020 --> 00:08:39,880
Ispred pozornice je bila gu�va. Mo�da
su gledaoci ustali iz prvih redova.
55
00:08:40,060 --> 00:08:48,500
Me�utim, po re�ima de�urne kraj izlaza,
gu�ve nije bilo samo ispred pozornice,
56
00:08:48,760 --> 00:08:53,840
ve� i me�u gledaocima koji su stajali
pored sedi�ta da bi oti�li u prolaze.
57
00:08:54,020 --> 00:09:00,460
Zna�i, svi prolazi su bili puni.
- Jedna svedokinja tvrdi da je bilo
58
00:09:00,640 --> 00:09:04,480
sporova oko sedi�ta
pre po�etka koncerta.
59
00:09:04,660 --> 00:09:11,440
Treba se s njom povezati i razjasniti
detalje. Kladim se da je bilo karata
60
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
s istim sedi�tima.
61
00:09:18,120 --> 00:09:22,920
Ma�tam o portretu,
u ulju, Magomajeva.
62
00:09:23,400 --> 00:09:28,900
Rekao sam ti da prijateljima ne dajem.
- Ana i ja brinemo, kako ide s Tamarom?
63
00:09:29,080 --> 00:09:33,960
Sa�a, za�to postavlja�
takva pitanja? - Ne znam kako ide.
64
00:09:34,920 --> 00:09:39,420
Kako joj pri�i? Nije uspela
va�a pesma Melodija.
65
00:09:39,600 --> 00:09:45,160
Nije pomogla. Ne znam �ta da radim.
Mo�da smisliti neki zajedni�ki nastup,
66
00:09:45,340 --> 00:09:49,780
da bismo se sreli. Ne znam.
- Za�to ne? Odli�na ideja!
67
00:09:50,360 --> 00:09:55,220
Magomajev na istoj sceni s operskom
zvezdom. Toga nije bilo. - Ali samo sa
68
00:09:55,400 --> 00:10:01,200
svojim momcima iz Bakua ne�e� mo�i.
Bi�e neophodan i simfonijski orkestar.
69
00:10:01,460 --> 00:10:06,140
Uop�te ne�e biti lako. Mora�e da
se uigraju. - Te�ko�e me ne pla�e.
70
00:10:06,420 --> 00:10:11,060
Uvek sam �eleo estradno-simfonijski
orkestar. - U �emu je problem?
71
00:10:12,220 --> 00:10:17,080
Ne znam gde je. Oti�la je
od mu�a. Ne znam gde �ivi.
72
00:10:17,400 --> 00:10:20,520
U Teatar je zabranila da dolazim.
73
00:10:21,520 --> 00:10:26,900
Musik, to nije problem. Tamara
je danas snimala kod mene u studiju.
74
00:10:27,080 --> 00:10:32,020
A sutra u 16 sati ima kod
mene probu u TV centru.
75
00:10:34,640 --> 00:10:37,240
Od tebe portret!
76
00:10:38,240 --> 00:10:42,000
Ume �ena da trguje.
- Za tvoj portret!
77
00:10:43,520 --> 00:10:45,480
Za nas!
78
00:10:59,560 --> 00:11:03,800
Za�to nisam ranije rekao...
Trebalo je ranije...
79
00:11:07,760 --> 00:11:11,500
Trebalo je ranije
da ti ka�em, a ja...
80
00:11:21,600 --> 00:11:23,980
Mi �emo ovamo.
81
00:11:38,720 --> 00:11:40,400
Tamara!
82
00:11:49,640 --> 00:11:53,960
Muslime... i vi ovde uve�bavate?
83
00:11:55,920 --> 00:12:00,880
Pa... da.
- Dogovorili ste se s Anom.
84
00:12:06,920 --> 00:12:13,540
Tamara, hajde da pre�emo na ti. Ne mogu
vi�e da dr�im tu distancu. - Sla�em se.
85
00:12:17,400 --> 00:12:20,260
Mi treba da budemo zajedno.
86
00:12:22,000 --> 00:12:23,720
Zauvek.
87
00:12:25,160 --> 00:12:31,380
Ja znam da moj na�in �ivota izgleda
lakomislen i spreman sam da ga menjam.
88
00:12:31,760 --> 00:12:37,760
Muslime... formalno sam jo� udata.
- Ne tra�im da odgovori� odmah.
89
00:12:39,360 --> 00:12:42,080
Prosto razmisli o tome.
90
00:12:42,400 --> 00:12:46,720
Ne�u te vi�e mu�iti tim
pitanjem. Odluka je na tebi.
91
00:12:50,160 --> 00:12:56,960
Ali dok razmi�lja�, �elim da nastupimo
zajedno. Planiram grandiozni koncert.
92
00:12:57,840 --> 00:13:02,520
S estradno-simfonijskim orkestrom,
u Kremlju. �elim da peva� sa mnom.
93
00:13:05,760 --> 00:13:11,700
No�as odlazim u Gorki. Kada
se vratim �eka�u tvoj odgovor.
94
00:13:18,840 --> 00:13:20,940
Do vi�enja.
95
00:13:21,480 --> 00:13:26,700
Zdravo. - Zdravo. - Zdravo.
- Pogledaj �ta je tamo.
96
00:13:26,880 --> 00:13:30,700
Zdravo. - Zdravo.
Donela sam vam haljinu.
97
00:13:39,400 --> 00:13:45,720
Tamara, spremni ste? - Jesam, Genadij
Vasiljevi�. - Znate svoje ta�ke? - Da.
98
00:13:45,960 --> 00:13:51,660
Odli�no. Ti�ina!
Imamo li zvuk? - Imamo!
99
00:13:52,140 --> 00:13:55,080
Motor! Kamera!
100
00:14:16,220 --> 00:14:19,020
Zdravo.
- Pozdrav.
101
00:14:20,400 --> 00:14:28,000
Neo�ekivano. Mislila sam da u Mosfilmu
snima� s Lizunovom. - Probali smo ju�e.
102
00:14:28,200 --> 00:14:37,380
Nije bilo ba� uspe�no. - Jeste li ugovor
ve� potpisali? - Ne. Jo� uvek probamo.
103
00:14:37,600 --> 00:14:42,740
Zna�i, o honoraru niste
razgovarali? - Nismo.
104
00:14:44,560 --> 00:14:47,400
Do vi�enja.
- Musik!
105
00:14:48,160 --> 00:14:56,700
Mislim da je potrebno... da
razmotrimo... predstoje�e koncerte.
106
00:14:58,380 --> 00:15:03,480
Da. Da, ta�no! Najva�niji
koncert je sada onaj u Kremlju.
107
00:15:03,660 --> 00:15:09,540
Moje momke iz Bakua treba poja�ati
simfonijskim orkestrom, utvrditi datume.
108
00:15:10,240 --> 00:15:12,260
Da, jasno.
109
00:15:25,520 --> 00:15:30,640
Moram s njom da razgovaram.
- Prestani. Posle �e� �aliti.
110
00:15:31,120 --> 00:15:36,080
�ali�u ako ne postavim stvari na svoje
mesto. Zar sam toliko ulo�ila u odnos
111
00:15:36,260 --> 00:15:41,100
s Muslimom da bih ga tek tako prepustila
drugoj? Ne! Ne mo�e to tek tako!
112
00:15:44,560 --> 00:15:47,580
On je bio kod nje, razume� li?
113
00:15:48,660 --> 00:15:54,080
Ja nisam potro�ni materijal. Ne�u
dozvoliti takav odnos prema sebi.
114
00:15:55,120 --> 00:16:01,620
�ekaj! Ti ne zna� �ta se me�u njima
de�ava. I kako �e se ta strast zavr�iti.
115
00:16:01,800 --> 00:16:08,500
Ti i on imate dobar odnos i to
ti nije potrebno! - Potrebno je.
116
00:16:20,840 --> 00:16:24,920
Tamara! Moramo da razgovaramo.
117
00:16:25,600 --> 00:16:32,300
Bojim se da nije prikladno vreme.
- Za ovaj razgovor nikada ne�e ni biti.
118
00:16:35,200 --> 00:16:40,120
Za vas je Muslim �udesni
ljubimac cele zemlje.
119
00:16:40,300 --> 00:16:44,960
Izgleda da ste ne�to pobrkali.
- Misli� da si ti posebna?
120
00:16:45,560 --> 00:16:50,500
Da mo�e� �iveti s njegovim temperamentom
i biti sre�na? Zna� koliko sam takvih
121
00:16:50,680 --> 00:16:55,640
posebnih videla za �est godina? Sve su
polomile zube na njegovoj nesposobnosti
122
00:16:55,820 --> 00:17:00,540
da misli o nekome drugome sem o sebi.
Plus odsustvo normalnog �ivota,
123
00:17:00,720 --> 00:17:05,540
rasipanje svih tih neverovatnih
honorara i de�iji kaprici.
124
00:17:06,840 --> 00:17:11,360
Prvo, ne razumem za�to mi to
govorite. Muslim i ja nismo zajedno.
125
00:17:11,640 --> 00:17:17,900
Drugo, ako je on takav kao �to ka�ete,
ne razumem razlog va�eg nespokojstva.
126
00:17:19,400 --> 00:17:22,140
Kako smo zajedljivi!
127
00:17:23,400 --> 00:17:28,900
Misli�, o�eni�e se tobom? Mi �est godina
�ivimo po hotelima, a tobom �e se odmah
128
00:17:29,080 --> 00:17:36,080
o�eniti? - Lika, izvinite, ali predmet
na�eg razgovora koji je za vas tako
129
00:17:36,280 --> 00:17:39,120
va�an, ne mogu da uhvatim.
130
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
Voli� ga?
131
00:17:49,800 --> 00:17:54,060
Izvinite, ali pred vama
ne mislim da se ispovedam.
132
00:18:08,000 --> 00:18:13,960
Ja joj ka�em: Vama pevanje treba
zabraniti. Vi druga�ije svirate, ka�e.
133
00:18:14,140 --> 00:18:18,400
A ja sviram u istom
tonalitetu petnaest godina.
134
00:18:28,640 --> 00:18:34,800
Molim vas... - Ne mo�ete ovamo! - Mo�ete
li predati pismo Magomajevu? Va�no je.
135
00:18:35,160 --> 00:18:39,520
Nije dozvoljeno. - To je
samo pismo. �ta vas ko�ta?
136
00:18:42,680 --> 00:18:45,720
Ne blokirajte ulaz!
- Hvala.
137
00:18:50,800 --> 00:18:55,580
Tako si naivna. Mislila si, pusti�e
te unutra? - Vi uvek stojite napolju?
138
00:18:55,760 --> 00:19:00,760
Zar nikada niste po�elele da u�ete?
- Ne. Za�to? U njegovu sobu ne mo�emo.
139
00:19:00,980 --> 00:19:06,760
Koji je smisao? �ta �emo unutra videti?
Kada je raspolo�en, daje autograme.
140
00:19:06,960 --> 00:19:12,480
Nekima zna i imena. Zato se ne sekiraj!
Ho�e� li s nama na koncert u Gorki?
141
00:19:12,960 --> 00:19:17,500
Tamo �emo na�i karte, smisli�emo
ne�to. - Da, naravno! - Odli�no!
142
00:19:17,760 --> 00:19:20,440
Sa�a, Aljona �e s nama.
143
00:19:25,240 --> 00:19:31,680
Musik, a da u Gorkom Kraljicu prebacimo
na po�etak drugog dela? - Dobro.
144
00:19:32,520 --> 00:19:37,440
Ti me ne slu�a�, ne? Mo�e� li misliti
na ne�to drugo osim... razume� me.
145
00:19:37,620 --> 00:19:39,860
Zar se vidi?
146
00:19:41,661 --> 00:19:47,961
Dru�e... Vidim da su tvoja glava
i tvoje srce na nekom drugom mestu.
147
00:19:49,640 --> 00:19:53,700
Da! - Dobro ve�e,
ovde portir. - U�ite.
148
00:19:56,560 --> 00:20:00,920
Izvinite, molim vas. Zamoljen
sam da vam predam pismo.
149
00:20:03,120 --> 00:20:07,200
Hvala. - Hvala vama.
- �ta tu imamo?
150
00:20:17,660 --> 00:20:22,360
Muslime moj jedini, sada znam
da prema meni nisi ravnodu�an.
151
00:20:23,440 --> 00:20:28,300
Dozvoli mi, makar i nakratko, da budem
uz tebe. Ho�u da osetim kako me �eli�
152
00:20:28,480 --> 00:20:32,960
najvi�e od svega na svetu.
Tvoja ili ni�ija.
153
00:20:34,240 --> 00:20:39,160
Jo� jedna ljubav neuravnote�ene
obo�avateljke. - �ta da radim s njima?
154
00:20:39,320 --> 00:20:44,240
Lepa je. Kakvo lice! Treba da snima
filmove, pogledaj! Da je uzmemo u grupu?
155
00:20:44,420 --> 00:20:47,280
�ingiz, nije mi do �ale.
156
00:20:54,280 --> 00:20:59,120
Karte za Magomajeva, deset rubalja.
Kupite! Na blagajni ih vi�e nema.
157
00:21:07,060 --> 00:21:11,940
Karte, po deset. - Jeste li poludeli?
- Kako god �elite. Mo�da vama po deset?
158
00:21:12,140 --> 00:21:14,960
Trebalo je pre da kupimo.
159
00:21:16,160 --> 00:21:19,000
Dame, zanimaju li vas karte?
160
00:21:22,200 --> 00:21:26,000
�elite li karte?
U redu... Karte?
161
00:21:26,840 --> 00:21:31,580
A odakle tebi karte? - Partija
mi poma�e. Razume�? - Sramota!
162
00:21:32,200 --> 00:21:38,300
Devojke, zanimaju li vas karte za danas?
- Jo� je i grub. Porazgovarajmo s njim!
163
00:21:38,480 --> 00:21:47,360
Ruke sebi! Pustite me! �ta to radite?
- Pomo�! - Skloni ruke! - Milicija!
164
00:21:51,760 --> 00:21:54,480
Idemo, idemo... Br�e!
165
00:21:55,120 --> 00:21:57,260
Pustite me!
166
00:21:59,980 --> 00:22:06,100
Mora se poja�ati budnost na koncertima.
Mogu se pojaviti falsifikovane karte.
167
00:22:06,620 --> 00:22:11,140
Imamo osnove za sumnju da �e
se to desiti i kod vas u Gorkom.
168
00:22:12,620 --> 00:22:17,640
U redu, za prvi koncert su karte ve�
prodate. Ali planirano ih je nekoliko!
169
00:22:18,060 --> 00:22:23,500
Da, da, ba� tako. Naro�itu
pa�nju obratite na blagajnu.
170
00:22:23,780 --> 00:22:28,460
Koliko je ljudi u redu, koliko karata
kupuju, koliko dobijaju u ruke.
171
00:22:30,740 --> 00:22:36,560
Ne, to nikako! Ne sme da zna ni oblasni
ni rejonski komitet. Ni gradska uprava.
172
00:22:36,740 --> 00:22:39,520
Morate raditi diskretno!
173
00:22:40,220 --> 00:22:43,640
Bi�emo u toku. �ujemo se!
174
00:22:44,540 --> 00:22:50,380
Mo�da bi uprava pomogla? Za�to komitetu
ne re�i? - Upla�i�emo ih. Komitet
175
00:22:50,640 --> 00:22:55,360
direktno sara�uje s Goskoncertom
i Ministarstvom. Procuri�e sigurno.
176
00:22:55,540 --> 00:23:02,160
Slede�a gostovanja nisu skoro, zato je
va�no ne ispustiti Gorki. - Na�ao sam!
177
00:23:03,540 --> 00:23:07,700
Razlika je samo u papiru.
Sve ostalo se sla�e,
178
00:23:07,940 --> 00:23:12,500
Lokalna �tamparija je �tampala
broj karata saglasno narud�bini.
179
00:23:12,680 --> 00:23:17,600
Zna�i da je �tampano van regiona ili
u ilegalnim �tamparijama, proveri�emo.
180
00:23:17,880 --> 00:23:23,540
Ali mislim da su svi tragovi o�i��eni.
- Zato je va�no da ne ispustimo Gorki.
181
00:23:30,860 --> 00:23:35,580
�ta to radi�? Shvata� li da si ukrala
karte? - Od koga? �pekulanata?
182
00:23:35,760 --> 00:23:40,640
To je jo� gore! Ako nas uhvate, zna� �ta
�e s nama biti? - Kome smo mi potrebne?
183
00:23:40,840 --> 00:23:45,780
Te karte bi se izgazile. Ako nas ba� i
uhvate, re�i �emo da smo spasle karte.
184
00:23:45,960 --> 00:23:52,380
Pogledajte koliko karata! Ne�emo sebi
oprostiti ako ne odemo na koncert. Da?
185
00:23:54,820 --> 00:24:01,480
Ma ne! Ja vas samo obave�tavam
da se obo�avaoci Magomajeva pona�aju...
186
00:24:02,660 --> 00:24:04,540
...neadekvatno.
187
00:24:04,740 --> 00:24:09,460
Penju se na scenu, sakate i sebe
i druge. Tuku se za njegovu pa�nju,
188
00:24:09,640 --> 00:24:14,660
a odgovornost posle tra�e od nas,
ne od umetnika. - Da, ta�no ka�ete.
189
00:24:14,840 --> 00:24:17,680
Umetnici i narod su isti!
190
00:24:17,860 --> 00:24:24,580
I? Da otka�emo koncert?
- Pa... o tome vi odlu�ujete.
191
00:24:24,820 --> 00:24:29,660
Ja samo upozoravam �ta se mo�e
desiti. Takvih primera je ve� bilo.
192
00:24:29,840 --> 00:24:36,060
Bolnice pune, u komitetima lete glave!
U va�em je interesu da se to izbegne.
193
00:24:38,300 --> 00:24:40,980
Ljudi stoje u redovima.
194
00:24:41,780 --> 00:24:47,820
�ekali su ga veoma dugo. Mislim da
bi otkazivanje bilo malo... kako re�i...
195
00:24:49,540 --> 00:24:52,460
Prosto, ljudi ne bi shvatili.
196
00:24:53,100 --> 00:24:59,800
Radite kako ho�ete, va�an je rezultat.
Moj posao je da vas upozorim na vreme.
197
00:25:00,140 --> 00:25:06,360
Hvala, hvala. Znate,
pozva�u ga. Pozva�u ga!
198
00:25:06,600 --> 00:25:11,820
Re�i �u da repertoar napravi
�to mirniji. Mislim da �e prihvatiti.
199
00:25:12,500 --> 00:25:19,080
Poku�ajte. Samo imajte u vidu da su
umetnici tako... Sva�ta obe�avaju,
200
00:25:19,280 --> 00:25:27,320
a u stvarnosti... Naro�ito je Magomajev
po tome poznat. Kako god, sve najbolje.
201
00:25:32,180 --> 00:25:34,780
U�ite, molim vas.
202
00:25:40,900 --> 00:25:48,460
Kako vam izgleda na�a sala? - Lepa je.
Treba samo proveriti akustiku.
203
00:25:48,640 --> 00:25:54,300
Naravno. Proverite. Ho�e li trajati
dugo? Serafim Mihajlovi� vas �eka.
204
00:25:55,800 --> 00:26:00,580
Ko je Serafim Mihajlovi�? - Serafim
Mihajlovi� Ja�in je sekretar Gorkovskog
205
00:26:00,760 --> 00:26:06,780
oblasnog komiteta KPSS.
- A za�to? I gde me �eka?
206
00:26:06,960 --> 00:26:14,220
U vezi va�ih koncerata stigla je poruka
iz Moskve. Va�i obo�avaoci nas brinu.
207
00:26:15,180 --> 00:26:20,120
Moramo razmotriti, pripremiti i uraditi
sve potrebno do po�etka prvog koncerta.
208
00:26:20,300 --> 00:26:25,080
Izvinjavam se, ali ovaj instrument nije
za upotrebu. Potpuno je ra�timovan,
209
00:26:25,280 --> 00:26:30,460
a rekli ste da je sve spremno. - U vezi
klavira izvinite, imamo ne�to va�nije.
210
00:26:30,720 --> 00:26:35,660
Muslime, ozbiljan sam! Ovo je balvan,
na njemu se ne mo�e ni Murka odsvirati.
211
00:26:36,800 --> 00:26:42,940
Uradite ne�to. I �ta je to va�nije
od nastupa? Koncert je ve�eras!
212
00:26:43,200 --> 00:26:48,120
Pre toga proba s orkestrom! A klavir
nije spreman! A rekli ste da je spremno!
213
00:26:48,300 --> 00:26:53,420
Izvinite, ali va�eg Serafima Mihajlovi�a
ne mogu posetiti. - Samo na kratko!
214
00:26:53,600 --> 00:26:59,220
Posle ima savetovanje.
- A mi koncert! I neispravni klavir!
215
00:26:59,760 --> 00:27:04,740
Odmah zovite �timera ili se vra�amo
u Moskvu i koncerta ne�e biti!
216
00:27:05,580 --> 00:27:08,220
Saop�ti�u upravi.
217
00:27:09,220 --> 00:27:14,180
Ali s va�e strane je bezobrazno odbiti
molbu tako uva�enog �oveka kakav je
218
00:27:14,560 --> 00:27:17,160
Serafim Mihajlovi�.
219
00:27:28,700 --> 00:27:36,440
Tatjana Mihajlovna, zdravo! - Zdravo,
Lika. Re�i �u vam odmah kako jeste.
220
00:27:37,220 --> 00:27:41,980
Pesma o dalekoj domovini u Muslimovom
izvo�enju ne zvu�i kako �elimo.
221
00:27:42,220 --> 00:27:47,960
�ta je problem? - U njegovom izvo�enju
je previ�e ose�ajnosti. A on je �ovek
222
00:27:48,140 --> 00:27:52,820
predan delu, zatvoren unutar sebe
i ne dozvoljava emocijama da iza�u.
223
00:27:53,320 --> 00:27:59,560
Razumem. - Mislim da ne treba
�ekati njegov povratak s gostovanja.
224
00:27:59,840 --> 00:28:04,660
Tatjana Mihajlovna, sa�ekajte! Sigurna
sam da �e uspeti! Do�i �e spreman.
225
00:28:04,840 --> 00:28:09,540
Veoma mu je va�na ta pesma.
Zamolio je da s vama usaglasim snimanje.
226
00:28:09,720 --> 00:28:15,500
Lika, ne�u ni�ta da obe�avam.
Poslu�a�emo i druge kandidate.
227
00:28:15,680 --> 00:28:18,360
Javi�u vam rezultate.
228
00:28:31,180 --> 00:28:34,920
Gre�ka je sve to, Toma.
Ogromna gre�ka.
229
00:28:36,700 --> 00:28:41,320
�ini ti se da je izme�u tebe i
Magomajeva neka vanzemaljska ljubav.
230
00:28:41,500 --> 00:28:46,360
Ali kada pro�e, s tobom �e biti �ovek
koji nije sposoban o tebi da brine.
231
00:28:46,540 --> 00:28:49,340
Prosto zato �to ne zna kako.
232
00:28:50,740 --> 00:28:56,420
Serjo�a... Ne znam �ta
�e biti sa mnom i Muslimom.
233
00:28:59,620 --> 00:29:03,800
Ali znam da se moja ljubav
prema tebi zavr�ila.
234
00:29:04,980 --> 00:29:11,820
Na�alost. �ak mi se �ini da nije
ni bila ljubav, pre... prijateljstvo.
235
00:29:12,900 --> 00:29:15,920
Kod tebe je bilo prijateljstvo.
236
00:29:16,160 --> 00:29:20,240
A ja, kako sam te voleo,
tako te i dalje volim.
237
00:29:21,120 --> 00:29:23,960
Ti o�igledno voli� drugog.
238
00:29:26,580 --> 00:29:28,260
Oprosti.
239
00:29:30,860 --> 00:29:33,540
Oprosti. Povre�ujem te.
240
00:29:34,740 --> 00:29:39,420
Me�utim, ja nisam oti�la od
tebe kod Muslima. Samo sam oti�la.
241
00:29:42,700 --> 00:29:50,120
Nadam se da �e svako od nas biti sre�an.
- �vrsto si re�ila... da ode� od mene?
242
00:29:55,380 --> 00:29:56,960
Da.
243
00:30:00,100 --> 00:30:07,920
Zna�i, zauzet je. Toliko zauzet da pola
sata nama ubogima ne mo�e da udeli.
244
00:30:08,100 --> 00:30:13,160
A �ta ste vi hteli? Znamenitost!
- Zna�i ja njemu da idem na poklonjenje?
245
00:30:16,460 --> 00:30:20,100
Iz Moskve imam dopis u vezi njega.
246
00:30:20,580 --> 00:30:26,300
Idu glasine, Serafime Mihajlovi�u, da
sekretari komiteta �ekaju pred vratima
247
00:30:26,480 --> 00:30:32,620
dok se njegovo viso�anstvo
ne probudi. - Ma... Znamenitost!
248
00:30:34,300 --> 00:30:37,500
Ni mi ovde ne jedemo �orbu rukama.
249
00:30:39,940 --> 00:30:44,240
Ne�u da se sva�am s Moskvom
zbog njegovih koncerata!
250
00:30:45,460 --> 00:30:48,100
Samo, �ta raditi?
251
00:30:53,220 --> 00:30:57,520
Zinaida Viktorovna, vi idete
na njegov prvi koncert?
252
00:30:59,220 --> 00:31:04,580
Idite. Idite, idite!
Ali dobro na�uljite u�i!
253
00:31:06,340 --> 00:31:09,640
Uzmite olovku, zapisujte. Da!
254
00:31:10,700 --> 00:31:17,980
Ujutru me izvestite pa �emo odlu�iti
�ta s ostalim koncertima. Idite, idite!
255
00:32:30,220 --> 00:32:34,540
Videle ste kako me je gledao?
- Zna� koliko je devojaka
256
00:32:34,720 --> 00:32:39,960
on danas tako gledao? - Tako nije vi�e
ni jednu. - Nemoj previ�e laskati sebi.
257
00:32:40,180 --> 00:32:44,600
Devojke, a da ostanemo i na
sutra�njem koncertu? Molim vas!
258
00:32:46,780 --> 00:32:49,440
Moramo da idemo.
259
00:32:50,060 --> 00:32:54,000
Vi onda idite, a ja
�u ostati i sutra.
260
00:32:55,660 --> 00:32:58,500
Kako god ho�e�.
- U redu.
261
00:33:12,620 --> 00:33:15,400
�ta ti je? Nisi raspolo�en?
262
00:33:16,860 --> 00:33:23,640
Terao me �avo da razgovaram s ovda�njom
administracijom. Vrlo su nezadovoljni!
263
00:33:25,400 --> 00:33:30,340
Ma sve je u redu. Pro�lo je. - �ta je
pro�lo? Skupo �e nas ko�tati to �to nisi
264
00:33:30,520 --> 00:33:35,060
�eleo da se upozna� s tim Serafimom
Mihajlovi�em. Mo�da se moramo
265
00:33:35,240 --> 00:33:38,420
sresti s tim... divnim �ovekom.
266
00:33:40,620 --> 00:33:44,520
Ne preteruj. Zavr�i
kafu pa idemo na probu.
267
00:33:45,980 --> 00:33:51,840
Muslime Muhamedovi�u!
Va�a �ena je na telefonu. - �ena?
268
00:33:52,220 --> 00:33:54,800
�ene! Jo� lep�e.
269
00:33:57,260 --> 00:33:59,920
Hajde idi, mu�u!
270
00:34:08,660 --> 00:34:13,220
Halo? - Musik, zdravo. - Za�to
se predstavlja� kao moja �ena?
271
00:34:14,400 --> 00:34:18,240
Navika. I jednostavnije je.
Kako je tamo?
272
00:34:18,420 --> 00:34:23,360
�ujem da su tvoji koncerti pod posebnom
prismotrom. - Ne mo�e bez toga. Ima li
273
00:34:23,540 --> 00:34:28,160
nekih novosti za mene? - D�emal
Muslimovi� je otpu�ten iz bolnice.
274
00:34:28,400 --> 00:34:33,160
Kako, otpu�ten? - Zna� svog strica.
Rekao je da s Gajdarom Alijevi�em
275
00:34:33,340 --> 00:34:37,800
ima mnogo posla. I da se
dobro ose�a. - Ve� je poslat ku�i?
276
00:34:37,980 --> 00:34:42,940
Ostao je u Moskvi. Do�i �e i strina Mura
na par dana. �eli da joj poka�e Moskvu,
277
00:34:43,120 --> 00:34:48,800
kad se ve� ukazala prilika. - Ne znam
da li treba da se radujem ili da brinem.
278
00:34:49,680 --> 00:34:56,040
Dobro, pozva�u ga. - I jo�... Lizunova
me je obavestila da �e pesmu �tirlica
279
00:34:56,260 --> 00:35:02,240
izvesti Josif Kobzon.
- U redu. Pozdrav Josifu.
280
00:35:02,420 --> 00:35:07,200
Drago mi je zbog njega. A bavi� li se
kremaljskim koncertom? - Naravno.
281
00:35:07,380 --> 00:35:12,320
Sa simfonijskim orkestrom sam ugovorila
probe i datume nastupa. U Goskoncertu
282
00:35:12,500 --> 00:35:18,200
nisam jo� bila. - Ne ote�i! - Jasno.
Samo, osim tvog imam i svoj posao.
283
00:35:18,460 --> 00:35:22,140
Da, razumem. Hvala ti.
Obave�tavaj me.
284
00:35:38,340 --> 00:35:40,760
Ne idi daleko.
285
00:35:45,820 --> 00:35:49,460
Zdravo, Zinaida
Viktorovna. - Zdravo.
286
00:35:49,640 --> 00:35:55,200
I kako va� Magomajev? Kako je bilo?
- I�la sam, Serafime Mihajlovi�u.
287
00:35:55,380 --> 00:36:00,920
Samo, zar je to koncert? To su neke
bahanalije, druga�ije se ne mo�e re�i.
288
00:36:01,120 --> 00:36:07,220
Kakve bahanalije? - Ja sam
prosto zgro�ena. Pola sale je plesalo!
289
00:36:08,000 --> 00:36:12,560
Onda su se te bezumne devojke
popele na scenu napraviv�i gu�vu.
290
00:36:12,740 --> 00:36:17,700
Umalo se nisu poubijale zbog autograma.
A danas je jo� vi�e njegovih obo�avalaca
291
00:36:17,940 --> 00:36:23,480
do�lo iz drugih gradova. Juri�aju na
blagajnu. Organi reda su nezadovoljni.
292
00:36:26,100 --> 00:36:32,320
A kako da budu zadovoljni? Sada juri�aju
na blagajnu. A kada karte nestanu?
293
00:36:33,200 --> 00:36:40,020
Onda �e gomila jurnuti na koncert.
Gomila �e se probiti. Razumete?
294
00:36:40,300 --> 00:36:44,660
I �ta �emo onda da radimo?
Hitno treba ne�to preduzeti.
295
00:36:44,840 --> 00:36:49,920
Zvali su me iz Ministarstva. Petar
Sergejevi� li�no! Bukvalno je tra�io
296
00:36:50,860 --> 00:36:55,280
da otka�emo koncert u slu�aju
i najmanjeg naru�avanja reda.
297
00:36:56,180 --> 00:37:01,280
Da, Serafime Mihajlovi�u. Treba o�tro
dejstvovati . - Dejstvujte. Dejstvujte!
298
00:37:01,460 --> 00:37:08,220
Ako treba i o�tro! Dok grom ne
pukne �ovek se ne krsti. - Kako ja...
299
00:37:09,100 --> 00:37:15,100
Bilo kako! Kako �elite, ali da koncerata
Magomajeva vi�e ne bude! To je sve.
300
00:37:17,460 --> 00:37:20,480
Dajem vam za to sva ovla��enja.
301
00:37:31,220 --> 00:37:35,400
Za�to ne�e biti koncerta?
- Smirite se, drugovi!
302
00:37:35,740 --> 00:37:38,800
Gde su karte?
- �ali�emo se!
303
00:37:42,660 --> 00:37:45,340
�ta zna�i otkazano?
304
00:38:13,500 --> 00:38:17,800
Molim vas, smirite se. Dozvolite
mi da govorim. Ti�ina!
305
00:38:18,500 --> 00:38:24,080
Drugovi, ni ja nisam upoznat
s tim da je koncert otkazan.
306
00:38:24,460 --> 00:38:32,640
Zato dozvolite meni da to ra��istim.
Budete li vikali i lomili blagajnu,
307
00:38:33,120 --> 00:38:38,040
ni�ta ne�emo dobiti. Zatvori�e
nas i ja ni�ta ne�u mo�i da uradim.
308
00:38:38,220 --> 00:38:43,960
Zar �emo ovde stajati? - Hajdemo u
komitet! - Ne treba! Ne treba nigde i�i!
309
00:38:44,820 --> 00:38:49,620
Dozvolite da sam to ra��istim.
A vama �u obavezno pevati, obe�avam!
310
00:38:52,660 --> 00:38:58,760
Shvatam da nikakav plan nemamo.
- Sve zavisi od okolnosti.
311
00:38:59,160 --> 00:39:05,500
U vezi provere protivpo�arne
bezbednosti u Muzi�kom pozori�tu...
312
00:39:08,260 --> 00:39:12,040
Magomajev! - Muslim?
Eto, sami ste do�li!
313
00:39:12,380 --> 00:39:16,960
A Serafim Mihajlovi� nije tu.
- Gde je? - Otputovao. - Kuda?
314
00:39:17,140 --> 00:39:20,200
U obilazak oblasti.
- Adresa?
315
00:39:21,660 --> 00:39:26,360
Bolje je da zaka�ete prijem.
U ponedeljak. - Ponedeljak?
316
00:39:26,700 --> 00:39:31,720
Moram da razgovaram s njim. Ho�u da znam
za�to je koncert otkazan. - Zar vam nisu
317
00:39:31,900 --> 00:39:36,900
u pozori�tu objasnili? Tehni�ki razlozi.
Mere za�tite od po�ara nisu ispo�tovane.
318
00:39:37,080 --> 00:39:42,860
Vatrogasci ne dopu�taju. - Vatrogasci?
Gluposti! - Okupila se gomila ljudi!
319
00:39:46,460 --> 00:39:52,060
Ako im se ka�e da juri�aju
na komitet, juri�a�e.
320
00:39:52,540 --> 00:39:55,680
Gde se nalazi Serafim Mihajlovi�?
321
00:39:58,340 --> 00:40:02,880
U poseti selu Veliko Kozino.
- Pozovite ga i recite da dolazimo.
322
00:40:06,140 --> 00:40:10,920
Najavljuju no�ne mrazeve, a nemamo
�ime krave da utoplimo. - Ne pani�i!
323
00:40:12,100 --> 00:40:16,900
Po�alji vozilo Kurnosovu u Crvenu
zoru. On ima staklenu vunu... - Ne da.
324
00:40:17,480 --> 00:40:20,360
Da�e! Reci da sam ja naredio.
325
00:40:21,020 --> 00:40:25,280
Serafime Mihajlovi�u,
telefon! Hitno je. Iz grada.
326
00:40:26,060 --> 00:40:29,980
Ve�ito kuka�, a posla
nema ni za pola sata.
327
00:40:31,260 --> 00:40:33,640
Vitali�, do�i!
328
00:40:35,020 --> 00:40:40,460
Duni! Spava�? - Tri ture vozim bez sna.
- Idi odmah u Crvenu zoru. Posle spavaj.
329
00:40:40,840 --> 00:40:44,620
Hajde! Vrati se do
mraka, pa ovde spavaj.
330
00:40:58,220 --> 00:41:04,060
Ide direktno ovamo?
U redu, sna�i �u se.
331
00:41:11,060 --> 00:41:15,960
Zdravo, Katarina Aleksejevna. - Petre
Sergejevi�u, upoznata sam da se i dalje
332
00:41:16,140 --> 00:41:23,600
bavite koncertima Magomajeva. - Da,
ima incidenata. - Zanima me konkretni
333
00:41:23,780 --> 00:41:29,400
incident u vezi s Muslimom Magomajevom.
Razlog otkazivanja ugovorenih koncerata?
334
00:41:30,360 --> 00:41:35,240
Ja brinem samo za bezbednost gledalaca,
gra�ana. Protiv Magomajeva nemam ni�ta.
335
00:41:35,440 --> 00:41:40,280
Zar sve koncerte da otka�emo kako se ne
bi ne�to desilo? Leonidu Ilji�u se ne�e
336
00:41:40,460 --> 00:41:45,300
dopasti �to se na njegovog omiljenog
umetnika ponovo di�e hajka. Zato vas
337
00:41:45,480 --> 00:41:51,120
molim, Petre Sergejevi�u, da se li�no
potrudite oko re�avanja tog nesporazuma!
338
00:41:52,360 --> 00:41:57,480
�ta ja tu mogu? U oblasnom komitetu
se pla�e. - Zar je to njihov posao?
339
00:41:57,700 --> 00:42:02,600
Zar oni zameniku ministra postavljaju
uslove? Ako je tako, treba se zamisliti.
340
00:42:02,780 --> 00:42:08,520
Ali pre toga treba re�iti
problem i vi to preuzmite li�no!
341
00:42:10,821 --> 00:42:13,421
U redu. Shvatam.
342
00:42:26,420 --> 00:42:31,140
Devojke, zdravo! Jeste li videle
ovde jednog krupnog mu�karca?
343
00:42:31,420 --> 00:42:35,920
Treba nam predsednik. Serafim...
- Mihajlovi�. - Mihajlovi�.
344
00:42:36,180 --> 00:42:41,260
On je tamo. Odve��u vas.
- Sa�ekaj, sam �u.
345
00:42:44,620 --> 00:42:47,660
Kako vam je ovde?
- Dobro.
346
00:42:52,140 --> 00:42:59,360
Znam da ovo nije va�a odluka, ve�
naredba odozgo. Ali narod �eka koncert.
347
00:43:02,740 --> 00:43:07,620
Vi zaista ne znate kako da postupite?
Ne, ni�ta ne govorite, ja sve znam.
348
00:43:07,800 --> 00:43:12,540
To je Petar Sergejevi� Sorokin.
Dajte mi telefon, sam �u ga pozvati.
349
00:43:13,100 --> 00:43:17,620
Ja �u. - Izvinite.
- Ja �u pozvati. - Razume se.
350
00:43:30,340 --> 00:43:36,320
Zina, ovde Serafim Mihajlovi�.
Objavite da �e se koncert
351
00:43:36,500 --> 00:43:41,460
Muslima Magomajeva odr�ati. I otvorite
blagajnu. Organizujte prodaju karata.
352
00:43:41,640 --> 00:43:45,720
I pustite ljude u salu.
Jo� je ovde, kod mene.
353
00:43:46,980 --> 00:43:53,360
Sti�i �e. Ako treba, malo neka sa�ekaju.
Postavite okolo vatrogasna vozila
354
00:43:53,540 --> 00:43:59,060
i smirite ljude. Jeste li me razumeli?
- Razumela sam, Serafime Mihajlovi�u.
355
00:44:09,820 --> 00:44:16,140
�elim vam uspeh i vi�e novih
pesama. Obradujte nas. - Hvala.
356
00:44:17,060 --> 00:44:21,440
Hajdemo, �ingiz! Ne smemo
zakasniti na koncert, �uje� li?
357
00:44:23,420 --> 00:44:27,600
Devojke, do vi�enja!
- Do vi�enja! - Do vi�enja!
358
00:44:45,740 --> 00:44:50,620
Da nema neko kartu vi�ka? - Rekla sam
ti da kupi� ranije. - Lusenjka, �ekaj!
359
00:44:50,800 --> 00:44:54,040
Drugovi, da nema neko kartu vi�ka?
360
00:45:02,660 --> 00:45:08,260
Ima li neko kartu vi�e?
- Mladi�u, ja imam dve karte.
361
00:45:08,440 --> 00:45:11,920
Koliko?
- Ni�ta. Besplatno.
362
00:45:12,780 --> 00:45:17,240
Poklanjate? - Da, poklanjam.
- Hvala mnogo. - Nema na �emu.
363
00:45:17,440 --> 00:45:21,020
Hvala! - Hvala!
Prijatan koncert.
364
00:45:37,620 --> 00:45:42,360
Izvinite, mo�ete li malo br�e?
- Potrudi�u se. - Hvala.
365
00:46:53,461 --> 00:46:56,261
Srpski titl: tplc
366
00:46:57,762 --> 00:47:02,262
SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
367
00:47:02,763 --> 00:47:06,763
http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html
368
00:47:09,763 --> 00:47:13,763
Preuzeto sa www.titlovi.com
36372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.