All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E10.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:09,000 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,110 --> 00:00:20,060 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,060 --> 00:00:23,430 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,430 --> 00:00:27,550 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,550 --> 00:00:31,770 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,770 --> 00:00:35,870 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,870 --> 00:00:39,270 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,270 --> 00:00:43,200 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,110 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,110 --> 00:00:50,730 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,730 --> 00:00:54,570 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,570 --> 00:00:58,090 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,090 --> 00:01:01,130 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,130 --> 00:01:05,770 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,770 --> 00:01:09,520 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,520 --> 00:01:13,280 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,280 --> 00:01:17,230 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,590 --> 00:01:34,530 [Lucky With You] 19 00:01:34,530 --> 00:01:37,710 [Episode 10] 20 00:01:51,880 --> 00:01:54,150 Press, press. You only know how to pressure. 21 00:01:54,150 --> 00:01:56,220 The time to return the money isn't even here yet. 22 00:01:56,220 --> 00:01:58,830 Pressure from morning to night. 23 00:02:20,340 --> 00:02:22,300 Hello. 24 00:02:22,300 --> 00:02:26,830 Hello. Is this the number for Mr. Wu Tianyi? 25 00:02:26,830 --> 00:02:28,430 No. 26 00:02:54,620 --> 00:02:58,730 What's going on with you? I already told you this isn't the number for Wu Tianyi. 27 00:02:58,730 --> 00:03:00,370 Uncle. 28 00:03:00,370 --> 00:03:01,990 It's me, Lan Qi. 29 00:03:01,990 --> 00:03:04,480 Who? Lan Qi? 30 00:03:04,480 --> 00:03:06,120 Yes. You still remember me? 31 00:03:06,120 --> 00:03:08,640 So, it's you. 32 00:03:08,640 --> 00:03:10,770 I thought it was nuisance call. 33 00:03:10,770 --> 00:03:12,830 These days, scammers are everywhere. 34 00:03:12,830 --> 00:03:15,870 Just look. I almost made a mistake here 35 00:03:15,870 --> 00:03:19,090 Yes. Originally, I was going to call on you at home. 36 00:03:19,090 --> 00:03:21,470 But then I saw that another family was living there. 37 00:03:21,470 --> 00:03:25,070 Someone at your work gave me this number for you. 38 00:03:26,040 --> 00:03:28,580 It's annoying to stuck at the same place. 39 00:03:30,120 --> 00:03:32,420 You're not in any difficulties? Nothing's wrong? 40 00:03:32,420 --> 00:03:34,460 I'm good, good. 41 00:03:34,460 --> 00:03:36,730 It's hard to imagine that you'd remember me. 42 00:03:37,610 --> 00:03:40,510 Do you have time tomorrow? We could get together. 43 00:03:40,510 --> 00:03:43,550 Of course, we should see each other. It's a must. 44 00:03:46,100 --> 00:03:48,680 Uh...how about this? 45 00:03:48,680 --> 00:03:51,710 I'm usually very busy. I'm not often at home. 46 00:03:51,710 --> 00:03:53,150 Lan Qi, how about this? 47 00:03:53,150 --> 00:03:55,730 Let's find somewhere outside to meet. 48 00:03:55,730 --> 00:03:58,350 Then, how about this? Tomorrow evening at 7, 49 00:03:58,350 --> 00:04:00,350 we can meet at Ming Le Hui for dinner. Okay? 50 00:04:00,350 --> 00:04:02,560 No. It'll be my treat. 51 00:04:02,560 --> 00:04:05,890 Don't be so polite. You're my elder. It's my obligation. 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,940 Okay, then. We'll see you later. 53 00:04:08,940 --> 00:04:10,450 Okay. Be there or be square. 54 00:04:10,450 --> 00:04:12,610 Be there or be square. 55 00:04:44,660 --> 00:04:46,430 Assemble. 56 00:04:54,200 --> 00:04:57,590 You're still talking? Assemble. 57 00:05:00,120 --> 00:05:02,770 This afternoon, we will be filming by the ocean. 58 00:05:02,770 --> 00:05:06,010 Divide into the groups we organized before. 59 00:05:09,690 --> 00:05:11,850 Is everyone from each group here? 60 00:05:11,850 --> 00:05:13,620 All our group is here. 61 00:05:13,620 --> 00:05:15,570 We're complete too. 62 00:05:17,470 --> 00:05:18,750 Why is there another one there? 63 00:05:18,750 --> 00:05:21,170 - Hurry up. - I'm coming. 64 00:05:29,810 --> 00:05:32,080 So many people are waiting for you. 65 00:05:34,750 --> 00:05:37,280 Exactly which group are you with? 66 00:05:37,280 --> 00:05:38,960 I... 67 00:05:40,180 --> 00:05:41,770 I don't have a group. 68 00:05:41,770 --> 00:05:43,090 No group? 69 00:05:43,090 --> 00:05:45,660 That's no good. I'll pick one for you. 70 00:05:45,660 --> 00:05:48,470 We're full, Coach. We don't need anyone else. 71 00:05:48,470 --> 00:05:49,960 Our group is complete too. 72 00:05:49,960 --> 00:05:52,570 Isn't everything arranged for this afternoon? 73 00:05:53,790 --> 00:05:57,360 Then, we'll do this. You stand to the side in a group of one. 74 00:06:02,390 --> 00:06:06,200 In the next segment, we'll be divided into 3 groups. 75 00:06:06,200 --> 00:06:09,160 Look at those colorful group of girls. 76 00:06:09,160 --> 00:06:11,410 Tell me why were you in such a hurry to come over here. 77 00:06:11,410 --> 00:06:13,690 I was so anxious. Look at them. 78 00:06:13,690 --> 00:06:17,300 You will strike your own poses; and our photographer will take the photos. 79 00:06:17,300 --> 00:06:20,660 - For the 2nd segment, ... - Who has the same expression every day like you do? 80 00:06:20,660 --> 00:06:22,310 - This is my work. Oh. Ah. 81 00:06:22,310 --> 00:06:24,510 - Ah. - Oh. 82 00:06:24,510 --> 00:06:26,130 Express your own style. 83 00:06:26,130 --> 00:06:29,470 - Fang Lu. - For the third segment, 84 00:06:29,470 --> 00:06:31,520 Brother Hou Jue. 85 00:06:36,250 --> 00:06:37,620 Hurry, get up. 86 00:06:37,620 --> 00:06:39,380 Why so excited? Get up. 87 00:06:39,380 --> 00:06:41,100 I'm fine. Why are you here? 88 00:06:41,100 --> 00:06:43,250 - I came to see you. - Really? 89 00:06:43,250 --> 00:06:45,060 Hurry, come over here. 90 00:06:45,060 --> 00:06:47,520 I'll make the introductions. 91 00:06:47,520 --> 00:06:49,050 This is our coach. 92 00:06:49,050 --> 00:06:51,440 - Hello. - This is Brother Hou Jue. 93 00:06:51,440 --> 00:06:54,150 Aiyo. What a man. 94 00:06:54,150 --> 00:06:55,480 Hello, everyone. 95 00:06:55,480 --> 00:06:58,180 The background here is pretty nice. 96 00:06:58,180 --> 00:07:02,230 Beautiful ladies and gentlemen, this little sister here 97 00:07:02,230 --> 00:07:05,220 has just come into society. She's quite innocent. 98 00:07:05,220 --> 00:07:09,470 So, if she makes some errors, don't take offense. 99 00:07:09,470 --> 00:07:12,660 We're here for this project for a little practice and so she can make some friends. 100 00:07:12,660 --> 00:07:14,330 - Who is that? - I don't know him either. 101 00:07:14,330 --> 00:07:17,390 If something happens, just let me know. 102 00:07:17,390 --> 00:07:19,400 That's so sweet. 103 00:07:19,400 --> 00:07:21,470 Okay? 104 00:07:21,470 --> 00:07:23,180 Director. 105 00:07:24,430 --> 00:07:27,170 Oh, by the way. This is for you. 106 00:07:27,170 --> 00:07:28,940 For me? 107 00:07:28,940 --> 00:07:30,860 What is this? 108 00:07:33,260 --> 00:07:35,040 What do you think? 109 00:07:35,040 --> 00:07:40,110 Brother Hou Jue, why did you suddenly give me something so expensive? 110 00:07:40,890 --> 00:07:43,360 Isn't it your birthday? It's a birthday present. 111 00:07:43,360 --> 00:07:45,530 It's a long time to my birthday. 112 00:07:45,530 --> 00:07:48,170 Happy days are all birthdays. Happy birthday. 113 00:07:48,170 --> 00:07:49,560 What do you think? Do you like it? 114 00:07:49,560 --> 00:07:52,310 I love it. Thank you. 115 00:07:53,150 --> 00:07:56,100 - It's so cool - How so? 116 00:07:57,140 --> 00:07:59,760 Fang Lu, you stay here and work. 117 00:07:59,760 --> 00:08:01,980 There's a rescue mission. I need to go. 118 00:08:01,980 --> 00:08:04,650 You stay and work. I have an assignment. 119 00:08:04,650 --> 00:08:05,760 You're leaving? 120 00:08:05,760 --> 00:08:07,320 Take good care of her. Thank you. 121 00:08:07,320 --> 00:08:08,650 Bye-bye all of you. Bye-bye. 122 00:08:08,650 --> 00:08:11,000 Bye-bye. 123 00:08:16,110 --> 00:08:18,260 - That's so pretty. - My goodness, it's beautiful. 124 00:08:18,260 --> 00:08:19,490 It's so shiny. 125 00:08:19,490 --> 00:08:22,040 Fang Lu, come here. 126 00:08:22,040 --> 00:08:24,490 Who is your boyfriend? 127 00:08:24,490 --> 00:08:27,060 He's on the rescue squad. He's going to rescue someone. 128 00:08:27,060 --> 00:08:30,360 Once he's finished saving someone, he'll be back to see me. 129 00:08:30,360 --> 00:08:32,100 - Oh. - Your boyfriend is so handsome. 130 00:08:32,100 --> 00:08:35,640 - Lu Lu, you're so lucky. - Really so lucky. 131 00:08:35,640 --> 00:08:38,510 Isn't it just a necklace. It's not an engagement ring. 132 00:08:38,510 --> 00:08:40,970 Who knows what will happen in the future? 133 00:08:40,970 --> 00:08:42,760 Exactly. 134 00:08:43,910 --> 00:08:46,050 He asked me to marry him a long time ago. 135 00:08:46,050 --> 00:08:49,870 As for the engagement ring...I was afraid I'd lose it during filming 136 00:08:49,870 --> 00:08:51,550 so I didn't wear it. 137 00:08:51,550 --> 00:08:54,440 Once this project is finished filming, we're going to take our wedding photos. 138 00:08:54,440 --> 00:08:56,280 That's awesome. 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,720 Lu Lu, For the next series, you stand in the center. 140 00:08:58,720 --> 00:09:00,370 - Really? - Of course. Of course. 141 00:09:00,370 --> 00:09:04,240 - By the wa y, when are you going to do the rehearsal and take the wedding pictures? - I... 142 00:09:04,240 --> 00:09:06,080 - Hey, Wan Jianguo. - Yes, Director? 143 00:09:06,080 --> 00:09:07,580 When the time comes, you can go take those pictures. 144 00:09:07,580 --> 00:09:09,220 - We'll do an extra story. - Okay, director. 145 00:09:09,220 --> 00:09:11,360 Go, stand in the center position. 146 00:09:11,360 --> 00:09:14,530 - Thank you, director. - You have to focus on your emotions. 147 00:09:16,390 --> 00:09:19,380 - Hey. Did the two of you not hear what the Director said? - I... 148 00:09:19,380 --> 00:09:21,810 She's now in the center position. 149 00:09:22,460 --> 00:09:24,050 Hurry up. 150 00:09:27,010 --> 00:09:28,620 Okay, good. 151 00:09:32,690 --> 00:09:34,390 Here, Uncle. Here goes one. 152 00:09:34,390 --> 00:09:36,520 Bottoms up. 153 00:09:40,760 --> 00:09:42,720 I really can't believe 154 00:09:42,720 --> 00:09:45,610 that Shiyi is a bodyguard now. 155 00:09:45,610 --> 00:09:49,940 Well, this is really very cool. 156 00:09:49,940 --> 00:09:52,790 I have to say, we are destined. 157 00:09:52,790 --> 00:09:56,380 We both like talented girls. 158 00:09:57,290 --> 00:10:00,680 I've always thought that you 159 00:10:00,680 --> 00:10:03,940 for the occupation you have, such an imposing manner, 160 00:10:03,940 --> 00:10:06,440 would be reflected in your own self and family. 161 00:10:06,440 --> 00:10:10,500 Especially for this girl when she's doing such cool work. 162 00:10:10,500 --> 00:10:13,020 Her charm is... 163 00:10:13,020 --> 00:10:16,760 naturally exuding from her. 164 00:10:16,760 --> 00:10:18,420 Lan Qi. 165 00:10:25,450 --> 00:10:28,400 I know what it is you truly want. 166 00:10:28,400 --> 00:10:31,870 This is Shiyi's phone number. 167 00:10:32,680 --> 00:10:37,430 You should just directly ask her these questions. 168 00:10:37,430 --> 00:10:39,270 I won't have anything to do with that. 169 00:10:40,360 --> 00:10:44,360 For all these years, I've never been able to hide anything from you. 170 00:11:02,160 --> 00:11:03,650 Shopkeeper. 171 00:11:03,650 --> 00:11:05,620 Hello. Do you want to buy flowers, Mister? 172 00:11:05,620 --> 00:11:10,120 Yes, but there are too many flowers to choose from. 173 00:11:10,120 --> 00:11:13,480 Who are you giving the flowers to? What for? 174 00:11:13,480 --> 00:11:19,380 A old friend, a girl, single, very pretty. 175 00:11:19,380 --> 00:11:22,560 Don't hesitate then. You definitely should give roses. 176 00:11:23,650 --> 00:11:24,880 How many should I give? 177 00:11:24,880 --> 00:11:27,450 Use that for reference. 178 00:11:27,450 --> 00:11:29,980 [Common Language Through Roses] 179 00:11:33,600 --> 00:11:37,280 Let's get 51 flowers then. Her name happens to be Wu Shiyi. 180 00:11:37,280 --> 00:11:39,170 Okay, please wait a moment then. 181 00:11:39,170 --> 00:11:40,890 Thank you. 182 00:11:46,890 --> 00:11:49,380 [51 roses] You are the only one in my heart. 183 00:11:51,090 --> 00:11:53,110 Bao Xiaohan. 184 00:11:54,020 --> 00:11:58,310 In the attachment is insider info 185 00:11:58,310 --> 00:12:00,730 sent over by my college classmate. 186 00:12:01,890 --> 00:12:06,380 The info clearly indicates that he 187 00:12:06,380 --> 00:12:11,230 did a lot of interior design in high-class hotels in the US. 188 00:12:11,230 --> 00:12:13,820 Therefore, this content is very valuable. 189 00:12:13,820 --> 00:12:19,120 Please review, Xiaohan. In the meeting, 190 00:12:19,120 --> 00:12:21,000 my attitude wasn't good. 191 00:12:21,000 --> 00:12:25,880 Please tolerate my problem, Xiaohan. 192 00:12:25,880 --> 00:12:29,030 Sincerely, Hou Jue. 193 00:12:33,570 --> 00:12:35,570 Want to take a look? 194 00:12:39,560 --> 00:12:41,070 It's good. 195 00:13:11,050 --> 00:13:12,690 Jr. President Hou, you are overly worried. 196 00:13:12,690 --> 00:13:17,200 Your words during the meeting were like an infusion of wisdom that has enlightened me. 197 00:13:17,200 --> 00:13:18,920 I should be the one to thank you. 198 00:13:18,920 --> 00:13:20,570 Reply. 199 00:13:24,760 --> 00:13:26,640 I didn't know that 200 00:13:27,720 --> 00:13:30,480 classmate Bao Xiaohan 201 00:13:30,480 --> 00:13:33,810 is also someone who's good at joking. 202 00:13:35,260 --> 00:13:37,680 I am very gratified. 203 00:13:41,450 --> 00:13:44,390 If we have any more differences, 204 00:13:44,390 --> 00:13:47,460 I hope Bao Xiaohan will be more direct. 205 00:13:48,590 --> 00:13:51,300 You and me, Bao Xiaohan, do not compete fairly. 206 00:13:51,300 --> 00:13:54,900 You are just relying on your dad Hou Zhirong 207 00:13:54,900 --> 00:13:56,960 to make nonsense in the company. 208 00:13:57,580 --> 00:14:03,290 That's called the fox riding high on the tiger. (T/N: bully others using someone else's power) 209 00:14:06,570 --> 00:14:09,580 Isn't it good that you've gained comprehension by yourself now? 210 00:14:11,060 --> 00:14:15,230 It's good to comprehend, then it's not good not to comprehend then. 211 00:14:20,210 --> 00:14:21,700 Hello. 212 00:14:22,910 --> 00:14:24,750 Lan Qi? 213 00:14:25,450 --> 00:14:28,570 Okay, I'll come right out. 214 00:14:29,700 --> 00:14:31,410 A friend of mine is here. I need to go out for a moment. 215 00:14:31,410 --> 00:14:33,000 Go ahead. 216 00:14:44,140 --> 00:14:46,090 Lan Qi? 217 00:14:48,870 --> 00:14:50,790 Long time no see. 218 00:14:51,350 --> 00:14:54,040 Yeah, long time no see. 219 00:14:55,180 --> 00:14:56,960 What a surprise. 220 00:14:58,440 --> 00:15:02,470 Oh yes, this is for you.. 221 00:15:02,470 --> 00:15:05,290 Thanks. This is embarrassing. 222 00:15:05,290 --> 00:15:09,160 What is there to be embarrassed with me? 223 00:15:10,060 --> 00:15:12,370 Don't keep standing. Let's go there to sit. 224 00:15:12,370 --> 00:15:16,830 - So handsome. - Is he her boyfriend? I think he is. 225 00:15:16,830 --> 00:15:20,160 - SIster Shiyi. - Sister Shiyi, you sit. 226 00:15:21,970 --> 00:15:23,460 Sit. 227 00:15:32,380 --> 00:15:34,250 Ten years, right? 228 00:15:36,350 --> 00:15:37,540 You haven't changed. 229 00:15:37,540 --> 00:15:41,340 How is that possible? You are the one who hasn't changed much. 230 00:15:43,090 --> 00:15:45,210 How did you find this place? 231 00:15:45,210 --> 00:15:47,140 How else could I have found you? 232 00:15:47,140 --> 00:15:49,060 I called your dad. 233 00:15:49,060 --> 00:15:53,360 I met with him and ate together. We had a good chat. 234 00:15:54,620 --> 00:15:57,590 How have you been? Are you okay? 235 00:15:58,420 --> 00:15:59,900 So so. 236 00:15:59,900 --> 00:16:04,970 Just like ordinary people, went to school abroad, and graduated. 237 00:16:04,970 --> 00:16:08,710 And then I thought I should come back to the homeland to work. 238 00:16:08,710 --> 00:16:10,710 I'll stay in and not leave again. 239 00:16:10,710 --> 00:16:12,240 That's good. 240 00:16:12,240 --> 00:16:17,440 There are a lot of opportunities here now, and you are capable. You should be fine. 241 00:16:21,050 --> 00:16:22,300 How about you? 242 00:16:22,300 --> 00:16:24,940 - Me? - Is everything good? 243 00:16:25,420 --> 00:16:27,580 Pretty good. 244 00:16:27,580 --> 00:16:29,110 Really? 245 00:16:31,400 --> 00:16:33,840 But Uncle has told me everything. 246 00:16:37,040 --> 00:16:41,140 You... why do you pretend to be strong in from of me? 247 00:16:45,880 --> 00:16:50,420 I... am not to late in returning, am I? 248 00:16:57,910 --> 00:17:02,100 What do you plan for dinner? How about we eat together? 249 00:17:02,100 --> 00:17:05,620 No, my work is 24 hours. 250 00:17:05,620 --> 00:17:08,440 You don't have any free time for rest? 251 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 There really isn't during the contracted term. 252 00:17:12,090 --> 00:17:13,590 Okay. 253 00:17:14,250 --> 00:17:18,200 I guessed that's what you'd say, that's why I came here to intercept you. 254 00:17:20,570 --> 00:17:25,200 That... contract, how much longer is it for? 255 00:17:25,200 --> 00:17:27,970 About two more months. 256 00:17:27,970 --> 00:17:30,670 When two months are up, why don't you come to me to protect me? 257 00:17:30,670 --> 00:17:33,160 You're joking. 258 00:17:35,500 --> 00:17:37,880 What's going on? 259 00:17:42,500 --> 00:17:44,830 Shiyi, I'm going out. 260 00:17:44,830 --> 00:17:47,610 - Where are you going? - You havea friend. 261 00:17:47,610 --> 00:17:50,220 My old friend, Lan Qi. This is my client, Hou Jue. 262 00:17:50,220 --> 00:17:52,180 - How are you? - How are you, President Hou. 263 00:17:52,180 --> 00:17:54,160 I'm so sorry to interrupt your chat. 264 00:17:54,160 --> 00:17:56,000 Why don't you keept chatting, I'll leave later. 265 00:17:56,000 --> 00:17:58,230 It's fine. We've finished chatting. 266 00:17:58,230 --> 00:17:59,980 I won't disturb your work then. 267 00:17:59,980 --> 00:18:04,990 Is that so? Then... then I won't see you off. 268 00:18:04,990 --> 00:18:06,640 - I'll call you. - Okay. 269 00:18:06,640 --> 00:18:08,440 Take care of your health. 270 00:18:10,420 --> 00:18:14,210 Leave safe. Leave safe. 271 00:18:15,850 --> 00:18:17,290 Where are you going? 272 00:18:17,930 --> 00:18:21,790 Where to? Back to the office. 273 00:18:26,380 --> 00:18:29,510 Sister Shiki, a huge bunch of bouquet! 274 00:18:29,510 --> 00:18:33,050 Sister Shiyi, who gave you the flower? 275 00:18:33,800 --> 00:18:36,710 Who gave it to her? 276 00:18:36,710 --> 00:18:38,720 Aren't you guys working? Who gave her the flower? 277 00:18:39,640 --> 00:18:41,990 So pretty. 278 00:18:59,030 --> 00:19:00,380 Hello? 279 00:19:00,380 --> 00:19:02,980 From your old boyfriend? 280 00:19:06,100 --> 00:19:10,080 - Is it obvious? - Is it not obvious enough? 281 00:19:10,080 --> 00:19:13,000 Even if it's not the bouquet, just the vibe between you two, 282 00:19:13,000 --> 00:19:15,160 I can tell. 283 00:19:15,160 --> 00:19:18,870 This person looks fine. He is much better than the naked running man. 284 00:19:18,870 --> 00:19:22,330 You can tell just by a glimpse? 285 00:19:22,330 --> 00:19:25,950 This glimpse is not just an usual glimpse. 286 00:19:25,950 --> 00:19:29,840 I can see through his heart through this glimpse. 287 00:19:29,840 --> 00:19:33,090 He didn't dare to look right at my eyes, do you know why? 288 00:19:33,090 --> 00:19:36,920 Meaning this guy has an ulterior motive, not a good one. 289 00:19:36,920 --> 00:19:39,610 I'm telling you, you better stay away from this person. 290 00:19:39,610 --> 00:19:41,530 This person is too dangerous. 291 00:19:41,530 --> 00:19:44,270 It's for your own sake, don't misunderstood. 292 00:19:44,270 --> 00:19:48,530 When you spend time with this kind of people, your body will fill with this energy. 293 00:19:48,530 --> 00:19:51,090 This energy will affect your life. 294 00:19:51,090 --> 00:19:54,550 It will ruin your life, my child. 295 00:19:56,300 --> 00:19:58,970 He is not coming here to reconcile? 296 00:19:58,970 --> 00:20:01,480 Thanks to you, 297 00:20:01,480 --> 00:20:05,350 he didn't have a chance when you suddenly showed up. 298 00:20:05,350 --> 00:20:06,880 We are welcome. 299 00:20:06,880 --> 00:20:09,790 I thanked you and now you are taking the credit? 300 00:20:09,790 --> 00:20:12,250 You are really shameless. 301 00:20:12,250 --> 00:20:14,960 What if he is in fact begging you to reconcile? 302 00:20:14,960 --> 00:20:17,880 Will you say yes? 303 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 You won't be getting marry before me? 304 00:20:21,080 --> 00:20:24,910 You need to follow me 24/7. 305 00:20:24,910 --> 00:20:28,730 If you are married, what am I going to do? 306 00:20:28,730 --> 00:20:30,840 I can't give you the time. 307 00:20:30,840 --> 00:20:33,150 You can't leave my sight 24/7. 308 00:20:33,150 --> 00:20:36,520 If there is nothing else, I'm hanging up. 309 00:20:41,970 --> 00:20:44,260 There are too much things I'm worried about today. 310 00:20:45,110 --> 00:20:47,410 It makes me worried too much. 311 00:20:59,310 --> 00:21:02,420 Dad, what did you tell Lan Qi? 312 00:21:04,330 --> 00:21:06,560 Everything. 313 00:21:06,560 --> 00:21:09,160 Look, I'm putting some salt. 314 00:21:09,160 --> 00:21:10,730 Why do we put salt? 315 00:21:10,730 --> 00:21:12,420 - I'm telling you. - It's good to put salt. 316 00:21:12,420 --> 00:21:13,960 Do you know why? 317 00:21:13,960 --> 00:21:17,670 Because ♫ Don't let the wound from yesterday... ♫ 318 00:21:17,670 --> 00:21:20,250 Shut up! 319 00:21:20,250 --> 00:21:22,180 So annoying. 320 00:21:22,180 --> 00:21:25,560 If you add some salt, the flowers will last longer. 321 00:21:25,560 --> 00:21:27,320 Don't! 322 00:21:27,320 --> 00:21:29,920 You can't cut it that way. Let me show you. 323 00:21:29,920 --> 00:21:32,670 You have to do it this way. 324 00:21:32,670 --> 00:21:35,910 Look. Cut it with an angle. 325 00:21:35,910 --> 00:21:37,800 If you put it in this way, 326 00:21:37,800 --> 00:21:41,450 it will absorb more water and it will last longer. 327 00:21:41,450 --> 00:21:43,350 This way, right? 328 00:21:43,350 --> 00:21:47,320 That's right. 329 00:21:47,320 --> 00:21:49,610 Who is he? 330 00:21:49,610 --> 00:21:51,620 What does he do? 331 00:21:53,790 --> 00:21:56,070 He works at hotel management. 332 00:21:56,070 --> 00:21:59,630 He is managing few hotel resorts. 333 00:22:00,890 --> 00:22:02,870 His occupation is pretty good. 334 00:22:02,870 --> 00:22:06,960 For men, they have to have their own career. 335 00:22:06,960 --> 00:22:08,620 How old is he? 336 00:22:08,620 --> 00:22:10,380 He is in his early thirties. 337 00:22:12,340 --> 00:22:14,910 The age is compatible. 338 00:22:14,910 --> 00:22:20,230 If he is sensible and mature then he would understands you better. That's great, isn't it? 339 00:22:20,230 --> 00:22:23,180 I counted the number of flowers. 340 00:22:23,180 --> 00:22:26,630 Do you know how many stems? 341 00:22:26,630 --> 00:22:28,850 51. 342 00:22:29,560 --> 00:22:30,960 Are you calling me? 343 00:22:30,960 --> 00:22:34,910 No. I have there are 51 stems of roses. 344 00:22:35,880 --> 00:22:38,010 So narrow-minded. 345 00:22:38,010 --> 00:22:40,090 This lowlife, 346 00:22:40,090 --> 00:22:42,880 I was using this old trick many years ago, how can he still be doing this. 347 00:22:42,880 --> 00:22:44,920 I will be too embarrass to do this. 348 00:22:44,920 --> 00:22:48,150 It's so fake, so corny. 349 00:22:48,150 --> 00:22:50,080 Someone named Wu Shiyi and you give 51 stem of roses. (T/N: Wu Shii pronounce the same as number 51 in Chinese) 350 00:22:50,080 --> 00:22:52,100 If something name Er Bai Wu "250", what is he going to do? (T/N: 250 is a slang for stupid person ) 351 00:22:52,100 --> 00:22:55,230 So annoying! You are "250". 352 00:22:55,230 --> 00:22:57,550 Aren't you annoying? 353 00:22:57,550 --> 00:23:00,700 You call him corny but the old trick works. 354 00:23:00,700 --> 00:23:04,800 And you? You don't even know this corny tricks. Show me your bright ideas. 355 00:23:07,680 --> 00:23:11,200 Okay! Okay! Take them outside, this flower is annoying me. 356 00:23:12,430 --> 00:23:14,430 If you don't want to see, you leave. 357 00:23:14,430 --> 00:23:17,150 I will leave. I'm telling you, 358 00:23:17,150 --> 00:23:21,260 you can be happy all your want. Women is often scammed by this kind of small trick. 359 00:23:21,260 --> 00:23:23,240 You will regret this in the future. 360 00:23:23,240 --> 00:23:27,130 He is so petty! 361 00:23:27,130 --> 00:23:28,790 Don't bother with his pettiness. 362 00:23:28,790 --> 00:23:33,740 - He is a child who never grew up. - That's right. He is on his cellphone all day long. 363 00:23:33,740 --> 00:23:35,330 It's worrisome. 364 00:23:36,300 --> 00:23:39,560 I spoke with the director and he thinks 365 00:23:39,560 --> 00:23:42,970 it's a great idea to add a spin off for you. 366 00:23:42,970 --> 00:23:46,510 As for the rest, you better talk it out with Hou Jeu. 367 00:23:46,510 --> 00:23:50,390 Really? That's great, Sister Mary. 368 00:23:50,390 --> 00:23:53,520 - Please eat more. - Okay. 369 00:23:53,520 --> 00:23:57,330 But, how should I approach him? 370 00:23:57,330 --> 00:23:59,630 Tell him... 371 00:23:59,630 --> 00:24:01,330 Wait a moment. 372 00:24:08,530 --> 00:24:11,600 In regarding Miss Feng to become our product spoke person. 373 00:24:11,600 --> 00:24:13,970 We can take that in consideration. 374 00:24:14,890 --> 00:24:18,490 He is from Dream Comes True Company, Director Hao. 375 00:24:18,490 --> 00:24:22,420 It's a done deal. Over a million yuan income a year is no longer a dream. 376 00:24:22,420 --> 00:24:24,250 Million yan? 377 00:24:25,200 --> 00:24:27,660 Oh My God! 378 00:24:28,500 --> 00:24:30,490 That's too cool. Sister Mary. 379 00:24:30,490 --> 00:24:34,310 I'm so lucky! Good things happen in a row. 380 00:24:34,310 --> 00:24:37,390 That's so cool, Sister Mary. 381 00:24:38,180 --> 00:24:41,810 In a few days, I need to go on a business trip to Dubai. 382 00:24:41,810 --> 00:24:45,460 I'm hoping Miss Feng can join me to the trip. 383 00:24:45,460 --> 00:24:47,460 We will include all the expense. 384 00:24:47,460 --> 00:24:50,080 I knew it's too good to be true. 385 00:24:53,080 --> 00:24:56,650 Business trip? 386 00:24:56,650 --> 00:25:00,810 He thought this way other people wouldn't know? 387 00:25:00,810 --> 00:25:02,900 I won't go. 388 00:25:05,830 --> 00:25:09,220 What now? It's just a small favor. 389 00:25:09,220 --> 00:25:11,290 You don't want the million? 390 00:25:11,290 --> 00:25:14,660 You don't know what of things this scumbag would do to me. 391 00:25:14,660 --> 00:25:19,000 Also, if Hou Jeu knows about it, what am I going to do? 392 00:25:19,780 --> 00:25:23,610 Look, you haven't even married. Why would you... 393 00:25:23,610 --> 00:25:27,470 You know how many people I beg everyday in order to get this gig? 394 00:25:27,470 --> 00:25:29,810 I have been exhausting all my sources 395 00:25:29,810 --> 00:25:32,780 to get this web show. 396 00:25:32,780 --> 00:25:35,850 Then a spoke person job. 397 00:25:35,850 --> 00:25:37,750 And now you don't want to go now? 398 00:25:37,750 --> 00:25:39,600 Tell me... 399 00:25:39,600 --> 00:25:41,810 how are you going to compensate my commission. 400 00:25:41,810 --> 00:25:46,190 Tell me how much is it and I will pay you back. 401 00:25:46,190 --> 00:25:48,960 Okay. Let me calculate. 402 00:25:48,960 --> 00:25:53,780 Based on this ten million yuan spoke person job, 403 00:25:53,780 --> 00:25:57,550 then I'm taking 60% of the deal. It will be ¥6,000,000. Give me the money. 404 00:25:57,550 --> 00:25:59,920 How can it be that much? 405 00:25:59,920 --> 00:26:01,690 Come on! Look, lady. 406 00:26:01,690 --> 00:26:04,810 You might not familiar with the spoke person deal. 407 00:26:04,810 --> 00:26:08,250 I didn't say less about it. Why don't you give it a try? 408 00:26:09,890 --> 00:26:13,170 Then, wait until I married Hou Jeu, 409 00:26:13,170 --> 00:26:15,620 then I will pay you back then. 410 00:26:19,190 --> 00:26:20,950 Look! 411 00:26:21,900 --> 00:26:25,270 What if you two can't get married. 412 00:26:25,270 --> 00:26:29,060 What if he learnt about what you did before. 413 00:26:29,060 --> 00:26:31,590 We as a human has to be flexible. Isn't it? 414 00:26:31,590 --> 00:26:34,870 How can you walk away from the money which is already in your pocket? 415 00:26:35,760 --> 00:26:40,100 Don't worry. As long as I have a warm meal, 416 00:26:40,100 --> 00:26:44,270 I don't have any free time to spread rumors. 417 00:26:48,200 --> 00:26:51,810 The food is good. Try it. 418 00:27:03,840 --> 00:27:06,000 I'm going to write them back. 419 00:27:27,510 --> 00:27:31,730 What are you looking at? 420 00:27:31,730 --> 00:27:33,890 That's none of your business. 421 00:27:33,890 --> 00:27:36,920 Don't look, there is nothing to do with you. 422 00:27:36,920 --> 00:27:38,930 What if talk bad about me behind my back? 423 00:27:38,930 --> 00:27:40,450 No. 424 00:27:46,580 --> 00:27:48,820 What kind of look is that? 425 00:27:51,000 --> 00:27:53,210 When did you take those pictures? 426 00:27:53,210 --> 00:27:56,220 When I was in college. Don't look. 427 00:27:56,220 --> 00:27:57,700 I don't see any difference. 428 00:27:57,700 --> 00:28:00,370 So I look young? 429 00:28:00,370 --> 00:28:02,200 You still kept those old pictures. 430 00:28:02,200 --> 00:28:04,280 Lan Qi sent them to me. 431 00:28:04,280 --> 00:28:05,840 Oh, it's him. 432 00:28:05,840 --> 00:28:08,870 Those tricks are dated. 433 00:28:09,830 --> 00:28:12,660 Look how happy you were back then. 434 00:28:12,660 --> 00:28:15,860 Look at it makes people happy. Look at you now. 435 00:28:15,860 --> 00:28:18,030 Every day with a long face. 436 00:28:19,090 --> 00:28:20,730 I'm getting older. 437 00:28:20,730 --> 00:28:24,530 I can't laugh carefree now. 438 00:28:24,530 --> 00:28:28,790 If I met you back then, 439 00:28:28,790 --> 00:28:31,240 I would have better attitude toward you. 440 00:28:34,940 --> 00:28:37,950 Thank God we didn't meet back then. 441 00:28:37,950 --> 00:28:41,630 I was a Sanda athletic in college. 442 00:28:41,630 --> 00:28:45,390 If I met someone as annoying as you, I would had beat you up. 443 00:28:46,440 --> 00:28:53,450 As a girl, how can you initial a fight with this and that. 444 00:28:53,450 --> 00:28:56,010 This is a society with rule of law, okay? 445 00:28:57,130 --> 00:29:00,410 That's right. That's why you shouldn't get into a fight in the future. 446 00:29:00,410 --> 00:29:02,220 Go to bed now. 447 00:29:29,520 --> 00:29:31,380 Lu Lu. 448 00:29:31,380 --> 00:29:34,600 You both are finally here. 449 00:29:34,600 --> 00:29:36,300 The filming has started? 450 00:29:36,300 --> 00:29:39,120 - Yes. - Sorry, please don't film me. 451 00:29:39,120 --> 00:29:43,450 How about this? Mr. cameraman, how about you go upstairs and prepare? 452 00:29:43,450 --> 00:29:46,020 I'll tell him the situation. This you don't need to film, right? 453 00:29:46,020 --> 00:29:47,440 Okay, then we'll go prepare first. 454 00:29:47,440 --> 00:29:49,950 Thanks, thanks. 455 00:29:49,950 --> 00:29:52,430 What's this? 456 00:29:52,430 --> 00:29:54,850 Very easy, you just 457 00:29:54,850 --> 00:29:56,850 help me to choose a wedding dress will do. 458 00:29:56,850 --> 00:29:59,460 - Choose a wedding dress? - Yes. 459 00:29:59,460 --> 00:30:02,320 Your programme is quite weird, how can it be a man choosing a wedding dress? 460 00:30:02,320 --> 00:30:04,960 - Isn't it the fiancé who should chose? - Exactly. 461 00:30:04,960 --> 00:30:07,760 I also felt it was weird. But the director said 462 00:30:07,760 --> 00:30:10,880 that he wants to film and document 463 00:30:10,880 --> 00:30:14,590 my aspirations for future marriage life. Please. 464 00:30:14,590 --> 00:30:16,210 This aspiration has nothing to do with me. 465 00:30:16,210 --> 00:30:19,180 - Let's go. - Let's go, we'll go upstairs. 466 00:30:21,860 --> 00:30:25,930 A lot of celebrities came to us to buy wedding dresses and organize their wedding. 467 00:30:25,930 --> 00:30:28,600 If you need a customize wedding dress from a famous designer, 468 00:30:28,600 --> 00:30:32,660 it can also be done through us. We a one-stop service. 469 00:30:33,820 --> 00:30:35,390 You are also a celebrity, right? 470 00:30:35,390 --> 00:30:38,680 You still have a filming crew following you when you come to chose your wedding dress. 471 00:30:38,680 --> 00:30:42,000 I'm not a celebrity. I'm a newbie. 472 00:30:42,000 --> 00:30:45,360 Can I take a photo with you two? 473 00:30:45,360 --> 00:30:47,840 You two take the photo, don't include me. I don't like to take pictures. 474 00:30:47,840 --> 00:30:51,240 Okay, okay. Take one photo, just take one photo. 475 00:30:51,240 --> 00:30:54,390 Sorry, can you help us take the photo? 476 00:30:54,390 --> 00:30:56,640 - Okay. - Thank you. 477 00:30:59,760 --> 00:31:01,340 Come. Look here. 478 00:31:01,340 --> 00:31:04,310 One, two, three. 479 00:31:06,990 --> 00:31:09,340 Head lower. 480 00:31:09,340 --> 00:31:12,630 One, two, three. 481 00:31:16,020 --> 00:31:18,230 Thank you. 482 00:31:18,230 --> 00:31:21,230 - Let's go upstairs to take a look. - Okay. 483 00:31:21,230 --> 00:31:24,060 - Manager, this is the wedding dress you wanted. - Yes. 484 00:31:24,060 --> 00:31:26,100 This is the treasure of our store. 485 00:31:26,100 --> 00:31:27,870 So beautiful. 486 00:31:27,870 --> 00:31:30,530 Hou Jue, look, is it beautiful? 487 00:31:30,530 --> 00:31:31,930 Beautiful. 488 00:31:31,930 --> 00:31:34,420 Where's your fitting room? I would like to try it on. 489 00:31:34,420 --> 00:31:35,990 Okay, I'll take you there. 490 00:31:35,990 --> 00:31:38,460 - Both of you can take your time and look around. - Go ahead. 491 00:31:38,460 --> 00:31:40,960 - I'll go then. - Careful. 492 00:31:40,960 --> 00:31:43,790 This was made by a famous designer. 493 00:31:46,020 --> 00:31:48,780 Don't film. I'm not used to the camera facing at me. 494 00:32:05,540 --> 00:32:09,050 Bro, can you go a little bit further away? Like this, I'm too uncomfortable. 495 00:32:13,500 --> 00:32:16,420 Tell me, how weird is it for me to choose this? 496 00:32:18,040 --> 00:32:21,590 Did you and that old flame of yours chose a wedding dress? 497 00:32:21,590 --> 00:32:24,610 So many wedding dresses, and you are not cross-eyed from choosing yet? 498 00:32:24,610 --> 00:32:26,930 I was just asking. 499 00:32:26,930 --> 00:32:29,750 I also don't know how to chose this. 500 00:32:29,750 --> 00:32:33,610 Is this piece more suitable for her? 501 00:32:33,610 --> 00:32:36,390 Quite heavy. Bring it to Fang Lu. 502 00:32:36,390 --> 00:32:39,090 You go. They are filming you. 503 00:32:39,090 --> 00:32:42,610 It's the fitting room, I shouldn't go. You go. 504 00:32:48,830 --> 00:32:51,540 Ms. Fang, you are so pretty. 505 00:32:51,540 --> 00:32:54,320 This wedding dress looks like it's custom made for you. 506 00:32:54,320 --> 00:32:56,490 Really? I also think it's very beautiful. 507 00:32:56,490 --> 00:32:58,670 So pretty. 508 00:33:00,780 --> 00:33:03,420 Ms. Fang, your call. 509 00:33:04,820 --> 00:33:06,380 You two go out first, I'll answer the call. 510 00:33:06,380 --> 00:33:08,190 Okay. 511 00:33:11,380 --> 00:33:12,980 Ms. Fang is inside changing clothes. 512 00:33:12,980 --> 00:33:15,210 Thank you. 513 00:33:15,210 --> 00:33:17,170 Hello, Sister Mary? 514 00:33:17,170 --> 00:33:19,980 I thought about it the whole night yesterday. 515 00:33:21,040 --> 00:33:24,060 I really don't want to go to Dubai. 516 00:33:24,060 --> 00:33:27,960 And I think Hou Jue is a really good person. 517 00:33:27,960 --> 00:33:31,470 I also want to advance with him seriously. 518 00:33:31,470 --> 00:33:33,480 If he knows about this matter, 519 00:33:33,480 --> 00:33:36,760 he won't even be friends with me. 520 00:33:41,250 --> 00:33:43,150 Is that old man crazy? 521 00:33:43,150 --> 00:33:45,920 Why did he give so much money? 522 00:33:48,960 --> 00:33:50,730 Who? 523 00:33:52,230 --> 00:33:54,230 Hou Jue wants you to try this. 524 00:33:54,230 --> 00:33:56,600 When were you here? 525 00:34:09,230 --> 00:34:11,220 Hello, Sister Mary. 526 00:34:11,900 --> 00:34:13,870 Oh no, oh no. 527 00:34:13,870 --> 00:34:17,980 What did I say just now? I can't even remember. 528 00:34:17,980 --> 00:34:22,370 No. I'm afraid that Hou Jue's bodyguard heard it. 529 00:34:23,520 --> 00:34:25,830 She was just outside a moment ago. 530 00:34:25,830 --> 00:34:29,020 I don't know what she heard. 531 00:34:29,020 --> 00:34:34,000 How would I know she would use the opportunity of sending the wedding dress to eavesdrop me talking on the phone? 532 00:34:35,250 --> 00:34:37,480 What should I do? 533 00:34:39,550 --> 00:34:41,950 Okay. 534 00:34:41,950 --> 00:34:43,990 I got it. 535 00:34:52,840 --> 00:34:54,780 Two of you, sit down and rest. 536 00:34:54,780 --> 00:34:56,990 It's fine. We should be doing this, it's the requirement of the job. 537 00:34:56,990 --> 00:34:59,520 You're fine, but I'm uncomfortable if you're like this. 538 00:34:59,520 --> 00:35:02,080 It's okay. 539 00:35:03,960 --> 00:35:07,120 When will your programme broadcast? 540 00:35:07,120 --> 00:35:10,420 It should be soon. I'm not sure about the exact time too. 541 00:35:10,420 --> 00:35:12,930 Oh, your is the extra story. 542 00:35:13,970 --> 00:35:16,860 I say, it's quite weird that you all are doing this. How can 543 00:35:16,860 --> 00:35:19,520 a friend be asked to help chose a wedding dress? Isn't it asking for trouble? 544 00:35:19,520 --> 00:35:22,510 What? Friend? You are not her fiancé? 545 00:35:22,510 --> 00:35:24,270 What fiancé? Friend. 546 00:35:24,270 --> 00:35:26,280 But Fang Lu said you already proposed to her. 547 00:35:26,280 --> 00:35:28,000 And the wedding will be held soon. 548 00:35:28,000 --> 00:35:30,940 The director even specially arranged this shoot for this matter. 549 00:35:30,940 --> 00:35:34,010 If it's not true, then it will be a big problem. 550 00:35:34,010 --> 00:35:35,550 Don't joke. 551 00:35:35,550 --> 00:35:39,320 I'm not joking bro, the whole crew knows about it. Really. 552 00:35:39,320 --> 00:35:40,630 - Fiancé? - Yes. 553 00:35:40,630 --> 00:35:44,010 - Me and her? - Yes. Fang Lu. Ms. Fang Lu. 554 00:35:44,010 --> 00:35:47,820 What are you all doing? Don't film. This is a joke. 555 00:35:47,820 --> 00:35:49,960 What is this? Isn't this a prank? 556 00:35:49,960 --> 00:35:52,590 Let's go. Shiyi, let's go. 557 00:35:54,190 --> 00:35:56,320 - Don't go. - You are not telling Fang Lu? 558 00:35:56,320 --> 00:36:00,170 Playing around. Isn't this a lie? Let's go. 559 00:36:00,170 --> 00:36:01,930 - Why did they leave? - Quick, call the director. 560 00:36:01,930 --> 00:36:03,620 Right. 561 00:36:08,330 --> 00:36:11,200 Hello, director? We've been tricked. 562 00:36:14,390 --> 00:36:16,510 Yes, yes. 563 00:36:18,100 --> 00:36:20,490 Okay, okay. 564 00:36:20,490 --> 00:36:23,240 - Where are they? - They left. 565 00:36:23,240 --> 00:36:26,190 Left? why? 566 00:36:26,190 --> 00:36:28,040 Why? I want to ask you why. 567 00:36:28,040 --> 00:36:30,120 He didn't even know that you guys are getting married. 568 00:36:30,120 --> 00:36:34,470 Fang Lu, I wonder, you are playing around here, right? 569 00:36:34,470 --> 00:36:36,660 You are not famous yet, and you are starting to trick people. 570 00:36:36,660 --> 00:36:38,860 You have a lot of courage. 571 00:36:39,990 --> 00:36:41,750 They know... 572 00:36:41,750 --> 00:36:44,690 You listen to me. How about this? 573 00:36:44,690 --> 00:36:47,560 I'll ask Mary to call the director to explain this clearly. 574 00:36:47,560 --> 00:36:49,760 Its already no use if anyone calls. Fang Lu, 575 00:36:49,760 --> 00:36:53,520 the director wants me to inform you, your name has already been removed from the programme. Let's go. 576 00:36:55,070 --> 00:36:57,820 Don't go you guys. 577 00:37:00,850 --> 00:37:03,530 Why did they leave? 578 00:37:03,530 --> 00:37:06,620 Ms. Fang, not filming anymore? 579 00:37:09,350 --> 00:37:12,630 - Ms. Fang. - Hou Jue must be angry. 580 00:37:12,630 --> 00:37:14,080 Ms. Fang. 581 00:37:14,080 --> 00:37:16,170 Oh no. 582 00:37:16,170 --> 00:37:17,660 Ms. Fang. 583 00:37:17,660 --> 00:37:20,850 Ms. Fang, don't be like this. There are a lot of customers here. Ms. Fang. 584 00:37:20,850 --> 00:37:23,220 Miss, please get up. 585 00:37:23,220 --> 00:37:24,590 Miss Fang, get up. 586 00:37:24,590 --> 00:37:27,920 - That restaurant's food was so bad. - Just awful! 587 00:37:27,920 --> 00:37:30,950 Are there any good noodle shops close by? I really love noodles. 588 00:37:30,950 --> 00:37:33,570 Of course. Just downstairs, there's a Chongqing noodle shop. 589 00:37:33,570 --> 00:37:36,600 - It's extremely good. - Downstairs? Why haven't I seen it before? 590 00:37:36,600 --> 00:37:38,850 - It's just kitty-corner from here. - Let's go tomorrow? 591 00:37:38,850 --> 00:37:40,670 Sounds good. 592 00:37:54,420 --> 00:37:57,830 [Bao Xiao Han] [Envy, jealous, hate. My girlfriend is actually going to wear a wedding dress. The groom is quite handsome!] 593 00:38:22,200 --> 00:38:25,700 Hello, Sister Mary. Is this a good time to talk? 594 00:38:25,700 --> 00:38:28,960 No, it's not. It's extremely inconvenient to talk right now. 595 00:38:28,960 --> 00:38:32,100 I have to talk even if it's inconvenient. By the time I finished changing, 596 00:38:32,100 --> 00:38:34,030 Hou Jue had already stormed off. 597 00:38:34,030 --> 00:38:36,020 I don't know what he said to the director, 598 00:38:36,020 --> 00:38:38,400 but he got me kicked out by the crew. 599 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 What should I do, Sister Mary? 600 00:38:39,760 --> 00:38:43,220 I bet it was his bodyguard, since she was eavesdropping on our call. 601 00:38:43,220 --> 00:38:44,840 It must've been her doing. 602 00:38:44,840 --> 00:38:47,320 Didn't I tell you before? 603 00:38:47,320 --> 00:38:51,130 Every plan is hard in the beginning. Once it gets going, 604 00:38:51,130 --> 00:38:56,360 it'll only becomes harder over time. You just got started, what's one little drawback? 605 00:38:56,360 --> 00:38:59,580 Don't work yourself up. I'll come over tomorrow morning. 606 00:38:59,580 --> 00:39:02,360 With me around, what do you have to worry about? 607 00:39:02,360 --> 00:39:06,550 Don't fuss anymore. I'm in the middle of something. 608 00:39:06,550 --> 00:39:10,840 I'm planning on behalf of your future every day. 609 00:39:10,840 --> 00:39:12,460 Bye now. 610 00:39:18,160 --> 00:39:20,700 Hello? Hello? 611 00:39:24,400 --> 00:39:27,900 Attention, rescue team. Calling all members. 612 00:39:27,900 --> 00:39:30,790 A climber has gone missing. Assemble immediately. 613 00:39:30,790 --> 00:39:33,560 Assemble immediately. 614 00:39:38,210 --> 00:39:41,730 - Shitian... - Everyone, get over here. 615 00:39:41,730 --> 00:39:43,330 - Age? - 32. 616 00:39:43,330 --> 00:39:48,000 Last name? 617 00:39:48,000 --> 00:39:50,080 This is the map of the terrain. 618 00:39:50,080 --> 00:39:52,230 Orders from rescue headquarters are: 619 00:39:52,230 --> 00:39:55,260 police are responsible for Zone A, 620 00:39:55,260 --> 00:39:59,270 armed forces for Zone B, and we're teaming up to cover Zone C. 621 00:39:59,270 --> 00:40:03,170 The missing person's Shi Aishan. 36-year-old male. Screenwriter and director. 622 00:40:03,170 --> 00:40:05,900 Last contact with family was 623 00:40:05,900 --> 00:40:09,500 about 6 hours ago. Nothing after that. 624 00:40:09,500 --> 00:40:11,550 His photos and last known location 625 00:40:11,550 --> 00:40:14,700 has been sent to your phones. Please review carefully. 626 00:40:14,700 --> 00:40:18,150 The weather tonight is unpredictable. Be careful. 627 00:40:18,150 --> 00:40:19,860 - Any questions? - No. 628 00:40:19,860 --> 00:40:21,110 Okay. Move out! 629 00:40:21,110 --> 00:40:22,270 Yes! 630 00:40:22,270 --> 00:40:23,990 Move out! 631 00:40:23,990 --> 00:40:29,460 Team lead, what's happening here? 632 00:40:29,460 --> 00:40:32,500 - Missing person's wife. She insisted on coming along. - You must save my husband... 633 00:40:32,500 --> 00:40:35,940 - Their kid is only five. - Don't panic. 634 00:40:35,940 --> 00:40:40,520 Thank you all. Please... 635 00:40:42,060 --> 00:40:43,370 Please... 636 00:40:43,370 --> 00:40:47,160 Stay focused! Don't lose your footing. Stay focused! 637 00:40:47,160 --> 00:40:51,300 - Stay focused! - Shi Aishan! 638 00:40:51,300 --> 00:40:53,720 Shi Aishan! 639 00:40:55,230 --> 00:40:59,580 - Shi Aishan! - Shi Aishan! - Shi Aishan! 640 00:40:59,580 --> 00:41:02,920 - Shi Aishan! - Shi Aishan! 641 00:41:02,920 --> 00:41:09,190 - Where are you, Shi Aishan? - Shi Aishan! 642 00:41:09,190 --> 00:41:12,070 Shi Aishan! 643 00:41:17,030 --> 00:41:19,800 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 644 00:41:19,800 --> 00:41:23,790 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 645 00:41:23,790 --> 00:41:28,200 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 646 00:41:28,200 --> 00:41:32,360 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 647 00:41:32,360 --> 00:41:35,770 - Shi Aishan. - Shi Aishan. 648 00:41:35,770 --> 00:41:39,810 - Shi Aishan. - Shi Aishan! 649 00:41:39,810 --> 00:41:43,590 Everyone, stay alert. Stay safe! 650 00:41:43,590 --> 00:41:47,760 - Shi Aishan! - Shi Aishan. 651 00:41:47,760 --> 00:41:50,100 Watch your steps now. Watch your steps. 652 00:41:50,100 --> 00:41:52,140 Shi Aishan. 653 00:41:58,490 --> 00:42:08,490 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 654 00:42:15,320 --> 00:42:22,530 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 655 00:42:22,530 --> 00:42:29,030 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 656 00:42:29,030 --> 00:42:36,240 ♫ If, some day, ♫ 657 00:42:36,240 --> 00:42:43,450 ♫ I lose my way ♫ 658 00:42:43,450 --> 00:42:51,560 ♫ Tears reflect the stars ♫ 659 00:42:51,560 --> 00:42:57,930 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 660 00:42:57,930 --> 00:43:05,360 ♫ I hope that one day ♫ 661 00:43:05,360 --> 00:43:12,360 ♫ I will no longer be sad ♫ 662 00:43:12,360 --> 00:43:14,760 ♫ There is light ♫ 663 00:43:14,760 --> 00:43:19,670 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 664 00:43:19,670 --> 00:43:21,960 ♫ That is happiness ♫ 665 00:43:21,960 --> 00:43:27,520 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 666 00:43:27,520 --> 00:43:34,730 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 667 00:43:34,730 --> 00:43:41,360 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 668 00:43:41,360 --> 00:43:43,930 ♫ There is light ♫ 669 00:43:43,930 --> 00:43:48,760 ♫ Let's run into the distance together ♫ 670 00:43:48,760 --> 00:43:51,070 ♫ That is happiness ♫ 671 00:43:51,070 --> 00:43:55,900 ♫ Shining with the light of true love ♫ 672 00:43:55,900 --> 00:43:58,390 ♫ You are the light ♫ 673 00:43:58,390 --> 00:44:03,170 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 674 00:44:03,170 --> 00:44:05,630 ♫ The light of hope ♫ 675 00:44:05,630 --> 00:44:14,540 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 676 00:44:14,540 --> 00:44:21,460 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 677 00:44:21,460 --> 00:44:23,890 ♫ I'm waiting ♫ 678 00:44:23,890 --> 00:44:29,500 ♫ for love ♫ 679 00:44:29,500 --> 00:44:34,540 ♫ that never leaves ♫ 52074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.