Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:09,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,110 --> 00:00:20,060
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,060 --> 00:00:23,430
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,430 --> 00:00:27,550
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,550 --> 00:00:31,770
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:35,870
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,870 --> 00:00:39,270
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,270 --> 00:00:43,200
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,110
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,110 --> 00:00:50,730
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,730 --> 00:00:54,570
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,570 --> 00:00:58,090
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,090 --> 00:01:01,130
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,130 --> 00:01:05,770
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
15
00:01:05,770 --> 00:01:09,520
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,520 --> 00:01:13,280
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,280 --> 00:01:17,230
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,590 --> 00:01:34,530
[Lucky With You]
19
00:01:34,530 --> 00:01:37,710
[Episode 10]
20
00:01:51,880 --> 00:01:54,150
Press, press. You only know how to pressure.
21
00:01:54,150 --> 00:01:56,220
The time to return the money isn't even here yet.
22
00:01:56,220 --> 00:01:58,830
Pressure from morning to night.
23
00:02:20,340 --> 00:02:22,300
Hello.
24
00:02:22,300 --> 00:02:26,830
Hello. Is this the number for Mr. Wu Tianyi?
25
00:02:26,830 --> 00:02:28,430
No.
26
00:02:54,620 --> 00:02:58,730
What's going on with you? I already told you this isn't the number for Wu Tianyi.
27
00:02:58,730 --> 00:03:00,370
Uncle.
28
00:03:00,370 --> 00:03:01,990
It's me, Lan Qi.
29
00:03:01,990 --> 00:03:04,480
Who? Lan Qi?
30
00:03:04,480 --> 00:03:06,120
Yes. You still remember me?
31
00:03:06,120 --> 00:03:08,640
So, it's you.
32
00:03:08,640 --> 00:03:10,770
I thought it was nuisance call.
33
00:03:10,770 --> 00:03:12,830
These days, scammers are everywhere.
34
00:03:12,830 --> 00:03:15,870
Just look. I almost made a mistake here
35
00:03:15,870 --> 00:03:19,090
Yes. Originally, I was going to call on you at home.
36
00:03:19,090 --> 00:03:21,470
But then I saw that another family was living there.
37
00:03:21,470 --> 00:03:25,070
Someone at your work gave me this number for you.
38
00:03:26,040 --> 00:03:28,580
It's annoying to stuck at the same place.
39
00:03:30,120 --> 00:03:32,420
You're not in any difficulties? Nothing's wrong?
40
00:03:32,420 --> 00:03:34,460
I'm good, good.
41
00:03:34,460 --> 00:03:36,730
It's hard to imagine that you'd remember me.
42
00:03:37,610 --> 00:03:40,510
Do you have time tomorrow? We could get together.
43
00:03:40,510 --> 00:03:43,550
Of course, we should see each other. It's a must.
44
00:03:46,100 --> 00:03:48,680
Uh...how about this?
45
00:03:48,680 --> 00:03:51,710
I'm usually very busy. I'm not often at home.
46
00:03:51,710 --> 00:03:53,150
Lan Qi, how about this?
47
00:03:53,150 --> 00:03:55,730
Let's find somewhere outside to meet.
48
00:03:55,730 --> 00:03:58,350
Then, how about this? Tomorrow evening at 7,
49
00:03:58,350 --> 00:04:00,350
we can meet at Ming Le Hui for dinner. Okay?
50
00:04:00,350 --> 00:04:02,560
No. It'll be my treat.
51
00:04:02,560 --> 00:04:05,890
Don't be so polite. You're my elder. It's my obligation.
52
00:04:07,000 --> 00:04:08,940
Okay, then. We'll see you later.
53
00:04:08,940 --> 00:04:10,450
Okay. Be there or be square.
54
00:04:10,450 --> 00:04:12,610
Be there or be square.
55
00:04:44,660 --> 00:04:46,430
Assemble.
56
00:04:54,200 --> 00:04:57,590
You're still talking? Assemble.
57
00:05:00,120 --> 00:05:02,770
This afternoon, we will be filming by the ocean.
58
00:05:02,770 --> 00:05:06,010
Divide into the groups we organized before.
59
00:05:09,690 --> 00:05:11,850
Is everyone from each group here?
60
00:05:11,850 --> 00:05:13,620
All our group is here.
61
00:05:13,620 --> 00:05:15,570
We're complete too.
62
00:05:17,470 --> 00:05:18,750
Why is there another one there?
63
00:05:18,750 --> 00:05:21,170
- Hurry up.
- I'm coming.
64
00:05:29,810 --> 00:05:32,080
So many people are waiting for you.
65
00:05:34,750 --> 00:05:37,280
Exactly which group are you with?
66
00:05:37,280 --> 00:05:38,960
I...
67
00:05:40,180 --> 00:05:41,770
I don't have a group.
68
00:05:41,770 --> 00:05:43,090
No group?
69
00:05:43,090 --> 00:05:45,660
That's no good. I'll pick one for you.
70
00:05:45,660 --> 00:05:48,470
We're full, Coach. We don't need anyone else.
71
00:05:48,470 --> 00:05:49,960
Our group is complete too.
72
00:05:49,960 --> 00:05:52,570
Isn't everything arranged for this afternoon?
73
00:05:53,790 --> 00:05:57,360
Then, we'll do this. You stand to the side in a group of one.
74
00:06:02,390 --> 00:06:06,200
In the next segment, we'll be divided into 3 groups.
75
00:06:06,200 --> 00:06:09,160
Look at those colorful group of girls.
76
00:06:09,160 --> 00:06:11,410
Tell me why were you in such a hurry to come over here.
77
00:06:11,410 --> 00:06:13,690
I was so anxious. Look at them.
78
00:06:13,690 --> 00:06:17,300
You will strike your own poses; and our photographer will take the photos.
79
00:06:17,300 --> 00:06:20,660
- For the 2nd segment, ...
- Who has the same expression every day like you do?
80
00:06:20,660 --> 00:06:22,310
- This is my work. Oh. Ah.
81
00:06:22,310 --> 00:06:24,510
- Ah.
- Oh.
82
00:06:24,510 --> 00:06:26,130
Express your own style.
83
00:06:26,130 --> 00:06:29,470
- Fang Lu.
- For the third segment,
84
00:06:29,470 --> 00:06:31,520
Brother Hou Jue.
85
00:06:36,250 --> 00:06:37,620
Hurry, get up.
86
00:06:37,620 --> 00:06:39,380
Why so excited? Get up.
87
00:06:39,380 --> 00:06:41,100
I'm fine. Why are you here?
88
00:06:41,100 --> 00:06:43,250
- I came to see you.
- Really?
89
00:06:43,250 --> 00:06:45,060
Hurry, come over here.
90
00:06:45,060 --> 00:06:47,520
I'll make the introductions.
91
00:06:47,520 --> 00:06:49,050
This is our coach.
92
00:06:49,050 --> 00:06:51,440
- Hello.
- This is Brother Hou Jue.
93
00:06:51,440 --> 00:06:54,150
Aiyo. What a man.
94
00:06:54,150 --> 00:06:55,480
Hello, everyone.
95
00:06:55,480 --> 00:06:58,180
The background here is pretty nice.
96
00:06:58,180 --> 00:07:02,230
Beautiful ladies and gentlemen, this little sister here
97
00:07:02,230 --> 00:07:05,220
has just come into society. She's quite innocent.
98
00:07:05,220 --> 00:07:09,470
So, if she makes some errors, don't take offense.
99
00:07:09,470 --> 00:07:12,660
We're here for this project for a little practice and so she can make some friends.
100
00:07:12,660 --> 00:07:14,330
- Who is that?
- I don't know him either.
101
00:07:14,330 --> 00:07:17,390
If something happens, just let me know.
102
00:07:17,390 --> 00:07:19,400
That's so sweet.
103
00:07:19,400 --> 00:07:21,470
Okay?
104
00:07:21,470 --> 00:07:23,180
Director.
105
00:07:24,430 --> 00:07:27,170
Oh, by the way. This is for you.
106
00:07:27,170 --> 00:07:28,940
For me?
107
00:07:28,940 --> 00:07:30,860
What is this?
108
00:07:33,260 --> 00:07:35,040
What do you think?
109
00:07:35,040 --> 00:07:40,110
Brother Hou Jue, why did you suddenly give me something so expensive?
110
00:07:40,890 --> 00:07:43,360
Isn't it your birthday? It's a birthday present.
111
00:07:43,360 --> 00:07:45,530
It's a long time to my birthday.
112
00:07:45,530 --> 00:07:48,170
Happy days are all birthdays. Happy birthday.
113
00:07:48,170 --> 00:07:49,560
What do you think? Do you like it?
114
00:07:49,560 --> 00:07:52,310
I love it. Thank you.
115
00:07:53,150 --> 00:07:56,100
- It's so cool
- How so?
116
00:07:57,140 --> 00:07:59,760
Fang Lu, you stay here and work.
117
00:07:59,760 --> 00:08:01,980
There's a rescue mission. I need to go.
118
00:08:01,980 --> 00:08:04,650
You stay and work. I have an assignment.
119
00:08:04,650 --> 00:08:05,760
You're leaving?
120
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
Take good care of her. Thank you.
121
00:08:07,320 --> 00:08:08,650
Bye-bye all of you. Bye-bye.
122
00:08:08,650 --> 00:08:11,000
Bye-bye.
123
00:08:16,110 --> 00:08:18,260
- That's so pretty.
- My goodness, it's beautiful.
124
00:08:18,260 --> 00:08:19,490
It's so shiny.
125
00:08:19,490 --> 00:08:22,040
Fang Lu, come here.
126
00:08:22,040 --> 00:08:24,490
Who is your boyfriend?
127
00:08:24,490 --> 00:08:27,060
He's on the rescue squad. He's going to rescue someone.
128
00:08:27,060 --> 00:08:30,360
Once he's finished saving someone, he'll be back to see me.
129
00:08:30,360 --> 00:08:32,100
- Oh.
- Your boyfriend is so handsome.
130
00:08:32,100 --> 00:08:35,640
- Lu Lu, you're so lucky.
- Really so lucky.
131
00:08:35,640 --> 00:08:38,510
Isn't it just a necklace. It's not an engagement ring.
132
00:08:38,510 --> 00:08:40,970
Who knows what will happen in the future?
133
00:08:40,970 --> 00:08:42,760
Exactly.
134
00:08:43,910 --> 00:08:46,050
He asked me to marry him a long time ago.
135
00:08:46,050 --> 00:08:49,870
As for the engagement ring...I was afraid I'd lose it during filming
136
00:08:49,870 --> 00:08:51,550
so I didn't wear it.
137
00:08:51,550 --> 00:08:54,440
Once this project is finished filming, we're going to take our wedding photos.
138
00:08:54,440 --> 00:08:56,280
That's awesome.
139
00:08:56,280 --> 00:08:58,720
Lu Lu, For the next series, you stand in the center.
140
00:08:58,720 --> 00:09:00,370
- Really?
- Of course. Of course.
141
00:09:00,370 --> 00:09:04,240
- By the wa
y, when are you going to do the rehearsal and take the wedding pictures?
- I...
142
00:09:04,240 --> 00:09:06,080
- Hey, Wan Jianguo.
- Yes, Director?
143
00:09:06,080 --> 00:09:07,580
When the time comes, you can go take those pictures.
144
00:09:07,580 --> 00:09:09,220
- We'll do an extra story.
- Okay, director.
145
00:09:09,220 --> 00:09:11,360
Go, stand in the center position.
146
00:09:11,360 --> 00:09:14,530
- Thank you, director.
- You have to focus on your emotions.
147
00:09:16,390 --> 00:09:19,380
- Hey. Did the two of you not hear what the Director said?
- I...
148
00:09:19,380 --> 00:09:21,810
She's now in the center position.
149
00:09:22,460 --> 00:09:24,050
Hurry up.
150
00:09:27,010 --> 00:09:28,620
Okay, good.
151
00:09:32,690 --> 00:09:34,390
Here, Uncle. Here goes one.
152
00:09:34,390 --> 00:09:36,520
Bottoms up.
153
00:09:40,760 --> 00:09:42,720
I really can't believe
154
00:09:42,720 --> 00:09:45,610
that Shiyi is a bodyguard now.
155
00:09:45,610 --> 00:09:49,940
Well, this is really very cool.
156
00:09:49,940 --> 00:09:52,790
I have to say, we are destined.
157
00:09:52,790 --> 00:09:56,380
We both like talented girls.
158
00:09:57,290 --> 00:10:00,680
I've always thought that you
159
00:10:00,680 --> 00:10:03,940
for the occupation you have, such an imposing manner,
160
00:10:03,940 --> 00:10:06,440
would be reflected in your own self and family.
161
00:10:06,440 --> 00:10:10,500
Especially for this girl when she's doing such cool work.
162
00:10:10,500 --> 00:10:13,020
Her charm is...
163
00:10:13,020 --> 00:10:16,760
naturally exuding from her.
164
00:10:16,760 --> 00:10:18,420
Lan Qi.
165
00:10:25,450 --> 00:10:28,400
I know what it is you truly want.
166
00:10:28,400 --> 00:10:31,870
This is Shiyi's phone number.
167
00:10:32,680 --> 00:10:37,430
You should just directly ask her these questions.
168
00:10:37,430 --> 00:10:39,270
I won't have anything to do with that.
169
00:10:40,360 --> 00:10:44,360
For all these years, I've never been able to hide anything from you.
170
00:11:02,160 --> 00:11:03,650
Shopkeeper.
171
00:11:03,650 --> 00:11:05,620
Hello. Do you want to buy flowers, Mister?
172
00:11:05,620 --> 00:11:10,120
Yes, but there are too many flowers to choose from.
173
00:11:10,120 --> 00:11:13,480
Who are you giving the flowers to? What for?
174
00:11:13,480 --> 00:11:19,380
A old friend, a girl, single, very pretty.
175
00:11:19,380 --> 00:11:22,560
Don't hesitate then. You definitely should give roses.
176
00:11:23,650 --> 00:11:24,880
How many should I give?
177
00:11:24,880 --> 00:11:27,450
Use that for reference.
178
00:11:27,450 --> 00:11:29,980
[Common Language Through Roses]
179
00:11:33,600 --> 00:11:37,280
Let's get 51 flowers then. Her name happens to be Wu Shiyi.
180
00:11:37,280 --> 00:11:39,170
Okay, please wait a moment then.
181
00:11:39,170 --> 00:11:40,890
Thank you.
182
00:11:46,890 --> 00:11:49,380
[51 roses]
You are the only one in my heart.
183
00:11:51,090 --> 00:11:53,110
Bao Xiaohan.
184
00:11:54,020 --> 00:11:58,310
In the attachment is insider info
185
00:11:58,310 --> 00:12:00,730
sent over by my college classmate.
186
00:12:01,890 --> 00:12:06,380
The info clearly indicates that he
187
00:12:06,380 --> 00:12:11,230
did a lot of interior design in high-class hotels in the US.
188
00:12:11,230 --> 00:12:13,820
Therefore, this content is very valuable.
189
00:12:13,820 --> 00:12:19,120
Please review, Xiaohan. In the meeting,
190
00:12:19,120 --> 00:12:21,000
my attitude wasn't good.
191
00:12:21,000 --> 00:12:25,880
Please tolerate my problem, Xiaohan.
192
00:12:25,880 --> 00:12:29,030
Sincerely, Hou Jue.
193
00:12:33,570 --> 00:12:35,570
Want to take a look?
194
00:12:39,560 --> 00:12:41,070
It's good.
195
00:13:11,050 --> 00:13:12,690
Jr. President Hou, you are overly worried.
196
00:13:12,690 --> 00:13:17,200
Your words during the meeting were like an infusion of wisdom that has enlightened me.
197
00:13:17,200 --> 00:13:18,920
I should be the one to thank you.
198
00:13:18,920 --> 00:13:20,570
Reply.
199
00:13:24,760 --> 00:13:26,640
I didn't know that
200
00:13:27,720 --> 00:13:30,480
classmate Bao Xiaohan
201
00:13:30,480 --> 00:13:33,810
is also someone who's good at joking.
202
00:13:35,260 --> 00:13:37,680
I am very gratified.
203
00:13:41,450 --> 00:13:44,390
If we have any more differences,
204
00:13:44,390 --> 00:13:47,460
I hope Bao Xiaohan will be more direct.
205
00:13:48,590 --> 00:13:51,300
You and me, Bao Xiaohan, do not compete fairly.
206
00:13:51,300 --> 00:13:54,900
You are just relying on your dad Hou Zhirong
207
00:13:54,900 --> 00:13:56,960
to make nonsense in the company.
208
00:13:57,580 --> 00:14:03,290
That's called the fox riding high on the tiger.
(T/N: bully others using someone else's power)
209
00:14:06,570 --> 00:14:09,580
Isn't it good that you've gained comprehension by yourself now?
210
00:14:11,060 --> 00:14:15,230
It's good to comprehend, then it's not good not to comprehend then.
211
00:14:20,210 --> 00:14:21,700
Hello.
212
00:14:22,910 --> 00:14:24,750
Lan Qi?
213
00:14:25,450 --> 00:14:28,570
Okay, I'll come right out.
214
00:14:29,700 --> 00:14:31,410
A friend of mine is here. I need to go out for a moment.
215
00:14:31,410 --> 00:14:33,000
Go ahead.
216
00:14:44,140 --> 00:14:46,090
Lan Qi?
217
00:14:48,870 --> 00:14:50,790
Long time no see.
218
00:14:51,350 --> 00:14:54,040
Yeah, long time no see.
219
00:14:55,180 --> 00:14:56,960
What a surprise.
220
00:14:58,440 --> 00:15:02,470
Oh yes, this is for you..
221
00:15:02,470 --> 00:15:05,290
Thanks. This is embarrassing.
222
00:15:05,290 --> 00:15:09,160
What is there to be embarrassed with me?
223
00:15:10,060 --> 00:15:12,370
Don't keep standing. Let's go there to sit.
224
00:15:12,370 --> 00:15:16,830
- So handsome.
- Is he her boyfriend? I think he is.
225
00:15:16,830 --> 00:15:20,160
- SIster Shiyi.
- Sister Shiyi, you sit.
226
00:15:21,970 --> 00:15:23,460
Sit.
227
00:15:32,380 --> 00:15:34,250
Ten years, right?
228
00:15:36,350 --> 00:15:37,540
You haven't changed.
229
00:15:37,540 --> 00:15:41,340
How is that possible? You are the one who hasn't changed much.
230
00:15:43,090 --> 00:15:45,210
How did you find this place?
231
00:15:45,210 --> 00:15:47,140
How else could I have found you?
232
00:15:47,140 --> 00:15:49,060
I called your dad.
233
00:15:49,060 --> 00:15:53,360
I met with him and ate together. We had a good chat.
234
00:15:54,620 --> 00:15:57,590
How have you been? Are you okay?
235
00:15:58,420 --> 00:15:59,900
So so.
236
00:15:59,900 --> 00:16:04,970
Just like ordinary people, went to school abroad, and graduated.
237
00:16:04,970 --> 00:16:08,710
And then I thought I should come back to the homeland to work.
238
00:16:08,710 --> 00:16:10,710
I'll stay in and not leave again.
239
00:16:10,710 --> 00:16:12,240
That's good.
240
00:16:12,240 --> 00:16:17,440
There are a lot of opportunities here now, and you are capable. You should be fine.
241
00:16:21,050 --> 00:16:22,300
How about you?
242
00:16:22,300 --> 00:16:24,940
- Me?
- Is everything good?
243
00:16:25,420 --> 00:16:27,580
Pretty good.
244
00:16:27,580 --> 00:16:29,110
Really?
245
00:16:31,400 --> 00:16:33,840
But Uncle has told me everything.
246
00:16:37,040 --> 00:16:41,140
You... why do you pretend to be strong in from of me?
247
00:16:45,880 --> 00:16:50,420
I... am not to late in returning, am I?
248
00:16:57,910 --> 00:17:02,100
What do you plan for dinner? How about we eat together?
249
00:17:02,100 --> 00:17:05,620
No, my work is 24 hours.
250
00:17:05,620 --> 00:17:08,440
You don't have any free time for rest?
251
00:17:08,440 --> 00:17:11,360
There really isn't during the contracted term.
252
00:17:12,090 --> 00:17:13,590
Okay.
253
00:17:14,250 --> 00:17:18,200
I guessed that's what you'd say, that's why I came here to intercept you.
254
00:17:20,570 --> 00:17:25,200
That... contract, how much longer is it for?
255
00:17:25,200 --> 00:17:27,970
About two more months.
256
00:17:27,970 --> 00:17:30,670
When two months are up, why don't you come to me to protect me?
257
00:17:30,670 --> 00:17:33,160
You're joking.
258
00:17:35,500 --> 00:17:37,880
What's going on?
259
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
Shiyi, I'm going out.
260
00:17:44,830 --> 00:17:47,610
- Where are you going?
- You havea friend.
261
00:17:47,610 --> 00:17:50,220
My old friend, Lan Qi. This is my client, Hou Jue.
262
00:17:50,220 --> 00:17:52,180
- How are you?
- How are you, President Hou.
263
00:17:52,180 --> 00:17:54,160
I'm so sorry to interrupt your chat.
264
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
Why don't you keept chatting, I'll leave later.
265
00:17:56,000 --> 00:17:58,230
It's fine. We've finished chatting.
266
00:17:58,230 --> 00:17:59,980
I won't disturb your work then.
267
00:17:59,980 --> 00:18:04,990
Is that so? Then... then I won't see you off.
268
00:18:04,990 --> 00:18:06,640
- I'll call you.
- Okay.
269
00:18:06,640 --> 00:18:08,440
Take care of your health.
270
00:18:10,420 --> 00:18:14,210
Leave safe. Leave safe.
271
00:18:15,850 --> 00:18:17,290
Where are you going?
272
00:18:17,930 --> 00:18:21,790
Where to? Back to the office.
273
00:18:26,380 --> 00:18:29,510
Sister Shiki, a huge bunch of bouquet!
274
00:18:29,510 --> 00:18:33,050
Sister Shiyi, who gave you the flower?
275
00:18:33,800 --> 00:18:36,710
Who gave it to her?
276
00:18:36,710 --> 00:18:38,720
Aren't you guys working?
Who gave her the flower?
277
00:18:39,640 --> 00:18:41,990
So pretty.
278
00:18:59,030 --> 00:19:00,380
Hello?
279
00:19:00,380 --> 00:19:02,980
From your old boyfriend?
280
00:19:06,100 --> 00:19:10,080
- Is it obvious?
- Is it not obvious enough?
281
00:19:10,080 --> 00:19:13,000
Even if it's not the bouquet, just the vibe between you two,
282
00:19:13,000 --> 00:19:15,160
I can tell.
283
00:19:15,160 --> 00:19:18,870
This person looks fine. He is much better than the naked running man.
284
00:19:18,870 --> 00:19:22,330
You can tell just by a glimpse?
285
00:19:22,330 --> 00:19:25,950
This glimpse is not just an usual glimpse.
286
00:19:25,950 --> 00:19:29,840
I can see through his heart through this glimpse.
287
00:19:29,840 --> 00:19:33,090
He didn't dare to look right at my eyes, do you know why?
288
00:19:33,090 --> 00:19:36,920
Meaning this guy has an ulterior motive, not a good one.
289
00:19:36,920 --> 00:19:39,610
I'm telling you, you better stay away from this person.
290
00:19:39,610 --> 00:19:41,530
This person is too dangerous.
291
00:19:41,530 --> 00:19:44,270
It's for your own sake, don't misunderstood.
292
00:19:44,270 --> 00:19:48,530
When you spend time with this kind of people, your body will fill with this energy.
293
00:19:48,530 --> 00:19:51,090
This energy will affect your life.
294
00:19:51,090 --> 00:19:54,550
It will ruin your life, my child.
295
00:19:56,300 --> 00:19:58,970
He is not coming here to reconcile?
296
00:19:58,970 --> 00:20:01,480
Thanks to you,
297
00:20:01,480 --> 00:20:05,350
he didn't have a chance when you suddenly showed up.
298
00:20:05,350 --> 00:20:06,880
We are welcome.
299
00:20:06,880 --> 00:20:09,790
I thanked you and now you are taking the credit?
300
00:20:09,790 --> 00:20:12,250
You are really shameless.
301
00:20:12,250 --> 00:20:14,960
What if he is in fact begging you to reconcile?
302
00:20:14,960 --> 00:20:17,880
Will you say yes?
303
00:20:17,880 --> 00:20:21,080
You won't be getting marry before me?
304
00:20:21,080 --> 00:20:24,910
You need to follow me 24/7.
305
00:20:24,910 --> 00:20:28,730
If you are married, what am I going to do?
306
00:20:28,730 --> 00:20:30,840
I can't give you the time.
307
00:20:30,840 --> 00:20:33,150
You can't leave my sight 24/7.
308
00:20:33,150 --> 00:20:36,520
If there is nothing else, I'm hanging up.
309
00:20:41,970 --> 00:20:44,260
There are too much things I'm worried about today.
310
00:20:45,110 --> 00:20:47,410
It makes me worried too much.
311
00:20:59,310 --> 00:21:02,420
Dad, what did you tell Lan Qi?
312
00:21:04,330 --> 00:21:06,560
Everything.
313
00:21:06,560 --> 00:21:09,160
Look, I'm putting some salt.
314
00:21:09,160 --> 00:21:10,730
Why do we put salt?
315
00:21:10,730 --> 00:21:12,420
- I'm telling you.
- It's good to put salt.
316
00:21:12,420 --> 00:21:13,960
Do you know why?
317
00:21:13,960 --> 00:21:17,670
Because ♫ Don't let the wound from yesterday... ♫
318
00:21:17,670 --> 00:21:20,250
Shut up!
319
00:21:20,250 --> 00:21:22,180
So annoying.
320
00:21:22,180 --> 00:21:25,560
If you add some salt, the flowers will last longer.
321
00:21:25,560 --> 00:21:27,320
Don't!
322
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
You can't cut it that way. Let me show you.
323
00:21:29,920 --> 00:21:32,670
You have to do it this way.
324
00:21:32,670 --> 00:21:35,910
Look. Cut it with an angle.
325
00:21:35,910 --> 00:21:37,800
If you put it in this way,
326
00:21:37,800 --> 00:21:41,450
it will absorb more water and it will last longer.
327
00:21:41,450 --> 00:21:43,350
This way, right?
328
00:21:43,350 --> 00:21:47,320
That's right.
329
00:21:47,320 --> 00:21:49,610
Who is he?
330
00:21:49,610 --> 00:21:51,620
What does he do?
331
00:21:53,790 --> 00:21:56,070
He works at hotel management.
332
00:21:56,070 --> 00:21:59,630
He is managing few hotel resorts.
333
00:22:00,890 --> 00:22:02,870
His occupation is pretty good.
334
00:22:02,870 --> 00:22:06,960
For men, they have to have their own career.
335
00:22:06,960 --> 00:22:08,620
How old is he?
336
00:22:08,620 --> 00:22:10,380
He is in his early thirties.
337
00:22:12,340 --> 00:22:14,910
The age is compatible.
338
00:22:14,910 --> 00:22:20,230
If he is sensible and mature then he would understands you better. That's great, isn't it?
339
00:22:20,230 --> 00:22:23,180
I counted the number of flowers.
340
00:22:23,180 --> 00:22:26,630
Do you know how many stems?
341
00:22:26,630 --> 00:22:28,850
51.
342
00:22:29,560 --> 00:22:30,960
Are you calling me?
343
00:22:30,960 --> 00:22:34,910
No. I have there are 51 stems of roses.
344
00:22:35,880 --> 00:22:38,010
So narrow-minded.
345
00:22:38,010 --> 00:22:40,090
This lowlife,
346
00:22:40,090 --> 00:22:42,880
I was using this old trick many years ago, how can he still be doing this.
347
00:22:42,880 --> 00:22:44,920
I will be too embarrass to do this.
348
00:22:44,920 --> 00:22:48,150
It's so fake, so corny.
349
00:22:48,150 --> 00:22:50,080
Someone named Wu Shiyi and you give 51 stem of roses.
(T/N: Wu Shii pronounce the same as number 51 in Chinese)
350
00:22:50,080 --> 00:22:52,100
If something name Er Bai Wu "250", what is he going to do?
(T/N: 250 is a slang for stupid person )
351
00:22:52,100 --> 00:22:55,230
So annoying! You are "250".
352
00:22:55,230 --> 00:22:57,550
Aren't you annoying?
353
00:22:57,550 --> 00:23:00,700
You call him corny but the old trick works.
354
00:23:00,700 --> 00:23:04,800
And you? You don't even know this corny tricks. Show me your bright ideas.
355
00:23:07,680 --> 00:23:11,200
Okay! Okay! Take them outside, this flower is annoying me.
356
00:23:12,430 --> 00:23:14,430
If you don't want to see, you leave.
357
00:23:14,430 --> 00:23:17,150
I will leave. I'm telling you,
358
00:23:17,150 --> 00:23:21,260
you can be happy all your want. Women is often scammed by this kind of small trick.
359
00:23:21,260 --> 00:23:23,240
You will regret this in the future.
360
00:23:23,240 --> 00:23:27,130
He is so petty!
361
00:23:27,130 --> 00:23:28,790
Don't bother with his pettiness.
362
00:23:28,790 --> 00:23:33,740
- He is a child who never grew up.
- That's right. He is on his cellphone all day long.
363
00:23:33,740 --> 00:23:35,330
It's worrisome.
364
00:23:36,300 --> 00:23:39,560
I spoke with the director and he thinks
365
00:23:39,560 --> 00:23:42,970
it's a great idea to add a spin off for you.
366
00:23:42,970 --> 00:23:46,510
As for the rest, you better talk it out with Hou Jeu.
367
00:23:46,510 --> 00:23:50,390
Really? That's great, Sister Mary.
368
00:23:50,390 --> 00:23:53,520
- Please eat more.
- Okay.
369
00:23:53,520 --> 00:23:57,330
But, how should I approach him?
370
00:23:57,330 --> 00:23:59,630
Tell him...
371
00:23:59,630 --> 00:24:01,330
Wait a moment.
372
00:24:08,530 --> 00:24:11,600
In regarding Miss Feng to become our product spoke person.
373
00:24:11,600 --> 00:24:13,970
We can take that in consideration.
374
00:24:14,890 --> 00:24:18,490
He is from Dream Comes True Company, Director Hao.
375
00:24:18,490 --> 00:24:22,420
It's a done deal. Over a million yuan income a year is no longer a dream.
376
00:24:22,420 --> 00:24:24,250
Million yan?
377
00:24:25,200 --> 00:24:27,660
Oh My God!
378
00:24:28,500 --> 00:24:30,490
That's too cool. Sister Mary.
379
00:24:30,490 --> 00:24:34,310
I'm so lucky! Good things happen in a row.
380
00:24:34,310 --> 00:24:37,390
That's so cool, Sister Mary.
381
00:24:38,180 --> 00:24:41,810
In a few days, I need to go on a business trip to Dubai.
382
00:24:41,810 --> 00:24:45,460
I'm hoping Miss Feng can join me to the trip.
383
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
We will include all the expense.
384
00:24:47,460 --> 00:24:50,080
I knew it's too good to be true.
385
00:24:53,080 --> 00:24:56,650
Business trip?
386
00:24:56,650 --> 00:25:00,810
He thought this way other people wouldn't know?
387
00:25:00,810 --> 00:25:02,900
I won't go.
388
00:25:05,830 --> 00:25:09,220
What now? It's just a small favor.
389
00:25:09,220 --> 00:25:11,290
You don't want the million?
390
00:25:11,290 --> 00:25:14,660
You don't know what of things this scumbag would do to me.
391
00:25:14,660 --> 00:25:19,000
Also, if Hou Jeu knows about it, what am I going to do?
392
00:25:19,780 --> 00:25:23,610
Look, you haven't even married. Why would you...
393
00:25:23,610 --> 00:25:27,470
You know how many people I beg everyday in order to get this gig?
394
00:25:27,470 --> 00:25:29,810
I have been exhausting all my sources
395
00:25:29,810 --> 00:25:32,780
to get this web show.
396
00:25:32,780 --> 00:25:35,850
Then a spoke person job.
397
00:25:35,850 --> 00:25:37,750
And now you don't want to go now?
398
00:25:37,750 --> 00:25:39,600
Tell me...
399
00:25:39,600 --> 00:25:41,810
how are you going to compensate my commission.
400
00:25:41,810 --> 00:25:46,190
Tell me how much is it and I will pay you back.
401
00:25:46,190 --> 00:25:48,960
Okay. Let me calculate.
402
00:25:48,960 --> 00:25:53,780
Based on this ten million yuan spoke person job,
403
00:25:53,780 --> 00:25:57,550
then I'm taking 60% of the deal. It will be ¥6,000,000. Give me the money.
404
00:25:57,550 --> 00:25:59,920
How can it be that much?
405
00:25:59,920 --> 00:26:01,690
Come on! Look, lady.
406
00:26:01,690 --> 00:26:04,810
You might not familiar with the spoke person deal.
407
00:26:04,810 --> 00:26:08,250
I didn't say less about it. Why don't you give it a try?
408
00:26:09,890 --> 00:26:13,170
Then, wait until I married Hou Jeu,
409
00:26:13,170 --> 00:26:15,620
then I will pay you back then.
410
00:26:19,190 --> 00:26:20,950
Look!
411
00:26:21,900 --> 00:26:25,270
What if you two can't get married.
412
00:26:25,270 --> 00:26:29,060
What if he learnt about what you did before.
413
00:26:29,060 --> 00:26:31,590
We as a human has to be flexible. Isn't it?
414
00:26:31,590 --> 00:26:34,870
How can you walk away from the money which is already in your pocket?
415
00:26:35,760 --> 00:26:40,100
Don't worry. As long as I have a warm meal,
416
00:26:40,100 --> 00:26:44,270
I don't have any free time to spread rumors.
417
00:26:48,200 --> 00:26:51,810
The food is good. Try it.
418
00:27:03,840 --> 00:27:06,000
I'm going to write them back.
419
00:27:27,510 --> 00:27:31,730
What are you looking at?
420
00:27:31,730 --> 00:27:33,890
That's none of your business.
421
00:27:33,890 --> 00:27:36,920
Don't look, there is nothing to do with you.
422
00:27:36,920 --> 00:27:38,930
What if talk bad about me behind my back?
423
00:27:38,930 --> 00:27:40,450
No.
424
00:27:46,580 --> 00:27:48,820
What kind of look is that?
425
00:27:51,000 --> 00:27:53,210
When did you take those pictures?
426
00:27:53,210 --> 00:27:56,220
When I was in college. Don't look.
427
00:27:56,220 --> 00:27:57,700
I don't see any difference.
428
00:27:57,700 --> 00:28:00,370
So I look young?
429
00:28:00,370 --> 00:28:02,200
You still kept those old pictures.
430
00:28:02,200 --> 00:28:04,280
Lan Qi sent them to me.
431
00:28:04,280 --> 00:28:05,840
Oh, it's him.
432
00:28:05,840 --> 00:28:08,870
Those tricks are dated.
433
00:28:09,830 --> 00:28:12,660
Look how happy you were back then.
434
00:28:12,660 --> 00:28:15,860
Look at it makes people happy. Look at you now.
435
00:28:15,860 --> 00:28:18,030
Every day with a long face.
436
00:28:19,090 --> 00:28:20,730
I'm getting older.
437
00:28:20,730 --> 00:28:24,530
I can't laugh carefree now.
438
00:28:24,530 --> 00:28:28,790
If I met you back then,
439
00:28:28,790 --> 00:28:31,240
I would have better attitude toward you.
440
00:28:34,940 --> 00:28:37,950
Thank God we didn't meet back then.
441
00:28:37,950 --> 00:28:41,630
I was a Sanda athletic in college.
442
00:28:41,630 --> 00:28:45,390
If I met someone as annoying as you, I would had beat you up.
443
00:28:46,440 --> 00:28:53,450
As a girl, how can you initial a fight with this and that.
444
00:28:53,450 --> 00:28:56,010
This is a society with rule of law, okay?
445
00:28:57,130 --> 00:29:00,410
That's right. That's why you shouldn't get into a fight in the future.
446
00:29:00,410 --> 00:29:02,220
Go to bed now.
447
00:29:29,520 --> 00:29:31,380
Lu Lu.
448
00:29:31,380 --> 00:29:34,600
You both are finally here.
449
00:29:34,600 --> 00:29:36,300
The filming has started?
450
00:29:36,300 --> 00:29:39,120
- Yes.
- Sorry, please don't film me.
451
00:29:39,120 --> 00:29:43,450
How about this? Mr. cameraman, how about you go upstairs and prepare?
452
00:29:43,450 --> 00:29:46,020
I'll tell him the situation. This you don't need to film, right?
453
00:29:46,020 --> 00:29:47,440
Okay, then we'll go prepare first.
454
00:29:47,440 --> 00:29:49,950
Thanks, thanks.
455
00:29:49,950 --> 00:29:52,430
What's this?
456
00:29:52,430 --> 00:29:54,850
Very easy, you just
457
00:29:54,850 --> 00:29:56,850
help me to choose a wedding dress will do.
458
00:29:56,850 --> 00:29:59,460
- Choose a wedding dress?
- Yes.
459
00:29:59,460 --> 00:30:02,320
Your programme is quite weird, how can it be a man choosing a wedding dress?
460
00:30:02,320 --> 00:30:04,960
- Isn't it the fiancé who should chose?
- Exactly.
461
00:30:04,960 --> 00:30:07,760
I also felt it was weird. But the director said
462
00:30:07,760 --> 00:30:10,880
that he wants to film and document
463
00:30:10,880 --> 00:30:14,590
my aspirations for future marriage life. Please.
464
00:30:14,590 --> 00:30:16,210
This aspiration has nothing to do with me.
465
00:30:16,210 --> 00:30:19,180
- Let's go.
- Let's go, we'll go upstairs.
466
00:30:21,860 --> 00:30:25,930
A lot of celebrities came to us to buy wedding dresses and organize their wedding.
467
00:30:25,930 --> 00:30:28,600
If you need a customize wedding dress from a famous designer,
468
00:30:28,600 --> 00:30:32,660
it can also be done through us. We a one-stop service.
469
00:30:33,820 --> 00:30:35,390
You are also a celebrity, right?
470
00:30:35,390 --> 00:30:38,680
You still have a filming crew following you when you come to chose your wedding dress.
471
00:30:38,680 --> 00:30:42,000
I'm not a celebrity. I'm a newbie.
472
00:30:42,000 --> 00:30:45,360
Can I take a photo with you two?
473
00:30:45,360 --> 00:30:47,840
You two take the photo, don't include me. I don't like to take pictures.
474
00:30:47,840 --> 00:30:51,240
Okay, okay. Take one photo, just take one photo.
475
00:30:51,240 --> 00:30:54,390
Sorry, can you help us take the photo?
476
00:30:54,390 --> 00:30:56,640
- Okay.
- Thank you.
477
00:30:59,760 --> 00:31:01,340
Come. Look here.
478
00:31:01,340 --> 00:31:04,310
One, two, three.
479
00:31:06,990 --> 00:31:09,340
Head lower.
480
00:31:09,340 --> 00:31:12,630
One, two, three.
481
00:31:16,020 --> 00:31:18,230
Thank you.
482
00:31:18,230 --> 00:31:21,230
- Let's go upstairs to take a look.
- Okay.
483
00:31:21,230 --> 00:31:24,060
- Manager, this is the wedding dress you wanted.
- Yes.
484
00:31:24,060 --> 00:31:26,100
This is the treasure of our store.
485
00:31:26,100 --> 00:31:27,870
So beautiful.
486
00:31:27,870 --> 00:31:30,530
Hou Jue, look, is it beautiful?
487
00:31:30,530 --> 00:31:31,930
Beautiful.
488
00:31:31,930 --> 00:31:34,420
Where's your fitting room? I would like to try it on.
489
00:31:34,420 --> 00:31:35,990
Okay, I'll take you there.
490
00:31:35,990 --> 00:31:38,460
- Both of you can take your time and look around.
- Go ahead.
491
00:31:38,460 --> 00:31:40,960
- I'll go then.
- Careful.
492
00:31:40,960 --> 00:31:43,790
This was made by a famous designer.
493
00:31:46,020 --> 00:31:48,780
Don't film. I'm not used to the camera facing at me.
494
00:32:05,540 --> 00:32:09,050
Bro, can you go a little bit further away? Like this, I'm too uncomfortable.
495
00:32:13,500 --> 00:32:16,420
Tell me, how weird is it for me to choose this?
496
00:32:18,040 --> 00:32:21,590
Did you and that old flame of yours chose a wedding dress?
497
00:32:21,590 --> 00:32:24,610
So many wedding dresses, and you are not cross-eyed from choosing yet?
498
00:32:24,610 --> 00:32:26,930
I was just asking.
499
00:32:26,930 --> 00:32:29,750
I also don't know how to chose this.
500
00:32:29,750 --> 00:32:33,610
Is this piece more suitable for her?
501
00:32:33,610 --> 00:32:36,390
Quite heavy. Bring it to Fang Lu.
502
00:32:36,390 --> 00:32:39,090
You go. They are filming you.
503
00:32:39,090 --> 00:32:42,610
It's the fitting room, I shouldn't go. You go.
504
00:32:48,830 --> 00:32:51,540
Ms. Fang, you are so pretty.
505
00:32:51,540 --> 00:32:54,320
This wedding dress looks like it's custom made for you.
506
00:32:54,320 --> 00:32:56,490
Really? I also think it's very beautiful.
507
00:32:56,490 --> 00:32:58,670
So pretty.
508
00:33:00,780 --> 00:33:03,420
Ms. Fang, your call.
509
00:33:04,820 --> 00:33:06,380
You two go out first, I'll answer the call.
510
00:33:06,380 --> 00:33:08,190
Okay.
511
00:33:11,380 --> 00:33:12,980
Ms. Fang is inside changing clothes.
512
00:33:12,980 --> 00:33:15,210
Thank you.
513
00:33:15,210 --> 00:33:17,170
Hello, Sister Mary?
514
00:33:17,170 --> 00:33:19,980
I thought about it the whole night yesterday.
515
00:33:21,040 --> 00:33:24,060
I really don't want to go to Dubai.
516
00:33:24,060 --> 00:33:27,960
And I think Hou Jue is a really good person.
517
00:33:27,960 --> 00:33:31,470
I also want to advance with him seriously.
518
00:33:31,470 --> 00:33:33,480
If he knows about this matter,
519
00:33:33,480 --> 00:33:36,760
he won't even be friends with me.
520
00:33:41,250 --> 00:33:43,150
Is that old man crazy?
521
00:33:43,150 --> 00:33:45,920
Why did he give so much money?
522
00:33:48,960 --> 00:33:50,730
Who?
523
00:33:52,230 --> 00:33:54,230
Hou Jue wants you to try this.
524
00:33:54,230 --> 00:33:56,600
When were you here?
525
00:34:09,230 --> 00:34:11,220
Hello, Sister Mary.
526
00:34:11,900 --> 00:34:13,870
Oh no, oh no.
527
00:34:13,870 --> 00:34:17,980
What did I say just now? I can't even remember.
528
00:34:17,980 --> 00:34:22,370
No. I'm afraid that Hou Jue's bodyguard heard it.
529
00:34:23,520 --> 00:34:25,830
She was just outside a moment ago.
530
00:34:25,830 --> 00:34:29,020
I don't know what she heard.
531
00:34:29,020 --> 00:34:34,000
How would I know she would use the opportunity of sending the wedding dress to eavesdrop me talking on the phone?
532
00:34:35,250 --> 00:34:37,480
What should I do?
533
00:34:39,550 --> 00:34:41,950
Okay.
534
00:34:41,950 --> 00:34:43,990
I got it.
535
00:34:52,840 --> 00:34:54,780
Two of you, sit down and rest.
536
00:34:54,780 --> 00:34:56,990
It's fine. We should be doing this, it's the requirement of the job.
537
00:34:56,990 --> 00:34:59,520
You're fine, but I'm uncomfortable if you're like this.
538
00:34:59,520 --> 00:35:02,080
It's okay.
539
00:35:03,960 --> 00:35:07,120
When will your programme broadcast?
540
00:35:07,120 --> 00:35:10,420
It should be soon. I'm not sure about the exact time too.
541
00:35:10,420 --> 00:35:12,930
Oh, your is the extra story.
542
00:35:13,970 --> 00:35:16,860
I say, it's quite weird that you all are doing this. How can
543
00:35:16,860 --> 00:35:19,520
a friend be asked to help chose a wedding dress? Isn't it asking for trouble?
544
00:35:19,520 --> 00:35:22,510
What? Friend? You are not her fiancé?
545
00:35:22,510 --> 00:35:24,270
What fiancé? Friend.
546
00:35:24,270 --> 00:35:26,280
But Fang Lu said you already proposed to her.
547
00:35:26,280 --> 00:35:28,000
And the wedding will be held soon.
548
00:35:28,000 --> 00:35:30,940
The director even specially arranged this shoot for this matter.
549
00:35:30,940 --> 00:35:34,010
If it's not true, then it will be a big problem.
550
00:35:34,010 --> 00:35:35,550
Don't joke.
551
00:35:35,550 --> 00:35:39,320
I'm not joking bro, the whole crew knows about it. Really.
552
00:35:39,320 --> 00:35:40,630
- Fiancé?
- Yes.
553
00:35:40,630 --> 00:35:44,010
- Me and her?
- Yes. Fang Lu. Ms. Fang Lu.
554
00:35:44,010 --> 00:35:47,820
What are you all doing? Don't film. This is a joke.
555
00:35:47,820 --> 00:35:49,960
What is this? Isn't this a prank?
556
00:35:49,960 --> 00:35:52,590
Let's go. Shiyi, let's go.
557
00:35:54,190 --> 00:35:56,320
- Don't go.
- You are not telling Fang Lu?
558
00:35:56,320 --> 00:36:00,170
Playing around. Isn't this a lie? Let's go.
559
00:36:00,170 --> 00:36:01,930
- Why did they leave?
- Quick, call the director.
560
00:36:01,930 --> 00:36:03,620
Right.
561
00:36:08,330 --> 00:36:11,200
Hello, director? We've been tricked.
562
00:36:14,390 --> 00:36:16,510
Yes, yes.
563
00:36:18,100 --> 00:36:20,490
Okay, okay.
564
00:36:20,490 --> 00:36:23,240
- Where are they?
- They left.
565
00:36:23,240 --> 00:36:26,190
Left? why?
566
00:36:26,190 --> 00:36:28,040
Why? I want to ask you why.
567
00:36:28,040 --> 00:36:30,120
He didn't even know that you guys are getting married.
568
00:36:30,120 --> 00:36:34,470
Fang Lu, I wonder, you are playing around here, right?
569
00:36:34,470 --> 00:36:36,660
You are not famous yet, and you are starting to trick people.
570
00:36:36,660 --> 00:36:38,860
You have a lot of courage.
571
00:36:39,990 --> 00:36:41,750
They know...
572
00:36:41,750 --> 00:36:44,690
You listen to me. How about this?
573
00:36:44,690 --> 00:36:47,560
I'll ask Mary to call the director to explain this clearly.
574
00:36:47,560 --> 00:36:49,760
Its already no use if anyone calls. Fang Lu,
575
00:36:49,760 --> 00:36:53,520
the director wants me to inform you, your name has already been removed from the programme. Let's go.
576
00:36:55,070 --> 00:36:57,820
Don't go you guys.
577
00:37:00,850 --> 00:37:03,530
Why did they leave?
578
00:37:03,530 --> 00:37:06,620
Ms. Fang, not filming anymore?
579
00:37:09,350 --> 00:37:12,630
- Ms. Fang.
- Hou Jue must be angry.
580
00:37:12,630 --> 00:37:14,080
Ms. Fang.
581
00:37:14,080 --> 00:37:16,170
Oh no.
582
00:37:16,170 --> 00:37:17,660
Ms. Fang.
583
00:37:17,660 --> 00:37:20,850
Ms. Fang, don't be like this. There are a lot of customers here. Ms. Fang.
584
00:37:20,850 --> 00:37:23,220
Miss, please get up.
585
00:37:23,220 --> 00:37:24,590
Miss Fang, get up.
586
00:37:24,590 --> 00:37:27,920
- That restaurant's food was so bad.
- Just awful!
587
00:37:27,920 --> 00:37:30,950
Are there any good noodle shops close by? I really love noodles.
588
00:37:30,950 --> 00:37:33,570
Of course. Just downstairs, there's a Chongqing noodle shop.
589
00:37:33,570 --> 00:37:36,600
- It's extremely good.
- Downstairs? Why haven't I seen it before?
590
00:37:36,600 --> 00:37:38,850
- It's just kitty-corner from here.
- Let's go tomorrow?
591
00:37:38,850 --> 00:37:40,670
Sounds good.
592
00:37:54,420 --> 00:37:57,830
[Bao Xiao Han]
[Envy, jealous, hate. My girlfriend is actually going to wear a wedding dress. The groom is quite handsome!]
593
00:38:22,200 --> 00:38:25,700
Hello, Sister Mary. Is this a good time to talk?
594
00:38:25,700 --> 00:38:28,960
No, it's not. It's extremely inconvenient to talk right now.
595
00:38:28,960 --> 00:38:32,100
I have to talk even if it's inconvenient. By the time I finished changing,
596
00:38:32,100 --> 00:38:34,030
Hou Jue had already stormed off.
597
00:38:34,030 --> 00:38:36,020
I don't know what he said to the director,
598
00:38:36,020 --> 00:38:38,400
but he got me kicked out by the crew.
599
00:38:38,400 --> 00:38:39,760
What should I do, Sister Mary?
600
00:38:39,760 --> 00:38:43,220
I bet it was his bodyguard, since she was eavesdropping on our call.
601
00:38:43,220 --> 00:38:44,840
It must've been her doing.
602
00:38:44,840 --> 00:38:47,320
Didn't I tell you before?
603
00:38:47,320 --> 00:38:51,130
Every plan is hard in the beginning. Once it gets going,
604
00:38:51,130 --> 00:38:56,360
it'll only becomes harder over time. You just got started, what's one little drawback?
605
00:38:56,360 --> 00:38:59,580
Don't work yourself up. I'll come over tomorrow morning.
606
00:38:59,580 --> 00:39:02,360
With me around, what do you have to worry about?
607
00:39:02,360 --> 00:39:06,550
Don't fuss anymore. I'm in the middle of something.
608
00:39:06,550 --> 00:39:10,840
I'm planning on behalf of your future every day.
609
00:39:10,840 --> 00:39:12,460
Bye now.
610
00:39:18,160 --> 00:39:20,700
Hello? Hello?
611
00:39:24,400 --> 00:39:27,900
Attention, rescue team. Calling all members.
612
00:39:27,900 --> 00:39:30,790
A climber has gone missing. Assemble immediately.
613
00:39:30,790 --> 00:39:33,560
Assemble immediately.
614
00:39:38,210 --> 00:39:41,730
- Shitian...
- Everyone, get over here.
615
00:39:41,730 --> 00:39:43,330
- Age?
- 32.
616
00:39:43,330 --> 00:39:48,000
Last name?
617
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
This is the map of the terrain.
618
00:39:50,080 --> 00:39:52,230
Orders from rescue headquarters are:
619
00:39:52,230 --> 00:39:55,260
police are responsible for Zone A,
620
00:39:55,260 --> 00:39:59,270
armed forces for Zone B, and we're teaming up to cover Zone C.
621
00:39:59,270 --> 00:40:03,170
The missing person's Shi Aishan. 36-year-old male. Screenwriter and director.
622
00:40:03,170 --> 00:40:05,900
Last contact with family was
623
00:40:05,900 --> 00:40:09,500
about 6 hours ago. Nothing after that.
624
00:40:09,500 --> 00:40:11,550
His photos and last known location
625
00:40:11,550 --> 00:40:14,700
has been sent to your phones. Please review carefully.
626
00:40:14,700 --> 00:40:18,150
The weather tonight is unpredictable. Be careful.
627
00:40:18,150 --> 00:40:19,860
- Any questions?
- No.
628
00:40:19,860 --> 00:40:21,110
Okay. Move out!
629
00:40:21,110 --> 00:40:22,270
Yes!
630
00:40:22,270 --> 00:40:23,990
Move out!
631
00:40:23,990 --> 00:40:29,460
Team lead, what's happening here?
632
00:40:29,460 --> 00:40:32,500
- Missing person's wife. She insisted on coming along.
- You must save my husband...
633
00:40:32,500 --> 00:40:35,940
- Their kid is only five.
- Don't panic.
634
00:40:35,940 --> 00:40:40,520
Thank you all. Please...
635
00:40:42,060 --> 00:40:43,370
Please...
636
00:40:43,370 --> 00:40:47,160
Stay focused! Don't lose your footing. Stay focused!
637
00:40:47,160 --> 00:40:51,300
- Stay focused!
- Shi Aishan!
638
00:40:51,300 --> 00:40:53,720
Shi Aishan!
639
00:40:55,230 --> 00:40:59,580
- Shi Aishan!
- Shi Aishan!
- Shi Aishan!
640
00:40:59,580 --> 00:41:02,920
- Shi Aishan!
- Shi Aishan!
641
00:41:02,920 --> 00:41:09,190
- Where are you, Shi Aishan?
- Shi Aishan!
642
00:41:09,190 --> 00:41:12,070
Shi Aishan!
643
00:41:17,030 --> 00:41:19,800
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
644
00:41:19,800 --> 00:41:23,790
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
645
00:41:23,790 --> 00:41:28,200
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
646
00:41:28,200 --> 00:41:32,360
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
647
00:41:32,360 --> 00:41:35,770
- Shi Aishan.
- Shi Aishan.
648
00:41:35,770 --> 00:41:39,810
- Shi Aishan.
- Shi Aishan!
649
00:41:39,810 --> 00:41:43,590
Everyone, stay alert. Stay safe!
650
00:41:43,590 --> 00:41:47,760
- Shi Aishan!
- Shi Aishan.
651
00:41:47,760 --> 00:41:50,100
Watch your steps now. Watch your steps.
652
00:41:50,100 --> 00:41:52,140
Shi Aishan.
653
00:41:58,490 --> 00:42:08,490
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
654
00:42:15,320 --> 00:42:22,530
♫ Light is chasing distant dreams ♫
655
00:42:22,530 --> 00:42:29,030
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
656
00:42:29,030 --> 00:42:36,240
♫ If, some day, ♫
657
00:42:36,240 --> 00:42:43,450
♫ I lose my way ♫
658
00:42:43,450 --> 00:42:51,560
♫ Tears reflect the stars ♫
659
00:42:51,560 --> 00:42:57,930
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
660
00:42:57,930 --> 00:43:05,360
♫ I hope that one day ♫
661
00:43:05,360 --> 00:43:12,360
♫ I will no longer be sad ♫
662
00:43:12,360 --> 00:43:14,760
♫ There is light ♫
663
00:43:14,760 --> 00:43:19,670
♫ rushing to the distance with hope ♫
664
00:43:19,670 --> 00:43:21,960
♫ That is happiness ♫
665
00:43:21,960 --> 00:43:27,520
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
666
00:43:27,520 --> 00:43:34,730
♫ That is the soul's inherent strength ♫
667
00:43:34,730 --> 00:43:41,360
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
668
00:43:41,360 --> 00:43:43,930
♫ There is light ♫
669
00:43:43,930 --> 00:43:48,760
♫ Let's run into the distance together ♫
670
00:43:48,760 --> 00:43:51,070
♫ That is happiness ♫
671
00:43:51,070 --> 00:43:55,900
♫ Shining with the light of true love ♫
672
00:43:55,900 --> 00:43:58,390
♫ You are the light ♫
673
00:43:58,390 --> 00:44:03,170
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
674
00:44:03,170 --> 00:44:05,630
♫ The light of hope ♫
675
00:44:05,630 --> 00:44:14,540
♫ It's the strongest eternal force ♫
676
00:44:14,540 --> 00:44:21,460
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
677
00:44:21,460 --> 00:44:23,890
♫ I'm waiting ♫
678
00:44:23,890 --> 00:44:29,500
♫ for love ♫
679
00:44:29,500 --> 00:44:34,540
♫ that never leaves ♫
52074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.