All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E08.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,050 --> 00:00:20,140 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,140 --> 00:00:23,540 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,540 --> 00:00:27,510 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,510 --> 00:00:32,950 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:32,950 --> 00:00:39,330 ♫ Oh, I won't care what others say, I'll decide myself ♫ 7 00:00:40,480 --> 00:00:43,110 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 8 00:00:43,110 --> 00:00:46,040 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 9 00:00:46,040 --> 00:00:50,680 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 10 00:00:50,680 --> 00:00:54,430 ♫ As long as you always also believe ♫ 11 00:00:54,430 --> 00:00:58,150 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 12 00:00:58,150 --> 00:01:00,910 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 13 00:01:00,910 --> 00:01:05,690 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫ 14 00:01:05,690 --> 00:01:09,550 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 15 00:01:09,550 --> 00:01:13,170 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 16 00:01:13,170 --> 00:01:18,040 ♫ I thank our destiny ♫ 17 00:01:30,590 --> 00:01:34,140 🍀Lucky With You 💕 18 00:01:34,140 --> 00:01:37,880 [Episode 8] 19 00:01:38,760 --> 00:01:41,630 I didn't come here at night before. 20 00:01:42,390 --> 00:01:45,790 Don't you think the company is a bit creepy 21 00:01:45,790 --> 00:01:49,560 Since there's no light at night ? 22 00:01:49,560 --> 00:01:51,370 It's safe because nobody's here. 23 00:01:51,370 --> 00:01:52,880 Don't you feel creepy? 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,230 No. It's not creepy? 25 00:01:59,430 --> 00:02:01,070 What? 26 00:02:01,070 --> 00:02:04,520 Could you cooperate with me? You had no response at all. 27 00:02:10,000 --> 00:02:12,570 How was that? Not bad, huh? 28 00:02:14,080 --> 00:02:16,510 You freaked me out. 29 00:02:23,190 --> 00:02:26,080 I couldn't sleep well each night. 30 00:02:26,080 --> 00:02:29,420 All I'm thinking about is this matter. 31 00:02:29,420 --> 00:02:32,640 and my hair keeps falling out 32 00:02:33,940 --> 00:02:36,690 Ma Yong, what if 33 00:02:36,690 --> 00:02:38,800 we return the money 34 00:02:38,800 --> 00:02:44,730 while no one's onto us yet? 35 00:02:45,700 --> 00:02:50,680 Are you crazy? Xiaomin, why would you say that? 36 00:02:51,300 --> 00:02:54,080 - I... - You can't think like that. 37 00:02:55,470 --> 00:02:59,390 I'm telling you, if you did that, 38 00:02:59,390 --> 00:03:02,370 of the two of us, only I'd have committed a crime. 39 00:03:02,370 --> 00:03:05,090 Do you want me to be a criminal? Do you want me to get caught? 40 00:03:05,090 --> 00:03:08,510 No, I don't want that. 41 00:03:11,420 --> 00:03:13,550 Guard this safely. 42 00:03:13,550 --> 00:03:15,310 Let's go. 43 00:03:20,310 --> 00:03:22,080 Lock the door. 44 00:03:23,990 --> 00:03:27,780 Do it for me. Only you can help me now, Xiaomin. 45 00:03:27,780 --> 00:03:30,350 Okay? 46 00:03:41,510 --> 00:03:43,390 Scared me to death! 47 00:03:43,390 --> 00:03:46,730 Gross. It's no fun walking with you. 48 00:03:46,730 --> 00:03:48,960 Hurry up. 49 00:04:09,330 --> 00:04:13,010 - What is it? What is it, what is it? - Shh. 50 00:04:13,010 --> 00:04:14,750 A thief? 51 00:04:14,750 --> 00:04:16,250 Let me check it out. 52 00:04:16,250 --> 00:04:18,380 I can do it. 53 00:04:19,090 --> 00:04:24,570 - Don't. - Three, two, one. 54 00:04:36,810 --> 00:04:38,490 Director Ma. 55 00:04:39,220 --> 00:04:41,730 Hou..Hou Jue. 56 00:04:43,820 --> 00:04:47,830 I was going to take the fire exit, but it looks like the lights are out. Elevator it is. 57 00:04:47,830 --> 00:04:49,330 - Huh? - Take the elevator. Elevator! 58 00:04:49,330 --> 00:04:52,840 - Sorry, Director Ma. - Sorry about that. - Sorry again. 59 00:04:58,100 --> 00:05:01,050 Hou Jue, listen to me. That was a moment of impulsivity! 60 00:05:01,050 --> 00:05:04,050 - She and I aren't really in a relationship. - It's fine! - Please, please... 61 00:05:04,050 --> 00:05:07,290 - Please don't tell anyone, do you hear? - You don't have to explain. 62 00:05:07,290 --> 00:05:10,530 If your dad finds out, I'll have to resign, Hou Jue! 63 00:05:10,530 --> 00:05:14,420 - I am a man of my word. Trust me! - Great, thank you, thank you. 64 00:05:14,420 --> 00:05:18,120 Thank you, thank you. Thanks so much! 65 00:05:32,620 --> 00:05:35,790 Xiaomin, are you okay? 66 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 What were you saying? 67 00:05:40,300 --> 00:05:42,780 What was I saying? I can't remember now. 68 00:05:42,780 --> 00:05:45,200 I was too worked up, I don't remember. 69 00:05:45,200 --> 00:05:47,520 But I explained it to him, you see. 70 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 No, I mean, how does he view our relationship? 71 00:05:49,520 --> 00:05:53,190 We're in a serious relationship, but when he saw us, 72 00:05:53,190 --> 00:05:55,460 we were sneaking around here. What... 73 00:05:55,460 --> 00:05:58,540 What will this look like? 74 00:05:58,540 --> 00:06:03,280 Well...I explained it! It was a misunderstanding. 75 00:06:05,040 --> 00:06:06,590 Xiaomin, don't go. 76 00:06:06,590 --> 00:06:08,130 I don't want to talk about it anymore. 77 00:06:08,130 --> 00:06:11,530 Xiaomin, stop. Please... 78 00:06:11,530 --> 00:06:14,500 Please, Xiaomin. 79 00:06:14,500 --> 00:06:20,070 Xiaomin... 80 00:06:26,560 --> 00:06:31,730 Wow, this guy Ma Yong has some prowess. 81 00:06:31,730 --> 00:06:33,760 You usually can't tell. 82 00:06:33,760 --> 00:06:37,330 This should be considered an office romance. 83 00:06:37,330 --> 00:06:39,940 As a senior leader, 84 00:06:39,940 --> 00:06:41,680 he knew and broke the rules. 85 00:06:41,680 --> 00:06:44,800 Could I exploit this opportunity 86 00:06:44,800 --> 00:06:47,460 and report it to Human Resources? 87 00:06:47,460 --> 00:06:50,970 Would you say he was freaked out just now? 88 00:06:58,840 --> 00:07:05,250 Alright, that's my construction proposal for Haicheng 8. 89 00:07:06,760 --> 00:07:10,530 If you have any opinions, advice, 90 00:07:10,530 --> 00:07:13,750 or differing thoughts when looking through, please speak up. 91 00:07:23,160 --> 00:07:25,980 Now that Jr. President Hou's done... 92 00:07:25,980 --> 00:07:29,690 let's hear from you all. Thoughts? 93 00:07:30,570 --> 00:07:32,240 Jr. President Hou's proposal is pretty good, 94 00:07:32,240 --> 00:07:36,070 and would implement all the most cutting edge materials. 95 00:07:36,070 --> 00:07:41,000 The proposal's reasonable and within budget. 96 00:07:42,680 --> 00:07:47,020 What else? Any actual opinions and advice? 97 00:07:48,760 --> 00:07:53,380 Jr. President, your proposal's great on paper, 98 00:07:53,380 --> 00:07:56,690 but these materials have never been used within the country. 99 00:07:56,690 --> 00:07:59,480 We'd need to hire foreign architects to help out. 100 00:07:59,480 --> 00:08:04,080 Our architects wouldn't be familiar with the materials, so we'd need foreign architects to help direct. 101 00:08:05,770 --> 00:08:07,480 What does that mean? 102 00:08:07,480 --> 00:08:11,170 If we needed to hire foreign architects for the project, 103 00:08:11,170 --> 00:08:14,920 the budget and schedule would expand. 104 00:08:14,920 --> 00:08:18,440 And it'd be harder for quality assurance. 105 00:08:23,340 --> 00:08:27,540 Is there no other solution for these materials? 106 00:08:29,440 --> 00:08:33,140 Normally, when we're using new materials, 107 00:08:33,140 --> 00:08:37,190 we set aside training and turnaround time 108 00:08:37,190 --> 00:08:42,370 within the project cycle. But we don't have that time for this project. 109 00:08:45,270 --> 00:08:50,380 After talking in circles, you just mean that my plan isn't feasible after all. 110 00:08:53,060 --> 00:08:54,920 Say something. 111 00:08:59,800 --> 00:09:01,700 Hey, Xiao Bao. 112 00:09:01,760 --> 00:09:04,520 Tell me, what do you think of my proposal? 113 00:09:04,520 --> 00:09:10,040 Jr. President, I've never used these materials either. I'm not familiar with them, so... 114 00:09:10,040 --> 00:09:13,350 there's not much for me to say. 115 00:09:17,950 --> 00:09:21,690 Fine then. Dismissed. 116 00:09:25,710 --> 00:09:27,750 That Jr. President... 117 00:09:27,750 --> 00:09:31,420 - Yeah. - Can't he think on his feet... 118 00:09:32,310 --> 00:09:37,480 Architect monthly salary...¥20000. 119 00:09:37,480 --> 00:09:39,090 Xiaohan. 120 00:09:39,090 --> 00:09:40,880 - Xiaohan? - Eh? 121 00:09:40,880 --> 00:09:43,490 What is it, Director Ma? 122 00:09:44,260 --> 00:09:46,370 What video are you watching so intensely? 123 00:09:46,370 --> 00:09:48,920 It's not a video. 124 00:09:50,700 --> 00:09:53,420 Let's go. President Hou needs you. 125 00:09:53,420 --> 00:09:54,820 Oh, sure. 126 00:10:01,060 --> 00:10:02,590 Come in. 127 00:10:04,930 --> 00:10:06,120 You're looking for me, President Hou? 128 00:10:06,120 --> 00:10:08,650 Xiao Han, come in, come in. 129 00:10:08,650 --> 00:10:10,720 Sit down and we'll talk. 130 00:10:11,400 --> 00:10:14,900 Uh...How did the Haicheng project go today? 131 00:10:14,900 --> 00:10:16,500 Have a seat. 132 00:10:16,500 --> 00:10:18,260 Great. 133 00:10:18,260 --> 00:10:20,930 Junior President Hou wants to liven it up 134 00:10:20,930 --> 00:10:22,680 and has clear thinking. 135 00:10:22,680 --> 00:10:25,410 I don't want to hear that from you. 136 00:10:25,410 --> 00:10:27,600 What I need is for you to speak without reservations. 137 00:10:27,600 --> 00:10:30,130 I am being honest. Really. 138 00:10:30,910 --> 00:10:35,390 Do you know why I asked Hou Jue to take the lead on implementing this project? 139 00:10:35,390 --> 00:10:40,290 Because Junior President Hou is outstanding. Your judgment is also very good. 140 00:10:41,250 --> 00:10:42,580 Wrong. 141 00:10:42,580 --> 00:10:48,020 My objective is to get him to understand the reality 142 00:10:48,020 --> 00:10:50,890 that his capabilities aren't good enough. 143 00:10:50,890 --> 00:10:54,220 So right now he's not at the level he should be at. 144 00:10:54,220 --> 00:10:57,050 I want him to train him to achieve his objective. 145 00:10:57,050 --> 00:11:00,490 Right now, this Haicheng project needs to get on the right track. 146 00:11:00,490 --> 00:11:04,430 You need to be in charge of the details of implementation. 147 00:11:04,430 --> 00:11:09,280 - Do you understand? - President Hou, you've given a lot of thought to this. 148 00:11:09,280 --> 00:11:12,200 Nothing else I can do. Just wait till you get married and have kids, 149 00:11:12,200 --> 00:11:14,610 you'll know how bad a father I've been. 150 00:11:14,610 --> 00:11:17,980 Yes, yes. Parents tend to go easy when it comes to their children. 151 00:11:17,980 --> 00:11:19,880 Xiao Han, do a good job. 152 00:11:19,880 --> 00:11:24,190 If you need anything, quickly let me know. The company will do its best to accommodate you. 153 00:11:24,190 --> 00:11:26,920 Okay. I'll go get busy, President Hou. 154 00:11:26,920 --> 00:11:28,380 Good. 155 00:11:36,090 --> 00:11:38,940 Xiao Han, what's wrong? 156 00:11:38,940 --> 00:11:41,050 Do you have something else to say? 157 00:11:41,920 --> 00:11:45,250 Uh...President Hou, there is one other thing. 158 00:11:45,250 --> 00:11:46,880 Go on. 159 00:11:46,880 --> 00:11:51,600 It's about the matter of a Design Director that we talked about before. 160 00:11:57,420 --> 00:12:00,320 Design Director? I thought it was something important. 161 00:12:00,320 --> 00:12:05,840 Xiao Han, this title of Design Director is actually quite useless. 162 00:12:05,840 --> 00:12:09,960 The actual ability to do the work is the important thing. 163 00:12:09,960 --> 00:12:13,230 Doesn't everyone in the company see your capabilities. 164 00:12:13,230 --> 00:12:17,850 Do you need me to convene a big meeting and announce that to everyone in the company 165 00:12:17,850 --> 00:12:21,190 where I tell everyone that Bao Xiaohan is extremely important to our company? 166 00:12:21,190 --> 00:12:22,820 That's obvious. 167 00:12:22,820 --> 00:12:25,520 No, President Hou. You've misunderstood. 168 00:12:25,520 --> 00:12:29,890 I know that you value me. And I am truly grateful. 169 00:12:29,890 --> 00:12:34,620 But what I'm talking about is the salary. 170 00:12:34,620 --> 00:12:36,740 In the beginning, didn't you make a promise to me? 171 00:12:36,740 --> 00:12:40,890 After I came to the company and was successful in winning the bid, 172 00:12:40,890 --> 00:12:43,220 you would promote me to Design Director, 173 00:12:43,220 --> 00:12:47,050 then give me an annual salary of ¥500,000. Right? 174 00:12:48,470 --> 00:12:50,180 Hasn't this been done? 175 00:12:50,180 --> 00:12:56,520 No. In addition, the contract hasn't been signed. 176 00:12:57,660 --> 00:13:00,310 - That's completely unreasonable. - It hasn't been signed? 177 00:13:00,310 --> 00:13:03,490 Ma Yong, exactly what's happened here? 178 00:13:03,490 --> 00:13:06,610 At the beginning, when we got Xiaohan to come to this company, 179 00:13:06,610 --> 00:13:08,090 what did we promise Xiaohan? 180 00:13:08,090 --> 00:13:09,880 - Can you immediately resolve this for Xiaohan? - Yes. 181 00:13:09,880 --> 00:13:12,190 Everything he mentioned here... 182 00:13:12,190 --> 00:13:15,570 how can such a big company like ours go back on our word? 183 00:13:15,570 --> 00:13:19,100 Immediately contact the Human Resources Department and find out what's happened? 184 00:13:21,320 --> 00:13:22,880 Human Resources, this is Ma Yong. 185 00:13:22,880 --> 00:13:25,140 Why hasn't the contract with Bao Xiaohan been signed yet? 186 00:13:25,140 --> 00:13:26,960 Exactly what are you doing in your department? 187 00:13:26,960 --> 00:13:29,710 Wait. Immediately take care of this matter. 188 00:13:29,710 --> 00:13:32,170 Otherwise, you don't need to report to work tomorrow. 189 00:13:33,580 --> 00:13:34,960 I apologize, President Hou. 190 00:13:34,960 --> 00:13:38,960 They said there are several people who asked for time off; and that there have been so many matters to handle lately. 191 00:13:38,960 --> 00:13:40,580 So many matters to handle? 192 00:13:40,580 --> 00:13:42,490 Is too much work a reason? 193 00:13:42,490 --> 00:13:44,630 - No. - Huh? - No. 194 00:13:44,630 --> 00:13:47,560 If this issue with Bao Xiaohan isn't resolved immediately, 195 00:13:47,560 --> 00:13:50,390 all of the employees in Human Resources, including yourself... 196 00:13:50,390 --> 00:13:52,710 the entire department can leave. 197 00:13:52,710 --> 00:13:54,370 No, no, President Hou...That's too severe. 198 00:13:54,370 --> 00:13:55,910 Xiaohan, I apologize to you. I'm sorry. 199 00:13:55,910 --> 00:13:57,350 No, I apologize to you, Director Ma. 200 00:13:57,350 --> 00:14:01,890 At this crucial time, we can't cause distractions for Xiaohan. Do you understand? 201 00:14:02,650 --> 00:14:05,850 Xiaohan, I just got overexcited. My heart, you see... 202 00:14:05,850 --> 00:14:07,750 You should calm down. 203 00:14:07,750 --> 00:14:11,840 Xiaohan, let me tell you something. 204 00:14:11,840 --> 00:14:14,670 You deserve what is yours. 205 00:14:14,670 --> 00:14:16,720 - Not one less penny. - I trust you. 206 00:14:16,720 --> 00:14:19,670 The Haicheng project is at the stage of formal implementation. 207 00:14:19,670 --> 00:14:22,730 What we need right now is for you to focus all of your energies 208 00:14:22,730 --> 00:14:25,220 on completing this project successfully. 209 00:14:25,220 --> 00:14:28,060 Hand over a first class final report. 210 00:14:28,060 --> 00:14:30,580 I'm counting on you. Don't worry. 211 00:14:30,580 --> 00:14:33,670 I'll personally take charge of resolving your issue. 212 00:14:33,670 --> 00:14:35,730 - Okay, President Hou. - Okay? - I trust you. 213 00:14:35,730 --> 00:14:40,700 Okay, President Hou, you don't need to worry either. I will put all my efforts into this. 214 00:14:40,700 --> 00:14:42,570 Do a good job, young man. 215 00:14:42,570 --> 00:14:45,720 - Then, President Hou, Director Ma, I'll be going. - Okay. 216 00:14:45,720 --> 00:14:48,370 President Hou, don't make them suffer too much. 217 00:14:48,370 --> 00:14:50,700 I'll take care of him in a little while. 218 00:14:50,700 --> 00:14:53,590 Go off with your work then. 219 00:14:53,590 --> 00:14:56,110 What happened here, Ma Yong? 220 00:15:04,280 --> 00:15:05,950 What are we going to do? 221 00:15:06,950 --> 00:15:11,510 What else can we do? Next, we'll see how he implements this. 222 00:15:11,510 --> 00:15:14,490 If he can do this, just give him the money. 223 00:15:16,890 --> 00:15:19,920 We're giving him such a great opportunity; 224 00:15:19,920 --> 00:15:24,730 and he can still ask for money. I should be the one asking him to pay me. 225 00:15:41,750 --> 00:15:45,260 Hello, Mali. Where are you? 226 00:15:45,260 --> 00:15:47,490 There's a huge rainstorm here. 227 00:15:47,490 --> 00:15:51,000 In that rotten house, there's water flooding in everywhere. 228 00:15:51,000 --> 00:15:55,380 Yes. All of my clothes, shoes, luggage is flooded. 229 00:15:55,380 --> 00:15:58,660 What can I do. I'm in a meeting here. I can't help you. 230 00:15:58,660 --> 00:16:02,400 No. The point is that I can't stay here right now. 231 00:16:02,400 --> 00:16:05,410 Can I come stay with you for a few days? 232 00:16:05,840 --> 00:16:08,930 That won't work. It's not convenient. I told you I have guests. 233 00:16:08,930 --> 00:16:12,640 Wait. Then, what do I do? You were the one who told me to live below the bridge. 234 00:16:12,640 --> 00:16:14,580 - I can't talk. I'm really busy. - Wait. I gave him... 235 00:16:14,580 --> 00:16:17,700 Hello. Hello. 236 00:16:17,700 --> 00:16:19,740 What's this! 237 00:16:31,500 --> 00:16:33,970 - Hello, Fang Lu. - Brother Hou Jue. 238 00:16:33,970 --> 00:16:37,090 - You...is it convenient for you to talk? - Go ahead, tell me what's up. 239 00:16:37,090 --> 00:16:39,190 I...there's been a huge rainstorm here. 240 00:16:39,190 --> 00:16:41,850 My house is so old. 241 00:16:41,850 --> 00:16:43,930 All my things have been flooded. 242 00:16:43,930 --> 00:16:45,820 The point is 243 00:16:45,820 --> 00:16:48,910 I...I can't live in my house right now. 244 00:16:48,910 --> 00:16:51,610 I didn't know who to call to ask for help. 245 00:16:51,610 --> 00:16:54,680 So I just called you. 246 00:16:56,230 --> 00:16:58,840 No problem. I'll get a room for you at a hotel. 247 00:16:58,840 --> 00:17:01,680 Just stay in a hotel for a few days. 248 00:17:02,520 --> 00:17:05,200 That's too much trouble, isn't it? 249 00:17:05,200 --> 00:17:07,420 It's not trouble. What trouble is that? 250 00:17:07,420 --> 00:17:09,630 Uh...text me your address and I'll come pick you up. 251 00:17:09,630 --> 00:17:11,260 Okay. 252 00:17:11,260 --> 00:17:15,560 Then...I'll go back and pack a few things and wait for you to come. 253 00:17:15,560 --> 00:17:17,980 - Okay. - Good. See you soon. 254 00:17:18,690 --> 00:17:20,210 Yes. 255 00:17:21,340 --> 00:17:25,000 I've caused you a lot of bother today. I even brought so many bags. 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,240 It's fine. When you're in difficulty, 257 00:17:27,240 --> 00:17:29,830 if a friend won't help you, who would? Right? 258 00:17:29,830 --> 00:17:31,660 - No problem. - Thank you. 259 00:17:32,820 --> 00:17:34,760 Right here. 260 00:17:34,760 --> 00:17:36,820 Room card. 261 00:17:37,450 --> 00:17:40,140 Okay, here we go. 262 00:17:41,020 --> 00:17:42,600 Come in. 263 00:17:43,890 --> 00:17:46,420 Wow! Such a big room. 264 00:17:47,450 --> 00:17:50,280 I've never stayed in such a big house. 265 00:17:50,280 --> 00:17:52,540 Such an amazing view of the sea. 266 00:17:52,540 --> 00:17:55,160 This is great. 267 00:17:58,650 --> 00:18:00,200 What's wrong? Do you need something? 268 00:18:00,200 --> 00:18:02,630 Come here and hold the door open. 269 00:18:02,630 --> 00:18:04,950 - I'm so happy. - Hurry up. 270 00:18:05,850 --> 00:18:07,540 Hold the door. 271 00:18:09,680 --> 00:18:13,970 Brother Hou Jue, thank you so much. I'm really so happy. 272 00:18:13,970 --> 00:18:15,640 If you like it, that's good. 273 00:18:15,640 --> 00:18:20,580 Also, no one has ever treated me so well. 274 00:18:20,580 --> 00:18:23,580 Then...don't run around more today. 275 00:18:23,580 --> 00:18:27,150 Why don't you take a shower and get some rest? 276 00:18:27,150 --> 00:18:29,140 Take a shower? 277 00:18:31,650 --> 00:18:37,210 Then, is it not quite appropriate with her here? 278 00:18:38,430 --> 00:18:40,980 I'm saying that you've been running around all day. 279 00:18:40,980 --> 00:18:44,730 Take a shower and then get some rest. 280 00:18:45,430 --> 00:18:47,230 You, yourself. 281 00:18:51,960 --> 00:18:54,540 Ah. Don't take it wrong. 282 00:18:54,540 --> 00:18:56,780 I didn't mean that. 283 00:18:56,780 --> 00:18:59,190 - I...I... - Right, right. I took it wrong. I'm sorry. 284 00:18:59,190 --> 00:19:02,100 - I'll get some rest. - Good, good. Get some rest. 285 00:19:02,100 --> 00:19:03,760 Then, you guys can go. 286 00:19:03,760 --> 00:19:06,250 - Bye-bye. - Brother Hou Jue. 287 00:19:08,740 --> 00:19:10,220 Will you come see me back and see me. 288 00:19:10,220 --> 00:19:12,310 I will. Of course, I'll come see you. 289 00:19:12,310 --> 00:19:14,190 Rest up. 290 00:19:14,190 --> 00:19:15,730 Bye-bye. 291 00:19:24,980 --> 00:19:28,220 Yes. Yes, yes, yes. 292 00:19:32,530 --> 00:19:35,830 Wow, such a big bathtub! 293 00:19:49,340 --> 00:19:51,730 Lulu, that girl... 294 00:19:52,580 --> 00:19:54,680 - is quite pitiful. - Oh. 295 00:19:58,120 --> 00:20:00,680 What's this 'Oh'? Don't you have any sympathy? 296 00:20:00,680 --> 00:20:01,960 You need to be pitied, don't you know? 297 00:20:01,960 --> 00:20:03,850 I don't need it. 298 00:20:04,370 --> 00:20:09,080 I won't ask others for pity when it was my own choices that led to me where I am now. 299 00:20:09,080 --> 00:20:10,850 That's because you're so strong. 300 00:20:10,850 --> 00:20:15,220 You don't know how many difficulties there are in life. 301 00:20:16,260 --> 00:20:18,510 You act like you know. 302 00:20:23,980 --> 00:20:26,840 - Thank you. - No problem. Goodbye. 303 00:20:53,880 --> 00:20:56,340 Everything's fine. 304 00:20:59,920 --> 00:21:04,030 Listen. The internal investigation is over. Don't worry. 305 00:21:04,030 --> 00:21:05,800 No problems at all. 306 00:21:05,800 --> 00:21:08,340 I've also shown Hou Zhirong. 307 00:21:08,340 --> 00:21:10,850 He really liked it. 308 00:21:13,290 --> 00:21:17,140 - Did he? - He did. He thought highly of you. 309 00:21:18,590 --> 00:21:20,860 He trusts you. 310 00:21:25,790 --> 00:21:29,880 Xiaomin, I was thinking before you came 311 00:21:29,880 --> 00:21:33,990 that you seriously need to 312 00:21:33,990 --> 00:21:36,320 sign up on several dating websites 313 00:21:36,320 --> 00:21:39,650 and meet a few people in person. 314 00:21:41,130 --> 00:21:43,160 Why? 315 00:21:44,750 --> 00:21:50,020 Are you worried that the police suspect me or you? 316 00:21:50,020 --> 00:21:52,830 Think about it. You're the company's accountant. 317 00:21:52,830 --> 00:21:57,420 The company's financial records are processed by you. Do you think the police won't spy on you? 318 00:21:57,420 --> 00:21:59,850 I'm one of the higher-ups of the company. 319 00:22:00,900 --> 00:22:04,130 I'm well aware of what's going on within the company. I have to. 320 00:22:04,130 --> 00:22:07,280 If they suspect you, they'll suspect me too. 321 00:22:07,280 --> 00:22:11,530 But if they find out we're dating secretly, 322 00:22:12,460 --> 00:22:16,120 they'll suspect us even more. 323 00:22:17,470 --> 00:22:21,600 If you're going on blind dates, it means you're single, doesn't it? 324 00:22:21,600 --> 00:22:24,310 That has nothing to do with me. 325 00:22:24,310 --> 00:22:28,940 Instead, it proves that we both have no interests or motives. 326 00:22:31,000 --> 00:22:34,630 Then... Then I'll go on blind dates. 327 00:22:34,630 --> 00:22:36,620 Won't you be jealous? 328 00:22:38,510 --> 00:22:40,070 I... 329 00:22:40,070 --> 00:22:45,220 I'm telling you to put on an act, not to really go on blind dates. Silly. 330 00:22:49,450 --> 00:22:52,330 Xiaomin. Xiaomin. 331 00:22:54,040 --> 00:22:55,750 Trust me. 332 00:22:55,750 --> 00:22:59,760 Also, from tomorrow on, 333 00:22:59,760 --> 00:23:04,610 pretend to be sick as you go to work. Then you can resign in a month. 334 00:23:05,720 --> 00:23:07,510 What about you? 335 00:23:07,510 --> 00:23:10,390 When are you going to resign? 336 00:23:10,390 --> 00:23:14,400 I guess in two to three months. 337 00:23:14,400 --> 00:23:17,430 Before Liu Tiehao is released from prison, I must get everything done. 338 00:23:17,430 --> 00:23:21,570 After that, we both can get out of here and go somewhere far away. 339 00:23:23,130 --> 00:23:25,220 Really? 340 00:23:25,220 --> 00:23:26,680 Really. 341 00:23:32,170 --> 00:23:34,890 Do as I say. 342 00:23:34,890 --> 00:23:37,070 We're going to be fine. 343 00:23:43,570 --> 00:23:45,450 Brother Wu is back. 344 00:23:47,010 --> 00:23:48,480 Easy does it. 345 00:23:50,510 --> 00:23:54,420 Brother Wu, you're back. Your son-in-law is so handsome! 346 00:23:54,420 --> 00:23:58,150 - Old Wu is back! - Brother Wu, 347 00:23:58,150 --> 00:24:00,400 what are you all doing? 348 00:24:00,400 --> 00:24:03,410 - Come here. - Hou, this way. 349 00:24:03,410 --> 00:24:04,890 Easy does it. 350 00:24:08,720 --> 00:24:10,960 Dad, you... 351 00:24:10,960 --> 00:24:13,760 I didn't come back for a week. It's dusty all over. 352 00:24:13,760 --> 00:24:17,400 - What a mess! - Where should I put it? - Take a seat. Leave it to me. Take a seat. 353 00:24:17,400 --> 00:24:19,110 Put it on the floor. 354 00:24:19,900 --> 00:24:22,600 Uncle. Uncle, don't worry about it. 355 00:24:22,600 --> 00:24:25,600 - I can handle it. - Shiyi, take care of this... 356 00:24:25,600 --> 00:24:27,250 Hou, don't... 357 00:24:27,250 --> 00:24:29,170 - Shiyi, get your dad out of here. I'll do it. I'll do it. - You just came over. 358 00:24:29,170 --> 00:24:32,300 - You're not familiar with this. - Alright. Come here. 359 00:24:32,300 --> 00:24:34,600 - Go upstairs for a sunbath. - Take care of Hou. 360 00:24:34,600 --> 00:24:37,490 Got it. Be careful. 361 00:24:39,890 --> 00:24:41,950 Alright. Don't do it. You can't do housework. Let me do it. 362 00:24:41,950 --> 00:24:43,770 I can't do it but I can learn. Don't move it. 363 00:24:43,770 --> 00:24:45,240 - Don't learn. - Don't stop me. 364 00:24:45,240 --> 00:24:47,750 Why don't you go upstairs and chat with my dad? 365 00:24:47,750 --> 00:24:49,660 - Chat? - Go ahead. 366 00:24:49,660 --> 00:24:52,310 - Don't mess things up. - Chatting's fine. I'm great at chatting. 367 00:24:52,310 --> 00:24:54,210 Be careful. Go up from here. 368 00:25:07,750 --> 00:25:09,420 - Uncle, why are you working again? - Hou, 369 00:25:09,420 --> 00:25:11,560 sit down. I'll do it for you. 370 00:25:11,560 --> 00:25:13,680 Take some rest. I'll help you out. 371 00:25:13,680 --> 00:25:17,030 Hou, get the... get the wash basin behind the door for me. 372 00:25:17,030 --> 00:25:18,870 Sure. 373 00:25:18,870 --> 00:25:21,550 This past week of my hospital stay has caused you so much trouble. 374 00:25:21,550 --> 00:25:25,010 - My pleasure. No problem. - The clothes need... 375 00:25:25,870 --> 00:25:27,360 Here. 376 00:25:27,360 --> 00:25:31,440 Uncle, why don't you look for somewhere else? It's very humid here in summer. 377 00:25:31,440 --> 00:25:35,180 Come with me. Shiyi wants to rent a place for me. 378 00:25:35,180 --> 00:25:37,910 I don't want to bother her too much. 379 00:25:37,910 --> 00:25:40,260 Considering my situation, 380 00:25:40,260 --> 00:25:42,710 it's pretty good to have a place to live in. 381 00:25:42,710 --> 00:25:45,970 It sounds like you've gone through a lot, uncle. 382 00:25:45,970 --> 00:25:49,500 Hou, you're not an outsider. 383 00:25:49,500 --> 00:25:52,550 I'll be honest with you. 384 00:25:52,550 --> 00:25:56,750 Some years ago, I started a business with two of my friends. 385 00:25:56,750 --> 00:25:59,200 I lost everything. 386 00:25:59,200 --> 00:26:02,700 Both of them flew overseas and welched on debts. 387 00:26:02,700 --> 00:26:04,920 I didn't want to be this kind of person. 388 00:26:05,650 --> 00:26:08,850 You should pay what you owe. 389 00:26:08,850 --> 00:26:11,800 I sold the house. Shiyi sold the car. 390 00:26:11,800 --> 00:26:14,900 But I still couldn't pay it off. 391 00:26:14,900 --> 00:26:19,430 Now Shiyi still has to pay it for me every month. 392 00:26:19,430 --> 00:26:21,950 Poor Shiyi. 393 00:26:22,900 --> 00:26:25,520 Shiyi may seem carefree all the time, 394 00:26:25,520 --> 00:26:29,080 but she keeps many things to herself. 395 00:26:29,080 --> 00:26:32,250 Back then she was an athlete 396 00:26:32,250 --> 00:26:35,720 and won the national championship but ended up retiring due to injury. 397 00:26:35,720 --> 00:26:40,240 She's suffered a lot as a bodyguard over the years. 398 00:26:40,240 --> 00:26:45,040 If it wasn't for repaying the debts for me, she would've gone overseas for training. 399 00:26:45,040 --> 00:26:47,560 So being born in the right family really matters. 400 00:26:47,560 --> 00:26:52,750 Shiyi is great at everything, but not very good at being born in the right family. 401 00:26:54,480 --> 00:26:57,780 You're joking. I find Shiyi pretty good. 402 00:26:57,780 --> 00:27:00,280 I do admire the father-daughter relationship between you both. 403 00:27:00,280 --> 00:27:01,800 You should swap with Shiyi 404 00:27:01,800 --> 00:27:04,770 so she could become a daughter of some rich people and live a good life for several days. 405 00:27:04,770 --> 00:27:06,740 I'm totally fine with it. It's up to her. 406 00:27:06,740 --> 00:27:08,280 What do you mean by that? 407 00:27:08,280 --> 00:27:10,250 - Shiyi. - What are you talking about? Here. 408 00:27:10,250 --> 00:27:11,950 Eat some fruit. 409 00:27:14,950 --> 00:27:16,430 Sister Fang, 410 00:27:16,430 --> 00:27:19,630 - where are you? How long have I been waiting for you? - I've arrived. 411 00:27:19,630 --> 00:27:21,880 I'm here. Behind you. 412 00:27:24,720 --> 00:27:26,850 Unbelievable. You took forever. 413 00:27:26,850 --> 00:27:28,860 You must've waited so long. 414 00:27:28,860 --> 00:27:31,090 Very long indeed. 415 00:27:31,090 --> 00:27:32,730 What are you looking at? 416 00:27:34,440 --> 00:27:36,090 Just you? 417 00:27:36,090 --> 00:27:38,850 Who else? Just me of course. 418 00:27:40,350 --> 00:27:44,160 No. You didn't tell me 419 00:27:44,160 --> 00:27:46,110 about things between you and Jr. President Hou. I mean, 420 00:27:46,110 --> 00:27:51,610 I'm not really... curious about your private life. 421 00:27:51,610 --> 00:27:55,370 Look. If some journalist 422 00:27:55,370 --> 00:27:59,080 found out about it and broke the news, I should know how to handle it. 423 00:27:59,080 --> 00:28:01,350 We haven't even got to the first base. 424 00:28:01,350 --> 00:28:04,740 Even if something happens later, 425 00:28:04,740 --> 00:28:08,100 we'll just play it by ear. You're with me, aren't you? 426 00:28:09,390 --> 00:28:13,150 Sure. Then we'll make it clear that you're still single with no boyfriend. 427 00:28:13,150 --> 00:28:15,790 I've never had a boyfriend. 428 00:28:15,790 --> 00:28:20,560 Also, I don't want to make my private life public. 429 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 Right? 430 00:28:22,040 --> 00:28:23,880 That makes sense. 431 00:28:23,880 --> 00:28:25,860 Nobody cares anyway. 432 00:28:26,800 --> 00:28:29,850 Let's go, superstar. Please. 433 00:28:30,680 --> 00:28:33,380 But I do hope that you'll become Mrs Hou. 434 00:28:41,990 --> 00:28:47,090 [Amateur Sanda Combat Training. Coach: Qian Xiaoyan] 435 00:28:47,090 --> 00:28:52,150 [Tuition: ¥9,000. Duration: Three classes a week. 48 hours in total] 436 00:28:53,260 --> 00:28:55,840 Three classes. 48. 437 00:28:55,840 --> 00:28:59,070 16... 9,048... 438 00:28:59,070 --> 00:29:03,500 Over 200. 439 00:29:23,490 --> 00:29:25,970 You need to keep it in mind, okay? 440 00:29:25,970 --> 00:29:29,130 Be fast when throwing a punch. Get as close to the opponent as possible so you can– 441 00:29:29,130 --> 00:29:31,370 Coach Qian! 442 00:29:31,370 --> 00:29:33,210 - I'll let you go first. - Okay. 443 00:29:37,620 --> 00:29:39,180 Why are you here? 444 00:29:39,180 --> 00:29:40,940 I'm here to chase you. 445 00:29:42,890 --> 00:29:46,510 Seriously, Coach Qian... When you're wearing camouflage clothes, you're so... 446 00:29:47,120 --> 00:29:48,770 so handsome. 447 00:29:54,030 --> 00:29:55,680 I'd like to eat out with you. 448 00:29:55,680 --> 00:29:58,610 Last time I said I would treat you this time. Let's go. 449 00:29:59,690 --> 00:30:01,920 Aren't you afraid that you'll end up poor by treating me? 450 00:30:01,920 --> 00:30:04,130 I hope so. 451 00:30:04,130 --> 00:30:06,230 I do hope you'll make me poor by letting me treat you. 452 00:30:06,230 --> 00:30:10,620 You're so responsible that if I ended up poor by treating you, 453 00:30:10,620 --> 00:30:13,130 you would have to take care of me for the rest of my life. 454 00:30:15,040 --> 00:30:18,830 Are you chasing me by being shameless? 455 00:30:18,830 --> 00:30:20,920 Not exactly, 456 00:30:21,450 --> 00:30:23,310 but it works. 457 00:30:23,310 --> 00:30:26,870 Oh, they all call you Qian Qian. 458 00:30:26,870 --> 00:30:30,340 I think I'll call you Xiaoyan, which sounds friendlier. 459 00:30:30,340 --> 00:30:32,380 Are you serious? 460 00:30:34,670 --> 00:30:36,090 Fine. 461 00:30:37,120 --> 00:30:41,310 Since you're serious, I'll tell you this seriously. 462 00:30:45,420 --> 00:30:48,680 Hai Xing, we're not a good match. 463 00:30:48,680 --> 00:30:51,040 Not a good match at all. 464 00:30:51,040 --> 00:30:55,050 You don't meet the expectations of my future Mr Right. 465 00:30:55,050 --> 00:30:57,960 Don't waste time or money on me. 466 00:30:57,960 --> 00:31:00,740 Look for a woman that's a better fit for you. 467 00:31:02,900 --> 00:31:06,680 You're so handsome that some nice women will fall in love with you. 468 00:31:11,410 --> 00:31:16,850 So... you think I'm quite handsome, don't you? 469 00:31:23,090 --> 00:31:27,250 I said so much to you. Did you only listen to the irrelevant part? 470 00:31:27,250 --> 00:31:28,880 No. 471 00:31:29,420 --> 00:31:32,070 It seems the most irrelevant, but it's actually the most relevant. 472 00:31:32,070 --> 00:31:34,850 You'd prepared what you said, which doesn't count. 473 00:31:34,850 --> 00:31:40,270 People usually express something without noticing it. The truest feeling. It's called subconsciousness. 474 00:31:40,270 --> 00:31:44,220 I'm really glad that you find me handsome. Thank you. 475 00:31:44,220 --> 00:31:47,000 I'll definitely keep working on other aspects. Let's go eat. 476 00:31:47,000 --> 00:31:49,340 I have something to do, so I must go. 477 00:31:49,340 --> 00:31:53,080 Also, don't call me Xiaoyan. 478 00:31:54,100 --> 00:31:57,170 Xiaoyan! Xiaoyan, I love you! 479 00:31:57,170 --> 00:31:58,860 You're my destiny. 480 00:31:58,860 --> 00:32:01,340 I'll marry you for sure. I want to spend my life with you. 481 00:32:01,340 --> 00:32:06,780 I'll chase you for sure. You can't escape. Xiaoyan, I love you! 482 00:32:06,780 --> 00:32:10,870 Xiaoyan, I love you! I've fallen in love with you! I love you! 483 00:32:21,220 --> 00:32:23,300 [Dream Chasing Hotel] 484 00:32:23,300 --> 00:32:25,690 Wow, I didn't know the layout is so imposing here. 485 00:32:25,690 --> 00:32:27,980 Of course. This internet show is very popular. 486 00:32:27,980 --> 00:32:30,920 It took me great effort to get you in. 487 00:32:41,600 --> 00:32:44,780 - Please wait in the car for me. - Okay. 488 00:32:46,300 --> 00:32:49,030 We're here. This opportunity was hard to get. 489 00:32:49,030 --> 00:32:50,880 Cherish it well. 490 00:32:50,880 --> 00:32:52,670 Yes, I know. 491 00:32:52,670 --> 00:32:55,810 Go ahead. I'm leaving now. 492 00:33:04,960 --> 00:33:07,550 The weather is so hot today. 493 00:33:07,550 --> 00:33:09,830 - Why are you wearing so much? - Not really. 494 00:33:09,830 --> 00:33:14,080 Go. There's a new dessert shop that's really good. 495 00:33:21,900 --> 00:33:24,970 Are you ready yet? 496 00:33:24,970 --> 00:33:27,430 Listen, I really must eat that beef firepot today. 497 00:33:27,430 --> 00:33:30,260 Don't eat so much. Your face is so big already. 498 00:33:30,260 --> 00:33:33,760 Who are you talking about? Whose face is big? Who? 499 00:34:22,250 --> 00:34:26,190 18, 19, 20, 500 00:34:26,190 --> 00:34:30,180 21, 22, 23, 501 00:34:30,180 --> 00:34:32,230 24, 25, 502 00:34:32,230 --> 00:34:36,670 26, 27, 28, 29, 503 00:34:37,520 --> 00:34:40,760 Awesome. 504 00:34:40,760 --> 00:34:43,010 Treat our lunch! I can do 100 times. 505 00:34:47,170 --> 00:34:51,650 Cheers! Cheers! Cheers! 506 00:34:59,810 --> 00:35:03,530 Everyone line up. 507 00:35:03,530 --> 00:35:06,130 Come, come, line up. Didn't you hear what the instructor said? 508 00:35:06,130 --> 00:35:09,690 Quick, line up in two rows. Here, hurry up. 509 00:35:09,690 --> 00:35:12,600 Big guy, line up there. 510 00:35:12,600 --> 00:35:15,760 - Why? - Big Bro, over there, you are tall. 511 00:35:17,130 --> 00:35:20,520 Come fill up, fill up. 512 00:35:20,520 --> 00:35:23,950 Reporting to Instructor, we've completed. 513 00:35:23,950 --> 00:35:26,440 Get in line. 514 00:35:28,110 --> 00:35:30,800 Everyone, turn around! 515 00:35:31,530 --> 00:35:33,300 Forward march! 516 00:35:36,700 --> 00:35:40,220 Stop! Sit down! 517 00:35:46,700 --> 00:35:49,150 Hello, everyone. 518 00:35:49,150 --> 00:35:52,570 Welcome to Sanda Combat Training. 519 00:35:52,570 --> 00:35:55,190 I am your instructor in Sanda Combat. 520 00:35:55,190 --> 00:35:59,730 — My name is Qian Xiao Yan. You— - Hello, Instructor Qian. 521 00:36:08,530 --> 00:36:12,650 Today, I will demonstrate to everyone 522 00:36:12,650 --> 00:36:14,450 the basic skills of Sanda Combat. 523 00:36:14,450 --> 00:36:16,490 Good! 524 00:36:16,490 --> 00:36:23,310 Trainer, show it. Trainer, show it. 525 00:36:25,260 --> 00:36:28,170 This student, please stand up. 526 00:36:37,210 --> 00:36:39,020 Come out. 527 00:36:49,410 --> 00:36:51,210 Be serious. 528 00:36:55,360 --> 00:36:56,690 Hit me. 529 00:36:57,730 --> 00:36:59,260 Don't make trouble. 530 00:36:59,260 --> 00:37:01,030 Hit me. 531 00:37:12,140 --> 00:37:13,790 I'll do it. 532 00:37:16,520 --> 00:37:19,690 Everyone, pay attention and learn. 533 00:37:19,690 --> 00:37:22,490 I'm coming then. I really am. 534 00:37:27,990 --> 00:37:30,540 Shsoulder Throw. 535 00:37:34,990 --> 00:37:36,920 Leg Throw. 536 00:37:46,030 --> 00:37:48,930 - This move is— - Hare kicks Eagle. 537 00:37:48,930 --> 00:37:51,280 Correct answer. 538 00:37:56,890 --> 00:38:01,320 Brother Hou Jue, I've already left the hotel, You can pay the bill. 539 00:38:20,160 --> 00:38:21,400 [Hold And Speak] 540 00:38:21,400 --> 00:38:23,850 Okay. Where did you go? 541 00:38:28,280 --> 00:38:32,710 - Brother Hou Jue, I'm in a film crew. - Really? 542 00:38:32,710 --> 00:38:37,890 This is the room that the film crew arranged for me. 543 00:38:37,890 --> 00:38:41,630 The condition looks a bit difficult. 544 00:38:41,630 --> 00:38:45,620 But, it's for arts, right? 545 00:38:45,620 --> 00:38:49,600 What arts? It's just an online show 546 00:38:49,600 --> 00:38:51,830 called New Trainees. 547 00:38:51,830 --> 00:38:56,450 Ten girls are locked up together and go through all kinds of training. 548 00:38:56,450 --> 00:39:01,160 It's filmed and streamed online. It's stupid. 549 00:39:01,160 --> 00:39:06,150 But I can't help it. I just want to support myself. 550 00:39:06,150 --> 00:39:08,660 Are you supporting yourself? Do a good job then. 551 00:39:08,660 --> 00:39:12,960 If there was any other way, I wouldn't want to come either. 552 00:39:14,490 --> 00:39:18,410 - Who's that? - Time to do makeup. Room 2012. 553 00:39:18,410 --> 00:39:22,010 Okay, I heard. Thanks. 554 00:39:22,010 --> 00:39:25,250 Okay, I won't talk anymore. Gotta work. Bye-bye. 555 00:39:25,250 --> 00:39:27,220 Bye-bye. 556 00:39:40,070 --> 00:39:42,990 Lu Lu, your hair is really pretty. The hair has good quality. 557 00:39:42,990 --> 00:39:44,240 Thanks, sister. 558 00:39:44,240 --> 00:39:46,340 I've taken a lot of care of the hair. 559 00:39:46,340 --> 00:39:47,920 I use a hair mask every day. 560 00:39:47,920 --> 00:39:50,870 I think I spend more money than on my face. 561 00:39:50,870 --> 00:39:52,390 Really? 562 00:39:52,390 --> 00:39:55,100 If we do any shampoo commercials next time, 563 00:39:55,100 --> 00:39:57,740 - I'll recommend you then. - Really? 564 00:39:57,740 --> 00:39:59,690 This is great! Thanks, sister. 565 00:39:59,690 --> 00:40:01,150 You're welcome. 566 00:40:02,180 --> 00:40:04,510 You've come, sister. 567 00:40:14,510 --> 00:40:16,530 Why are you here? 568 00:40:17,960 --> 00:40:21,860 Why can't I be here? Does it have anything to do with you? 569 00:40:29,650 --> 00:40:32,700 Lu Lu, do you also know that internet celebrity Dou Dou? 570 00:40:32,700 --> 00:40:36,580 I ddon't just know her, last time at an opening event, 571 00:40:36,580 --> 00:40:39,320 - we even had an argument. - Is that true? 572 00:40:39,320 --> 00:40:41,350 Let me tell you, she has a wicked mind. 573 00:40:41,350 --> 00:40:43,990 Clearly I was in the center position, but she wanted to grab it. 574 00:40:43,990 --> 00:40:47,540 Is that so? I wouldn't have known. 575 00:40:51,480 --> 00:40:53,390 Hello, Director. 576 00:40:53,390 --> 00:40:55,100 It's me. 577 00:40:58,920 --> 00:41:02,790 Oh, okay, I get it. 578 00:41:04,970 --> 00:41:06,420 Lu Lu, 579 00:41:06,420 --> 00:41:09,590 the director wants to have your hair cut short. 580 00:41:09,590 --> 00:41:11,470 The recognizability will be better. 581 00:41:11,470 --> 00:41:13,250 How short? 582 00:41:16,070 --> 00:41:20,030 What? You can't cut it. 583 00:41:20,030 --> 00:41:22,630 That Dou Dou must have done a trick. 584 00:41:24,240 --> 00:41:28,410 Sister, can you please talk to the director? 585 00:41:28,410 --> 00:41:32,500 Just say that I look good with this length and can't cut. 586 00:41:32,500 --> 00:41:34,900 No, no, how can I say anything? 587 00:41:34,900 --> 00:41:38,130 It's the director's decision. I can't oppose it. 588 00:41:38,130 --> 00:41:40,370 Besides, this is the first time 589 00:41:40,370 --> 00:41:43,260 that I'm working with this director. 590 00:41:46,090 --> 00:41:49,150 Lu Lu! Lu Lu! 591 00:42:02,190 --> 00:42:03,590 Hello. 592 00:42:03,590 --> 00:42:05,740 Hou Jue, 593 00:42:07,420 --> 00:42:09,760 I've been bullied. 594 00:42:09,760 --> 00:42:14,200 Come quickly to save me. I don't want to live anymore. 595 00:42:16,270 --> 00:42:23,850 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 596 00:42:32,880 --> 00:42:40,110 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 597 00:42:40,110 --> 00:42:46,530 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 598 00:42:46,530 --> 00:42:53,850 ♫ If, some day, ♫ 599 00:42:53,850 --> 00:43:01,030 ♫ I lose my way ♫ 600 00:43:01,030 --> 00:43:09,080 ♫ Tears reflect the stars ♫ 601 00:43:09,080 --> 00:43:15,470 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 602 00:43:15,470 --> 00:43:22,860 ♫ I hope that one day ♫ 603 00:43:22,860 --> 00:43:29,880 ♫ I will no longer be sad ♫ 604 00:43:29,880 --> 00:43:32,330 ♫ There is light ♫ 605 00:43:32,330 --> 00:43:37,260 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 606 00:43:37,260 --> 00:43:39,550 ♫ That is happiness ♫ 607 00:43:39,550 --> 00:43:45,040 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 608 00:43:45,040 --> 00:43:52,420 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 609 00:43:52,420 --> 00:43:58,920 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 610 00:43:58,920 --> 00:44:01,490 ♫ There is light ♫ 611 00:44:01,490 --> 00:44:06,180 ♫ Let's run into the distance together ♫ 612 00:44:06,180 --> 00:44:08,590 ♫ That is happiness ♫ 613 00:44:08,590 --> 00:44:13,450 ♫ Shining with the light of true love ♫ 614 00:44:13,450 --> 00:44:15,920 ♫ You are the light ♫ 615 00:44:15,920 --> 00:44:20,660 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 616 00:44:20,660 --> 00:44:23,090 ♫ The light of hope ♫ 617 00:44:23,090 --> 00:44:30,780 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 618 00:44:32,110 --> 00:44:39,090 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 619 00:44:39,090 --> 00:44:41,500 ♫ I'm waiting ♫ 620 00:44:41,500 --> 00:44:47,160 ♫ for love ♫ 621 00:44:47,160 --> 00:44:52,470 ♫ that never leaves ♫ 48697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.