All language subtitles for Lavender (2000)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,187 --> 00:03:15,676 "I miss you very much." 2 00:05:44,006 --> 00:05:45,302 The phone... 3 00:05:59,975 --> 00:06:03,067 Police? I'm at 64 Prince Edward Place. 4 00:06:03,243 --> 00:06:05,560 A man-sized white thing... 5 00:06:05,709 --> 00:06:07,026 fell on my terrace! 6 00:06:07,176 --> 00:06:08,403 Send someone over now! 7 00:06:08,577 --> 00:06:09,960 Calm down, Miss! 8 00:06:10,110 --> 00:06:11,370 Is it an illegal immigrant? 9 00:06:12,311 --> 00:06:13,361 He doesn't look like one 10 00:06:13,511 --> 00:06:15,227 but he's scary... 11 00:06:15,377 --> 00:06:16,968 all white and slimy 12 00:06:17,444 --> 00:06:19,328 and he has wings on his back. 13 00:06:19,477 --> 00:06:21,137 What? White, slimy 14 00:06:21,312 --> 00:06:22,796 and winged? 15 00:06:22,945 --> 00:06:24,629 Sure, Miss, don't worry! 16 00:06:24,779 --> 00:06:26,595 We'll send out our best team 17 00:06:26,745 --> 00:06:28,677 and winged SWAT to you. 18 00:06:28,845 --> 00:06:31,471 It's stormy out, get some sleep. 19 00:06:40,414 --> 00:06:41,573 Margie... 20 00:06:42,714 --> 00:06:44,112 She has a new number? 21 00:06:50,682 --> 00:06:52,910 Sister, where are you? 22 00:06:53,616 --> 00:06:55,138 Toronto? 23 00:06:56,083 --> 00:06:59,049 You moved there a year ago? 24 00:07:50,390 --> 00:07:54,049 Speak, are you a monster? 25 00:07:55,557 --> 00:07:57,819 Neither human nor bird. 26 00:07:58,958 --> 00:08:01,356 Can't fool me with those wings. 27 00:08:02,225 --> 00:08:04,589 Speak! 28 00:08:27,128 --> 00:08:31,212 Are you man or monster? 29 00:08:31,362 --> 00:08:32,546 I'm an angel! 30 00:08:32,696 --> 00:08:35,379 And I'm a 3-year-old. 31 00:08:35,529 --> 00:08:37,146 Angels exist? 32 00:08:37,296 --> 00:08:40,057 Yes, I'm one! 33 00:08:40,330 --> 00:08:42,319 Why'd you fall on my terrace? 34 00:08:43,297 --> 00:08:47,024 I was caught in the storm while flying. 35 00:08:47,231 --> 00:08:48,458 The rain brought me down. 36 00:08:49,264 --> 00:08:50,992 A stupid lie! 37 00:08:51,731 --> 00:08:54,382 I'll release you! 38 00:08:54,532 --> 00:08:56,930 Fly, and I'll believe. 39 00:09:00,765 --> 00:09:01,924 I can't! 40 00:09:02,900 --> 00:09:05,050 Why not? You're an angel! 41 00:09:05,200 --> 00:09:08,064 I hurt my wing. 42 00:09:09,200 --> 00:09:10,666 When will you be able to fly? 43 00:09:11,234 --> 00:09:12,564 Have you any mercurochrome? 44 00:09:13,101 --> 00:09:14,328 What? 45 00:09:17,435 --> 00:09:20,492 You'll return to heaven? 46 00:09:21,069 --> 00:09:22,296 Yes! 47 00:09:22,902 --> 00:09:25,391 But I must wait for the Holy Door to open. 48 00:09:26,269 --> 00:09:27,360 What door? 49 00:09:29,303 --> 00:09:30,462 The Holy Door! 50 00:09:31,036 --> 00:09:32,400 Like the door to your home. 51 00:09:35,670 --> 00:09:37,068 When is that? 52 00:09:38,504 --> 00:09:39,867 I don't know! 53 00:09:40,771 --> 00:09:42,202 What? 54 00:09:42,905 --> 00:09:45,389 You plan to live here? 55 00:09:45,539 --> 00:09:49,232 I don't have extra food for you. 56 00:09:50,539 --> 00:09:52,005 I don't have to eat! 57 00:09:52,306 --> 00:09:54,295 I survive on love. 58 00:09:56,406 --> 00:09:57,804 Love? 59 00:09:59,540 --> 00:10:01,391 So when I showed some kindness, 60 00:10:01,541 --> 00:10:04,302 you smile! 61 00:10:05,708 --> 00:10:08,674 I won't give you love. 62 00:10:09,208 --> 00:10:10,674 You'll starve! 63 00:10:11,308 --> 00:10:12,899 Take me out to find some. 64 00:10:13,375 --> 00:10:14,898 Why should I? 65 00:10:16,942 --> 00:10:18,226 Leave tomorrow! 66 00:10:18,376 --> 00:10:20,706 Or I'll call the police! 67 00:10:21,210 --> 00:10:22,539 They'll use you for research. 68 00:10:43,213 --> 00:10:45,701 You'll return to heaven someday? 69 00:10:48,814 --> 00:10:50,263 If I let you stay... 70 00:10:50,413 --> 00:10:52,141 can you take something for me? 71 00:10:53,947 --> 00:10:56,379 Sure, what? 72 00:10:57,381 --> 00:10:58,779 I'm not telling. 73 00:11:22,818 --> 00:11:25,046 Better? Where are your wings? 74 00:11:26,552 --> 00:11:27,950 I folded them away. 75 00:11:30,453 --> 00:11:32,180 And the clothes? 76 00:11:33,820 --> 00:11:35,251 I found them here. 77 00:11:35,786 --> 00:11:37,411 You went through my things? 78 00:11:38,053 --> 00:11:39,383 I can't be naked. 79 00:11:40,287 --> 00:11:41,671 This isn't heaven. 80 00:11:41,821 --> 00:11:44,049 There's no free lunch here. 81 00:11:44,320 --> 00:11:46,912 You must pay to stay. 82 00:11:47,655 --> 00:11:48,984 Do these fit? 83 00:12:40,061 --> 00:12:42,254 Serves you right! 84 00:12:44,495 --> 00:12:45,893 Let me tell you. 85 00:12:46,062 --> 00:12:49,119 Crocodiles in the Amazon are fierce. 86 00:12:49,496 --> 00:12:53,546 They can tear apart a water buffalo in seconds. 87 00:12:53,696 --> 00:12:56,013 Their hide... 88 00:12:56,163 --> 00:12:58,026 is bullet-proof! 89 00:12:58,731 --> 00:13:00,014 You know how. 90 00:13:00,164 --> 00:13:02,426 Hunters get them? 91 00:13:04,031 --> 00:13:07,725 They wait for the crocs to yawn 92 00:13:07,898 --> 00:13:09,815 and shoot into the mouths. 93 00:13:09,965 --> 00:13:11,454 That's how they do it. 94 00:13:12,065 --> 00:13:15,683 Lucky you, your husband takes you places. 95 00:13:15,833 --> 00:13:20,317 Mine hasn't in 10 years. 96 00:13:20,467 --> 00:13:23,161 The farthest we went was Shenzhen. 97 00:13:23,500 --> 00:13:26,262 I'm from there. 98 00:13:26,967 --> 00:13:28,433 So you went home! 99 00:13:28,835 --> 00:13:29,960 Hi! Athena! 100 00:13:31,601 --> 00:13:34,363 This is my new assistant... 101 00:13:35,769 --> 00:13:37,962 Hello, my name is Angel! 102 00:13:41,470 --> 00:13:43,120 In the last class I told you 103 00:13:43,270 --> 00:13:46,169 there are about 40,000 scents. 104 00:13:46,637 --> 00:13:49,967 Even our bodies give out scents. 105 00:13:51,704 --> 00:13:56,422 Sometimes when you're just walking, you'll smell a scent 106 00:13:56,572 --> 00:13:58,128 that makes you think of someone. 107 00:13:58,405 --> 00:14:01,489 You may have forgotten his face 108 00:14:01,639 --> 00:14:03,696 but the scent will stay with you. 109 00:14:03,905 --> 00:14:05,156 Why? 110 00:14:05,306 --> 00:14:07,102 Because you don't forget scents. 111 00:14:07,840 --> 00:14:10,923 Now I'll show you how to use aromatic oils. 112 00:14:11,073 --> 00:14:14,335 Tell me your problems. 113 00:14:14,507 --> 00:14:16,457 I'll blend something for you. 114 00:14:16,607 --> 00:14:17,800 Miss Chen... 115 00:14:19,041 --> 00:14:20,473 I've been dumped. 116 00:14:21,008 --> 00:14:22,975 I want to find the scent of my youth. 117 00:14:23,142 --> 00:14:24,664 I want to be carried away... 118 00:14:24,875 --> 00:14:26,136 to enter into... 119 00:14:26,342 --> 00:14:29,502 that floating feeling of... 120 00:14:29,709 --> 00:14:31,971 transcending worldliness. 121 00:14:35,944 --> 00:14:39,001 Essential oil of lavender. 122 00:14:39,378 --> 00:14:42,728 Lavender eases pain and tension. 123 00:14:42,877 --> 00:14:45,901 If you're unhappy, lavender can help. 124 00:14:46,212 --> 00:14:48,371 Now, we will relax. 125 00:14:48,545 --> 00:14:49,874 And inhale deeply. 126 00:15:25,017 --> 00:15:27,100 Class is over, stop it. 127 00:15:27,250 --> 00:15:28,546 Clean up! 128 00:15:29,250 --> 00:15:30,238 Okay! 129 00:16:03,855 --> 00:16:04,843 Your friend? 130 00:16:05,988 --> 00:16:08,216 Only the small one. 131 00:16:15,056 --> 00:16:16,540 I know Athena well. 132 00:16:16,690 --> 00:16:18,179 Call me Chow Chow. 133 00:16:18,690 --> 00:16:20,054 What's your name? 134 00:16:20,857 --> 00:16:21,982 Angel! 135 00:16:23,524 --> 00:16:24,674 Andrew? 136 00:16:24,824 --> 00:16:27,041 No, Angel! 137 00:16:27,191 --> 00:16:28,487 Like in the sky. 138 00:16:28,792 --> 00:16:30,189 Angel! 139 00:16:31,026 --> 00:16:33,151 I live alone next door. 140 00:16:33,992 --> 00:16:35,981 I mean, with my dog. 141 00:16:36,159 --> 00:16:38,576 He's also Chow Chow, but different. 142 00:16:38,726 --> 00:16:41,090 Call out "Chow Chow!" 143 00:16:42,227 --> 00:16:43,784 That's him! 144 00:16:43,960 --> 00:16:47,544 Say it tenderly: Chow Chow. 145 00:16:47,694 --> 00:16:49,024 That's me. 146 00:16:49,395 --> 00:16:52,645 You look familiar. 147 00:16:52,795 --> 00:16:54,454 Have we met? 148 00:16:54,662 --> 00:16:55,821 On a flight! 149 00:16:56,195 --> 00:16:57,456 A flight? 150 00:16:57,629 --> 00:16:59,117 Yes, on a flight! 151 00:16:59,829 --> 00:17:01,246 You were going to Thailand. 152 00:17:01,396 --> 00:17:03,726 You had a window seat on the plane. 153 00:17:04,230 --> 00:17:07,025 I was flying by, so we met. 154 00:17:07,497 --> 00:17:09,123 Perhaps you've forgotten. 155 00:17:11,064 --> 00:17:12,291 If you could see... 156 00:17:13,598 --> 00:17:14,894 then the planes were... 157 00:17:16,131 --> 00:17:17,461 very close? 158 00:17:20,632 --> 00:17:21,516 Your water. 159 00:17:21,666 --> 00:17:22,393 Thanks! 160 00:17:22,565 --> 00:17:23,758 You're kidding. 161 00:17:23,932 --> 00:17:25,625 Just one bowl? 162 00:17:25,799 --> 00:17:26,958 How about him? 163 00:17:28,766 --> 00:17:30,984 Take him out if you like. 164 00:17:31,133 --> 00:17:33,066 We'll talk outside. 165 00:17:33,334 --> 00:17:34,322 May I? 166 00:17:35,767 --> 00:17:38,199 Do the dishes first. 167 00:17:38,367 --> 00:17:39,458 Sure! 168 00:17:40,334 --> 00:17:41,925 I'll squeeze the detergent. 169 00:17:51,802 --> 00:17:55,020 I'm just curious. 170 00:17:55,170 --> 00:17:57,653 There are cobwebs on her door. 171 00:17:57,803 --> 00:17:59,360 Even files stay out. 172 00:17:59,704 --> 00:18:02,864 Now a handsome man is there. 173 00:18:05,238 --> 00:18:07,363 This water tastes good! 174 00:18:07,838 --> 00:18:11,100 I get a floating feeling! 175 00:18:11,838 --> 00:18:13,327 May I have another? 176 00:18:14,272 --> 00:18:15,499 A different kind? 177 00:18:15,906 --> 00:18:17,201 Give him a beer! 178 00:18:21,240 --> 00:18:22,467 I know! 179 00:18:22,939 --> 00:18:25,031 She cut her web! 180 00:18:25,207 --> 00:18:26,900 And you got caught! 181 00:18:30,474 --> 00:18:34,202 I'm an angel who fell into her home. 182 00:18:34,908 --> 00:18:36,306 You're an angel? 183 00:18:37,609 --> 00:18:40,041 Then I'm your devil! 184 00:18:40,742 --> 00:18:41,969 Be serious! 185 00:18:44,710 --> 00:18:45,869 I'll show you! 186 00:18:46,943 --> 00:18:48,102 In the restroom. 187 00:19:08,212 --> 00:19:10,303 Cute underwear! 188 00:19:23,081 --> 00:19:25,843 Well, you didn't believe me. 189 00:19:29,249 --> 00:19:31,613 Wake up. I don't know my way home. 190 00:19:39,750 --> 00:19:41,340 Wake up! 191 00:20:12,155 --> 00:20:13,485 I'm going out! 192 00:20:38,325 --> 00:20:39,586 Every night! 193 00:20:40,458 --> 00:20:42,321 You can't handle alcohol! 194 00:20:44,692 --> 00:20:45,953 Almost there! 195 00:20:48,993 --> 00:20:50,652 You're very buff! 196 00:20:53,493 --> 00:20:56,410 And don't go out at night. 197 00:20:56,560 --> 00:20:58,049 Curb your hunger. 198 00:20:58,493 --> 00:21:01,517 Stay away from people with colorful shoes. 199 00:21:01,828 --> 00:21:03,225 You'll turn bad. 200 00:21:03,594 --> 00:21:06,078 You'll go to hell! Hear me? 201 00:21:06,228 --> 00:21:08,490 Don't take my things down there. 202 00:21:08,796 --> 00:21:11,024 Only people with no love go to hell. 203 00:21:12,762 --> 00:21:13,887 You mean me? 204 00:21:14,129 --> 00:21:15,459 How do you know? 205 00:21:18,530 --> 00:21:21,361 Then give him some. 206 00:21:30,665 --> 00:21:33,597 He needs love, not money. 207 00:21:34,231 --> 00:21:35,424 You know that? 208 00:21:36,099 --> 00:21:37,882 He's my friend! 209 00:21:38,032 --> 00:21:40,850 He flew into a lighting rod and fell. 210 00:21:40,1000 --> 00:21:42,431 Go ahead! 211 00:21:42,933 --> 00:21:44,194 How? 212 00:21:44,900 --> 00:21:46,628 Kiss him! 213 00:21:49,233 --> 00:21:50,460 You're crazy! 214 00:21:52,867 --> 00:21:54,424 I rest my case. 215 00:22:12,570 --> 00:22:13,797 What are you doing? 216 00:22:14,171 --> 00:22:15,221 Mopping! 217 00:22:15,371 --> 00:22:16,893 Now? 218 00:22:17,805 --> 00:22:19,202 Of course! 219 00:22:20,237 --> 00:22:23,088 Don't come over...get out! 220 00:22:23,238 --> 00:22:25,999 Please get up. I'll scrub the tub. 221 00:22:26,172 --> 00:22:28,489 No need...get out! 222 00:22:28,639 --> 00:22:30,071 Out! 223 00:22:30,939 --> 00:22:32,657 Now! 224 00:22:32,807 --> 00:22:33,823 Won't take long. 225 00:22:33,973 --> 00:22:36,269 No need, get out! 226 00:22:38,740 --> 00:22:39,691 I'm going! 227 00:22:39,840 --> 00:22:41,500 Go! 228 00:22:42,374 --> 00:22:43,058 I'm going out! 229 00:22:43,208 --> 00:22:44,901 Go ahead! 230 00:22:55,242 --> 00:22:56,936 Go! 231 00:22:59,743 --> 00:23:01,732 What was that about? 232 00:23:01,976 --> 00:23:04,306 We never wear clothes up there. 233 00:24:04,018 --> 00:24:05,168 Did I dance well? 234 00:24:05,318 --> 00:24:06,443 Very good! 235 00:24:07,852 --> 00:24:09,148 Yours! 236 00:24:09,785 --> 00:24:11,603 You're already buying the food. 237 00:24:11,753 --> 00:24:12,369 I shouldn't! 238 00:24:12,519 --> 00:24:13,736 It's your share. 239 00:24:13,886 --> 00:24:15,703 You're a stranger here. 240 00:24:15,853 --> 00:24:17,842 Keep some money on you. 241 00:24:18,053 --> 00:24:20,604 Buy things you like to take home. 242 00:24:20,754 --> 00:24:22,743 It's duty free. 243 00:24:23,488 --> 00:24:25,113 Thank you! 244 00:24:26,388 --> 00:24:31,912 All those girls all over you... 245 00:24:32,122 --> 00:24:33,520 were you happy? 246 00:24:33,888 --> 00:24:35,306 Don't laugh! 247 00:24:35,456 --> 00:24:38,446 I survive only on their love. 248 00:24:39,756 --> 00:24:41,586 Will any love do? 249 00:24:43,857 --> 00:24:46,016 Want some supper? 250 00:24:46,291 --> 00:24:48,189 No, I'm full. 251 00:24:49,191 --> 00:24:51,021 Then I'll go home and chill! 252 00:24:52,825 --> 00:24:54,314 You get full doing that? 253 00:24:56,392 --> 00:24:57,756 You have to take off your shirt! 254 00:25:01,859 --> 00:25:02,790 What are you doing? 255 00:25:02,959 --> 00:25:05,926 Angel's demonstrating something. 256 00:25:06,094 --> 00:25:07,957 Yes! 257 00:25:08,160 --> 00:25:10,819 Fine, turn over and remove your shirt. 258 00:25:11,828 --> 00:25:13,953 Hurry, take it off... 259 00:25:17,928 --> 00:25:19,292 Quiet! 260 00:25:30,197 --> 00:25:32,514 Be gentle with oil massage. 261 00:25:32,663 --> 00:25:34,095 This is wrong. 262 00:25:34,263 --> 00:25:36,252 I'll show you the correct way. 263 00:26:45,339 --> 00:26:46,430 What's wrong? 264 00:26:49,107 --> 00:26:50,505 Practise by yourselves! 265 00:26:51,273 --> 00:26:54,172 Let's practise...hurry... 266 00:27:19,711 --> 00:27:21,267 Athena, are you alright? 267 00:27:21,678 --> 00:27:23,128 Fine! 268 00:27:23,277 --> 00:27:24,402 Go ahead! 269 00:27:54,882 --> 00:27:55,973 What's going on? 270 00:27:56,249 --> 00:27:57,408 Where did you get those shoes? 271 00:27:57,783 --> 00:27:58,766 I bought them! 272 00:27:58,916 --> 00:28:00,211 With what money? 273 00:28:00,516 --> 00:28:01,800 Why are you dressed like this? 274 00:28:01,950 --> 00:28:02,1000 Who dressed you? 275 00:28:03,150 --> 00:28:04,275 It's for dancing. 276 00:28:10,684 --> 00:28:11,843 You went strip teasing? 277 00:28:12,284 --> 00:28:14,273 That's what you do every night? 278 00:28:15,485 --> 00:28:17,969 You're low and shameless! 279 00:28:18,119 --> 00:28:19,642 Degenerate! 280 00:28:19,852 --> 00:28:22,444 I told you to stay away from him! 281 00:28:22,652 --> 00:28:26,210 But I earned money and love 282 00:28:26,387 --> 00:28:29,319 and made those woman happy! 283 00:28:30,253 --> 00:28:31,981 Better than staying here 284 00:28:32,854 --> 00:28:34,752 and starving or freezing. 285 00:28:36,087 --> 00:28:39,417 You're cheating them. 286 00:28:39,621 --> 00:28:40,951 If you want real love... 287 00:28:41,155 --> 00:28:43,587 find a true love for yourself... 288 00:28:43,789 --> 00:28:47,222 not short one-night stands. 289 00:28:48,390 --> 00:28:50,447 What is true love? 290 00:28:53,057 --> 00:28:56,046 I thought you were pure. 291 00:28:56,424 --> 00:28:57,821 But you're... 292 00:28:58,157 --> 00:28:59,851 a whore! 293 00:29:00,324 --> 00:29:02,517 What else did you just say? 294 00:29:02,724 --> 00:29:04,986 You'll starve and freeze? 295 00:29:05,258 --> 00:29:06,087 I didn't mean it! 296 00:29:06,258 --> 00:29:07,588 Can you fly yet? 297 00:29:08,125 --> 00:29:09,557 Once you can, get out of here! 298 00:31:36,445 --> 00:31:37,706 What are you doing? 299 00:31:39,245 --> 00:31:41,507 Nothing, I tried to fly! 300 00:31:42,146 --> 00:31:44,408 Stay until you've recovered. 301 00:31:46,146 --> 00:31:48,578 And can you take more things? 302 00:31:48,846 --> 00:31:49,563 Sure! 303 00:31:49,713 --> 00:31:50,542 Thanks! 304 00:32:29,051 --> 00:32:30,210 I can fly! 305 00:32:30,819 --> 00:32:33,341 I can fly! 306 00:33:58,097 --> 00:33:59,529 Why are you crying so hard? 307 00:33:59,696 --> 00:34:01,560 I can't get it! 308 00:34:03,297 --> 00:34:06,128 I can't blend that scent. 309 00:34:06,331 --> 00:34:07,762 What scent? 310 00:34:11,432 --> 00:34:15,297 The one that made me feel happy and loved. 311 00:34:21,100 --> 00:34:23,362 You won't understand. 312 00:34:28,634 --> 00:34:30,066 What's bothering you? 313 00:34:30,334 --> 00:34:31,664 Tell me! 314 00:34:31,967 --> 00:34:34,025 Will gays go to hell? 315 00:34:34,668 --> 00:34:36,759 I told you, no! 316 00:34:39,335 --> 00:34:41,219 If I loved an angel... 317 00:34:41,369 --> 00:34:42,835 will I go to hell? 318 00:34:46,069 --> 00:34:48,865 What's the scent of happiness and love? 319 00:34:50,403 --> 00:34:52,267 Scent of happiness and love? 320 00:34:53,471 --> 00:34:56,494 They're happy and in love! 321 00:34:59,604 --> 00:35:00,900 You want to try? 322 00:35:01,605 --> 00:35:02,832 Try what? 323 00:35:04,172 --> 00:35:07,435 Caviar, more expensive than love. 324 00:35:09,673 --> 00:35:12,332 Did Athena have a boyfriend? 325 00:35:15,706 --> 00:35:17,104 You mean Andrew? 326 00:35:17,973 --> 00:35:19,234 Who's Andrew? 327 00:35:23,141 --> 00:35:24,834 He was with the SWAT team... 328 00:35:26,008 --> 00:35:30,499 tall, dark and handsome... 329 00:35:30,775 --> 00:35:32,605 buff, had a great personality. 330 00:35:33,676 --> 00:35:37,093 Like a big black bull 331 00:35:37,243 --> 00:35:39,038 on the African grasslands. 332 00:35:41,110 --> 00:35:42,872 He was good to Athena. 333 00:35:44,577 --> 00:35:47,228 Did you know him well? 334 00:35:47,378 --> 00:35:48,571 Of course! 335 00:35:50,112 --> 00:35:51,839 Slept with him all the time. 336 00:35:52,812 --> 00:35:54,629 I was around him since grade school! 337 00:35:54,778 --> 00:35:56,677 I followed him for 25 years! 338 00:35:57,312 --> 00:35:58,642 Wherever he went, I went. 339 00:36:01,079 --> 00:36:04,568 He made SWAT Team, I made Civil Corps. 340 00:36:05,246 --> 00:36:07,906 He had a Rottweiler, I had a Chow Chow. 341 00:36:08,514 --> 00:36:09,730 He moved in with Athena 342 00:36:09,880 --> 00:36:12,369 so I moved next door. 343 00:36:14,048 --> 00:36:15,446 Do you know! 344 00:36:16,315 --> 00:36:19,899 He snored like a bull. 345 00:36:20,049 --> 00:36:21,514 It's funny, listen. 346 00:36:31,917 --> 00:36:33,747 Your expression is funny. 347 00:36:34,317 --> 00:36:35,874 Andrew said that all the time. 348 00:36:36,851 --> 00:36:38,340 Where is he now? 349 00:36:40,585 --> 00:36:44,279 During a routine training exercise... 350 00:36:44,485 --> 00:36:47,384 he got heatstroke. 351 00:36:47,586 --> 00:36:49,518 He died on the way to hospital. 352 00:36:51,853 --> 00:36:54,012 That's why Athena's been unhappy. 353 00:36:54,220 --> 00:36:55,447 And so have I. 354 00:36:57,554 --> 00:37:00,952 How silly, everyone dies. 355 00:37:01,521 --> 00:37:02,571 Don't you know 356 00:37:02,721 --> 00:37:04,846 life goes in cycles? 357 00:37:05,321 --> 00:37:06,905 He died! 358 00:37:07,055 --> 00:37:10,283 But he may be in a happier place. 359 00:37:11,789 --> 00:37:13,345 Can he be happy without us? 360 00:37:13,823 --> 00:37:15,550 Only humans think that way. 361 00:37:16,956 --> 00:37:20,411 We're humans. 362 00:37:20,623 --> 00:37:21,850 We have feelings. 363 00:37:22,024 --> 00:37:25,047 We know what it is to lose something. 364 00:37:26,191 --> 00:37:27,521 How's that? 365 00:37:28,058 --> 00:37:29,183 It's... 366 00:37:31,258 --> 00:37:34,622 I can't describe it! 367 00:37:34,826 --> 00:37:36,189 It's just... 368 00:37:37,992 --> 00:37:39,515 I want to help her. 369 00:38:03,229 --> 00:38:04,559 - Miss? - Yes! 370 00:38:04,763 --> 00:38:07,780 Is there a scent to relieve depression? 371 00:38:07,930 --> 00:38:09,157 Yes! 372 00:38:10,464 --> 00:38:14,920 As well as worries and sleeplessness? 373 00:38:15,097 --> 00:38:16,188 Yes! 374 00:38:19,364 --> 00:38:24,059 And relieve distraction, nerves. 375 00:38:24,265 --> 00:38:26,026 Pent-up emotions, frowning faces. 376 00:38:26,232 --> 00:38:28,892 Hormonal imbalance and frigidity? 377 00:38:29,132 --> 00:38:30,156 Sure! 378 00:38:31,333 --> 00:38:32,628 This I must try! 379 00:38:32,833 --> 00:38:34,390 - Smell it! - May I? 380 00:41:07,186 --> 00:41:08,618 Come on, wake up! 381 00:41:10,187 --> 00:41:12,471 Did you use the aromatic oils? 382 00:41:12,621 --> 00:41:13,881 Did they work? 383 00:41:15,087 --> 00:41:16,417 Athena! 384 00:41:16,721 --> 00:41:19,172 When I used mine last night... 385 00:41:19,322 --> 00:41:21,686 I felt many... 386 00:41:23,056 --> 00:41:24,316 angels! 387 00:41:24,489 --> 00:41:26,906 Flying around my head... 388 00:41:27,056 --> 00:41:29,648 swooping to kiss me... 389 00:41:30,623 --> 00:41:32,283 on my face. 390 00:41:33,224 --> 00:41:34,712 What did you use? 391 00:41:38,224 --> 00:41:40,622 It's what you blended for the fat guy. 392 00:41:42,724 --> 00:41:45,020 That's geranium, good for sanitation 393 00:41:45,225 --> 00:41:46,987 and killing mosquitoes and germs. 394 00:41:49,159 --> 00:41:51,920 Miss Chen, tell me! 395 00:41:52,092 --> 00:41:54,456 Which scent arouses? 396 00:41:54,659 --> 00:41:57,524 You're interested in that? 397 00:41:58,293 --> 00:42:00,316 You know that... 398 00:42:00,660 --> 00:42:03,717 my husband has another woman. 399 00:42:03,894 --> 00:42:06,053 He seldom comes home now. 400 00:42:06,261 --> 00:42:08,784 For that abuse, let him smell gas. 401 00:42:09,828 --> 00:42:12,590 You can try... 402 00:42:13,429 --> 00:42:15,918 jasmine and ylang-ylang. 403 00:42:16,095 --> 00:42:17,846 Both are aphrodisiacs. 404 00:42:17,996 --> 00:42:20,713 Don't use too much, it works too well. 405 00:42:20,863 --> 00:42:22,124 I can't help you. 406 00:42:22,830 --> 00:42:24,057 Let me tell you. 407 00:42:24,230 --> 00:42:27,814 Peel an apple, cut it in half. 408 00:42:27,964 --> 00:42:29,953 Put it under your arms 409 00:42:30,431 --> 00:42:32,414 for an hour or two. 410 00:42:32,564 --> 00:42:37,327 When the apple mixes with your sweat... 411 00:42:37,565 --> 00:42:40,549 an aphrodisiac is formed. 412 00:42:40,699 --> 00:42:44,063 When Napoleon was frigid... 413 00:42:44,233 --> 00:42:48,098 that's what Josephine did. 414 00:42:48,466 --> 00:42:49,451 Really? 415 00:42:49,600 --> 00:42:50,930 Yes! 416 00:43:04,835 --> 00:43:09,165 I'm busy. I want to go home early. 417 00:43:09,870 --> 00:43:11,268 Not feeling well? 418 00:43:11,469 --> 00:43:13,060 I'm fine! 419 00:43:13,703 --> 00:43:15,287 Can you take some things back? 420 00:43:15,437 --> 00:43:16,664 Sure! 421 00:44:29,480 --> 00:44:31,036 What took you so long? 422 00:44:31,413 --> 00:44:32,640 And the lights are off. 423 00:44:33,447 --> 00:44:35,606 I was cooking, it's ready. 424 00:44:46,148 --> 00:44:47,478 You hurt your arms? 425 00:44:48,016 --> 00:44:50,107 No, I'm fine. 426 00:44:52,350 --> 00:44:53,782 Why such a spread tonight? 427 00:44:54,049 --> 00:44:55,709 Yes, cheers! 428 00:45:22,454 --> 00:45:23,681 Some fruit? 429 00:45:24,420 --> 00:45:25,750 No! 430 00:45:32,321 --> 00:45:33,878 Are you alright? 431 00:45:35,622 --> 00:45:37,452 Fine, why? 432 00:45:38,589 --> 00:45:40,054 Your face is all red! 433 00:45:42,589 --> 00:45:44,317 Yes! 434 00:45:45,023 --> 00:45:46,284 I don't know why... 435 00:45:46,790 --> 00:45:50,517 my heart's beating...really fast. 436 00:45:51,057 --> 00:45:52,455 Can you listen? 437 00:45:59,292 --> 00:46:01,281 No, it's normal! 438 00:46:02,392 --> 00:46:03,653 Listen on this side! 439 00:46:05,526 --> 00:46:07,618 What's with you? 440 00:46:09,527 --> 00:46:11,516 Can you change the light bulb? 441 00:46:17,861 --> 00:46:19,190 Must I? 442 00:46:53,366 --> 00:46:56,332 You were hiding an apple. 443 00:46:56,499 --> 00:46:57,931 Eat them whenever you want. 444 00:46:58,133 --> 00:46:59,683 I never said you couldn't. 445 00:46:59,833 --> 00:47:01,231 No need to sneak around. 446 00:47:06,934 --> 00:47:10,890 I saved it for dessert! 447 00:47:11,201 --> 00:47:12,326 So, go ahead! 448 00:47:13,334 --> 00:47:14,527 Okay! 449 00:47:17,736 --> 00:47:21,260 That's dirty, get a new one. 450 00:47:24,436 --> 00:47:26,095 My nose is congested tonight. 451 00:47:26,303 --> 00:47:28,963 I'll take a peppermint bath. 452 00:48:01,841 --> 00:48:02,864 What are you doing? 453 00:48:08,476 --> 00:48:10,169 What? 454 00:48:12,843 --> 00:48:14,207 My leg! 455 00:48:16,010 --> 00:48:17,601 My leg! 456 00:48:18,043 --> 00:48:19,407 Get up! 457 00:48:21,844 --> 00:48:24,927 Get up! 458 00:48:25,077 --> 00:48:26,703 My leg! 459 00:50:21,960 --> 00:50:23,482 Sorry about last night. 460 00:50:25,527 --> 00:50:27,959 I was starving! 461 00:50:28,360 --> 00:50:29,326 It's fine! 462 00:50:29,527 --> 00:50:30,911 But next time you're hungry, 463 00:50:31,061 --> 00:50:32,550 go to Chow Chow! 464 00:50:35,061 --> 00:50:37,459 Will you blend a scent for me? 465 00:50:39,762 --> 00:50:40,921 Sure! 466 00:50:41,829 --> 00:50:43,317 What scent would you like? 467 00:50:43,496 --> 00:50:44,689 The scent of heaven! 468 00:50:45,963 --> 00:50:47,952 Scent of heaven? 469 00:50:49,530 --> 00:50:52,724 I miss the scent of my home. 470 00:50:53,597 --> 00:50:56,189 I've never been to heaven. 471 00:50:56,864 --> 00:50:58,353 Heaven is a place 472 00:50:59,131 --> 00:51:00,529 with no tears! 473 00:51:01,265 --> 00:51:03,322 It's full of the scent of love. 474 00:51:03,798 --> 00:51:07,925 It makes you feel gentle, like flying. 475 00:51:09,133 --> 00:51:10,622 I'll try. 476 00:51:29,302 --> 00:51:30,859 Nothing like it. 477 00:51:33,536 --> 00:51:34,797 I can't help you. 478 00:51:40,571 --> 00:51:42,934 I'll take you somewhere. 479 00:51:57,639 --> 00:51:58,866 Come on! 480 00:52:05,073 --> 00:52:06,596 What is this place? 481 00:52:10,607 --> 00:52:12,506 Sit here! 482 00:52:12,708 --> 00:52:14,867 Sit here? Why? 483 00:52:15,207 --> 00:52:16,764 You'll see! 484 00:52:27,143 --> 00:52:28,473 Sit still! 485 00:52:32,044 --> 00:52:33,374 Sit tight! 486 00:53:13,382 --> 00:53:15,211 Is it like flying? 487 00:53:16,016 --> 00:53:17,312 Yes! 488 00:53:17,783 --> 00:53:19,079 Just like it! 489 00:53:20,083 --> 00:53:21,310 This is fun! 490 00:53:31,518 --> 00:53:32,745 Was it fun? 491 00:53:32,952 --> 00:53:34,111 Yes! 492 00:53:35,152 --> 00:53:36,482 - What? - Come with me! 493 00:53:36,752 --> 00:53:38,235 No, I hate heights! 494 00:53:38,385 --> 00:53:39,769 Don't worry! 495 00:53:39,919 --> 00:53:42,511 The world is so beautiful from there. 496 00:53:42,687 --> 00:53:45,152 But...I'm scared! 497 00:53:47,620 --> 00:53:48,237 Not too high! 498 00:53:48,387 --> 00:53:49,410 Alright! 499 00:53:54,955 --> 00:53:57,978 Enough! 500 00:53:58,188 --> 00:53:58,915 Look! 501 00:53:59,121 --> 00:53:59,772 Don't... 502 00:53:59,922 --> 00:54:02,115 Enough... 503 00:54:03,488 --> 00:54:04,749 Enough! 504 00:54:05,789 --> 00:54:07,016 Look! 505 00:54:07,222 --> 00:54:08,711 How beautiful! 506 00:54:19,824 --> 00:54:20,642 Sit tight! 507 00:54:20,791 --> 00:54:21,916 What are you doing? 508 00:54:26,192 --> 00:54:28,021 No! 509 00:55:00,530 --> 00:55:01,427 Look, there! 510 00:55:06,997 --> 00:55:09,555 What do we do now? 511 00:55:10,898 --> 00:55:13,160 Will we die if we fall from here? 512 00:55:15,298 --> 00:55:16,628 I don't think so! 513 00:55:20,732 --> 00:55:22,960 You won't, you can fly! 514 00:55:23,700 --> 00:55:29,600 Help! 515 00:55:29,900 --> 00:55:31,526 Screaming doesn't help! 516 00:55:32,934 --> 00:55:34,185 All we can do is... 517 00:55:34,335 --> 00:55:36,392 wait for someone to help us. 518 00:55:36,702 --> 00:55:38,361 Wait for someone... 519 00:55:40,102 --> 00:55:41,533 You're an angel. 520 00:55:42,202 --> 00:55:43,532 You know magic. 521 00:55:44,336 --> 00:55:46,768 Bring us down! Hurry! 522 00:55:46,970 --> 00:55:50,232 I'm an angel, not a witch. 523 00:55:50,936 --> 00:55:52,266 I don't know magic. 524 00:55:53,670 --> 00:55:56,420 What do we do? 525 00:55:56,570 --> 00:55:59,731 It's night, and we're up here. 526 00:56:06,439 --> 00:56:07,598 I need the restroom. 527 00:56:11,872 --> 00:56:13,133 We're so high up. 528 00:56:14,273 --> 00:56:16,262 No one will see you. 529 00:56:17,306 --> 00:56:18,465 Do it! 530 00:56:19,940 --> 00:56:21,167 No! 531 00:56:21,641 --> 00:56:23,129 Not here? 532 00:56:27,741 --> 00:56:30,537 Don't look down at all. 533 00:56:30,709 --> 00:56:32,073 - Alright! - Don't look! 534 00:56:33,742 --> 00:56:35,765 - Don't look! - Alright! 535 00:56:54,311 --> 00:56:57,005 - It's gorgeous down there! - Where? 536 00:56:57,712 --> 00:56:58,871 There! 537 00:57:03,245 --> 00:57:04,370 There... 538 00:57:04,613 --> 00:57:06,239 That's Wanchai, the Convention Centre. 539 00:57:06,447 --> 00:57:07,708 Wanchai! 540 00:57:09,513 --> 00:57:10,809 And there? 541 00:57:11,313 --> 00:57:13,609 That's Tsim Sha Tsui! 542 00:57:13,780 --> 00:57:15,406 I used to live there. 543 00:57:16,481 --> 00:57:17,947 Where did you live? 544 00:57:18,247 --> 00:57:19,305 There! 545 00:57:19,514 --> 00:57:20,673 There? 546 00:57:21,582 --> 00:57:23,047 What's that? 547 00:57:23,616 --> 00:57:25,172 The planet Yululwacha! 548 00:57:25,382 --> 00:57:27,473 - Yululwacha? - Yes! 549 00:57:27,682 --> 00:57:29,148 I've never heard of it! 550 00:57:29,782 --> 00:57:32,374 150,000 light years from Balmobana. 551 00:57:33,117 --> 00:57:34,810 The universe is so vast! 552 00:57:35,150 --> 00:57:36,979 Humans know so little. 553 00:57:40,918 --> 00:57:43,384 Do you know where my boyfriend is? 554 00:57:45,585 --> 00:57:46,982 He died! 555 00:57:48,719 --> 00:57:50,878 He went to a faraway place. 556 00:57:53,686 --> 00:57:56,277 Why don't you get a new boyfriend? 557 00:58:00,920 --> 00:58:02,819 I can't forget his scent. 558 00:58:03,054 --> 00:58:04,519 I want it back. 559 00:58:05,487 --> 00:58:07,386 Do you know the best human trait? 560 00:58:08,021 --> 00:58:09,009 What's that? 561 00:58:09,221 --> 00:58:11,380 To be able to smell your lover beside you 562 00:58:11,588 --> 00:58:13,520 when you wake up in the morning. 563 00:58:15,922 --> 00:58:18,855 But scents will fade 564 00:58:19,823 --> 00:58:22,153 no matter where he is. 565 00:58:22,923 --> 00:58:24,514 When you think of him... 566 00:58:25,323 --> 00:58:27,585 it's as if he returned to your side, right? 567 00:58:31,191 --> 00:58:33,623 Can you tell me where he is? 568 00:58:36,192 --> 00:58:39,386 He's far, far away! 569 00:58:43,059 --> 00:58:44,355 Can you take me there? 570 00:58:46,959 --> 00:58:49,391 I wonder if he got my balloons. 571 00:58:54,494 --> 00:58:55,926 Am I being foolish? 572 00:59:24,164 --> 00:59:25,391 Why are you in my home? 573 00:59:26,064 --> 00:59:27,782 It's Angel's birthday. 574 00:59:27,932 --> 00:59:29,830 We're celebrating. Come join in. 575 00:59:30,032 --> 00:59:31,157 Come join us. 576 00:59:31,366 --> 00:59:32,449 It's your birthday? 577 00:59:32,599 --> 00:59:33,223 Yes! 578 00:59:33,499 --> 00:59:34,556 You have birthdays? 579 00:59:35,033 --> 00:59:36,294 Of course! 580 00:59:36,666 --> 00:59:38,223 How old are you? 581 00:59:41,166 --> 00:59:45,361 Happy birthday to you... 582 00:59:45,534 --> 00:59:47,727 Happy birthday to... 583 00:59:51,068 --> 00:59:52,295 Hi, Athena? 584 00:59:52,502 --> 00:59:53,652 I'm Tiger! 585 00:59:53,801 --> 00:59:54,926 I'm Lion! 586 00:59:55,402 --> 00:59:56,868 Your home is great. 587 00:59:58,869 --> 01:00:00,028 But full of trash. 588 01:00:02,536 --> 01:00:03,661 Excuse me! 589 01:00:04,737 --> 01:00:05,634 Hi! 590 01:00:07,070 --> 01:00:08,127 Excuse me! 591 01:00:10,337 --> 01:00:11,020 I'll help you! 592 01:00:11,170 --> 01:00:12,055 I can handle it! 593 01:00:12,204 --> 01:00:14,864 - I'll get the door! - No need! 594 01:00:51,542 --> 01:00:54,509 You have so many shoes! 595 01:00:55,443 --> 01:00:56,704 I like that pair. 596 01:00:58,877 --> 01:01:01,173 Nothing we can do. 597 01:01:01,378 --> 01:01:03,310 You bought all these shoes. 598 01:01:03,511 --> 01:01:04,772 Can't you wear them? 599 01:01:05,745 --> 01:01:07,268 I just want those! 600 01:01:08,678 --> 01:01:10,338 You're working against me. 601 01:01:10,545 --> 01:01:11,704 Wasn't last night bad enough? 602 01:01:13,612 --> 01:01:16,272 I was trying to help you. 603 01:01:25,814 --> 01:01:27,677 I threw out those shoes. 604 01:02:55,426 --> 01:02:57,756 How could you 605 01:02:58,026 --> 01:02:59,118 take my shoes?! 606 01:04:46,440 --> 01:04:47,667 This photo is mine. 607 01:04:49,007 --> 01:04:50,234 Who's in the picture? 608 01:04:55,509 --> 01:04:58,532 Youth that's been lost. 609 01:04:59,175 --> 01:05:01,505 No wonder you want the scent of youth. 610 01:05:01,776 --> 01:05:03,333 You were beautiful. 611 01:05:04,076 --> 01:05:06,235 The past is the past. 612 01:05:06,643 --> 01:05:08,007 At least you had it. 613 01:05:09,010 --> 01:05:10,566 But I wasted it. 614 01:05:11,210 --> 01:05:12,427 How? 615 01:05:12,577 --> 01:05:14,372 You have a loving husband 616 01:05:14,611 --> 01:05:16,338 who takes you on trips. 617 01:05:18,145 --> 01:05:19,475 I don't have a husband. 618 01:05:21,812 --> 01:05:25,176 When I was young, I had a crush 619 01:05:26,046 --> 01:05:27,535 on a classmate! 620 01:05:28,746 --> 01:05:32,042 I imagined we'd get married. 621 01:05:32,913 --> 01:05:37,312 I hoped he'd love me one day 622 01:05:37,480 --> 01:05:38,707 so I waited... 623 01:05:39,781 --> 01:05:43,236 year after year. 624 01:05:44,314 --> 01:05:46,371 I never saw him with other girls. 625 01:05:48,049 --> 01:05:50,208 That's how I wasted my youth. 626 01:05:52,783 --> 01:05:56,375 Then I found out he likes guys. 627 01:05:58,116 --> 01:06:00,275 But time doesn't return. 628 01:06:03,384 --> 01:06:06,908 So who takes you to see the animals? 629 01:06:07,985 --> 01:06:09,678 Discovery Channel! 630 01:06:10,951 --> 01:06:13,110 What else is there to do at night? 631 01:06:13,485 --> 01:06:14,883 It gets boring! 632 01:06:17,552 --> 01:06:20,314 Athena, did you fight with Angel? 633 01:06:23,553 --> 01:06:26,486 Angel is handsome and good-hearted. 634 01:06:28,421 --> 01:06:29,785 When you look at him... 635 01:06:29,988 --> 01:06:32,011 your pupils dilate. 636 01:06:32,221 --> 01:06:33,948 That's a reflex action 637 01:06:34,155 --> 01:06:36,485 when you like someone. 638 01:06:36,722 --> 01:06:38,052 Let me tell you. 639 01:06:38,255 --> 01:06:40,847 Baboons in the Namibian Jungle 640 01:06:41,022 --> 01:06:43,988 do that while mating. 641 01:06:46,222 --> 01:06:49,212 You can lie to others but never to yourself. 642 01:06:56,291 --> 01:06:58,154 Discovery Channel will be on soon. 643 01:06:58,358 --> 01:07:00,654 - I'll go now! - Alright! 644 01:07:15,794 --> 01:07:16,851 Where's Angel? 645 01:07:18,427 --> 01:07:19,654 Is he gone? 646 01:07:22,861 --> 01:07:24,156 When? 647 01:07:26,095 --> 01:07:28,391 I forced him out, but not on purpose! 648 01:07:28,595 --> 01:07:31,186 Why? What are you doing? 649 01:07:31,395 --> 01:07:32,622 We fought over Andrew! 650 01:07:32,796 --> 01:07:34,262 And now over Angel! 651 01:07:34,463 --> 01:07:35,860 Why did you force him out? 652 01:07:36,063 --> 01:07:37,280 I didn't fight with you! 653 01:07:37,430 --> 01:07:39,760 He just fell on my terrace! 654 01:07:40,064 --> 01:07:40,722 Just fell? 655 01:07:40,930 --> 01:07:42,328 On whose side? 656 01:07:43,264 --> 01:07:44,423 Perhaps! 657 01:07:44,664 --> 01:07:46,892 You dragged him from my side. 658 01:07:47,065 --> 01:07:49,156 Heaven pitied me! 659 01:07:49,498 --> 01:07:52,123 It sent me an angel after Andrew left! 660 01:07:52,331 --> 01:07:54,661 And you dragged him to your home. 661 01:07:54,965 --> 01:07:56,453 He's not yours! 662 01:07:56,665 --> 01:07:58,782 No? Then why'd you come here for him? 663 01:07:58,932 --> 01:08:01,626 Why did you come? 664 01:08:01,1000 --> 01:08:03,227 I'm wasting my time! 665 01:08:09,801 --> 01:08:12,063 Hurry or we'll lose out! 666 01:08:23,436 --> 01:08:24,629 Hurry! 667 01:08:26,402 --> 01:08:27,595 Where is he? 668 01:08:28,003 --> 01:08:29,060 There! 669 01:09:09,542 --> 01:09:10,439 Hurry, Chow Chow! 670 01:09:10,975 --> 01:09:11,872 Hurry! 671 01:09:13,608 --> 01:09:15,768 Don't let her get there first! 672 01:10:14,683 --> 01:10:16,172 I found the shoes. 673 01:10:25,351 --> 01:10:28,977 I know now what true love is! 674 01:12:19,600 --> 01:12:21,362 Where have you been? 675 01:12:26,234 --> 01:12:27,632 I finally 676 01:12:28,434 --> 01:12:30,264 learned human things. 677 01:12:31,835 --> 01:12:34,097 I understood how humans feel! 678 01:12:36,002 --> 01:12:37,558 Some things 679 01:12:37,836 --> 01:12:41,633 you don't miss until you lose them. 680 01:12:44,370 --> 01:12:46,563 I was flying up there 681 01:12:47,437 --> 01:12:49,926 thinking I saw things clearly 682 01:12:51,271 --> 01:12:52,736 but many things 683 01:12:53,105 --> 01:12:56,037 I had to find out for myself. 684 01:12:58,039 --> 01:13:00,096 So you have to stay here? 685 01:13:02,172 --> 01:13:05,536 You know, there are 686 01:13:05,740 --> 01:13:09,195 many more things you must learn. 687 01:13:10,741 --> 01:13:12,002 Like? 688 01:13:13,707 --> 01:13:15,866 Like! 689 01:13:16,675 --> 01:13:18,538 Sugar is sweet! 690 01:13:19,308 --> 01:13:21,070 Flowers smell nice. 691 01:13:22,442 --> 01:13:25,567 All things grow in spring. 692 01:13:25,743 --> 01:13:27,004 And love? 693 01:13:38,977 --> 01:13:41,528 News from the Vatican. 694 01:13:41,678 --> 01:13:44,076 Pope John Paul II will open the Holy Door 695 01:13:44,278 --> 01:13:48,005 during the Midnight Mass this Christmas. 696 01:13:48,445 --> 01:13:52,208 It symbolizes the door of heaven opening. 697 01:13:52,445 --> 01:13:55,606 The last time it opened was in 1985. 698 01:13:55,813 --> 01:13:58,563 Over 100,000 are expected to attend. 699 01:13:58,713 --> 01:14:00,645 It's time to go back. 700 01:14:09,981 --> 01:14:11,311 Congratulations! 701 01:14:14,249 --> 01:14:15,737 Can you take me? 702 01:14:17,815 --> 01:14:19,111 Where to? 703 01:14:21,016 --> 01:14:22,107 The Vatican! 704 01:14:24,850 --> 01:14:28,874 I'll ride out on the first light after the Mass. 705 01:14:30,084 --> 01:14:32,845 How? I can't fly! 706 01:14:34,184 --> 01:14:35,650 We'll take a plane. 707 01:14:55,121 --> 01:14:56,678 What happened to you? 708 01:14:58,421 --> 01:15:00,751 I was looking for you! 709 01:15:01,821 --> 01:15:03,048 You're back! 710 01:15:04,422 --> 01:15:06,082 That's great! 711 01:15:08,622 --> 01:15:09,815 Great! 712 01:15:10,356 --> 01:15:11,344 I'm leaving tomorrow. 713 01:15:16,757 --> 01:15:17,882 So soon? 714 01:15:21,891 --> 01:15:24,084 Tomorrow, great! 715 01:15:25,991 --> 01:15:27,218 So, good night! 716 01:15:30,391 --> 01:15:31,550 Good night! 717 01:16:13,998 --> 01:16:15,115 I'm taking all this to him? 718 01:16:15,264 --> 01:16:16,253 Yes! 719 01:16:16,598 --> 01:16:18,757 I have one more thing! 720 01:16:18,998 --> 01:16:20,624 Can you come with me? 721 01:16:20,966 --> 01:16:22,091 Where to? 722 01:16:22,432 --> 01:16:23,363 You'll see. 723 01:16:24,299 --> 01:16:25,196 Sure! 724 01:16:57,137 --> 01:16:59,194 You won't go to hell for loving an angel. 725 01:17:00,203 --> 01:17:03,136 Loving people go to heaven. 726 01:17:06,638 --> 01:17:07,763 For you! 727 01:17:16,639 --> 01:17:18,196 Can you... 728 01:17:18,440 --> 01:17:20,269 take something to Andrew? 729 01:17:30,875 --> 01:17:32,966 Take this expression! 730 01:17:47,610 --> 01:17:49,076 I will take it! 731 01:17:50,910 --> 01:17:51,899 I'm going! 732 01:18:03,045 --> 01:18:04,272 Goodbye! 733 01:18:11,180 --> 01:18:12,407 Goodbye! 734 01:18:55,852 --> 01:18:57,182 Smells wonderful! 735 01:20:01,461 --> 01:20:04,257 Oh, lavender! Stay here! 736 01:20:19,797 --> 01:20:21,229 This is our most beautiful lavender this year. 737 01:20:21,430 --> 01:20:23,381 I offer it to you with pleasure! 738 01:20:23,531 --> 01:20:24,690 Thank you! 739 01:20:30,298 --> 01:20:31,730 Take these to him! 740 01:20:32,099 --> 01:20:33,689 He'll be happy to get it! 741 01:20:36,366 --> 01:20:37,764 You came all this way 742 01:20:38,466 --> 01:20:40,455 for these flowers for him? 743 01:20:40,1000 --> 01:20:43,432 Yes! Let's go! 744 01:21:38,073 --> 01:21:39,403 Why the tears? 745 01:21:41,974 --> 01:21:43,304 I don't know! 746 01:21:45,575 --> 01:21:46,871 I really don't! 747 01:21:48,708 --> 01:21:51,607 You said there are no tears in heaven. 748 01:21:59,277 --> 01:22:01,266 I'm actually an 749 01:22:01,477 --> 01:22:02,1000 Angel of Happiness! 750 01:22:04,144 --> 01:22:05,973 I've never shed tears. 751 01:22:09,444 --> 01:22:11,307 My work is to go to the people 752 01:22:12,279 --> 01:22:15,643 with the most tears in the world and help them. 753 01:22:17,979 --> 01:22:19,376 Do you know... 754 01:22:21,113 --> 01:22:23,102 I've never met anyone 755 01:22:23,346 --> 01:22:25,938 who cried so much for love. 756 01:22:29,114 --> 01:22:31,171 I thought I could help you 757 01:22:32,548 --> 01:22:36,345 forget the past, stop the tears. 758 01:22:40,382 --> 01:22:42,507 But I failed. 759 01:22:46,449 --> 01:22:48,915 And now I'm crying. 760 01:22:55,751 --> 01:22:56,808 I think... 761 01:22:59,218 --> 01:23:00,479 I may be... 762 01:23:01,118 --> 01:23:02,675 in love with you! 763 01:23:12,586 --> 01:23:13,813 No! 764 01:23:15,053 --> 01:23:17,019 You'll be fine. 765 01:23:17,921 --> 01:23:19,409 You're an angel. 766 01:23:20,620 --> 01:23:22,610 You'll go to heaven. 767 01:23:30,489 --> 01:23:34,149 I'll never forget this. 768 01:23:37,689 --> 01:23:39,155 Don't you remember? 769 01:23:39,490 --> 01:23:41,388 You must take this for me. 770 01:24:27,262 --> 01:24:30,525 If I don't make it back... 771 01:24:31,096 --> 01:24:32,619 don't worry! 772 01:24:34,897 --> 01:24:36,829 I just won't be an angel! 773 01:24:37,431 --> 01:24:39,488 I'll go somewhere else! 774 01:24:41,598 --> 01:24:42,996 Why? 775 01:24:43,431 --> 01:24:45,022 You'll be fine. 776 01:24:45,432 --> 01:24:47,295 You will go back. 777 01:24:48,132 --> 01:24:51,116 Next time, if not this. 778 01:24:51,266 --> 01:24:52,993 The gate will open. 779 01:24:57,767 --> 01:25:01,222 Remember the place you wanted to go? 780 01:25:02,701 --> 01:25:04,291 Close your eyes. 781 01:25:22,970 --> 01:25:24,402 It's him! 782 01:25:26,804 --> 01:25:28,202 I smell it! 783 01:25:30,338 --> 01:25:35,737 It's him...Andrew! 784 01:27:37,603 --> 01:27:41,600 Hey...hey?...hey! 785 01:27:43,022 --> 01:27:44,214 Don't die! 786 01:32:04,090 --> 01:32:05,317 Take these! 787 01:36:34,225 --> 01:36:35,384 It's really you! 788 01:36:35,592 --> 01:36:37,717 No, I'm not a bad guy! 789 01:36:38,992 --> 01:36:41,288 I was painting my sign 790 01:36:41,526 --> 01:36:42,924 and I fell down. 791 01:36:43,960 --> 01:36:45,983 I own the restaurant downstairs. 792 01:36:46,661 --> 01:36:48,524 I'll pay for the damage. 793 01:36:48,727 --> 01:36:49,886 Don't worry! 794 01:36:50,094 --> 01:36:51,390 Restaurant owner? 795 01:36:53,827 --> 01:36:55,726 You don't believe me? 796 01:36:56,029 --> 01:36:57,221 I'll show you. 797 01:37:00,496 --> 01:37:01,427 Come on! 798 01:37:08,497 --> 01:37:09,724 Come see! 799 01:37:13,131 --> 01:37:14,119 Wait! 800 01:37:24,332 --> 01:37:27,794 I designed, decorated and painted this place 801 01:37:27,966 --> 01:37:30,558 all my myself! 802 01:37:31,566 --> 01:37:33,361 You see me all the time. 803 01:37:34,166 --> 01:37:36,258 I do? 804 01:37:37,467 --> 01:37:38,398 Yeah! 805 01:37:39,167 --> 01:37:40,861 You just never noticed. 806 01:38:00,736 --> 01:38:01,861 I smell like paint. 807 01:38:02,070 --> 01:38:03,297 No! 808 01:38:04,203 --> 01:38:05,692 Like an angel! 809 01:38:06,504 --> 01:38:07,155 An angel? 810 01:38:07,305 --> 01:38:08,498 It must be. 811 01:38:09,638 --> 01:38:10,622 Is your name Angel? 812 01:38:10,772 --> 01:38:12,101 Angelo! 813 01:38:12,305 --> 01:38:13,522 How did you know? 814 01:38:13,672 --> 01:38:15,104 Michaelangelo! 815 01:38:17,773 --> 01:38:19,136 Michaelangelo? 816 01:38:19,306 --> 01:38:20,272 Yeah! 817 01:38:21,673 --> 01:38:25,438 Oh, sorry I whistled at you. 818 01:38:26,674 --> 01:38:29,334 Buy me dinner, all is forgiven. 819 01:38:31,107 --> 01:38:34,005 Sure! 820 01:38:35,241 --> 01:38:36,298 How about there? 821 01:38:38,042 --> 01:38:40,304 Alright! 822 01:38:42,342 --> 01:38:44,968 Why not now? 823 01:38:46,176 --> 01:38:48,233 Fine! 824 01:38:49,076 --> 01:38:50,193 Okay! 825 01:38:50,343 --> 01:38:51,570 Come in! 826 01:38:53,810 --> 01:38:55,140 May I, in house slippers? 827 01:38:55,344 --> 01:38:56,332 Sure! 828 01:39:00,744 --> 01:39:02,677 Where'd you get those boots? 829 01:39:03,712 --> 01:39:04,939 My boots? 830 01:39:05,345 --> 01:39:06,242 I found them. 831 01:39:06,445 --> 01:39:07,229 You did? 832 01:39:07,379 --> 01:39:10,311 Yes, on my last trip to Italy! 833 01:39:10,579 --> 01:39:12,568 I found them on a train. 49715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.