Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:14,576 --> 00:01:17,466
-"THE DOUBLE HOUR" -
3
00:01:31,576 --> 00:01:35,342
Calcium is very important
for bones, teeth, etc.
4
00:01:35,856 --> 00:01:37,858
Traditionally,
our most important dishes
5
00:01:37,936 --> 00:01:41,065
are made with carbohydrates.
I mean baked goods, bread...
6
00:01:41,136 --> 00:01:43,104
- Bread and honey.
- Right.
7
00:01:43,376 --> 00:01:47,381
Honey sweetens more
for the same amount of calories.
8
00:01:49,016 --> 00:01:51,417
May I come in, Chambermaid?
Excuse me...
9
00:01:51,896 --> 00:01:54,263
- I'll come back later.
- No, come on in.
10
00:01:56,256 --> 00:01:59,146
- I'll start in the bathroom.
- Okay.
11
00:02:18,496 --> 00:02:20,385
You look better
with your hair down.
12
00:03:19,696 --> 00:03:21,903
That's the only thing
that makes a difference.
13
00:03:23,016 --> 00:03:26,020
If you smoke and drink coffee,
whitening won't work.
14
00:03:27,096 --> 00:03:30,066
You drop from a B1 to a B3
in two, three months.
15
00:03:30,736 --> 00:03:34,183
I think you're at least an A2.
16
00:03:39,456 --> 00:03:40,742
- Bye.
- Bye.
17
00:03:45,576 --> 00:03:48,307
- First time?
- Is it that evident?
18
00:03:49,376 --> 00:03:50,787
A bit.
19
00:03:51,216 --> 00:03:53,184
Where are you from? Wait...
20
00:03:54,296 --> 00:03:56,025
- Budapest?
- No.
21
00:03:56,576 --> 00:03:57,816
Ljubljana.
22
00:03:59,336 --> 00:04:00,337
Where's that?
23
00:04:03,536 --> 00:04:05,345
- Hi.
- Hi.
24
00:04:05,616 --> 00:04:07,823
What are you looking for,
Number 10?
25
00:04:09,136 --> 00:04:11,503
I don't know,
the same as everyone else.
26
00:04:12,096 --> 00:04:13,621
A soul mate.
27
00:04:14,416 --> 00:04:15,577
Maybe.
28
00:04:16,816 --> 00:04:17,977
You?
29
00:04:18,256 --> 00:04:20,304
It's cheaper than a social life.
30
00:04:20,536 --> 00:04:23,699
Dinner and almost certainly a screw,
all for 25 Euros.
31
00:04:24,536 --> 00:04:27,426
And the seduction factor
is very important to me.
32
00:04:27,936 --> 00:04:29,347
I guess so.
33
00:04:30,056 --> 00:04:32,218
I'll mark you down as "yes".
34
00:04:35,536 --> 00:04:37,538
- Hi.
- Hello.
35
00:04:38,136 --> 00:04:39,342
I'm Guido.
36
00:04:39,976 --> 00:04:41,216
I'm Sonia.
37
00:04:49,936 --> 00:04:52,621
- Not going to say anything?
- I'm waiting.
38
00:04:53,176 --> 00:04:55,702
You haven't put "no" yet
for the guy before me.
39
00:04:59,936 --> 00:05:01,506
Tough evening?
40
00:05:02,216 --> 00:05:06,016
- The worst is over. You're the last.
- I could be the worst of all.
41
00:05:10,896 --> 00:05:12,864
So, what have you got to say?
42
00:05:14,296 --> 00:05:17,937
Anything, just make sure it's nothing
sad, 'cause Marisa gets pissed off.
43
00:05:18,656 --> 00:05:19,942
Marisa?
44
00:05:20,216 --> 00:05:21,547
The organiser.
45
00:05:22,416 --> 00:05:25,147
That blonde.
She wants to see everyone smiling.
46
00:05:26,336 --> 00:05:28,100
Yes, she told me that too.
47
00:05:29,056 --> 00:05:32,219
Leave the sad stuff at home,
keep the chat cheerful.
48
00:05:33,576 --> 00:05:34,862
You start.
49
00:05:39,896 --> 00:05:41,898
I'm at a loss for words tonight.
50
00:05:47,936 --> 00:05:50,416
- Want to try mine?
- Is it alcoholic?
51
00:05:50,896 --> 00:05:53,342
- Vodka and tonic.
- No, thanks.
52
00:05:54,256 --> 00:05:56,577
- You don't drink?
- Depressing subject.
53
00:05:56,896 --> 00:05:58,102
Yes.
54
00:05:59,376 --> 00:06:01,663
Marisa won't be too pleased with us.
55
00:06:04,256 --> 00:06:05,542
How about you?
56
00:06:05,976 --> 00:06:07,387
Why do you come here?
57
00:06:12,976 --> 00:06:14,182
Bye.
58
00:06:17,816 --> 00:06:19,978
- Shall I give it to him?
- Definitely.
59
00:06:20,536 --> 00:06:23,187
- It's at your own risk.
- Sure!
60
00:06:27,336 --> 00:06:29,623
- Guido!
- Marisa...
61
00:06:31,296 --> 00:06:33,902
Number 3 from last week called me.
62
00:06:36,096 --> 00:06:39,862
She said you went out together
and got on really really well.
63
00:06:41,776 --> 00:06:44,939
- Why don't you date her?
- 'Cause you'll lose your best client!
64
00:07:01,576 --> 00:07:03,578
Been going
to these evenings for long?
65
00:07:04,056 --> 00:07:05,421
Yes, a long time.
66
00:07:07,056 --> 00:07:08,865
Don't they depress you?
67
00:07:10,416 --> 00:07:11,747
Yes, they do.
68
00:07:16,736 --> 00:07:19,626
- How about a drink?
- You don't drink.
69
00:07:22,416 --> 00:07:24,259
How about going to my place?
70
00:07:26,656 --> 00:07:29,785
- I got the wrong idea.
- No, I'm on first shift tomorrow.
71
00:07:30,096 --> 00:07:31,177
It's late.
72
00:07:31,976 --> 00:07:33,102
23:23.
73
00:07:34,696 --> 00:07:36,107
What's so funny?
74
00:07:37,536 --> 00:07:38,697
Nothing.
75
00:07:39,176 --> 00:07:42,419
Just a silly game.
It reminded me of someone.
76
00:07:43,336 --> 00:07:44,576
What game?
77
00:07:46,136 --> 00:07:48,104
23:23, a double hour.
78
00:07:48,976 --> 00:07:51,422
It's like when you see
a shooting star,
79
00:07:51,616 --> 00:07:53,618
you have to make a wish.
80
00:07:55,096 --> 00:07:56,382
Does it work?
81
00:07:58,536 --> 00:07:59,742
No.
82
00:09:04,096 --> 00:09:05,382
What's up?
83
00:09:08,176 --> 00:09:09,462
Nothing, why?
84
00:09:12,336 --> 00:09:13,826
Just wondered...
85
00:09:16,776 --> 00:09:18,187
It's already 2:00.
86
00:09:48,496 --> 00:09:50,578
- Shall I call you?
- Yes.
87
00:09:53,096 --> 00:09:54,222
Bye.
88
00:09:59,976 --> 00:10:02,138
I don't have your number!
89
00:10:04,616 --> 00:10:06,220
Guido!
90
00:10:07,976 --> 00:10:10,297
Guido!
I don't have your number!
91
00:10:33,736 --> 00:10:35,625
Hi Marisa. Fine.
92
00:10:35,896 --> 00:10:37,102
You?
93
00:10:38,216 --> 00:10:39,945
No problem, go ahead.
94
00:10:41,256 --> 00:10:43,258
Yes, I remember him.
95
00:10:44,616 --> 00:10:45,777
Really?
96
00:10:46,976 --> 00:10:48,740
Thanks. Yes.
97
00:10:49,416 --> 00:10:50,542
Good morning.
98
00:10:50,896 --> 00:10:53,627
Give him my number. Sure.
99
00:10:54,336 --> 00:10:56,384
Thank you. Bye.
100
00:10:57,096 --> 00:10:58,382
Good morning.
101
00:10:59,336 --> 00:11:01,418
Wait, Sonia. I'm going up too.
102
00:11:06,816 --> 00:11:09,342
Marco, the new concierge.
Cute, huh?
103
00:11:10,536 --> 00:11:14,382
After Stefano I said:
"No more good-looking men."
104
00:11:15,416 --> 00:11:18,386
You have to be beware of them,
they drink.
105
00:11:20,896 --> 00:11:22,944
But then I can't resist.
106
00:11:24,816 --> 00:11:27,137
I can feel his eyes on me
all daylong.
107
00:11:28,016 --> 00:11:30,667
Say hello to him.
Say "hi" to Marco.
108
00:11:34,296 --> 00:11:37,857
- You're in a good mood today.
- Is that unusual?
109
00:11:38,616 --> 00:11:41,745
I've known you a month
and you've smiled four times.
110
00:11:41,816 --> 00:11:43,864
And three of those were today.
111
00:11:44,256 --> 00:11:45,826
What's his name?
112
00:11:47,336 --> 00:11:48,940
Come on. Tell me.
113
00:11:51,976 --> 00:11:53,819
May I come in? Chambermaid.
114
00:11:54,256 --> 00:11:56,145
May I come in? Chambermaid.
115
00:11:58,376 --> 00:12:02,267
Here he comes. I'm sure he carries
his wife's corpse is in that suitcase.
116
00:12:03,016 --> 00:12:05,781
- Good morning Margherita.
- Good morning Mr Caminiti.
117
00:12:05,856 --> 00:12:08,063
- Is it already Tuesday?
- Call me Bruno.
118
00:12:09,656 --> 00:12:10,942
Tuesday.
119
00:12:11,536 --> 00:12:14,301
- Good morning.
- Good morning.
120
00:12:16,976 --> 00:12:19,786
- Is she new?
- Sonia? No!
121
00:12:19,856 --> 00:12:23,019
- She's already been here a month.
- Sonia...
122
00:12:26,016 --> 00:12:27,222
Bye.
123
00:12:30,936 --> 00:12:32,222
Sonia...
124
00:12:57,576 --> 00:12:59,260
I'm pleased you called me.
125
00:13:00,336 --> 00:13:02,384
I don't know many people here.
126
00:13:03,176 --> 00:13:04,746
I almost didn't.
127
00:13:05,736 --> 00:13:07,420
But I was curious.
128
00:13:09,016 --> 00:13:11,496
Someone like you
in a place like that...
129
00:13:12,536 --> 00:13:17,224
With too many choices, you always
end up making the wrong one.
130
00:13:18,296 --> 00:13:20,264
You don't know anything about me.
131
00:13:23,576 --> 00:13:27,262
There was a wood behind our house
that went down to a river.
132
00:13:28,296 --> 00:13:30,298
I'd spend the whole day there.
133
00:13:31,136 --> 00:13:34,777
Then mom would come looking for me
because she'd be worried.
134
00:13:37,656 --> 00:13:38,817
Then what?
135
00:13:38,896 --> 00:13:42,105
My mother died and I came here
to stay with my father.
136
00:13:42,896 --> 00:13:44,785
He's Italian, from Ancona.
137
00:13:46,296 --> 00:13:48,264
He'd already started
another family.
138
00:13:49,096 --> 00:13:53,101
It didn't work out, so I left
and kept moving around.
139
00:13:54,136 --> 00:13:56,264
But now I'd like
to stay here for a while.
140
00:13:58,136 --> 00:14:00,059
Why did you come to Turin?
141
00:14:00,816 --> 00:14:03,137
I don't know, maybe the river.
142
00:14:03,256 --> 00:14:06,783
You, show me your ID.
143
00:14:08,256 --> 00:14:09,542
Fuck you.
144
00:14:10,056 --> 00:14:12,263
- What did you say?
- Fuck you.
145
00:14:13,896 --> 00:14:16,137
- Fuck who?
- You!
146
00:14:16,336 --> 00:14:17,701
Fuck you!
147
00:14:23,336 --> 00:14:24,417
Guido.
148
00:14:26,616 --> 00:14:28,778
- You disappeared.
- Never gone anywhere.
149
00:14:28,856 --> 00:14:31,462
Good boy, Guido, you look good.
150
00:14:32,776 --> 00:14:35,143
- Thanks.
- Did I interrupt something?
151
00:14:35,656 --> 00:14:37,021
- Sonia.
- Dante.
152
00:14:38,496 --> 00:14:40,146
I'll get going-
153
00:14:43,736 --> 00:14:45,226
Call me, huh?
154
00:14:55,496 --> 00:14:58,340
- Trouble with the police?
- Me?
155
00:14:59,456 --> 00:15:01,345
From the look on your face...
156
00:15:01,896 --> 00:15:04,058
I've got some grass on me.
157
00:15:08,376 --> 00:15:10,697
- You are a cop.
- I was.
158
00:15:12,416 --> 00:15:13,861
Then what?
159
00:15:15,016 --> 00:15:16,825
Then... nothing.
160
00:15:21,056 --> 00:15:22,501
Want to smoke?
161
00:15:29,536 --> 00:15:31,026
I'd better not.
162
00:15:35,416 --> 00:15:37,180
You go swimming often?
163
00:15:39,816 --> 00:15:41,261
Your hair...
164
00:15:42,096 --> 00:15:43,825
smells of chlorine.
165
00:15:46,136 --> 00:15:48,104
You were a good cop.
166
00:17:35,653 --> 00:17:39,021
Was your wood like this?
If you want I'll make you a CD.
167
00:17:39,253 --> 00:17:40,903
I don't have much to do.
168
00:17:46,973 --> 00:17:50,694
It's not bad being a watchman,
you don't even have to wear a uniform.
169
00:17:51,973 --> 00:17:53,304
I hate mine.
170
00:17:54,093 --> 00:17:56,141
I only wear it
when the owner is here.
171
00:17:57,653 --> 00:18:01,055
- What's he like?
- I've only met him three times.
172
00:18:04,453 --> 00:18:06,535
That's my colleague's wife.
173
00:18:11,533 --> 00:18:13,979
- There's nothing of yours here?
- This.
174
00:18:14,733 --> 00:18:16,940
You listened to the wood
through it.
175
00:18:18,053 --> 00:18:20,943
It's a shotgun mic,
but I adapted it a bit.
176
00:18:21,853 --> 00:18:25,016
It has a hypercardioid valve
with a frequency of 50 Hertz.
177
00:18:28,733 --> 00:18:30,622
It shoots at sound.
178
00:18:31,733 --> 00:18:32,973
Shotgun.
179
00:20:06,173 --> 00:20:08,062
Do you bring them all here?
180
00:20:09,013 --> 00:20:10,538
You're the first.
181
00:20:12,933 --> 00:20:14,344
Why me?
182
00:20:17,213 --> 00:20:19,500
That was my wife in the photo.
183
00:20:22,213 --> 00:20:25,774
- You're married.
- I'm a widower.
184
00:20:27,533 --> 00:20:30,184
It's the first time
I've ever used that word.
185
00:20:34,893 --> 00:20:37,464
- I'm sorry.
- It's been three years now.
186
00:20:44,053 --> 00:20:46,135
I wasn't ready for you.
187
00:21:06,413 --> 00:21:09,337
Deactivate the security cameras.
188
00:21:21,693 --> 00:21:24,742
- Now the alarm.
- It's switched off. You got in.
189
00:21:24,813 --> 00:21:28,260
The one in the house.
Open the gate too.
190
00:22:33,573 --> 00:22:36,622
Sonia, don't worry,
they'll be gone soon.
191
00:22:37,293 --> 00:22:39,261
They're not interested in us.
192
00:22:41,413 --> 00:22:42,653
I'm sorry.
193
00:23:15,893 --> 00:23:17,861
Put it in vertically.
194
00:23:21,133 --> 00:23:23,864
- How much stuff is there left?
- Just bits and pieces.
195
00:23:24,253 --> 00:23:26,301
I said put it in vertically!
196
00:23:26,813 --> 00:23:29,623
Help him, I'm going back inside.
197
00:23:36,773 --> 00:23:39,094
I'll keep an eye on them.
198
00:23:54,973 --> 00:23:57,499
'(nu mum so sweet
together 'm the weeds.
199
00:24:02,853 --> 00:24:04,582
Shame I interrupted you.
200
00:24:06,933 --> 00:24:09,618
Do you mind if I finish off
with your girlfriend?
201
00:24:12,253 --> 00:24:14,062
You don't mind, do you?
202
00:25:04,013 --> 00:25:06,254
It takes guts to jump like that.
203
00:25:08,213 --> 00:25:11,535
If I was going to kill myself...
pills.
204
00:25:12,053 --> 00:25:13,862
A good sleep and it's all over.
205
00:25:16,613 --> 00:25:21,175
Marco told me the manager
wants to change the windows.
206
00:25:22,613 --> 00:25:24,615
He wants those anti-suicide ones.
207
00:25:24,813 --> 00:25:27,054
Know what I mean?
The ones you can't open.
208
00:25:41,933 --> 00:25:43,856
Go home, I'll finish up here.
209
00:25:51,733 --> 00:25:53,701
Maybe I didn't make myself clear.
210
00:25:55,093 --> 00:25:58,302
- You know how much
that bottle of perfume cost? - No.
211
00:25:58,653 --> 00:26:01,259
Don't bother guessing, I'll tell you:
220 Euros.
212
00:26:01,893 --> 00:26:05,136
This go-go dancer broke it.
'cause she's no chambermaid is she?
213
00:26:05,693 --> 00:26:08,458
I'm very sorry, I assure you
we'll work something out.
214
00:26:21,373 --> 00:26:23,899
Do you only hire
morons like her here?
215
00:26:30,293 --> 00:26:33,536
What must I do with you?
I don't want to be harsh.
216
00:26:33,613 --> 00:26:36,378
Well all know what you've been through
and sympathize
217
00:26:36,453 --> 00:26:37,978
but what shall we do?
218
00:26:39,613 --> 00:26:41,502
We can't go on like this.
219
00:26:43,133 --> 00:26:44,294
Sonia...
220
00:26:45,613 --> 00:26:46,853
Sonia!
221
00:27:18,733 --> 00:27:20,656
Your mercy is boundless.
222
00:27:21,493 --> 00:27:25,179
Remind us constantly how brief
and uncertain our earthly life is.
223
00:27:27,173 --> 00:27:30,973
May Your spirit guide us
in holiness and justice
224
00:27:31,653 --> 00:27:33,303
all the days of our lives.
225
00:27:34,533 --> 00:27:38,697
Because after sewing you in this life,
in union with the Church...
226
00:28:02,653 --> 00:28:04,815
It was with his personal effects.
227
00:28:05,773 --> 00:28:07,980
I thought you might want it.
228
00:28:10,653 --> 00:28:11,859
Thanks.
229
00:28:13,653 --> 00:28:15,462
You made a nice couple.
230
00:28:23,013 --> 00:28:24,663
You haven't been here long.
231
00:28:25,533 --> 00:28:28,218
The bills are still
in the previous tenant's name.
232
00:28:28,653 --> 00:28:31,099
I gave them my details,
but it takes a while.
233
00:28:31,853 --> 00:28:33,139
What now?
234
00:28:34,373 --> 00:28:37,456
Are you going to stick around
after what happened?
235
00:28:40,333 --> 00:28:43,974
- I haven't decided yet.
- It's a real shame.
236
00:28:44,973 --> 00:28:47,624
You just start finding
a bit of happiness again...
237
00:28:50,133 --> 00:28:52,135
and it all gets fucked up.
238
00:28:53,573 --> 00:28:55,098
Odd, isn't it?
239
00:28:56,093 --> 00:28:59,859
You set up a perfect alarm system
and the one and only day
240
00:29:00,373 --> 00:29:03,024
you deactivate it
so you can score with a woman...
241
00:29:05,093 --> 00:29:06,458
Coincidence.
242
00:29:10,413 --> 00:29:12,017
Yes, of course.
243
00:29:20,413 --> 00:29:21,699
- POLICE OFFICER -
244
00:29:21,773 --> 00:29:24,822
- For anything.
- Thanks.
245
00:30:33,250 --> 00:30:36,379
Hey, it's clean.
246
00:30:41,330 --> 00:30:42,616
Good morning.
247
00:30:44,410 --> 00:30:45,900
My granny was right.
248
00:30:46,090 --> 00:30:49,412
You can tell a true gentleman
by the way he treats his maids.
249
00:30:50,930 --> 00:30:52,932
Respect is very important.
250
00:30:54,050 --> 00:30:57,418
They used to address their parents
formally at home.
251
00:30:58,130 --> 00:30:59,894
Okay, they were old fashioned.
252
00:30:59,970 --> 00:31:03,691
I'm not saying we should do
the same thing today.
253
00:31:04,850 --> 00:31:06,011
But, anyway...
254
00:31:30,010 --> 00:31:32,411
Was there a man here?
On the stairs?
255
00:33:13,370 --> 00:33:16,817
- Yes?
- It's Margherita.
256
00:33:16,970 --> 00:33:19,496
- What are you doing?
- Nothing.
257
00:33:20,210 --> 00:33:23,373
Me neither, it sucks.
Shall we meet?
258
00:33:23,810 --> 00:33:26,939
- Oh, I don't know.
- Come over to my place.
259
00:33:27,530 --> 00:33:30,136
I've got a stash of bottles
from the minibar.
260
00:33:30,210 --> 00:33:32,816
No, I really don't feel like it.
261
00:33:32,890 --> 00:33:36,212
- Okay, but tomorrow after work...
- Sorry, bye.
262
00:33:59,490 --> 00:34:01,857
- Margherita...
- Sonia...
263
00:34:03,850 --> 00:34:05,215
Sonia!
264
00:34:52,930 --> 00:34:54,136
Sonia!
265
00:34:54,810 --> 00:34:57,620
- Night shift?
- No, I forgot something.
266
00:34:58,410 --> 00:35:00,060
Would you like a coffee?
267
00:35:01,490 --> 00:35:06,417
I appreciate the problem,
but I can't change the room now.
268
00:35:08,450 --> 00:35:11,294
Yes, I understand.
269
00:35:13,410 --> 00:35:14,571
Of course.
270
00:35:17,330 --> 00:35:19,332
Fine. Yes.
271
00:35:21,730 --> 00:35:24,336
If I had a free room,
I'd move you immediately.
272
00:35:25,250 --> 00:35:27,173
Yes, after breakfast.
273
00:35:27,450 --> 00:35:28,736
Fine.
274
00:35:29,410 --> 00:35:32,414
I'll move you from 422 to 435.
275
00:35:33,970 --> 00:35:35,779
All right? Thank you.
276
00:37:23,206 --> 00:37:25,015
The bullet stopped here.
277
00:37:25,726 --> 00:37:29,526
It made a depression in the skull
but didn't cause it to fragment.
278
00:37:30,166 --> 00:37:32,453
They'll have told you this
at the hospital.
279
00:37:32,886 --> 00:37:35,287
Sometimes a millimetre
makes a big difference.
280
00:37:35,526 --> 00:37:38,928
So there's no damage...
281
00:37:39,326 --> 00:37:41,806
- Everything's okay?
- You're absolutely fine.
282
00:37:42,446 --> 00:37:45,450
Listen: you suffered a serious
physical and mental shock.
283
00:37:45,526 --> 00:37:50,168
Take it easy, fill your time
with pleasant things.
284
00:37:52,806 --> 00:37:54,854
I bought a globe yesterday.
285
00:37:55,646 --> 00:37:56,977
70 Euros.
286
00:37:57,606 --> 00:38:00,974
I put it on the bedside table,
looked at it...
287
00:38:02,006 --> 00:38:04,407
What do I need a globe for?
288
00:38:05,526 --> 00:38:09,417
All I do is Collegno-Turin,
Turin-Collegno every day.
289
00:38:10,846 --> 00:38:13,531
I could have bought a ticket
for London instead.
290
00:38:14,566 --> 00:38:16,091
Possibly one-way.
291
00:38:17,566 --> 00:38:19,091
Have you been there?
292
00:38:20,566 --> 00:38:22,887
Do you mind
if I don't come tonight?
293
00:38:25,486 --> 00:38:27,329
I'll show you something.
294
00:38:37,806 --> 00:38:39,012
Lovely.
295
00:38:39,566 --> 00:38:42,615
- Where was this taken?
- It wasn't.
296
00:38:43,926 --> 00:38:46,850
Look at the bridge.
It's in Buenos Aires.
297
00:38:48,246 --> 00:38:51,250
- I've never been there.
- You haven't?
298
00:38:52,006 --> 00:38:54,088
A police officer gave it to me.
299
00:38:55,726 --> 00:38:57,535
He said Guido had it.
300
00:38:59,486 --> 00:39:01,329
It must be a photomontage.
301
00:39:02,006 --> 00:39:06,011
Maybe Guido wanted to take you
and this was a nice way to tell you.
302
00:39:06,366 --> 00:39:09,097
Yes, maybe.
303
00:39:18,486 --> 00:39:21,933
Okay.
We'll go out some other time.
304
00:39:31,526 --> 00:39:34,257
- Good evening, Mr Caminiti.
- Bruno.
305
00:39:34,566 --> 00:39:36,614
- Knocking off?
- Yes.
306
00:39:37,206 --> 00:39:39,652
Remember that touchy guy
with the perfume?
307
00:39:42,366 --> 00:39:44,095
Iran into him earlier.
308
00:39:45,086 --> 00:39:46,497
What a lout!
309
00:39:46,566 --> 00:39:49,456
- He's a regular here too.
- Really?
310
00:39:50,166 --> 00:39:51,406
Don't worry.
311
00:39:52,566 --> 00:39:54,568
I convinced him to change hotels.
312
00:39:55,806 --> 00:39:58,571
- I have to go. Goodnight.
- Do you have far to go'?
313
00:39:59,646 --> 00:40:02,855
- I can give you a lift.
- No thanks, I'm not going far.
314
00:40:02,926 --> 00:40:04,257
I insist.
315
00:40:05,446 --> 00:40:07,016
No, really. Thanks.
316
00:40:21,646 --> 00:40:22,932
Look who it is!
317
00:40:24,246 --> 00:40:27,455
Out on your own this late?
There's lot of scum about.
318
00:40:27,526 --> 00:40:28,891
My car's parked nearby.
319
00:40:29,886 --> 00:40:33,333
Tell me, who called
the ambulance that night?
320
00:40:33,726 --> 00:40:37,367
I told the police. I woke up
in hospital, I don't remember.
321
00:40:38,246 --> 00:40:41,011
The thief killed Guido
but took good care to save you.
322
00:40:41,206 --> 00:40:42,571
Doesn't make sense.
323
00:40:42,966 --> 00:40:45,617
- Unless...
- They shot me!
324
00:40:46,286 --> 00:40:48,129
No, they shot Guido.
325
00:40:48,806 --> 00:40:53,528
But the bullet went through him
and got lodged in your little head.
326
00:40:55,326 --> 00:40:56,976
I'm going home.
327
00:42:12,726 --> 00:42:13,887
Sonia...
328
00:42:33,646 --> 00:42:35,455
Can I sleep here?
329
00:42:37,486 --> 00:42:39,375
What's up? Are you okay?
330
00:43:10,606 --> 00:43:11,732
Margherita...
331
00:47:30,166 --> 00:47:33,613
- You nearly killed me.
- That shouldn't have happened.
332
00:47:33,686 --> 00:47:36,815
No, it shouldn't have happened.
333
00:47:54,366 --> 00:47:57,768
You'd better go,
there's a cop on my back.
334
00:47:58,366 --> 00:47:59,936
"Luck? 9"?-
335
00:48:01,606 --> 00:48:03,210
And Dolores Dominguez?
336
00:48:05,886 --> 00:48:07,775
- Dead.
- Already?
337
00:48:09,966 --> 00:48:11,968
I came to tell you in person.
338
00:48:12,846 --> 00:48:14,575
It's not what we agreed.
339
00:48:16,086 --> 00:48:17,850
I wanted to see you.
340
00:48:23,126 --> 00:48:25,049
Come here.
341
00:48:28,126 --> 00:48:32,131
- When's the funeral?
- Monday.
342
00:48:33,166 --> 00:48:37,330
- We'll communicate the usual way.
- With the red bedspread.
343
00:48:39,766 --> 00:48:41,052
Monday.
344
00:48:41,606 --> 00:48:44,337
And on Tuesday
we'll have breakfast in Buenos Aires.
345
00:48:47,926 --> 00:48:50,213
I can't go on like this anymore.
346
00:48:51,486 --> 00:48:52,976
Yes you can.
347
00:48:57,766 --> 00:48:59,655
Has something happened?
348
00:49:01,406 --> 00:49:03,488
No, nothing.
349
00:49:45,686 --> 00:49:49,850
Look, it's the barman's number.
Manuel.
350
00:49:50,606 --> 00:49:54,531
I deserve it,
I spent 60 Euros at the bar.
351
00:49:55,006 --> 00:49:57,407
- A ticket to London!
- Yeah, London.
352
00:49:57,766 --> 00:49:59,575
- Will you be able to drive?
- Yes.
353
00:50:01,046 --> 00:50:04,732
- Sleep here if you want.
- No, I miss my empty bed.
354
00:50:05,646 --> 00:50:08,217
- Marco?
- Marco...
355
00:50:15,966 --> 00:50:18,890
- Coming to work tomorrow?
- Yes.
356
00:50:19,366 --> 00:50:22,131
I didn't feel like it today,
I called in sick.
357
00:50:25,686 --> 00:50:26,847
- Bye.
- Bye.
358
00:50:26,926 --> 00:50:30,726
- Thanks for the lift.
- Thank you. I had fun.
359
00:50:33,926 --> 00:50:36,133
You look better
with your hair down.
360
00:50:39,326 --> 00:50:40,771
- Bye.
- Bye.
361
00:51:12,726 --> 00:51:14,171
Guido...
362
00:51:17,766 --> 00:51:19,211
I'm here.
363
00:51:25,446 --> 00:51:27,255
What'll I do without you?
364
00:51:33,846 --> 00:51:35,052
I'm sorry.
365
00:51:39,406 --> 00:51:41,215
I'm really sorry.
366
00:51:51,806 --> 00:51:54,252
Please, go away.
367
00:52:25,814 --> 00:52:27,543
Any news of Margherita?
368
00:52:28,214 --> 00:52:30,103
She isn't here today either.
369
00:52:31,894 --> 00:52:34,101
Will you stop that for a second?
370
00:52:34,534 --> 00:52:38,220
- What's up with her?
- I don't know.
371
00:52:41,974 --> 00:52:44,580
If you hear from her,
tell her l'm pissed off.
372
00:52:45,854 --> 00:52:48,380
I've already
got used to it with you.
373
00:54:00,654 --> 00:54:03,498
Nice style, so much commitment.
374
00:54:18,774 --> 00:54:20,219
You're following me.
375
00:54:20,614 --> 00:54:23,299
I just wanted to see you
in your swimming costume.
376
00:54:26,054 --> 00:54:28,216
I had a chat
with your father today.
377
00:54:29,654 --> 00:54:31,258
Know what he says about you?
378
00:54:33,094 --> 00:54:35,461
- I can guess.
- No, you can't.
379
00:54:36,854 --> 00:54:40,336
Sorry. It's my fault
we got off to a bad start.
380
00:54:41,534 --> 00:54:43,741
But mistakes
can always be corrected.
381
00:54:44,174 --> 00:54:45,938
What did my father tell you?
382
00:54:46,334 --> 00:54:48,223
A sad story.
383
00:54:49,094 --> 00:54:52,382
His little girl asked him for money
to help out her boyfriend.
384
00:54:52,854 --> 00:54:55,585
Being a good father,
he not only refused,
385
00:54:55,694 --> 00:54:57,822
he stopped her from seeing him.
386
00:54:57,894 --> 00:55:00,420
So one day, he woke up...
387
00:55:00,974 --> 00:55:04,376
and found the house cleared out,
cheque books, cash, jewellery.
388
00:55:04,974 --> 00:55:07,454
From that day on,
he stopped having a daughter.
389
00:55:07,574 --> 00:55:09,019
I already know that.
390
00:55:11,054 --> 00:55:13,739
Right, I'll tell you something
you don't know then.
391
00:55:13,854 --> 00:55:16,778
Your father wasn't at all surprised
that morning.
392
00:55:17,054 --> 00:55:18,704
He was expecting it.
393
00:55:19,774 --> 00:55:22,857
He says there's something wrong
with you, you're damaged.
394
00:55:25,134 --> 00:55:29,219
- It was a long time ago.
- Sure, but people don't change.
395
00:55:31,094 --> 00:55:33,574
But perhaps
you already knew that as well.
396
00:55:34,014 --> 00:55:35,539
Finished?
397
00:55:36,614 --> 00:55:38,616
I have to take a shower.
398
00:56:06,206 --> 00:56:08,777
- MARGHERITA BAGINI
HAS PASSED AWAY -
399
00:56:15,126 --> 00:56:16,332
It happened yesterday.
400
00:56:17,646 --> 00:56:19,774
They say it was suicide.
401
00:56:22,126 --> 00:56:24,572
Go back to work,
our guests need us.
402
00:56:25,966 --> 00:56:27,456
Come on.
403
00:56:45,166 --> 00:56:46,816
How did she do it?
404
00:56:52,326 --> 00:56:54,567
She threw herself
out of the window.
405
00:56:58,686 --> 00:57:02,293
God, creator of heaven and earth,
in the design of salvation
406
00:57:02,486 --> 00:57:05,569
you have united men
to Christ's Easter triumph.
407
00:57:06,046 --> 00:57:09,050
With baptism, we too
408
00:57:09,206 --> 00:57:12,096
participate in the glory
of the Lord's resurrection.
409
00:57:12,806 --> 00:57:15,457
Bless the resting place
of our sister, Sonia...
410
00:57:16,326 --> 00:57:17,816
Did he say Sonia?
411
00:57:19,646 --> 00:57:21,011
Calm down.
412
00:57:22,326 --> 00:57:24,090
Why did he say my name?
413
00:57:25,206 --> 00:57:28,130
- Calm down, let's go.
- He said Sonia, didn't you hear?
414
00:57:28,206 --> 00:57:30,493
Christ our Lord, amen.
415
00:57:31,126 --> 00:57:32,616
Amen.
416
00:57:40,366 --> 00:57:42,528
- What is it?
- Coffee...
417
00:57:43,606 --> 00:57:45,415
with a hint of liquor.
418
00:57:57,246 --> 00:57:59,487
Funerals put me in a good mood.
419
00:57:59,966 --> 00:58:01,456
I don't know why.
420
00:58:04,286 --> 00:58:07,176
But, if you think about it,
death is our salvation.
421
00:58:10,046 --> 00:58:14,529
If there was time to do everything,
no one would do anything anymore.
422
00:58:22,166 --> 00:58:23,656
You?
423
00:58:24,526 --> 00:58:27,097
What kind of funeral would you like?
424
00:58:28,206 --> 00:58:30,049
Which way are you going?
425
00:58:32,566 --> 00:58:34,807
Don't worry, I'll take you home.
426
00:58:37,246 --> 00:58:39,692
You look great
in this dress, Sonia.
427
01:00:55,286 --> 01:00:56,617
Sonia...
428
01:01:00,406 --> 01:01:01,612
Sonia.
429
01:01:08,366 --> 01:01:09,606
Sonia...
430
01:01:18,246 --> 01:01:19,407
Sonia.
431
01:01:27,166 --> 01:01:28,406
Careful.
432
01:01:31,286 --> 01:01:32,856
Hi.
433
01:01:45,886 --> 01:01:48,127
What happened?
434
01:01:49,406 --> 01:01:51,329
Don't you remember anything?
435
01:01:53,606 --> 01:01:55,176
But you...
436
01:01:57,326 --> 01:01:59,055
I've always been here.
437
01:02:02,166 --> 01:02:03,133
What?
438
01:02:04,486 --> 01:02:06,329
- You were dead.
- No.
439
01:02:07,566 --> 01:02:11,093
I got away
with just a flesh wound.
440
01:02:12,326 --> 01:02:14,897
The bullet went through me
and ended up there.
441
01:02:16,926 --> 01:02:20,055
- How long has it been?
- Three days.
442
01:02:26,006 --> 01:02:27,656
I knew you'd wake up.
443
01:02:29,846 --> 01:02:31,257
I knew it.
444
01:02:45,366 --> 01:02:47,414
The CAT scan
doesn't show any damage.
445
01:02:48,766 --> 01:02:52,691
- The bullet?
- It just grazed you.
446
01:02:53,206 --> 01:02:55,447
It doesn't have anything to do
with your coma.
447
01:02:55,526 --> 01:02:59,326
The emotional shock
and consequent release of pressure
448
01:02:59,806 --> 01:03:03,891
caused a subarachnoid haemorrhage,
don't be scared by the term,
449
01:03:04,366 --> 01:03:06,050
putting you in a coma.
450
01:03:06,246 --> 01:03:09,170
We did an angiography,
obviously you weren't aware,
451
01:03:09,246 --> 01:03:11,897
but it didn't reveal
any vascular abnormality.
452
01:03:12,886 --> 01:03:15,457
You're fine now,
you can go home soon.
453
01:03:16,766 --> 01:03:18,450
I just don't get it.
454
01:03:21,766 --> 01:03:24,053
I went to work, went home...
455
01:03:25,606 --> 01:03:29,656
a friend died
and I went to her funeral.
456
01:03:31,486 --> 01:03:33,295
It was all in my head.
457
01:03:34,046 --> 01:03:35,377
Don't worry.
458
01:03:35,766 --> 01:03:38,895
During a coma,
perhaps the mind stays active,
459
01:03:39,326 --> 01:03:43,411
it shuffles the deck,
superimposes memories, perceptions,
460
01:03:43,806 --> 01:03:44,932
places, faces.
461
01:03:46,246 --> 01:03:49,648
Some people claim they heard
a song that was played to them.
462
01:03:51,086 --> 01:03:52,815
Others swear they were awakened...
463
01:03:52,886 --> 01:03:55,890
...by the voice of a loved one.
- What'll I do without you?
464
01:04:03,646 --> 01:04:05,057
I'll do it.
465
01:04:10,246 --> 01:04:12,055
- Thanks.
- That's okay.
466
01:04:22,646 --> 01:04:24,296
Hi, Margherita.
467
01:04:27,006 --> 01:04:29,612
- How are you?
- You're asking about me?
468
01:04:31,166 --> 01:04:33,737
Well, if you really want to know...
469
01:04:35,166 --> 01:04:38,329
- Remember Marco?
- Sure.
470
01:04:40,766 --> 01:04:42,450
I think I love him.
471
01:04:43,406 --> 01:04:46,296
But I only realized after
I cheated on him with Lorenzo.
472
01:04:49,366 --> 01:04:52,415
Lorenzo, the manager
of the hotel.
473
01:04:52,726 --> 01:04:56,367
I even had
to call him "sir" in bed!
474
01:04:56,926 --> 01:04:59,133
They all come my way.
475
01:05:00,926 --> 01:05:03,372
The doctors gave me permission
to bother you.
476
01:05:03,646 --> 01:05:05,455
Just a couple of minutes.
477
01:05:16,246 --> 01:05:20,171
Did you notice anything particular
that might help us?
478
01:05:20,926 --> 01:05:24,169
- Did you see their faces'?
- They wore balaclavas.
479
01:05:25,686 --> 01:05:28,974
Did they call each other by name,
or have unusual accents?
480
01:05:30,166 --> 01:05:32,931
- I'm sorry, I don't remember.
- All right.
481
01:05:33,286 --> 01:05:34,890
I don't want to tire you.
482
01:05:36,486 --> 01:05:37,931
I'll leave you in peace.
483
01:05:39,846 --> 01:05:41,291
Let's do this...
484
01:05:44,406 --> 01:05:46,852
If anything comes to mind,
call me.
485
01:07:13,046 --> 01:07:15,094
Did they call my father?
486
01:07:17,126 --> 01:07:18,366
They tried.
487
01:07:19,326 --> 01:07:21,294
But he couldn't come.
488
01:07:24,246 --> 01:07:25,372
Sure.
489
01:07:31,406 --> 01:07:33,249
- What's that?
- My new office.
490
01:07:34,526 --> 01:07:36,688
I wasn't a very good watchman.
491
01:07:37,406 --> 01:07:38,737
Now what?
492
01:07:40,686 --> 01:07:42,176
Let's go in.
493
01:07:57,806 --> 01:07:59,251
I'd started it...
494
01:07:59,806 --> 01:08:01,092
before.
495
01:08:05,646 --> 01:08:08,490
All I can offer you
is a glass of tap water.
496
01:08:36,286 --> 01:08:38,175
Get some sleep.
497
01:08:49,086 --> 01:08:50,531
You saved me.
498
01:08:51,766 --> 01:08:53,814
I just watched you sleep.
499
01:08:55,726 --> 01:08:57,535
How do you feel?
500
01:08:59,806 --> 01:09:01,092
Different.
501
01:09:04,486 --> 01:09:05,772
A lot of stuff.
502
01:09:07,646 --> 01:09:10,729
It'll make them a couple of million,
maybe two and a half.
503
01:09:11,686 --> 01:09:13,256
Sit down.
504
01:09:22,126 --> 01:09:23,332
How are you?
505
01:09:24,366 --> 01:09:26,016
Fine, thanks.
506
01:09:28,526 --> 01:09:31,735
- And Sonia?
- She's fine too now.
507
01:09:32,246 --> 01:09:33,691
I'm pleased.
508
01:09:44,926 --> 01:09:46,451
Take a look.
509
01:09:50,246 --> 01:09:51,930
Remember Monica?
510
01:09:54,366 --> 01:09:55,891
Yes, I do.
511
01:09:56,406 --> 01:10:00,331
You don't know, but we were
lovers for a year before...
512
01:10:00,406 --> 01:10:03,455
then she left her husband
and got together with me.
513
01:10:05,286 --> 01:10:10,247
The bullshit she used to tell that
poor guy while I was in bed with her!
514
01:10:12,246 --> 01:10:14,169
The day I married her l thought:
515
01:10:15,486 --> 01:10:17,295
"What if she does
the same with me?"
516
01:10:17,446 --> 01:10:19,335
But you married her anyway.
517
01:10:19,606 --> 01:10:21,734
We always hope
it won't happen to us.
518
01:10:23,126 --> 01:10:24,287
Sure.
519
01:10:24,446 --> 01:10:27,495
Like hell,
she cheated on me too.
520
01:10:29,566 --> 01:10:31,534
I won't read that file, Dante.
521
01:10:32,566 --> 01:10:35,331
- Don't you want to know who she is?
- I already do.
522
01:10:36,886 --> 01:10:39,617
Even you guessed
they were professionals.
523
01:10:40,086 --> 01:10:42,976
- You were a cop, for God's sake!
- Cop...
524
01:10:44,926 --> 01:10:47,406
I spent the whole day
tapping phones.
525
01:10:48,566 --> 01:10:51,809
- Shut up inside a van.
- They used her to get at you.
526
01:10:52,206 --> 01:10:55,255
- That bullet wasn't for her.
- You piss me off.
527
01:10:55,726 --> 01:10:57,091
- Yes?
- Yes.
528
01:10:57,166 --> 01:11:00,727
You know who's pissed off?
Giorgio Bechis, her dad.
529
01:11:01,646 --> 01:11:04,695
Know what he said when I told him
his daughter was in a coma?
530
01:11:04,766 --> 01:11:06,973
She died twelve years ago
in his eyes,
531
01:11:07,166 --> 01:11:09,737
when she ransacked his house
and left with a guy.
532
01:11:09,886 --> 01:11:11,251
What did he do?
533
01:11:14,006 --> 01:11:15,895
Did he report her?
534
01:11:16,406 --> 01:11:18,773
- No.
- Got any proof?
535
01:11:19,366 --> 01:11:22,575
Phone calls, bank operations?
536
01:11:23,446 --> 01:11:24,527
No.
537
01:11:28,686 --> 01:11:32,088
- Leave us in peace.
- What if she does that to you?
538
01:11:35,006 --> 01:11:37,657
If she goes out one day
and doesn't come back?
539
01:11:38,246 --> 01:11:39,372
Bye, Dante.
540
01:12:28,167 --> 01:12:29,248
Hello?
541
01:12:30,687 --> 01:12:32,018
Hello?
542
01:12:33,647 --> 01:12:34,853
Dad...
543
01:12:54,327 --> 01:12:55,977
Have you recovered?
544
01:12:57,087 --> 01:12:58,612
Yes.
545
01:13:01,287 --> 01:13:02,652
Good.
546
01:13:25,887 --> 01:13:27,218
Hello.
547
01:13:29,407 --> 01:13:31,535
They're cancelling now?
548
01:13:32,487 --> 01:13:35,172
I'm left with 30 women
and 20 men.
549
01:13:35,687 --> 01:13:37,371
Be patient, how do I know...
550
01:13:38,567 --> 01:13:40,695
I'll call you back in a minute.
Guido!
551
01:13:41,807 --> 01:13:43,013
Marisa...
552
01:13:44,167 --> 01:13:46,488
Guido, my dear. How are you?
553
01:13:47,407 --> 01:13:49,250
- And Sonia?
- She's fine now.
554
01:13:51,287 --> 01:13:52,652
Damn you.
555
01:13:53,207 --> 01:13:55,778
I hoped to see you
in the marriage announcements
556
01:13:55,847 --> 01:13:57,292
not the crime news.
557
01:13:58,087 --> 01:13:59,612
It's a first step.
558
01:14:00,847 --> 01:14:02,576
So, what are you doing here?
559
01:14:03,447 --> 01:14:08,294
I came to say goodbye, this time
you really have lost your best client.
560
01:14:08,887 --> 01:14:11,458
I knew she was the right girl.
561
01:14:13,327 --> 01:14:14,817
Now I can tell you.
562
01:14:15,967 --> 01:14:18,095
She wanted to meet you
at all costs.
563
01:14:19,527 --> 01:14:22,258
She joined a group session
because she was shy.
564
01:14:23,167 --> 01:14:26,376
But really, she was there for you.
565
01:17:33,007 --> 01:17:34,611
- Hi.
- Hi.
566
01:17:36,167 --> 01:17:39,171
- What are you doing?
- Looking at job advertisements.
567
01:17:42,247 --> 01:17:43,692
Anything?
568
01:17:44,727 --> 01:17:46,855
- Want some coffee?
- Yes.
569
01:18:04,447 --> 01:18:08,054
- THE FUNERAL OF DOLORES DOMINGUEZ
IS AT ONE O'CLOCK TODAY -
570
01:18:11,927 --> 01:18:13,452
What time is it?
571
01:18:15,647 --> 01:18:17,649
- Almost 11:00.
- Already!
572
01:18:20,287 --> 01:18:21,652
Thanks.
573
01:18:41,607 --> 01:18:43,132
I have to go out.
574
01:18:45,127 --> 01:18:47,448
I promised Margherita
I'd drop by.
575
01:18:50,767 --> 01:18:53,452
- Will you be back late?
- No, I don't think so.
576
01:18:53,807 --> 01:18:55,218
Stay if you want.
577
01:18:56,407 --> 01:18:58,375
- Your coffee.
- Thanks.
578
01:19:28,367 --> 01:19:30,051
Help me put it on.
579
01:19:37,447 --> 01:19:40,132
As soon as I bought it,
I regretted it.
580
01:19:40,927 --> 01:19:42,497
No, it's beautiful.
581
01:19:44,287 --> 01:19:45,652
Thanks.
582
01:19:55,487 --> 01:19:57,854
I don't know
whether l really want to go.
583
01:20:04,687 --> 01:20:06,815
Margherita wants
some advice from me.
584
01:20:07,687 --> 01:20:11,328
She cheated on her boyfriend and
doesn't know if she should tell him.
585
01:20:13,087 --> 01:20:14,213
Who knows...
586
01:20:15,047 --> 01:20:17,812
maybe he already figured it out.
587
01:20:19,887 --> 01:20:22,413
And he wouldn't trust her again.
588
01:20:32,367 --> 01:20:34,051
That's what I thought.
589
01:21:56,087 --> 01:21:57,577
Hi.
590
01:22:10,567 --> 01:22:12,251
Look what I did to you.
591
01:22:13,287 --> 01:22:14,493
Does it hurt?
592
01:22:16,047 --> 01:22:17,617
What does it matter?
593
01:22:20,927 --> 01:22:22,133
It matters to me.
594
01:22:26,487 --> 01:22:27,852
What should I have done?
595
01:22:28,607 --> 01:22:31,133
Come to the hospital
and put everything at risk?
596
01:22:31,447 --> 01:22:33,927
Of course not.
597
01:22:35,687 --> 01:22:38,338
The money's already
in the bank in Buenos Aires.
598
01:22:38,607 --> 01:22:40,496
That bastard
even wanted a discount.
599
01:22:40,847 --> 01:22:43,293
He kept that small Degas
you really liked.
600
01:22:48,927 --> 01:22:50,816
Here's your new passport.
601
01:22:56,727 --> 01:22:58,092
What's up?
602
01:22:59,007 --> 01:23:01,135
The watchman figured it all out.
603
01:23:02,847 --> 01:23:04,372
Will he cause trouble?
604
01:23:06,567 --> 01:23:08,251
I don't know.
605
01:23:10,007 --> 01:23:11,293
No.
606
01:23:11,887 --> 01:23:12,854
Let's go.
607
01:23:41,847 --> 01:23:42,973
Guido.
608
01:23:45,247 --> 01:23:48,217
Guido? Are you there?
609
01:23:50,167 --> 01:23:54,138
Guido? Hello? Hello?
610
01:24:05,967 --> 01:24:08,413
This is the last time we run.
611
01:24:11,327 --> 01:24:13,056
I promise.
612
01:24:36,087 --> 01:24:37,577
Thanks, goodbye.
613
01:24:40,327 --> 01:24:42,170
Good morning. Luggage?
614
01:24:52,727 --> 01:24:55,048
You board at gate 23.
615
01:24:55,487 --> 01:24:58,138
And this one is for the connection
for Buenos Aires.
616
01:24:58,207 --> 01:25:00,653
You don't need
to check-in again in Rome.
617
01:25:03,127 --> 01:25:05,334
Mrs Dominguez!
43055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.