Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,410
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,530 --> 00:00:04,571
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:31,141 --> 00:00:33,888
Please, I'm begging you.
4
00:00:34,008 --> 00:00:37,365
What are you doing?
Let go of her right now!
5
00:01:06,679 --> 00:01:08,989
Are you all right?
6
00:01:10,010 --> 00:01:11,177
Yes.
7
00:01:14,289 --> 00:01:19,686
Why are you having difficulty
back in your own country?
8
00:01:23,206 --> 00:01:28,409
I can't stay in Goguryeo any longer.
9
00:01:30,159 --> 00:01:32,420
What do you mean?
10
00:01:35,662 --> 00:01:38,919
I heard there was treason recently.
11
00:01:39,039 --> 00:01:42,590
Was your family involved in that?
12
00:01:46,892 --> 00:01:49,542
You were in trouble in Houyan, too.
13
00:01:49,662 --> 00:01:52,970
The only place you can go is Baekje.
14
00:01:58,537 --> 00:02:01,434
You don't look too well.
15
00:02:01,554 --> 00:02:05,008
Get some rest first.
16
00:02:05,128 --> 00:02:10,089
I'll take you to Baekje when
I'm done with my business here.
17
00:02:18,063 --> 00:02:23,192
- Find a place for her to rest.
- Yes, sir.
18
00:02:31,282 --> 00:02:34,223
- Take her.
- Yes, sir.
19
00:02:37,114 --> 00:02:38,986
Let's go.
20
00:02:53,905 --> 00:02:58,281
We'll have to send word to the Goguryeo court.
21
00:02:58,597 --> 00:03:00,493
That would be better.
22
00:03:00,613 --> 00:03:05,328
We should let them know we're
here if we want to move about freely.
23
00:03:05,814 --> 00:03:14,247
We have to come up with
a plan before we let them know.
24
00:03:16,386 --> 00:03:21,795
We can't give up the prisoners just like that.
25
00:03:22,372 --> 00:03:26,115
I'm going to make sure he
knows it's an excessive demand.
26
00:03:26,235 --> 00:03:32,442
I won't allow a unilateral
notification of that sort.
27
00:03:41,656 --> 00:03:45,060
Zhongsan, capital of Houyan
28
00:03:45,518 --> 00:03:53,736
Your Majesty,
we found Goguryeo migrants who wanted to return.
29
00:03:54,118 --> 00:04:02,335
Pick them and have them go with
the crown prince when he goes to Goguryeo.
30
00:04:02,821 --> 00:04:05,009
Yes, Your Majesty.
31
00:04:05,423 --> 00:04:08,810
How are things between Goguryeo and Baekje?
32
00:04:08,930 --> 00:04:16,613
In my opinion, the request for
return of prisoners was aimed at Baekje.
33
00:04:16,733 --> 00:04:18,607
Baekje?
34
00:04:18,727 --> 00:04:24,874
Yes, according to what I found
out when I was trading in Baekje,
35
00:04:24,994 --> 00:04:28,253
there are a lot of Goguryeo prisoners in Baekje.
36
00:04:28,373 --> 00:04:33,570
They are forced to row boats
for naval forces and make boats.
37
00:04:34,786 --> 00:04:40,350
The Goguryeo king wants to
reestablish Goguryeo's position and
38
00:04:40,470 --> 00:04:47,546
use their advanced skills
to improve Goguryeo's shipbuilding.
39
00:04:50,826 --> 00:04:57,463
I will grasp a situation of
the Goguryeo court while I'm there.
40
00:04:57,583 --> 00:05:02,890
I will observe the relations
between Goguryeo and Baekje.
41
00:05:03,328 --> 00:05:05,054
Do that.
42
00:05:05,540 --> 00:05:10,816
They must not unite.
43
00:05:11,545 --> 00:05:13,466
Yes, Your Majesty.
44
00:05:43,010 --> 00:05:46,681
We can't let Damdeok play us.
45
00:05:46,801 --> 00:05:53,634
But father wouldn't want our
friendly relations to be destroyed.
46
00:05:53,754 --> 00:05:56,807
There must be something I can do.
47
00:05:57,877 --> 00:06:01,816
I'll move Baekje.
48
00:06:04,368 --> 00:06:07,052
Find Mu Gap right now.
49
00:06:07,733 --> 00:06:11,477
He would have been to Baekje.
50
00:06:11,597 --> 00:06:15,439
I'll go to Baekje with him.
51
00:06:15,559 --> 00:06:17,360
Yes, prince.
52
00:06:21,734 --> 00:06:23,436
Baekje...
53
00:06:24,530 --> 00:06:28,225
Bu Yeohong of Baekje.
54
00:06:34,942 --> 00:06:38,273
Gungnaeseong palace
55
00:06:39,464 --> 00:06:43,792
- Did you receive the report?
- Yes, Your Majesty.
56
00:06:44,740 --> 00:06:47,590
Lord Asin of Baekje came himself.
57
00:06:47,710 --> 00:06:53,449
It means they are responding to your letter.
58
00:06:54,494 --> 00:06:58,908
But isn't the reason for his being here obvious?
59
00:06:59,028 --> 00:07:02,530
He will refuse to return our prisoners.
60
00:07:02,650 --> 00:07:04,475
I know.
61
00:07:05,204 --> 00:07:09,264
Do you have another plan?
62
00:07:10,091 --> 00:07:11,477
Yes.
63
00:07:12,427 --> 00:07:19,769
I'm going to meet him and
find out what kind of a person he is.
64
00:07:19,889 --> 00:07:24,121
I will decide what relationship
to have with Baekje after that.
65
00:07:24,241 --> 00:07:26,869
Yes, Your Majesty.
66
00:07:27,258 --> 00:07:32,266
Your Majesty, I will meet him.
67
00:07:32,386 --> 00:07:38,801
No, there's someone else
who is right for the job this time.
68
00:07:39,774 --> 00:07:45,146
I heard he is as cold as ice.
69
00:07:47,324 --> 00:07:52,672
If you're going to fight ice, you need fire.
70
00:08:10,511 --> 00:08:13,606
Goguryeo - Baekje talks
71
00:08:48,164 --> 00:08:51,057
I will send Yeo Seokgae.
72
00:08:51,920 --> 00:08:56,320
You're going to send Yeo Seokgae?
73
00:08:56,440 --> 00:08:58,070
What?
74
00:09:00,842 --> 00:09:09,384
Your Majesty, I'm just like an ignorant citizen.
75
00:09:09,504 --> 00:09:16,116
I don't know anything about Baekje.
76
00:09:17,282 --> 00:09:23,554
You should send Hwang Hoe or Hae Mowol.
77
00:09:23,674 --> 00:09:27,131
That's what Your Majesty wants.
78
00:09:27,251 --> 00:09:28,415
What?
79
00:09:28,804 --> 00:09:33,313
We're asking Baekje to return their spoils of war.
80
00:09:33,433 --> 00:09:36,389
There is no justification for that.
81
00:09:36,509 --> 00:09:43,023
Baekje will try to oppose
with rational justifications.
82
00:09:44,773 --> 00:09:53,901
Your honesty and consideration
for our people will do the job.
83
00:09:54,290 --> 00:09:55,574
Your Majesty.
84
00:09:58,131 --> 00:10:01,612
Just say what you think.
85
00:10:02,312 --> 00:10:04,666
That will be good enough.
86
00:10:10,218 --> 00:10:14,438
This is Cheongun chief officer,
general Yeo Seokgae.
87
00:10:19,461 --> 00:10:22,515
I'm Asin, lord of Gwanmiseong.
88
00:10:26,560 --> 00:10:32,286
I thought His Majesty himself
would participate in the talks.
89
00:10:34,017 --> 00:10:36,448
A chief officer will be negotiating?
90
00:10:36,568 --> 00:10:41,650
The Goguryeo king must
not want these talks to succeed.
91
00:10:46,843 --> 00:10:53,522
His Majesty left the palace on temporary business.
92
00:10:57,334 --> 00:11:02,495
Is there a problem with me being here?
93
00:11:11,277 --> 00:11:17,481
No, let's continue our talks.
94
00:11:23,502 --> 00:11:28,967
Goguryeo's attitude is
unprecedented and discourteous.
95
00:11:30,659 --> 00:11:36,792
It's the same as asking
Baekje to give up its assets.
96
00:11:36,912 --> 00:11:41,595
How are they Baekje assets?
97
00:11:41,986 --> 00:11:45,584
They are people with families here.
98
00:11:47,097 --> 00:11:49,975
Why are you treating people like common goods?
99
00:11:59,033 --> 00:12:01,970
They have families here.
100
00:12:02,281 --> 00:12:07,241
His Majesty was upset that they
were separated and living in another country.
101
00:12:07,571 --> 00:12:12,595
That's why he asked for their return.
102
00:12:20,002 --> 00:12:23,639
That's not the problem here.
103
00:12:23,759 --> 00:12:26,226
That's all I know.
104
00:12:29,929 --> 00:12:33,896
The people of our country
are suffering in another country.
105
00:12:34,382 --> 00:12:40,642
Our king wants them to return home.
106
00:12:40,762 --> 00:12:49,050
He wants them to be happy with their families.
107
00:12:50,878 --> 00:12:54,243
He doesn't get it.
108
00:12:55,236 --> 00:12:57,862
This isn't a matter of sympathy.
109
00:12:57,982 --> 00:12:59,729
What?
110
00:13:00,137 --> 00:13:04,610
Our people miss their families.
111
00:13:05,034 --> 00:13:07,154
What's wrong with uniting them?
112
00:13:07,274 --> 00:13:10,558
What's all this commotion about?
113
00:13:10,678 --> 00:13:12,561
How ignorant.
114
00:13:12,681 --> 00:13:15,265
- You're the ignorant one.
- What?
115
00:13:23,795 --> 00:13:30,739
From what you say,
I can see the Goguryeo king loves his people.
116
00:13:32,081 --> 00:13:38,108
His heart is of a good and wise king,
but unfortunately, he's a foolish man.
117
00:13:43,540 --> 00:13:47,741
If he really loved his people,
he should have protected them in battle.
118
00:13:47,861 --> 00:13:52,195
He lost them and wants them back.
119
00:13:52,315 --> 00:13:54,510
That's the heart of a thief.
120
00:13:56,533 --> 00:14:02,412
How dare you say that in front of His Majesty?
121
00:14:05,524 --> 00:14:07,138
Seokgae.
122
00:14:08,483 --> 00:14:10,583
In front of His Majesty?
123
00:14:10,703 --> 00:14:14,901
I thought he left the palace?
124
00:14:29,739 --> 00:14:34,154
Asin, our greeting was a bit excessive.
125
00:14:35,088 --> 00:14:36,254
Your Majesty.
126
00:14:46,747 --> 00:14:49,708
I didn't know you were here.
127
00:14:49,828 --> 00:14:52,061
My remarks were a bit rash.
128
00:14:52,181 --> 00:14:53,559
Yes.
129
00:14:55,445 --> 00:15:00,658
It sounded like you wanted me to hear it.
130
00:15:02,484 --> 00:15:04,351
Of course not.
131
00:15:20,505 --> 00:15:27,124
I didn't expect you to come in person.
132
00:15:29,799 --> 00:15:34,326
A person should do whatever
it takes to protect what is his.
133
00:15:35,668 --> 00:15:38,544
You're in no situation for a battle,
134
00:15:38,664 --> 00:15:44,145
but you're boldly saying
you will fight for what you want.
135
00:15:50,309 --> 00:15:55,697
Goguryeo is in no position to just threaten us.
136
00:15:57,995 --> 00:16:05,795
The surrounding nations
are watching to see what happens.
137
00:16:06,223 --> 00:16:14,703
I'm sure you're planning to isolate
any countries who don't agree with you.
138
00:16:14,823 --> 00:16:18,704
But it's like two sides of a coin.
139
00:16:21,038 --> 00:16:26,781
If one of those countries
refuses to agree with you.
140
00:16:26,901 --> 00:16:32,492
the other countries probably
won't be so submissive.
141
00:16:34,372 --> 00:16:38,611
Nobody wants to give up what belongs to them.
142
00:16:43,337 --> 00:16:50,008
If you like,
Baekje will be the first to refuse your request.
143
00:16:57,333 --> 00:17:02,448
Will there be more people who
are willing to give up what's theirs or
144
00:17:02,568 --> 00:17:07,388
will there be more people who protect
what's theirs even if it means battle?
145
00:17:07,680 --> 00:17:11,822
Would you be willing to gamble?
146
00:17:49,015 --> 00:17:57,933
As your wedding gift,
I will gladly return your prisoners.
147
00:18:10,405 --> 00:18:15,540
You keep surprising me.
148
00:18:16,085 --> 00:18:20,041
I thought you would refuse.
149
00:18:23,347 --> 00:18:27,859
It's no loss since it is for friendly
relations between Goguryeo and Baekje.
150
00:18:37,538 --> 00:18:44,291
I'm glad that you understand.
151
00:18:46,139 --> 00:18:54,298
I learned a lot from seeing
your love for your people.
152
00:18:54,418 --> 00:18:59,149
I have one favor to ask, too.
153
00:19:04,284 --> 00:19:11,140
Goguryeo wants Baekje people who miss their home.
154
00:19:15,866 --> 00:19:22,137
You don't only care about your people, do you?
155
00:19:27,018 --> 00:19:28,263
Fine.
156
00:19:29,700 --> 00:19:31,761
Your Majesty.
157
00:19:43,183 --> 00:19:46,048
As expected,
he isn't an opponent who is to be taken lightly.
158
00:19:46,168 --> 00:19:51,883
He's taking credit for my
difficult decision with one word.
159
00:19:52,629 --> 00:19:58,639
You'll concede one step for practical benefits.
160
00:20:03,253 --> 00:20:10,889
The Goguryeo prisoners will have
to arrive before the royal marriage.
161
00:20:12,659 --> 00:20:16,138
I will make sure that happens.
162
00:20:54,845 --> 00:20:58,423
Why did you suddenly change your mind?
163
00:20:58,543 --> 00:21:03,426
He used an ignorant general to try to convince us.
164
00:21:03,546 --> 00:21:10,466
He knows that his request was not justified.
165
00:21:11,030 --> 00:21:18,088
If we didn't agree,
he would have made his position clear with battle.
166
00:21:18,904 --> 00:21:23,846
It's the first promise he made
with the people since he became king.
167
00:21:24,216 --> 00:21:29,389
He made it clear to all the
countries in the Central Plain.
168
00:21:30,887 --> 00:21:36,763
It's stubborn to keep chopping
at a tree that won't fall.
169
00:21:36,883 --> 00:21:40,536
That's why I sought practical
benefits along with a justification.
170
00:21:41,859 --> 00:21:46,838
Neither Jinsa nor Damdeok can make me responsible.
171
00:21:48,423 --> 00:21:55,973
It seemed like he already
knew I would make such a suggestion.
172
00:22:00,692 --> 00:22:06,157
Return to Gwanmiseong for
the prisoners to be returned.
173
00:22:06,277 --> 00:22:07,947
Yes, sir.
174
00:22:23,788 --> 00:22:25,986
Houyan royal palace
175
00:22:29,137 --> 00:22:30,459
Crown prince.
176
00:22:31,851 --> 00:22:33,913
Is everything ready?
177
00:22:35,430 --> 00:22:36,908
Yes, crown prince.
178
00:22:37,919 --> 00:22:40,311
Where is Ko Un?
179
00:22:43,984 --> 00:22:45,268
Crown prince.
180
00:22:49,682 --> 00:22:55,317
I gave him an important task.
181
00:22:55,437 --> 00:22:57,184
An important task?
182
00:22:57,304 --> 00:22:58,838
Yes.
183
00:23:01,638 --> 00:23:05,724
We might not be able to,
184
00:23:05,844 --> 00:23:11,831
but we can't let the surrounding
nations just give in to Goguryeo.
185
00:23:12,473 --> 00:23:13,581
So?
186
00:23:13,701 --> 00:23:15,834
What tricks are you up to now?
187
00:23:18,440 --> 00:23:21,649
They're not tricks.
188
00:23:22,288 --> 00:23:24,914
It's diplomacy.
189
00:23:26,217 --> 00:23:27,170
Diplomacy?
190
00:23:27,290 --> 00:23:32,392
I've been maintaining contact with the Khitan.
191
00:23:32,937 --> 00:23:40,487
Batar has a grudge against Damdeok
because he lost his brother, Tadar.
192
00:23:42,627 --> 00:23:46,517
Ko Un should be able to give Goguryeo a blow.
193
00:23:48,403 --> 00:23:49,628
Okay.
194
00:23:49,748 --> 00:23:51,668
Take care of it.
195
00:23:51,788 --> 00:23:55,033
Just keep me in the loop.
196
00:23:56,744 --> 00:23:58,320
Yes, crown prince.
197
00:24:05,945 --> 00:24:08,143
Is something wrong?
198
00:24:09,012 --> 00:24:10,276
No.
199
00:24:10,396 --> 00:24:15,819
I just admonished him for
being late with preparations.
200
00:24:16,111 --> 00:24:18,134
Let's go.
201
00:24:18,254 --> 00:24:19,301
Okay.
202
00:24:38,279 --> 00:24:40,671
Seol Doan's tent
203
00:24:43,786 --> 00:24:50,166
Chief, our situation might be difficult,
but we can't go empty-handed.
204
00:24:50,286 --> 00:24:54,741
Damdeok is a king who thinks of his people first.
205
00:24:55,674 --> 00:24:58,105
Instead of things that
are good for him and the court,
206
00:24:58,225 --> 00:25:03,201
he will be happier with things for his people.
207
00:25:03,863 --> 00:25:06,644
I agree with you.
208
00:25:06,764 --> 00:25:11,626
What about animal skin?
209
00:25:11,746 --> 00:25:14,816
Do we have enough for our people?
210
00:25:15,108 --> 00:25:20,711
Yes, everyone is set for the winter.
211
00:25:20,831 --> 00:25:28,957
Then collect animal skin,
so Goguryeo people can make shoes and clothes.
212
00:25:29,905 --> 00:25:31,636
Yes, chief.
213
00:25:44,149 --> 00:25:46,697
Gwanmiseong, Baekje (strategic point of Baekje,
presumed to be today's Gyodongdo)
214
00:25:55,956 --> 00:25:59,695
There are so many. They weren't just rowing boats?
215
00:26:00,104 --> 00:26:01,271
No.
216
00:26:01,391 --> 00:26:05,666
Many of them have important work.
217
00:26:07,047 --> 00:26:11,877
Why did you have prisoners make battleships?
218
00:26:12,752 --> 00:26:17,634
If they escaped, Goguryeo could
get their hands on important skills.
219
00:26:17,754 --> 00:26:22,272
We didn't have enough people to make ships.
220
00:26:22,564 --> 00:26:26,745
They can't go to Goguryeo.
221
00:26:29,791 --> 00:26:34,945
People with shipbuilding skills
must not be allowed to return.
222
00:26:35,995 --> 00:26:39,748
Get me a list of them.
223
00:26:39,868 --> 00:26:41,498
Yes, sir.
224
00:26:43,035 --> 00:26:44,202
General!
225
00:26:48,947 --> 00:26:52,060
There is someone from Houyan.
226
00:26:53,090 --> 00:26:54,530
Houyan?
227
00:26:55,035 --> 00:26:56,786
- Show him in.
- Yes, sir.
228
00:27:03,664 --> 00:27:07,025
It's been a while.
229
00:27:07,145 --> 00:27:10,218
Hello, have a seat.
230
00:27:14,252 --> 00:27:17,578
What brings you here?
231
00:27:17,698 --> 00:27:20,806
I have some business with you.
232
00:27:21,838 --> 00:27:26,603
This is Mu Gap. He's a merchant.
233
00:27:28,916 --> 00:27:32,825
Hello, I'm Mu Gap.
234
00:27:34,459 --> 00:27:36,676
Is that so?
235
00:27:37,082 --> 00:27:38,483
Yes.
236
00:27:40,350 --> 00:27:44,103
What brings you to Baekje?
237
00:27:45,256 --> 00:27:51,791
I'm sure you know what's going
on regarding the royal marriage in Goguryeo.
238
00:27:54,358 --> 00:27:59,027
I can't agree with such action.
239
00:28:00,116 --> 00:28:10,547
I came to see what Baekje will
do and if there is a way for us to help.
240
00:28:11,480 --> 00:28:15,584
I was thinking about that, too.
241
00:28:16,992 --> 00:28:23,333
Damdeok is trying to gain
too much from his royal marriage.
242
00:28:23,453 --> 00:28:25,151
Exactly.
243
00:28:27,858 --> 00:28:33,360
From what I know,
Goguryeo prisoners don't just row boats.
244
00:28:33,480 --> 00:28:36,063
They build ships.
245
00:28:38,679 --> 00:28:47,139
If you return such people,
it could damage Baekje later.
246
00:28:48,363 --> 00:28:50,406
Am I wrong?
247
00:28:50,756 --> 00:28:56,143
Lord Asin already promised
to return the prisoners.
248
00:28:57,057 --> 00:28:59,995
This is a matter of faith.
249
00:29:00,115 --> 00:29:03,302
I'm not telling you to break it off.
250
00:29:03,905 --> 00:29:10,839
Find a way to reduce damage
while maintaining the faith.
251
00:29:14,378 --> 00:29:16,965
How can we do that?
252
00:29:33,939 --> 00:29:36,701
- Eat a lot.
- You, too.
253
00:29:42,416 --> 00:29:43,622
Here.
254
00:29:45,002 --> 00:29:46,092
Wine?
255
00:29:46,212 --> 00:29:53,478
My nephew who was taken
prisoner is returning home.
256
00:29:54,314 --> 00:29:59,293
He's like a son to me.
I'm treating because I'm happy.
257
00:29:59,413 --> 00:30:01,549
Drink a lot.
258
00:30:03,163 --> 00:30:07,150
His Majesty achieved something great.
259
00:30:08,395 --> 00:30:12,362
Yes, everyone is really happy.
260
00:30:12,482 --> 00:30:18,718
People taken to Houyan, Khitan and Baekje.
261
00:30:18,838 --> 00:30:22,763
They're all coming home through that inlet.
262
00:30:22,883 --> 00:30:29,810
Are they just handing over their prisoners?
263
00:30:29,930 --> 00:30:33,914
His Majesty must have made it happen.
264
00:30:34,485 --> 00:30:40,262
He's a special king, isn't he?
265
00:30:40,382 --> 00:30:42,068
Yes, he is.
266
00:30:45,200 --> 00:30:47,184
Drink a lot.
267
00:30:49,284 --> 00:30:51,560
Inn in Gwanmiseong
268
00:30:51,680 --> 00:30:53,057
- Are you back?
- Yes.
269
00:30:53,177 --> 00:30:55,040
- Sit down.
- Okay.
270
00:30:56,927 --> 00:30:59,280
Is everything ready?
271
00:30:59,400 --> 00:31:00,914
Yes, prince.
272
00:31:01,226 --> 00:31:10,073
We mixed up Goguryeo slaves among the prisoners.
273
00:31:10,967 --> 00:31:18,088
We picked out all the prisoners
with shipbuilding skills.
274
00:31:18,208 --> 00:31:22,192
They won't find out.
275
00:31:23,449 --> 00:31:27,242
It doesn't matter if they do.
276
00:31:28,642 --> 00:31:31,385
What do you mean?
277
00:31:32,367 --> 00:31:37,366
If Goguryeo finds out,
it will cause problems for Goguryeo and Baekje.
278
00:31:38,630 --> 00:31:41,780
That wouldn't be bad for Houyan.
279
00:31:44,649 --> 00:31:49,647
We can't let Goguryeo raise power.
280
00:31:51,242 --> 00:31:52,467
Damdeok.
281
00:31:54,556 --> 00:31:57,804
Everything won't go your way.
282
00:32:11,759 --> 00:32:14,715
Guryeonseong inlet, Goguryeo
283
00:32:18,019 --> 00:32:20,411
I brought all the prisoners back.
284
00:32:24,844 --> 00:32:26,964
Send them to their families.
285
00:32:27,392 --> 00:32:29,142
Yes, general.
286
00:32:30,134 --> 00:32:32,429
- Let them go!
- Yes, sir!
287
00:32:33,263 --> 00:32:35,178
- Gaettong!
- Father!
288
00:33:03,680 --> 00:33:06,501
It was a long trip. Good job.
289
00:33:07,606 --> 00:33:08,695
Thank you.
290
00:33:10,797 --> 00:33:14,162
He's not here.
291
00:33:22,832 --> 00:33:24,563
Bu Yeohong.
292
00:33:33,550 --> 00:33:37,537
Sir, my husband isn't here.
293
00:33:37,657 --> 00:33:40,902
My son isn't here either.
294
00:33:42,871 --> 00:33:44,816
What's going on?
295
00:33:44,936 --> 00:33:48,103
You said you would return all the prisoners.
296
00:33:51,137 --> 00:33:53,140
General! General!
297
00:33:53,260 --> 00:33:56,712
About half of the prisoners didn't return.
298
00:33:56,832 --> 00:34:00,466
They lied to us.
299
00:34:05,717 --> 00:34:10,686
Give me back my son!
300
00:34:10,806 --> 00:34:13,783
- Stand back!
- Give me back my husband!
301
00:34:14,833 --> 00:34:16,359
Stand back!
302
00:34:35,168 --> 00:34:38,786
Lower your weapons!
303
00:34:39,739 --> 00:34:41,081
My lord.
304
00:34:42,248 --> 00:34:48,689
Lower your weapons or we will
take it as a declaration of war.
305
00:34:53,766 --> 00:34:55,871
I said lower your weapons!
306
00:34:55,991 --> 00:34:57,349
My lord!
307
00:35:08,303 --> 00:35:10,267
You evil people.
308
00:35:10,387 --> 00:35:12,679
Give me back my son!
309
00:35:14,838 --> 00:35:17,252
Give me back my husband!
310
00:35:17,372 --> 00:35:20,850
Give me back my son!
311
00:35:46,516 --> 00:35:48,247
Was this your doing?
312
00:35:49,324 --> 00:35:50,199
Yes.
313
00:35:50,319 --> 00:35:51,405
Why?
314
00:35:51,525 --> 00:35:58,835
I thought they would be
used as Goguryeo's naval forces.
315
00:36:00,588 --> 00:36:05,936
If a promise was made, it should be kept.
316
00:36:06,056 --> 00:36:09,806
How could you ruin our trust like this?
317
00:36:10,839 --> 00:36:13,912
A Baekje man should have more pride!
318
00:36:14,496 --> 00:36:16,441
Please calm down.
319
00:36:16,561 --> 00:36:20,292
Goguryeo won't be able to make it a problem.
320
00:36:21,663 --> 00:36:24,891
The people who came are all Goguryeo people.
321
00:36:25,011 --> 00:36:31,803
No country knows if the prisoners
are soldiers or common people.
322
00:36:31,923 --> 00:36:33,806
That's right.
323
00:36:34,156 --> 00:36:39,640
You should say the people who
didn't return probably died in battle.
324
00:36:39,760 --> 00:36:43,383
You have to say you don't
know what happened to them.
325
00:36:44,589 --> 00:36:48,459
The prisoners who returned will tell.
326
00:36:48,790 --> 00:36:51,007
They'll find out we lied!
327
00:36:51,127 --> 00:36:53,864
You don't have to worry about that.
328
00:36:53,984 --> 00:36:58,319
Bu Yeohong made sure they wouldn't tell.
329
00:36:58,439 --> 00:37:07,761
He said the remaining prisoners
wouldn't be safe if they did.
330
00:37:09,609 --> 00:37:10,873
What?
331
00:37:11,748 --> 00:37:15,930
You threatened them with the remaining prisoners?
332
00:37:16,456 --> 00:37:19,315
How could you?
333
00:37:19,801 --> 00:37:25,266
Someone had to do something for Baekje.
334
00:37:26,936 --> 00:37:28,122
Yeohong!
335
00:37:33,568 --> 00:37:35,065
Lord Asin!
336
00:37:42,704 --> 00:37:50,443
Were you a person to take
a national promise this lightly?
337
00:37:53,205 --> 00:37:55,480
I don't know what you're talking about.
338
00:37:56,042 --> 00:37:57,968
Look here!
339
00:37:59,290 --> 00:38:08,973
The families of the prisoners
are crying in pain right now.
340
00:38:10,542 --> 00:38:15,637
The prisoners who should have returned didn't.
341
00:38:17,465 --> 00:38:21,658
Are the people who returned not Goguryeo people?
342
00:38:22,624 --> 00:38:23,694
What?
343
00:38:25,619 --> 00:38:30,322
They are Goguryeo people,
but not the prisoners we requested.
344
00:38:30,652 --> 00:38:35,476
We wanted the 200 prisoners
you took from Dogonseong.
345
00:38:35,596 --> 00:38:38,860
You returned other prisoners.
346
00:38:38,980 --> 00:38:44,450
You still have those prisoners.
347
00:38:44,570 --> 00:38:47,324
This is an act of contempt!
348
00:38:55,156 --> 00:38:59,941
What basis do you have for saying that?
349
00:39:01,000 --> 00:39:08,495
Do you know what happened to all
the prisoners who were taken from Dogonseong?
350
00:39:09,176 --> 00:39:10,459
That's right!
351
00:39:18,988 --> 00:39:27,620
This is a full list of the people
who died during the Dogonseong battle.
352
00:39:27,740 --> 00:39:36,127
It includes the people
who were taken as prisoners.
353
00:39:36,457 --> 00:39:42,355
It shows their merits and family history.
354
00:39:55,551 --> 00:40:09,101
If you weren't planning this from the start,
you will have to explain.
355
00:40:10,550 --> 00:40:12,320
I understand.
356
00:40:25,976 --> 00:40:27,279
Let's go!
357
00:40:27,399 --> 00:40:29,166
Yes, Your Majesty.
358
00:40:58,183 --> 00:41:00,147
What are you going to do?
359
00:41:00,536 --> 00:41:04,795
You will have to give your life.
360
00:41:05,359 --> 00:41:10,445
You will have to pay with your life.
361
00:41:20,353 --> 00:41:29,086
Why are you making me kill a brother?
362
00:41:31,676 --> 00:41:37,646
It wasn't your wrongdoing.
363
00:41:38,133 --> 00:41:39,727
What?
364
00:42:18,090 --> 00:42:22,470
It was all my doing.
365
00:42:25,115 --> 00:42:29,763
Please hold me responsible.
366
00:43:07,811 --> 00:43:16,432
I will pay for what I did with my life.
367
00:43:25,852 --> 00:43:27,350
Stop!
368
00:43:34,689 --> 00:43:38,423
You can't shed blood in His Majesty's office.
369
00:43:39,960 --> 00:43:47,676
I have to pay for this with my life.
370
00:43:48,726 --> 00:43:52,927
Please end this quietly here.
371
00:43:58,206 --> 00:43:59,742
Stop.
372
00:44:05,324 --> 00:44:07,075
That's enough.
373
00:44:14,783 --> 00:44:19,726
I saw how sincere you
were when you held that dagger.
374
00:44:19,846 --> 00:44:22,447
You are from an enemy nation,
375
00:44:22,567 --> 00:44:30,722
but Goguryeo isn't so heartless
that it punishes someone who is loyal.
376
00:44:31,014 --> 00:44:44,477
You will return to Baekje
and bring back all the prisoners.
377
00:44:49,955 --> 00:44:58,046
I will forget about this if you do that.
378
00:44:59,786 --> 00:45:07,872
But if you do anything to test me,
379
00:45:08,845 --> 00:45:19,386
I will kill all the Baekje people
here and make them pay for what you did.
380
00:45:20,907 --> 00:45:25,806
Remember what I said.
381
00:45:31,339 --> 00:45:34,045
Yes, Your Majesty.
382
00:45:42,960 --> 00:45:45,112
You can go now.
383
00:46:19,165 --> 00:46:22,015
Make way for His Majesty!
384
00:46:44,300 --> 00:46:46,737
Everyone will listen.
385
00:46:46,857 --> 00:46:48,992
Yes, Your Majesty.
386
00:46:49,853 --> 00:46:57,224
This was possible because the
previous king understood your pain and
387
00:46:57,572 --> 00:47:06,469
kept a list of everyone who
went missing or was taken prisoner.
388
00:47:09,436 --> 00:47:15,791
I'd like you to know it isn't my doing, but his.
389
00:47:17,945 --> 00:47:34,178
I promise you I will not let
Goguryeo people be taken prisoners again.
390
00:47:47,425 --> 00:47:49,454
General Hwang Hoe.
391
00:47:50,195 --> 00:47:51,691
Yes, Your Majesty.
392
00:47:51,811 --> 00:47:56,570
Release the Baekje prisoners.
393
00:48:00,465 --> 00:48:02,492
Yes, Your Majesty.
394
00:48:05,300 --> 00:48:08,314
Hurray for His Majesty!
395
00:48:08,434 --> 00:48:10,648
Hurray!
396
00:48:10,768 --> 00:48:12,807
Hurray for His Majesty!
397
00:48:12,927 --> 00:48:15,200
Hurray!
398
00:48:15,320 --> 00:48:16,873
Hurray for His Majesty!
399
00:48:16,993 --> 00:48:19,153
Hurray!
400
00:49:23,084 --> 00:49:28,044
We lost to Damdeok.
401
00:49:30,134 --> 00:49:31,806
I'm sorry.
402
00:49:35,268 --> 00:49:39,858
We can pay him back for this humiliation.
403
00:49:40,876 --> 00:49:46,633
We now know that he isn't to be taken lightly and
404
00:49:47,138 --> 00:49:52,117
we found out more about the Goguryeo court.
405
00:49:55,433 --> 00:49:57,125
Yes, sir.
406
00:49:57,961 --> 00:50:02,687
Rather than be in rage over the humiliation,
407
00:50:02,996 --> 00:50:07,800
we should be resolved never
to be humiliated like this again.
408
00:50:16,421 --> 00:50:21,957
I will endure all the humiliation and pain.
409
00:50:24,680 --> 00:50:34,270
My brother, Bu Yeohong,
already died once in front of the Goguryeo king.
410
00:50:36,351 --> 00:50:43,904
I will remember that pain
and humiliation deep in my heart.
411
00:50:44,215 --> 00:50:52,739
I will not let anyone of Baekje
suffer such humiliation again.
412
00:50:55,034 --> 00:50:58,185
Asin.
413
00:51:00,779 --> 00:51:05,720
Let's remember what happened today.
414
00:51:06,556 --> 00:51:18,313
When I become the king of Baekje,
I will cause equal pain to Goguryeo.
415
00:51:19,266 --> 00:51:20,958
My lord.
416
00:51:22,100 --> 00:51:23,870
My lord.
417
00:51:36,937 --> 00:51:38,879
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
418
00:51:38,999 --> 00:51:41,038
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
419
00:51:41,158 --> 00:51:43,022
Translation by KBS World
420
00:51:43,142 --> 00:51:44,928
Transcriber: Unrigged
421
00:51:45,048 --> 00:51:47,067
Timer: julier
422
00:51:47,187 --> 00:51:48,921
Special thanks to Kakak
423
00:51:49,041 --> 00:51:50,788
Coordinators: ay_link, mily2
424
00:51:51,255 --> 00:51:55,397
There is a beggar who insists on seeing you.
425
00:51:55,517 --> 00:51:59,438
Are you the person who caused
all this commotion to see me?
426
00:51:59,558 --> 00:52:05,351
First, costs will go up at the
market and the people will be in difficulty.
427
00:52:05,471 --> 00:52:06,771
Did you sprinkle salt or not?
428
00:52:06,891 --> 00:52:11,012
Salt is as expensive as gold right now.
429
00:52:11,132 --> 00:52:13,540
Second is betrayal.
430
00:52:13,660 --> 00:52:15,213
Forget about Goguryeo.
431
00:52:15,333 --> 00:52:18,830
The Khitan will have a future with Houyan.
432
00:52:18,950 --> 00:52:20,308
Find him.
433
00:52:20,428 --> 00:52:22,842
He knew something.
434
00:52:27,432 --> 00:52:34,208
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
32410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.