Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:27,350 --> 00:00:29,523
Episode 41
4
00:00:41,039 --> 00:00:46,435
Arrest the crown prince of Goguryeo
and Cheongun right away now. Hurry!
5
00:00:46,539 --> 00:00:48,163
Yes!
6
00:00:57,005 --> 00:01:01,070
Whose order is it to arrest me?
7
00:01:01,708 --> 00:01:03,430
Look here.
8
00:01:04,481 --> 00:01:08,891
Who needs an order to arrest a criminal?
9
00:01:09,441 --> 00:01:12,957
We just have to arrest a criminal
for what he did.
10
00:01:13,111 --> 00:01:18,339
I came to see the emperor.
11
00:01:19,428 --> 00:01:21,487
Won't you tell him I'm here right away?
12
00:01:21,583 --> 00:01:23,092
You!
13
00:01:26,379 --> 00:01:30,454
You tried to murder the emperor.
14
00:01:31,459 --> 00:01:34,892
How dare you ask to see the emperor?
15
00:01:34,957 --> 00:01:36,674
You punk!
16
00:01:39,665 --> 00:01:44,773
The emperor will prove my innocence.
17
00:01:45,199 --> 00:01:48,360
The emperor won't be seeing you.
18
00:01:48,410 --> 00:01:51,685
What are you doing? Arrest him right now!
19
00:01:51,834 --> 00:01:54,613
Make way for the emperor!
20
00:01:54,767 --> 00:01:58,611
Stop!
21
00:02:30,093 --> 00:02:37,087
You punk, won't you get down on
your knees and bow nine times?
22
00:02:43,126 --> 00:02:44,881
Crown prince!
23
00:02:44,984 --> 00:02:46,785
Stop it!
24
00:02:48,602 --> 00:02:52,921
The Goguryeo crown prince
isn't a criminal yet.
25
00:02:55,150 --> 00:02:56,476
Your Majesty!
26
00:02:56,515 --> 00:03:01,701
We'll find out who the criminal is soon.
27
00:03:06,279 --> 00:03:08,046
Bring him.
28
00:03:08,386 --> 00:03:09,990
Yes, Your Majesty.
29
00:03:10,364 --> 00:03:12,658
- Bring him!
- Yes!
30
00:04:02,877 --> 00:04:06,368
Why is Goguryeo's princess here to see me?
31
00:04:06,585 --> 00:04:13,315
Tonight, your men are going to try to
kill all the Goguryeo migrants in prison.
32
00:04:13,583 --> 00:04:15,200
What?
33
00:04:16,885 --> 00:04:22,695
The crown prince of Goguryeo will
come tomorrow to prove his innocence.
34
00:04:22,945 --> 00:04:26,465
Then whoever the real culprits
behind all this incident
35
00:04:26,675 --> 00:04:33,281
won't want Sagal Hyeon and
the Goguryeo migrants to meet directly.
36
00:04:33,569 --> 00:04:37,600
They will try to kill all the prisoners.
37
00:04:37,945 --> 00:04:43,995
Are you saying my men are trying to kill me?
38
00:04:44,796 --> 00:04:51,588
They probably tried to defame the
Goguryeo crown prince using your life.
39
00:04:54,497 --> 00:04:58,660
Your Majesty, please watch the prison.
40
00:04:59,094 --> 00:05:01,335
If someone who shouldn't be there
goes there,
41
00:05:01,491 --> 00:05:03,546
he's most probably the culprit.
42
00:05:03,952 --> 00:05:06,549
If something that shouldn't happen does,
43
00:05:06,681 --> 00:05:09,913
you'll know what I'm saying is true.
44
00:05:10,213 --> 00:05:13,707
I could punish you right now
for making false accusations.
45
00:05:15,446 --> 00:05:17,421
Aren't you afraid for your life?
46
00:05:18,175 --> 00:05:22,346
You would never do that.
47
00:05:24,820 --> 00:05:29,916
I married your son for friendly relations
between Goguryeo and Houyan.
48
00:05:30,159 --> 00:05:34,239
Many countries in the Central Plain
know about this.
49
00:05:34,717 --> 00:05:38,729
But if anything happened to me,
50
00:05:38,855 --> 00:05:42,151
you'll be held responsible for everything.
51
00:05:42,361 --> 00:05:48,949
You'll be seen as an emperor
who betrayed an agreement.
52
00:05:50,670 --> 00:05:54,601
The crown prince of Goguryeo
also told me to tell you,
53
00:05:55,290 --> 00:06:04,282
if anything happens to me after now,
he'll know you were involved too.
54
00:06:34,674 --> 00:06:36,991
It wasn't them.
55
00:06:37,342 --> 00:06:39,214
Why do you say that?
56
00:06:39,368 --> 00:06:41,600
I told you before.
57
00:06:41,711 --> 00:06:47,346
I remember the scar on his hand and face.
58
00:06:48,436 --> 00:06:50,508
It wasn't them.
59
00:07:13,750 --> 00:07:24,864
The people who went to the migrants'
village weren't Sagal Hyeon and Cheongun.
60
00:07:25,253 --> 00:07:28,231
That has been proven now.
61
00:07:28,529 --> 00:07:39,497
The emperor declares that the Goguryeo
crown prince Damdeok is innocent.
62
00:07:56,550 --> 00:07:58,988
Take the prisoners back to the prison.
63
00:07:59,182 --> 00:08:00,927
Yes!
64
00:08:29,016 --> 00:08:31,082
What do you mean no proof?
65
00:08:32,307 --> 00:08:35,760
It has been proven that it wasn't you,
66
00:08:36,017 --> 00:08:39,865
but there isn't any proof that
Houyan people planned all this.
67
00:08:39,990 --> 00:08:41,591
Your Majesty!
68
00:08:41,775 --> 00:08:49,230
It's true that someone poisoned
the food to the Goguryeo migrants.
69
00:08:49,480 --> 00:08:56,800
Whoever did that disappeared and
we don't know who was behind it.
70
00:08:58,506 --> 00:09:07,120
We did find out that general Fengba
went to the prison several times.
71
00:09:07,839 --> 00:09:12,923
General Fengba is being
investigated at this time.
72
00:09:17,869 --> 00:09:23,944
You're not going to hand over
the real culprit?
73
00:09:25,035 --> 00:09:30,740
I can't let you shake up the
foundation of this country.
74
00:09:30,933 --> 00:09:34,005
It has to do with the status of Houyan.
75
00:09:34,945 --> 00:09:40,016
I guess this is all I can expect from you.
76
00:09:56,614 --> 00:10:03,110
You'll have to take full responsibility.
77
00:10:06,152 --> 00:10:13,031
First, I'd like you to focus all
Houyan's forces on finding my wife.
78
00:10:13,845 --> 00:10:21,180
Send all of Houyan's soldiers you can
to find the crown princess.
79
00:10:22,332 --> 00:10:23,562
Do it.
80
00:10:23,660 --> 00:10:29,691
Also, the Goguryeo migrants
involved in this incident,
81
00:10:29,865 --> 00:10:32,026
please release them.
82
00:10:32,909 --> 00:10:38,821
They tried to kill me.
83
00:10:39,865 --> 00:10:44,337
No one can do that to an emperor.
84
00:10:44,965 --> 00:10:47,638
They must be executed!
85
00:10:48,166 --> 00:10:50,469
You can't do that, Your Majesty.
86
00:10:51,227 --> 00:10:56,173
Their treason was for survival.
87
00:10:56,921 --> 00:11:03,287
Why did you give such a cruel
migration order only to Goguryeo people?
88
00:11:04,107 --> 00:11:12,500
You can only punish them
after you set things straight.
89
00:11:15,172 --> 00:11:24,816
Until the crown princess is found
and the Goguryeo migrants settle down,
90
00:11:25,618 --> 00:11:31,497
this incident won't be settled as you please.
91
00:12:02,321 --> 00:12:05,689
Doyeong!
92
00:12:45,960 --> 00:12:47,935
They got me.
93
00:12:49,418 --> 00:12:51,347
They got me.
94
00:12:54,175 --> 00:12:56,536
Even if it meant going to battle,
95
00:12:57,833 --> 00:13:05,064
I should have made them pay for losing you.
96
00:13:06,197 --> 00:13:15,361
How can I be such an incapable husband?
97
00:13:16,466 --> 00:13:18,234
How?
98
00:13:25,741 --> 00:13:27,412
Doyeong.
99
00:13:29,617 --> 00:13:31,353
I'm sorry.
100
00:13:34,279 --> 00:13:36,449
I'm sorry, Doyeong.
101
00:13:41,675 --> 00:13:44,866
Doyeong!
102
00:14:09,062 --> 00:14:10,726
Crown prince.
103
00:14:13,063 --> 00:14:15,105
Are you alright?
104
00:14:17,428 --> 00:14:23,309
I hope you're alright.
105
00:15:23,586 --> 00:15:25,366
Let's go.
106
00:15:34,300 --> 00:15:38,476
This will keep the both of us safe.
107
00:15:39,346 --> 00:15:42,716
The crown prince will protect us.
108
00:15:44,293 --> 00:15:47,127
Don't be afraid, my baby.
109
00:16:22,278 --> 00:16:29,006
Why is Houyan still not providing soldiers?
110
00:16:29,326 --> 00:16:31,364
They should be arriving soon.
111
00:16:31,560 --> 00:16:38,260
They promised to provide as many soldiers
as possible this time with general Weiyuan.
112
00:16:39,154 --> 00:16:41,371
That won't be enough, crown prince.
113
00:16:41,694 --> 00:16:47,984
Hunters and local people nearby
should be included in the search.
114
00:16:48,615 --> 00:16:50,236
Do it.
115
00:16:50,347 --> 00:16:52,449
Yes, crown prince.
116
00:17:30,748 --> 00:17:32,613
This belongs to Doyeon.
117
00:17:44,138 --> 00:17:49,607
Search this area well right now.
118
00:17:51,642 --> 00:17:56,317
We must find Doyeong.
119
00:17:57,649 --> 00:18:00,291
She must be alive.
120
00:18:00,557 --> 00:18:02,525
She must be.
121
00:18:02,965 --> 00:18:05,081
Yes, crown prince.
122
00:18:28,337 --> 00:18:30,129
Doyeong.
123
00:18:39,422 --> 00:18:42,025
[Houyan royal palace]
124
00:18:45,029 --> 00:18:48,477
Were you behind this?
125
00:18:52,026 --> 00:18:53,988
What are you going to do?
126
00:18:55,134 --> 00:18:59,518
The Goguryeo crown prince
knows your weakness.
127
00:19:00,418 --> 00:19:02,190
But, Your Majesty,
128
00:19:02,340 --> 00:19:05,338
you can't say this is a failure.
129
00:19:31,164 --> 00:19:37,324
The prime minister gave up
crown prince Damdeok's life?
130
00:19:37,511 --> 00:19:39,315
Yes, Your Majesty.
131
00:19:39,554 --> 00:19:42,899
This prime minister is
planning a rebellion this time.
132
00:19:43,003 --> 00:19:46,358
The Goguryeo court is in chaos.
133
00:19:46,443 --> 00:19:53,109
Also, crown prince Damdeok will be driven
out of the Goguryeo court because of this.
134
00:20:03,005 --> 00:20:04,448
Your Majesty,
135
00:20:05,451 --> 00:20:09,533
it was all planned by general Fengba.
136
00:20:10,079 --> 00:20:12,741
Please spare his life.
137
00:20:14,009 --> 00:20:20,668
Give this secret message to
Damdeok at the right time.
138
00:20:24,387 --> 00:20:26,277
Yes, Your Majesty.
139
00:20:27,215 --> 00:20:29,807
Your Majesty, why is that...
140
00:20:29,904 --> 00:20:32,970
It'll lead him to fight.
141
00:20:33,723 --> 00:20:40,325
Crown prince Damdeok won't forgive
the prime minister for sending this.
142
00:20:40,906 --> 00:20:47,793
This message will make the two
of them fight more fiercely.
143
00:21:34,385 --> 00:21:41,075
Your attitude toward me is different
now that your brother is free.
144
00:21:42,287 --> 00:21:44,099
Give it to me.
145
00:21:44,628 --> 00:21:46,116
Yes.
146
00:22:00,990 --> 00:22:05,542
A contagious disease causes chills,
fevers and red spots.
147
00:22:06,407 --> 00:22:10,871
It spreads quickly, so nobody wants
to go near anyone who has the disease.
148
00:22:14,353 --> 00:22:18,251
This is what the migrants used
to paint the red spots.
149
00:22:18,782 --> 00:22:23,697
Why are you telling me this?
150
00:22:26,912 --> 00:22:30,927
You still don't trust me?
151
00:22:32,056 --> 00:22:35,252
Take a look at yourself.
152
00:22:35,382 --> 00:22:37,794
You were tricked by the rouge.
153
00:22:38,402 --> 00:22:41,399
And when you plan something in the future,
154
00:22:41,476 --> 00:22:47,097
be sure it's not excessive and
there is a just cause for it.
155
00:22:48,275 --> 00:22:53,165
This is an admonition for your sake.
156
00:22:57,458 --> 00:23:00,348
I hope this will be the last time.
157
00:23:00,784 --> 00:23:05,696
Whether it's for the sake
of Houyan or Goguryeo,
158
00:23:06,807 --> 00:23:10,498
please make an effort for the friendly
relations to work, crown prince.
159
00:23:57,402 --> 00:23:59,658
When you plan something in the future,
160
00:23:59,783 --> 00:24:05,637
be sure it's not excessive and
there is a just cause for it.
161
00:24:07,533 --> 00:24:10,415
I hope this will be the last time.
162
00:24:10,791 --> 00:24:15,446
Whether it's for the sake
of Houyan or Goguryeo,
163
00:24:16,545 --> 00:24:19,841
please make an effort for the friendly
relations to work, crown prince.
164
00:24:54,699 --> 00:24:58,617
[Gungnaeseong: capital of Goguryeo]
165
00:25:02,715 --> 00:25:06,356
It's now time.
166
00:25:07,960 --> 00:25:10,236
Are you ready?
167
00:25:15,907 --> 00:25:21,716
At this rate, we won't be
able to avoid another battle.
168
00:25:23,013 --> 00:25:34,431
The king of Goguryeo is willing to go to war
with Houyan to save crown prince Damdeok.
169
00:25:35,585 --> 00:25:42,964
The people are afraid
there will be another battle.
170
00:25:43,966 --> 00:25:51,573
It'll be hard for Goguryeo to rise again.
171
00:25:52,737 --> 00:25:59,075
Goguryeo isn't King Iryeon's country,
it all belong to us.
172
00:26:01,238 --> 00:26:09,838
We can't let Goguryeo have a dark future
because the king loves his son.
173
00:26:11,112 --> 00:26:19,782
We can't leave the future of
Goguryeo now to Gyerubu anymore.
174
00:26:21,354 --> 00:26:29,346
We've to open up a new future for Goguryeo.
175
00:26:30,287 --> 00:26:39,663
I'll abide by your wishes, prime minister.
176
00:26:42,765 --> 00:26:45,693
I will too.
177
00:27:06,675 --> 00:27:11,564
Now that we're one,
178
00:27:13,182 --> 00:27:17,744
let's open up a new future for Goguryeo.
179
00:27:17,887 --> 00:27:20,517
Yes, prime minister!
180
00:27:31,077 --> 00:27:35,165
[Ko Un's trade guild, Zhongsan, Houyan]
181
00:27:38,012 --> 00:27:39,292
Ko Un.
182
00:27:39,472 --> 00:27:41,591
Officer Do Gwang.
183
00:27:42,107 --> 00:27:44,142
What brings you here?
184
00:27:45,025 --> 00:27:47,270
Well... that...
185
00:27:49,525 --> 00:27:53,063
Did something happen
to my father in Goguryeo?
186
00:27:55,912 --> 00:28:02,576
The prime minister was framed for
colluding with Houyan spies right now.
187
00:28:03,068 --> 00:28:05,237
What happened to the crown prince this time,
188
00:28:05,369 --> 00:28:09,376
the prime minister is also being
suspected of being behind that.
189
00:28:11,271 --> 00:28:15,374
He could be accused of treason.
190
00:28:16,217 --> 00:28:17,799
Treason?
191
00:28:19,594 --> 00:28:25,086
Also, the prime minister said that,
until all this has been cleared up,
192
00:28:25,584 --> 00:28:28,289
you're not to return to Goguryeo.
193
00:28:32,602 --> 00:28:38,450
Sounds like the prime minister
wants you to take refuge for a while.
194
00:28:39,582 --> 00:28:45,785
Isn't this going to ruin your entire family?
195
00:28:51,289 --> 00:28:53,748
Are you sure it's not a misunderstanding?
196
00:28:54,959 --> 00:28:56,144
What?
197
00:28:56,254 --> 00:29:01,237
I asked you if you're sure
that's not a misunderstanding?
198
00:29:02,020 --> 00:29:03,342
Of course.
199
00:29:03,418 --> 00:29:07,158
The prime minister might have
been hostile to the crown prince,
200
00:29:07,397 --> 00:29:09,929
but he's a loyal servant of Goguryeo.
201
00:29:10,301 --> 00:29:17,256
Why would he plot treason?
202
00:29:19,365 --> 00:29:24,987
You don't know how much
he was insulted in court.
203
00:29:25,878 --> 00:29:30,208
He was still in shock
from losing lady Doyeong.
204
00:29:31,000 --> 00:29:38,328
When he was accused like a criminal,
the prime minister showed tears.
205
00:29:39,634 --> 00:29:42,465
- My father?
- Yes.
206
00:29:43,212 --> 00:29:46,448
After what had happened to lady Doyeong,
207
00:29:46,577 --> 00:29:50,649
he said nothing should happen to you.
208
00:29:51,552 --> 00:29:57,391
He said you must not be
involved in any of this.
209
00:30:01,005 --> 00:30:03,884
I've to see the crown prince first.
210
00:30:06,154 --> 00:30:07,344
Wait.
211
00:30:07,441 --> 00:30:09,177
- Wait!
- Young master!
212
00:30:28,842 --> 00:30:32,705
What did you just say?
213
00:30:33,949 --> 00:30:35,758
You heard correct.
214
00:30:37,072 --> 00:30:41,973
The emperor was worried about you.
215
00:30:42,169 --> 00:30:45,306
He said you should return to
Goguryeo as soon as possible.
216
00:31:02,953 --> 00:31:08,376
We sent an envoy to let Goguryeo
know about the situation here.
217
00:31:08,603 --> 00:31:17,829
They gave up your life even
before we found out all the facts.
218
00:31:21,368 --> 00:31:24,753
I feel sorry for you.
219
00:31:26,644 --> 00:31:30,303
Crown prince, you can't believe anything.
220
00:31:30,465 --> 00:31:35,264
It could be a ploy to make our own
Goguryeo people fight among ourselves.
221
00:31:38,606 --> 00:31:42,334
Crown prince!
222
00:31:44,593 --> 00:31:46,193
Crown prince!
223
00:31:46,253 --> 00:31:47,764
General Mo Duru.
224
00:31:50,050 --> 00:31:53,711
I guess messengers came
to confirm what I said.
225
00:31:53,880 --> 00:31:57,457
I'll leave you then.
226
00:32:04,018 --> 00:32:05,779
Crown prince.
227
00:32:06,489 --> 00:32:08,089
What is it?
228
00:32:08,205 --> 00:32:10,701
What brings you all the way here?
229
00:32:10,807 --> 00:32:16,819
Crown prince,
the prime minister is plotting treason.
230
00:32:19,066 --> 00:32:20,231
What?
231
00:32:20,357 --> 00:32:21,799
Treason?
232
00:32:22,022 --> 00:32:23,934
What...
233
00:32:37,780 --> 00:32:41,484
The prime minister
is really plotting treason?
234
00:32:42,080 --> 00:32:45,012
Yes, crown prince.
235
00:32:45,166 --> 00:32:48,069
The prime minister is plotting treason.
236
00:32:55,560 --> 00:32:57,409
Crown prince,
237
00:32:58,099 --> 00:33:03,825
your marriage to the crown princess
could have all been part of the ploy.
238
00:33:08,302 --> 00:33:12,852
He still can't control his greed
for his ambitions.
239
00:33:13,667 --> 00:33:18,333
How dare he stirred up the country?
240
00:33:18,924 --> 00:33:23,061
How dare you, prime minister?
241
00:33:28,237 --> 00:33:31,317
His Majesty's life is in danger.
242
00:33:31,817 --> 00:33:33,871
We've to rush back Goguryeo.
243
00:33:33,974 --> 00:33:35,814
Yes, crown prince.
244
00:34:09,627 --> 00:34:11,471
Young master.
245
00:34:12,614 --> 00:34:14,159
Young master!
246
00:34:16,908 --> 00:34:18,867
What do you think?
247
00:34:19,012 --> 00:34:22,564
Has father really become a traitor?
248
00:34:24,854 --> 00:34:26,860
Young... master!
249
00:34:26,898 --> 00:34:27,844
No.
250
00:34:27,918 --> 00:34:29,831
This has to be a ploy by Houyan.
251
00:34:29,918 --> 00:34:35,046
The crown prince shouldn't
believe them like this.
252
00:34:35,800 --> 00:34:40,497
The crown prince wouldn't let the
Houyan people play him so easily.
253
00:34:41,578 --> 00:34:47,776
So are you doubting your father,
the prime minister right now?
254
00:34:51,527 --> 00:34:53,704
Are you?
255
00:34:54,858 --> 00:35:02,868
He did make excessive statements,
but I don't think he'll plot treason.
256
00:35:04,336 --> 00:35:06,351
I want to believe that.
257
00:35:07,307 --> 00:35:08,795
Young master...
258
00:35:09,614 --> 00:35:12,918
I've to go and see for myself.
259
00:35:13,083 --> 00:35:18,404
I've to find out who's behind this
and clear up any misunderstandings.
260
00:35:18,679 --> 00:35:19,960
- Young master!
- No!
261
00:35:20,089 --> 00:35:21,750
You'll be in danger in Goguryeo.
262
00:35:21,798 --> 00:35:23,519
No, I've to go.
263
00:35:23,555 --> 00:35:25,368
- Young master!
- Ko Un!
264
00:35:47,196 --> 00:35:52,539
Doyeong, I can't believe
you disappeared like this.
265
00:35:52,987 --> 00:35:55,787
Doyeong, where are you?
266
00:36:08,624 --> 00:36:10,292
Defense minister.
267
00:36:10,428 --> 00:36:11,842
Yes, prime minister.
268
00:36:12,024 --> 00:36:19,251
First, get control of the Central Army
in Gungnaeseong.
269
00:36:15,591 --> 00:36:18,400
{\a6}[Yeongung: Gae Yeonsu's quarters,
Gungnaeseong]
270
00:36:20,856 --> 00:36:22,738
When we implement our plans,
271
00:36:22,937 --> 00:36:31,117
we mustn't let a word or single soldier
out of Gungnaeseong.
272
00:36:31,832 --> 00:36:33,727
Yes, prime minister.
273
00:36:34,983 --> 00:36:41,304
Mo Su, unite public sentiment
around Gungnaeseong.
274
00:36:41,668 --> 00:36:43,634
Yes, prime minister.
275
00:36:43,932 --> 00:36:50,852
Make sure that everyone knows
that Damdeok's actions in Houyan
276
00:36:50,972 --> 00:36:54,156
are putting Goguryeo in danger.
277
00:36:55,477 --> 00:37:01,334
Also, spread a rumor that
if Damdeok becomes the king,
278
00:37:01,598 --> 00:37:07,606
Goguryeo will fall from battles and
the country's people will suffer.
279
00:37:07,977 --> 00:37:10,219
Yes, I got it.
280
00:37:14,318 --> 00:37:16,788
Yeon Dobu.
281
00:37:17,511 --> 00:37:20,511
Yes, prime minister.
282
00:37:20,783 --> 00:37:26,632
Take control of the scholars
at the Royal Academy.
283
00:37:27,248 --> 00:37:31,039
But, they won't be easy to control.
284
00:37:31,946 --> 00:37:35,761
- In that case...
- They must all be eliminated.
285
00:37:37,027 --> 00:37:41,677
Any obstacles must not be allowed to live.
286
00:37:41,769 --> 00:37:43,504
Not that.
287
00:37:44,266 --> 00:37:47,338
They are the future of Goguryeo.
288
00:37:48,589 --> 00:37:53,451
If they can't be controlled, lock them up.
289
00:37:54,988 --> 00:37:59,893
We'll need many talented people
when our plans are complete.
290
00:38:00,762 --> 00:38:02,198
Especially...
291
00:38:02,322 --> 00:38:08,931
professor Ko Jin who's respected
by all the scholars at the academy.
292
00:38:09,855 --> 00:38:14,885
But, professor Ko Jin's is the
eldest son of commander Ko Mu.
293
00:38:14,948 --> 00:38:16,895
He's Gyerubu and royalty.
294
00:38:16,972 --> 00:38:19,996
He won't side with us easily.
295
00:38:21,619 --> 00:38:23,892
Find a way.
296
00:38:24,445 --> 00:38:27,453
I'll try.
297
00:38:27,541 --> 00:38:33,250
But, there are many forces
against us in Gungnaeseong.
298
00:38:33,487 --> 00:38:36,436
They have many soldiers too.
299
00:38:36,567 --> 00:38:42,314
And our plans can only succeed
if we've public sentiment to back us.
300
00:38:42,670 --> 00:38:47,973
We've to have the king under our control.
301
00:38:50,912 --> 00:38:57,321
Accuse Gye Pil and Ko Chang for treason.
302
00:38:58,301 --> 00:39:07,019
We can take the king saying
we're protecting him from them.
303
00:39:35,408 --> 00:39:38,600
- Report.
- Yes, let's go!
304
00:39:53,883 --> 00:39:55,590
What?
305
00:39:57,807 --> 00:40:01,554
Go and tell Ko Chang right now.
306
00:40:01,643 --> 00:40:06,508
Tell him to hurry and bring all
the soldiers he can to the palace.
307
00:40:06,615 --> 00:40:08,394
Yes, officer.
308
00:40:12,209 --> 00:40:13,768
Is anyone outside?
309
00:40:17,694 --> 00:40:23,123
Order all Cheongun armed
to the palace right now.
310
00:40:23,277 --> 00:40:24,485
What?
311
00:40:24,665 --> 00:40:28,716
There is a group of soldiers
headed to the palace.
312
00:40:29,014 --> 00:40:31,816
We've to surround the palace
and protect His Majesty.
313
00:40:31,907 --> 00:40:33,785
Yes, officer!
314
00:40:59,326 --> 00:41:00,431
Sir.
315
00:41:00,509 --> 00:41:03,834
What do you mean unknown
soldiers are coming to the palace?
316
00:41:04,119 --> 00:41:08,385
I had some men watch the prime minister.
317
00:41:08,486 --> 00:41:14,165
They saw soldiers headed towards the palace.
318
00:41:15,028 --> 00:41:19,564
The prime minister must have order them.
319
00:41:20,759 --> 00:41:26,803
If they take His Majesty,
things will get out of control.
320
00:41:27,245 --> 00:41:30,947
- Come on, let's hurry!
- Yes.
321
00:41:31,525 --> 00:41:33,287
Let's go.
322
00:41:39,478 --> 00:41:43,397
[Near the king's quarters]
323
00:41:46,603 --> 00:41:48,283
Stop!
324
00:41:53,262 --> 00:41:54,960
What's going on?
325
00:41:58,151 --> 00:42:01,040
You said you saw the soldiers.
326
00:42:01,109 --> 00:42:03,930
Yes, there were at least a thousand.
327
00:42:07,165 --> 00:42:08,979
Then...
328
00:42:22,107 --> 00:42:25,998
- Arrest all of them.
- What?
329
00:42:26,510 --> 00:42:29,006
They are traitors.
330
00:42:34,781 --> 00:42:37,202
Arrest all the traitors.
331
00:42:37,496 --> 00:42:39,742
Surrounding the king's quarters
with soldiers,
332
00:42:40,374 --> 00:42:44,222
this is treason.
333
00:42:45,152 --> 00:42:49,584
- Arrest all of them!
- What?
334
00:42:49,676 --> 00:42:51,583
Treason?
335
00:42:51,846 --> 00:42:55,325
It's a trap.
336
00:42:57,572 --> 00:43:01,716
I'll take over here, get His Majesty.
337
00:43:01,867 --> 00:43:06,125
Take him and get out of the palace.
338
00:43:06,240 --> 00:43:09,323
- But...
- That's the only way right now.
339
00:43:10,319 --> 00:43:12,457
If they capture us,
340
00:43:12,575 --> 00:43:16,111
His Majesty will become their hostage.
341
00:43:17,071 --> 00:43:18,833
Hurry!
342
00:43:19,841 --> 00:43:22,870
Okay, come on!
343
00:43:27,670 --> 00:43:29,653
Attack!
344
00:43:42,924 --> 00:43:46,739
They fell for the bait easily.
345
00:43:47,348 --> 00:43:54,236
They have been watching us.
346
00:43:56,326 --> 00:43:58,136
What about the other soldiers?
347
00:43:58,366 --> 00:44:01,267
They are already on the move.
348
00:44:01,667 --> 00:44:07,445
Everything has to be take care of tonight.
349
00:44:07,906 --> 00:44:16,213
Yes, tomorrow will be the first day
of a new Goguryeo to be led by you.
350
00:44:22,875 --> 00:44:26,102
Move!
351
00:44:26,366 --> 00:44:28,045
Hurry!
352
00:44:33,875 --> 00:44:36,507
Oh, dear! What's going on?
353
00:44:36,570 --> 00:44:37,881
How should I know?
354
00:44:37,914 --> 00:44:40,767
Hyungnim, what do you think is happening?
355
00:44:40,948 --> 00:44:44,326
- How would I know?
- You surprised me.
356
00:44:48,553 --> 00:44:51,144
[Gye Pil's home]
357
00:45:08,916 --> 00:45:15,084
How dare you come here
and cause such violence?
358
00:45:15,569 --> 00:45:20,482
You're being arrested for treason.
359
00:45:21,344 --> 00:45:23,812
What? Treason?
360
00:45:23,918 --> 00:45:27,365
You punk, who gave such an order?
361
00:45:27,929 --> 00:45:33,682
- You'll find out soon.
- You punk!
362
00:45:33,877 --> 00:45:35,926
- Arrest him.
- Yes!
363
00:45:49,235 --> 00:45:53,070
Out of the way! Let go!
364
00:45:56,778 --> 00:45:59,988
[Iyeong's home]
365
00:46:01,742 --> 00:46:05,092
What's going on?
366
00:46:05,849 --> 00:46:09,529
It must be a ploy by the prime minister.
367
00:46:09,613 --> 00:46:12,830
What? The prime minister?
368
00:46:21,983 --> 00:46:24,667
[The king's quarters]
369
00:46:33,558 --> 00:46:35,184
Hurry, stand back.
370
00:46:35,306 --> 00:46:37,563
We've to protect His Majesty.
371
00:46:37,852 --> 00:46:40,110
I said stand back!
372
00:46:42,730 --> 00:46:45,612
Your Majesty, it's Hwang Hoe.
373
00:46:46,352 --> 00:46:47,899
Your Majesty.
374
00:46:48,670 --> 00:46:50,358
What's going on?
375
00:46:50,920 --> 00:46:56,132
The prime minister accused Cheongun
and Ko Chang of treason.
376
00:46:56,505 --> 00:47:00,824
- What? Treason?
- Yes.
377
00:47:02,212 --> 00:47:07,198
Are you saying the prime minister
started a rebellion?
378
00:47:07,412 --> 00:47:09,232
Yes, queen.
379
00:47:09,352 --> 00:47:12,047
You must get out of here fast.
380
00:47:12,143 --> 00:47:15,268
The prime minister's
probably on his way over here.
381
00:47:17,781 --> 00:47:21,217
Queen, we've to go.
382
00:47:21,280 --> 00:47:23,109
Come on, quick!
383
00:47:23,939 --> 00:47:25,910
Let's go.
384
00:47:38,180 --> 00:47:41,253
Yes, is there a way out?
385
00:47:41,831 --> 00:47:44,840
The palace has been surrounded.
386
00:47:54,496 --> 00:47:56,074
Take His Majesty.
387
00:47:56,129 --> 00:48:00,499
I'll make it look like I'm taking him.
388
00:48:00,598 --> 00:48:03,888
You've to stay here with them.
389
00:48:04,090 --> 00:48:06,687
We'll lure the soldiers.
390
00:48:06,777 --> 00:48:07,995
What?
391
00:48:08,086 --> 00:48:13,173
It's alright if we die, but not you.
392
00:48:13,613 --> 00:48:17,771
You must survive and protect His Majesty.
393
00:48:17,872 --> 00:48:22,798
Your life is just a valuable as mine.
394
00:48:24,640 --> 00:48:26,366
Please!
395
00:48:26,883 --> 00:48:28,951
Please!
396
00:48:30,041 --> 00:48:34,280
How can... How can you?
397
00:48:34,559 --> 00:48:41,211
We received military positions and were
treated like people for the first time.
398
00:48:41,906 --> 00:48:43,357
We've no more regrets.
399
00:48:43,453 --> 00:48:50,899
Please give us a chance to give our lives
for His Majesty and the crown prince.
400
00:48:51,394 --> 00:48:53,283
Please give us a chance.
401
00:48:53,598 --> 00:48:57,248
Find them! You must find them!
402
00:48:59,722 --> 00:49:01,994
You must divide the soldiers.
403
00:49:07,124 --> 00:49:12,964
- Be sure... be sure to survive.
- Yes!
404
00:49:52,945 --> 00:49:59,431
Your Majesty, please be safe.
405
00:49:59,539 --> 00:50:02,954
Please be safe!
406
00:50:28,551 --> 00:50:30,099
Find them!
407
00:50:33,058 --> 00:50:36,755
There's the king! Get the king!
408
00:50:36,822 --> 00:50:38,959
Get him!
409
00:50:42,610 --> 00:50:44,199
Get him!
410
00:51:02,135 --> 00:51:05,174
Get him!
411
00:51:07,370 --> 00:51:11,354
We must capture him.
412
00:51:31,668 --> 00:51:33,138
Arrest him!
413
00:51:34,376 --> 00:51:36,551
You'll be punished!
414
00:51:36,784 --> 00:51:39,328
You little...
415
00:51:44,105 --> 00:51:46,102
They must be nearby.
416
00:51:46,343 --> 00:51:49,176
- Search the area.
- Yes!
417
00:52:03,302 --> 00:52:05,118
Okay.
418
00:52:26,576 --> 00:52:29,502
Prime minister!
419
00:52:30,792 --> 00:52:32,785
Where's the king?
420
00:52:33,150 --> 00:52:36,476
We lost him.
421
00:52:36,660 --> 00:52:38,158
What?
422
00:52:38,289 --> 00:52:43,021
How can you lose him
with all those soldiers?
423
00:52:43,931 --> 00:52:45,161
That's...
424
00:52:45,287 --> 00:52:47,406
Please calm down, prime minister.
425
00:52:47,560 --> 00:52:49,218
They couldn't have gotten far away.
426
00:52:49,316 --> 00:52:51,900
How can you say that?
427
00:52:52,495 --> 00:52:57,465
The success of our plan
depends on capturing the king.
428
00:53:00,737 --> 00:53:04,210
Use all the soldiers and find the king.
429
00:53:04,719 --> 00:53:10,348
Search all the Gyerubu homes
and find him no matter what.
430
00:53:10,676 --> 00:53:13,827
Yes, I got it.
431
00:53:14,493 --> 00:53:16,067
Prime minister.
432
00:53:22,792 --> 00:53:24,785
What is it?
433
00:53:27,017 --> 00:53:32,520
Damdeok... Damdeok was released by Houyan.
434
00:53:33,013 --> 00:53:34,922
Houyan did?
435
00:53:35,040 --> 00:53:38,146
Did Houyan just release the crown prince?
436
00:53:50,181 --> 00:53:54,973
Anyhow... if he must be killed,
437
00:53:55,601 --> 00:53:58,811
I'll have to do it myself.
438
00:54:21,174 --> 00:54:22,704
Prime minister...
439
00:54:23,467 --> 00:54:27,468
I hope none of this is true.
440
00:54:29,135 --> 00:54:32,258
Please don't make me kill
the father of the woman I love.
441
00:54:32,927 --> 00:54:38,861
Please don't make me kill
the father of my dear friend.
442
00:54:39,793 --> 00:54:41,745
Prime minister...
443
00:54:42,400 --> 00:54:44,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
444
00:54:44,501 --> 00:54:46,501
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
445
00:54:46,602 --> 00:54:48,602
Translation by KBS World
446
00:54:48,703 --> 00:54:50,703
Transcriber: Kakak
447
00:54:50,804 --> 00:54:52,804
Timer: starstruck
448
00:54:52,905 --> 00:54:54,905
Special thanks to Kakak
449
00:54:55,006 --> 00:54:57,006
Coordinators: ay_link, mily2
450
00:54:57,107 --> 00:55:01,607
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
33232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.