All language subtitles for King.Gwanggaeto.E37.111008.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,304 --> 00:00:10,004 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:10,105 --> 00:00:20,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:29,856 --> 00:00:33,705 There is one problem. 4 00:00:34,609 --> 00:00:36,371 What is it? 5 00:00:36,812 --> 00:00:43,090 In order to eliminate Damdeok for good, we'll need help from the inside. 6 00:00:44,342 --> 00:00:46,313 You mean Goguryeo? 7 00:00:46,433 --> 00:00:50,833 Houyan and Goguryeo achieved friendly relations. 8 00:00:50,953 --> 00:00:56,730 I heard the emperor thinks highly of Damdeok's spirit. 9 00:00:56,850 --> 00:01:01,339 Even if Damdeok commits a crime in Houyan, 10 00:01:01,459 --> 00:01:05,048 you won't be able to do what you want with him. 11 00:01:06,463 --> 00:01:09,685 What are you going to do? 12 00:01:09,805 --> 00:01:14,852 Shut Goguryeo's ears and mouth. 13 00:01:16,392 --> 00:01:18,172 How? 14 00:01:19,325 --> 00:01:26,465 I heard the prime minister is hostile against Damdeok. 15 00:01:27,468 --> 00:01:33,385 Their relationship improved after his daughter married Damdeok. 16 00:01:33,505 --> 00:01:38,551 We'll see whether that's true or not. 17 00:01:55,741 --> 00:01:58,658 The king is thinking of passing on the throne. 18 00:01:58,778 --> 00:02:01,526 The situation is urgent. 19 00:02:01,646 --> 00:02:05,008 We can't guess what will happen. 20 00:02:05,128 --> 00:02:12,030 You have to get the crown prince and his wife back to Goguryeo soon. 21 00:02:26,778 --> 00:02:30,414 You weren't able to see His Majesty today either? 22 00:02:33,251 --> 00:02:35,178 Older people get suspicious. 23 00:02:35,298 --> 00:02:37,645 This is very frustrating. 24 00:02:39,129 --> 00:02:40,353 Prime minister! 25 00:02:41,521 --> 00:02:42,745 What is it? 26 00:02:43,320 --> 00:02:45,379 You have a guest. 27 00:02:46,311 --> 00:02:47,665 A guest? 28 00:02:49,668 --> 00:02:51,208 Show him in. 29 00:02:51,328 --> 00:02:52,061 Yes, sir. 30 00:03:02,641 --> 00:03:04,458 What brings you here? 31 00:03:04,578 --> 00:03:06,294 Prime minister. 32 00:03:09,507 --> 00:03:13,569 I was sent by the crown prince of Houyan. 33 00:03:14,737 --> 00:03:16,443 The Houyan crown prince? 34 00:03:17,185 --> 00:03:21,605 What business does he have with me? 35 00:03:24,313 --> 00:03:27,150 It's about crown prince Damdeok. 36 00:03:27,540 --> 00:03:29,156 Crown prince Damdeok? 37 00:03:29,564 --> 00:03:35,629 The Houyan crown prince doesn't wish him to return to Goguryeo. 38 00:03:36,781 --> 00:03:42,835 He also doesn't want him to stay in Houyan for a long time. 39 00:03:45,580 --> 00:03:52,890 He sent me to ask for your understanding ahead of time. 40 00:03:54,299 --> 00:04:02,500 Are you telling me, the prime minister, you're going to kill the crown prince? 41 00:04:04,837 --> 00:04:06,210 Well... 42 00:04:06,330 --> 00:04:11,728 The Houyan crown prince said you would want that, too. 43 00:04:11,848 --> 00:04:17,155 Why would he think that? 44 00:04:18,286 --> 00:04:22,944 You have a hostile relationship with him. 45 00:04:23,500 --> 00:04:31,087 Houyan can become closer with Goguryeo with the crown prince out of the picture. 46 00:04:32,868 --> 00:04:40,845 You helped achieve friendly relations by sending a secret message. 47 00:04:42,421 --> 00:04:46,056 You look like merchants. 48 00:04:47,622 --> 00:04:48,920 Yes, sir. 49 00:04:49,040 --> 00:04:55,152 How can you be successful if you can't calculate? 50 00:04:56,758 --> 00:04:59,988 If Damdeok is eliminated in Houyan, 51 00:05:00,359 --> 00:05:05,626 Houyan will be getting rid of a huge pain in the neck. 52 00:05:07,203 --> 00:05:14,332 Why would I participate in something that would benefit an enemy nation? 53 00:05:15,370 --> 00:05:16,186 But... 54 00:05:16,306 --> 00:05:23,855 If I hold hands with you, I will become a great traitor. 55 00:05:26,155 --> 00:05:34,236 If you need my help, you'll need to find a justification and ask for it. 56 00:05:36,313 --> 00:05:39,911 I don't really understand. 57 00:05:40,655 --> 00:05:45,517 Just tell them exactly what I said. 58 00:05:45,637 --> 00:05:47,854 They'll understand. 59 00:05:49,449 --> 00:05:51,155 You can go now. 60 00:05:52,224 --> 00:05:53,596 Yes, sir. 61 00:06:05,865 --> 00:06:09,426 Gungnaeseong palace 62 00:06:12,603 --> 00:06:13,623 Father. 63 00:06:15,125 --> 00:06:16,294 Hi. 64 00:06:17,054 --> 00:06:19,669 You can't leave in this situation. 65 00:06:22,832 --> 00:06:29,120 The northern region is reorganizing the army since Houyan attacked. 66 00:06:29,639 --> 00:06:35,646 Yeo Soi wants the commander to head north as soon as possible. 67 00:06:39,374 --> 00:06:42,546 It probably wasn't his individual decision. 68 00:06:43,182 --> 00:06:46,078 There's no way I can disobey the order. 69 00:06:46,198 --> 00:06:50,492 Besides, I've been at the palace too long. 70 00:06:51,067 --> 00:06:56,271 You'll have to take care of matters here at court. 71 00:06:57,514 --> 00:06:58,738 Yes, father. 72 00:07:00,036 --> 00:07:02,039 Commander! Commander! 73 00:07:02,159 --> 00:07:03,378 It's Gal Samu. 74 00:07:03,498 --> 00:07:04,862 Hi. 75 00:07:07,959 --> 00:07:09,220 Father. 76 00:07:09,629 --> 00:07:10,667 Jin! 77 00:07:11,761 --> 00:07:12,948 Jin. 78 00:07:13,264 --> 00:07:16,506 You should be at the Royal Academy. 79 00:07:16,626 --> 00:07:18,602 What are you doing here? 80 00:07:19,789 --> 00:07:24,203 Is that all you can say when you haven't seen him for such a long time? 81 00:07:25,056 --> 00:07:26,567 He's always like that. 82 00:07:26,687 --> 00:07:28,032 It's alright. 83 00:07:29,581 --> 00:07:34,995 The prime minister asked me to recommend some people. 84 00:07:36,887 --> 00:07:38,167 The prime minister? 85 00:07:38,287 --> 00:07:41,247 Did you have any to recommend? 86 00:07:41,711 --> 00:07:42,546 Yes. 87 00:07:42,666 --> 00:07:46,551 I sent several recommendations. 88 00:07:46,841 --> 00:07:51,348 But the ones who were selected were of a certain clan. 89 00:07:51,849 --> 00:07:54,675 Which is that? 90 00:07:55,750 --> 00:07:58,069 Isn't it obvious? 91 00:07:58,189 --> 00:07:59,812 It must be Sonobu. 92 00:07:59,932 --> 00:08:05,202 Or the children of the ministers supporting the prime minister. 93 00:08:05,555 --> 00:08:07,465 Am I right? 94 00:08:10,395 --> 00:08:12,453 I told you. 95 00:08:12,573 --> 00:08:15,328 The prime minister is chasing his ambitions again. 96 00:08:15,885 --> 00:08:21,253 He is rushing to send you away so he can secure his power. 97 00:08:21,373 --> 00:08:27,670 Are the people he chose lacking? 98 00:08:27,790 --> 00:08:29,010 No. 99 00:08:29,566 --> 00:08:31,683 I recommend able people. 100 00:08:31,803 --> 00:08:35,837 It's just that so many Sonobu people were chosen. 101 00:08:36,646 --> 00:08:41,895 Then we have no cause to object. 102 00:08:45,612 --> 00:08:49,470 Focus on your studies and on nurturing scholars. 103 00:08:49,915 --> 00:08:54,685 I told you never to get involved in politics. 104 00:08:54,805 --> 00:08:57,819 I didn't forget that. 105 00:08:58,394 --> 00:09:04,523 This was a good excuse for me to come and see you. 106 00:09:06,211 --> 00:09:08,028 Okay then. 107 00:09:09,308 --> 00:09:13,796 I know I should be loyal to my duties. 108 00:09:14,120 --> 00:09:19,925 I'll do my role for His Majesty and for Goguryeo in my place. 109 00:09:27,741 --> 00:09:30,894 Inlet near capital of Houyan 110 00:09:39,738 --> 00:09:43,317 Now that all the misunderstandings have been cleared up, 111 00:09:43,437 --> 00:09:47,990 I hope our two countries can get along. 112 00:09:48,280 --> 00:09:56,441 I will make sure to relay your intentions to the king of Baekje and Lord Asin. 113 00:09:56,738 --> 00:09:58,426 - But... - I know. 114 00:10:00,243 --> 00:10:03,081 You were played by Damdeok. 115 00:10:03,750 --> 00:10:08,554 Baekje will be trusted, so don't worry. 116 00:10:08,980 --> 00:10:14,303 Baekje and Houyan have a common enemy called Goguryeo. 117 00:10:14,697 --> 00:10:17,739 I hope you will always keep that in mind. 118 00:10:17,859 --> 00:10:19,222 Of course. 119 00:10:20,447 --> 00:10:23,878 We have friendly relations, 120 00:10:24,864 --> 00:10:27,516 but they won't last that long. 121 00:10:30,430 --> 00:10:32,915 You should get going. 122 00:10:45,060 --> 00:10:46,191 Let's go. 123 00:10:49,715 --> 00:10:51,801 Who are they? 124 00:10:51,921 --> 00:10:54,082 They serve the Goguryeo crown prince. 125 00:10:58,125 --> 00:11:02,611 Never mind them. 126 00:11:03,965 --> 00:11:04,930 Okay. 127 00:11:18,772 --> 00:11:20,014 Let's go. 128 00:11:54,176 --> 00:11:55,641 I'm getting off. 129 00:11:55,761 --> 00:11:57,792 You're not returning to Baekje? 130 00:11:58,163 --> 00:12:01,279 The crown prince of Goguryeo is here. 131 00:12:01,399 --> 00:12:05,471 We should find out more about them. 132 00:12:05,803 --> 00:12:08,641 Lord Asin will be waiting. 133 00:12:09,141 --> 00:12:11,831 I wrote a message. 134 00:12:13,296 --> 00:12:16,189 Go and give this to him. 135 00:12:16,741 --> 00:12:17,836 Yes, sir. 136 00:12:23,085 --> 00:12:27,573 Gwanmiseong (Strategic base of Baekje, presumed to be today's Gyodongdo, Ganghwa) 137 00:12:29,594 --> 00:12:31,579 My lord! My lord! 138 00:12:32,358 --> 00:12:34,027 - My lord. - What is it? 139 00:12:35,604 --> 00:12:39,431 There is a message from Bu Yeohong. 140 00:12:52,356 --> 00:12:53,784 What does it say? 141 00:12:54,841 --> 00:13:01,663 Damdeok is in Zhongsan because of the marital agreement. 142 00:13:03,888 --> 00:13:09,522 Our alliance with Houyan did threaten Goguryeo. 143 00:13:10,375 --> 00:13:12,526 They didn't become a tributary state. 144 00:13:12,646 --> 00:13:16,366 He's giving away his only sister to an enemy nation. 145 00:13:19,738 --> 00:13:26,099 He's sending his sister to prevent a war? 146 00:13:28,986 --> 00:13:31,861 He used low means to play us. 147 00:13:32,306 --> 00:13:36,460 Then he achieved friendly relations in such a humiliating manner? 148 00:13:38,760 --> 00:13:42,008 I guess he's not that able. 149 00:13:42,917 --> 00:13:50,357 It could be a strategic choice rather than a defeat. 150 00:13:51,116 --> 00:13:55,193 From everything I heard about his former battles, 151 00:13:55,313 --> 00:13:58,717 he is not such an incapable person. 152 00:13:59,682 --> 00:14:04,349 I'm sure you already know, but he never lost a battle. 153 00:14:04,469 --> 00:14:09,264 The people think of him very highly. 154 00:14:12,194 --> 00:14:16,488 Do you judge him highly, too? 155 00:14:18,843 --> 00:14:23,647 In my opinion, he will be Baekje's greatest enemy. 156 00:14:25,956 --> 00:14:28,756 Baekje's greatest enemy... 157 00:14:31,627 --> 00:14:35,259 If that's what you think, I'm sure you're right. 158 00:14:35,852 --> 00:14:41,175 I don't want to admit that. 159 00:14:44,605 --> 00:14:48,129 I should go to Houyan. 160 00:14:48,249 --> 00:14:49,390 Houyan? 161 00:14:49,909 --> 00:14:52,394 He is in Houyan. 162 00:14:53,767 --> 00:14:58,816 It will be a good chance to see an enemy up close. 163 00:14:59,316 --> 00:15:01,820 But going there yourself... 164 00:15:02,284 --> 00:15:08,491 If you know the enemy, the battle is half won. 165 00:15:10,828 --> 00:15:15,486 You won't change your mind once you're set on something. 166 00:15:15,838 --> 00:15:17,619 I'll make the preparations. 167 00:15:30,364 --> 00:15:33,730 Zhongsan, capital of Houyan 168 00:16:02,093 --> 00:16:07,101 Damdeok's quarters in Houyan 169 00:17:17,817 --> 00:17:21,063 Banquet for Murong Bao and Damju's wedding 170 00:17:21,934 --> 00:17:28,580 The wedding is over. 171 00:17:30,880 --> 00:17:41,092 Everyone will enjoy the wedding. 172 00:17:42,511 --> 00:17:47,945 I can't express how happy I am. 173 00:17:48,557 --> 00:17:54,094 Eat and drink for three days. 174 00:17:54,214 --> 00:17:56,450 Enjoy yourselves! 175 00:17:56,832 --> 00:17:59,669 Thank you, Your Majesty. 176 00:18:00,244 --> 00:18:03,137 Let's have a drink. 177 00:18:20,127 --> 00:18:22,427 Let's have a drink. 178 00:19:19,849 --> 00:19:21,964 Why can't you eat? 179 00:19:24,022 --> 00:19:27,101 It must be the change in environment. 180 00:19:27,787 --> 00:19:33,903 You did come on a long journey. 181 00:19:34,366 --> 00:19:37,890 Would you like to go and rest? 182 00:19:40,734 --> 00:19:42,236 No. 183 00:19:42,356 --> 00:19:45,500 It would be rude to leave. 184 00:20:20,216 --> 00:20:23,851 The crown prince of Goguryeo doesn't seem too happy. 185 00:20:24,927 --> 00:20:28,692 Goguryeo has Houyan as a friendly nation. 186 00:20:29,100 --> 00:20:31,641 Why wouldn't he be happy? 187 00:20:32,343 --> 00:20:34,532 Right, crown prince? 188 00:20:36,460 --> 00:20:44,580 How about looking around Houyan with me tomorrow and finding out more about Houyan? 189 00:20:46,287 --> 00:20:52,296 I would like to return to Goguryeo as soon as possible. 190 00:20:53,116 --> 00:20:55,861 This doesn't happen often. 191 00:20:55,981 --> 00:21:04,293 What you see, hear and feel will help you in leading Goguryeo in the future. 192 00:21:09,245 --> 00:21:14,849 I'm planning to take you myself because I like you. 193 00:21:15,461 --> 00:21:18,224 I hope you won't refuse. 194 00:21:22,399 --> 00:21:25,348 Yes, Your Majesty. 195 00:21:51,175 --> 00:21:56,202 It's just a strategy to keep you here. 196 00:21:57,314 --> 00:21:58,743 I know. 197 00:21:59,559 --> 00:22:02,499 What did you find out? 198 00:22:02,619 --> 00:22:08,508 The emperor is highly regarded. 199 00:22:08,628 --> 00:22:12,069 They say he is a good and wise king. 200 00:22:12,189 --> 00:22:13,824 A good and wise king? 201 00:22:13,944 --> 00:22:18,368 The economy seems to be alright, too. 202 00:22:19,188 --> 00:22:24,158 There is an abundance of goods like paper and velvet. 203 00:22:25,290 --> 00:22:31,307 There are also many areas where harvest is possible twice a year. 204 00:22:33,106 --> 00:22:38,672 We'll discuss this with the prime minister when I return to Goguryeo. 205 00:22:38,792 --> 00:22:45,151 The economy has to be strong to be able to nurture the army. 206 00:22:45,837 --> 00:22:51,735 The Houyan emperor knows that everything is based on the economy. 207 00:22:52,217 --> 00:22:53,868 Yes, crown prince. 208 00:22:54,539 --> 00:22:56,359 What about the army? 209 00:22:56,479 --> 00:22:59,772 Sagal Hyeon is looking into the military aspects. 210 00:23:04,178 --> 00:23:07,850 Murong Bao's quarters, Houyan royal palace 211 00:23:14,212 --> 00:23:15,547 Crown prince. 212 00:23:15,667 --> 00:23:16,959 Crown prince! 213 00:23:19,166 --> 00:23:21,188 Did you receive word from Mu Gap? 214 00:23:21,308 --> 00:23:22,300 Yes. 215 00:23:22,420 --> 00:23:25,379 Did he meet the prime minister? 216 00:23:26,539 --> 00:23:27,559 Yes. 217 00:23:27,679 --> 00:23:29,989 Give us the details. 218 00:23:31,083 --> 00:23:33,903 Nobody will make a move without any benefits. 219 00:23:34,023 --> 00:23:36,065 He said if we want his help, 220 00:23:36,185 --> 00:23:41,981 we'll have to make it possible for him to do so and then ask for his help. 221 00:23:42,447 --> 00:23:43,653 Benefits? 222 00:23:44,543 --> 00:23:47,930 Make is possible for him to make a move? 223 00:23:48,050 --> 00:23:53,086 This is half a success. 224 00:23:53,494 --> 00:23:57,111 Just the fact that Mu Gap is still alive and sent word to use means that 225 00:23:57,231 --> 00:24:01,741 Gae Yeonsu isn't completely against what we're planning. 226 00:24:04,541 --> 00:24:06,600 That's right. 227 00:24:06,720 --> 00:24:12,335 The greatest benefit for him is for Damdeok to be in a bind. 228 00:24:12,455 --> 00:24:16,693 If there is a situation where the Goguryeo court can't do anything, 229 00:24:16,813 --> 00:24:20,381 the prime minister will make a move. 230 00:24:21,549 --> 00:24:25,259 Did you find a way to do that? 231 00:24:25,379 --> 00:24:29,851 Use a person close to him. 232 00:24:31,205 --> 00:24:33,375 A person close to him? 233 00:24:33,495 --> 00:24:37,282 They're probably already making a move. 234 00:24:38,970 --> 00:24:40,695 Who is the person? 235 00:24:40,973 --> 00:24:42,698 Sagal Hyeon. 236 00:24:44,071 --> 00:24:46,037 Sagal Hyeon. 237 00:24:46,896 --> 00:24:48,491 Sagal Hyeon... 238 00:25:01,093 --> 00:25:02,633 Chief! 239 00:25:02,753 --> 00:25:05,118 Goguryeo migrant village in Houyan Chief! Chief! 240 00:25:05,238 --> 00:25:07,455 What's going on? 241 00:25:16,146 --> 00:25:17,555 Who are you? 242 00:25:17,675 --> 00:25:19,397 Put your guard down. 243 00:25:19,731 --> 00:25:22,401 We are soldiers of Goguryeo. 244 00:25:40,103 --> 00:25:46,557 Crown prince Damdeok sent us to protect you. 245 00:25:48,977 --> 00:25:54,245 We are Cheongun. We serve the crown prince. 246 00:25:54,718 --> 00:25:56,350 Cheongun? 247 00:26:06,425 --> 00:26:09,578 I'm Sagal Hyeon. 248 00:26:11,145 --> 00:26:13,779 How can we trust you? 249 00:26:30,283 --> 00:26:32,786 Is this proof enough for you? 250 00:26:41,718 --> 00:26:44,278 It's the crown prince's seal. 251 00:26:47,375 --> 00:26:52,119 I can't tell you without trusting you either. 252 00:26:53,472 --> 00:27:02,766 The minute you learn what it says, you will have to take responsibility. 253 00:27:09,962 --> 00:27:12,047 Are you prepared? 254 00:27:14,774 --> 00:27:17,277 I'm the chief of the village, Song Pil. 255 00:27:17,397 --> 00:27:21,339 What does the crown prince say? 256 00:27:25,423 --> 00:27:31,945 The crown prince found out that Goguryeo people were suffering here 257 00:27:32,065 --> 00:27:34,987 because our country was weak. 258 00:27:36,100 --> 00:27:38,325 He was in great pain when he found out. 259 00:27:40,477 --> 00:27:46,827 He isn't very happy with the alliance between Houyan and Goguryeo. 260 00:27:48,014 --> 00:27:56,885 He is looking for a way to take revenge on Houyan and restore the honor of Goguryeo. 261 00:28:01,967 --> 00:28:03,283 Revenge? 262 00:28:05,278 --> 00:28:09,674 This is the important part. 263 00:28:13,346 --> 00:28:19,830 If all goes as planned, Houyan can be shaken up. 264 00:28:20,256 --> 00:28:30,008 He plans to take all the Goguryeo people back to Goguryeo. 265 00:28:30,417 --> 00:28:32,475 It won't be easy. 266 00:28:32,595 --> 00:28:35,591 One wrong move... 267 00:28:36,103 --> 00:28:41,070 It could result in the loss of the crown prince's life and all our lives. 268 00:28:41,537 --> 00:28:46,783 Do you plan to live like slaves here forever? 269 00:28:51,955 --> 00:28:54,439 You have to make a choice. 270 00:28:55,867 --> 00:29:02,452 Even if you don't help, the crown prince and Cheongun will proceed as planned. 271 00:29:03,305 --> 00:29:05,763 It's for the honor of Goguryeo. 272 00:29:11,957 --> 00:29:15,419 Are you sure this was an order from the crown prince? 273 00:29:19,574 --> 00:29:21,558 If so... 274 00:30:07,556 --> 00:30:10,171 Think of it as Goguryeo. 275 00:30:12,174 --> 00:30:14,084 What do you mean? 276 00:30:15,995 --> 00:30:19,660 As you walk around an enemy nation with the emperor, 277 00:30:19,780 --> 00:30:28,641 you'll be thinking about the crops and children back in Goguryeo. 278 00:30:30,772 --> 00:30:34,648 Think of everyone you meet, 279 00:30:34,768 --> 00:30:38,395 everything you hear and even the wind you feel 280 00:30:38,932 --> 00:30:42,196 as all belonging to Goguryeo. 281 00:30:43,068 --> 00:30:53,087 Then you should be able to endure the emperor who wants you on his side. 282 00:30:58,614 --> 00:31:04,168 No matter where I am, as long as you're by my side, 283 00:31:04,288 --> 00:31:10,548 that place is my country, Goguryeo. 284 00:31:11,607 --> 00:31:16,355 I hope you can think the same. 285 00:31:18,098 --> 00:31:23,121 It will all belong to Goguryeo soon anyway. 286 00:31:27,814 --> 00:31:30,985 I'm always grateful and sorry. 287 00:31:31,968 --> 00:31:35,761 You're a great support. 288 00:31:38,506 --> 00:31:42,271 You're always just saying that. 289 00:32:04,871 --> 00:32:08,099 Is there anything you want to eat? 290 00:32:08,219 --> 00:32:10,695 I'll get it for you on the way back. 291 00:32:11,226 --> 00:32:14,342 You haven't been able to eat these past few days. 292 00:32:16,755 --> 00:32:18,499 Peaches. 293 00:32:18,907 --> 00:32:24,248 I don't know if they're in season, but I'd like some peaches. 294 00:32:25,101 --> 00:32:31,036 Okay, I'll get you a whole peach tree. 295 00:32:34,332 --> 00:32:37,726 Be sure to keep that promise. 296 00:32:42,196 --> 00:32:44,807 I'll be back as soon as I can. 297 00:32:45,271 --> 00:32:50,594 You won't have to suffer like this when we return to Goguryeo. 298 00:32:51,225 --> 00:32:52,680 I promise. 299 00:32:54,293 --> 00:32:59,078 Be sure to keep that promise, too. 300 00:33:03,616 --> 00:33:05,582 I'll get going now. 301 00:34:48,521 --> 00:34:52,743 Didn't the Baekje envoys leave? 302 00:34:52,863 --> 00:34:54,134 Yes, general. 303 00:34:54,254 --> 00:34:58,066 The prince himself saw them off. 304 00:34:59,930 --> 00:35:05,457 So, why are Baekje people still here? 305 00:35:28,017 --> 00:35:28,907 General. 306 00:35:29,577 --> 00:35:30,913 Where is he? 307 00:35:31,033 --> 00:35:34,270 He's looking around Houyan with the emperor. 308 00:35:34,900 --> 00:35:37,682 They seem to be traveling incognito. 309 00:35:39,416 --> 00:35:41,420 Incognito? 310 00:35:45,129 --> 00:35:52,232 Asin wants to see him, so don't lose him. 311 00:35:52,352 --> 00:35:53,678 Yes, sir. 312 00:36:26,769 --> 00:36:30,738 Doesn't the food satisfy your appetite? 313 00:36:32,745 --> 00:36:39,923 I'm just surprised that you can be so down-home. 314 00:36:44,266 --> 00:36:48,569 You went to battle since a young age. 315 00:36:49,644 --> 00:36:51,498 Yes. 316 00:36:52,185 --> 00:36:56,455 So did I. 317 00:36:57,624 --> 00:37:01,031 I'm living a comfortable life at the palace now. 318 00:37:01,151 --> 00:37:06,492 But my body and heart are still at the battleground. 319 00:37:07,438 --> 00:37:15,378 I'm reminded of food like this once in a while. 320 00:37:24,745 --> 00:37:26,488 We have a long way to go. 321 00:37:26,608 --> 00:37:27,991 Let's go! 322 00:38:21,691 --> 00:38:28,609 We nurture military horses in each battlefront area. 323 00:38:29,931 --> 00:38:31,943 They are fine military horses. 324 00:38:32,370 --> 00:38:34,568 They are all trained well. 325 00:38:34,688 --> 00:38:37,109 They are the pride of Houyan. 326 00:38:39,171 --> 00:38:45,217 Battles aren't about the number of people anymore. 327 00:38:45,885 --> 00:38:52,051 Future battles will depend on who has greater military horses. 328 00:38:53,646 --> 00:38:58,601 Houyan's cavalry unit is the best in the Central Plain. 329 00:39:08,507 --> 00:39:11,029 Let's go. 330 00:39:38,910 --> 00:39:45,253 Outskirts of Zhongsan (capital of Houyan) 331 00:39:54,684 --> 00:39:56,928 Is this the sixth unit? 332 00:39:57,447 --> 00:39:58,356 Yes. 333 00:39:58,476 --> 00:40:02,698 They have six troops of 10,000 near Zhongsan alone. 334 00:40:02,818 --> 00:40:06,185 They are prepared to move their army at any time. 335 00:40:06,463 --> 00:40:11,514 It's possible for them to reach any fortress or location quickly. 336 00:40:12,683 --> 00:40:14,538 If we know their locations, 337 00:40:14,658 --> 00:40:21,052 we should be able to plan advantageous strategies in future battles against Houyan. 338 00:40:31,692 --> 00:40:34,974 There is a village for Goguryeo drifters nearby. 339 00:40:35,957 --> 00:40:37,998 - There is? - Yes. 340 00:40:40,685 --> 00:40:45,415 They were forced to migrate. 341 00:40:45,535 --> 00:40:46,509 Is that the place? 342 00:40:46,629 --> 00:40:47,863 Yes, sir. 343 00:40:53,235 --> 00:40:54,385 Let's go. 344 00:40:58,542 --> 00:41:02,826 Goguryeo migrant village 345 00:41:06,202 --> 00:41:07,704 Welcome. 346 00:41:10,561 --> 00:41:13,399 Do you know us? 347 00:41:14,011 --> 00:41:16,199 You came here before. 348 00:41:16,644 --> 00:41:17,757 What? 349 00:41:17,877 --> 00:41:21,710 Cheongun was here before? 350 00:41:22,489 --> 00:41:25,029 Sagal Hyeon came a few days ago. 351 00:41:25,149 --> 00:41:26,921 You didn't know? 352 00:41:28,127 --> 00:41:31,892 He looked a lot like you. 353 00:41:33,651 --> 00:41:37,639 Did you say he looked a lot like me? 354 00:41:40,495 --> 00:41:41,552 Yes. 355 00:41:41,960 --> 00:41:44,027 Sagal Hyeon gave an order. 356 00:41:44,147 --> 00:41:48,571 Our chief and some others are already on the move. 357 00:41:49,331 --> 00:41:51,093 What order? 358 00:41:52,002 --> 00:41:56,534 I don't know, but he said it was a secret order from the crown prince. 359 00:41:57,925 --> 00:41:59,604 I am Sagal Hyeon. 360 00:41:59,724 --> 00:42:01,774 What are you talking about? 361 00:42:02,089 --> 00:42:03,294 What? 362 00:42:09,811 --> 00:42:12,073 We have to get to the crown prince. 363 00:42:12,193 --> 00:42:13,113 Hurry! 364 00:42:13,233 --> 00:42:14,578 Yes, sir! 365 00:42:49,612 --> 00:42:53,785 Goguryeo migrants are going to attack the emperor. 366 00:42:54,304 --> 00:42:57,032 They were told that if they caused a commotion, 367 00:42:57,152 --> 00:43:02,522 the crown prince would kill the emperor. 368 00:43:03,263 --> 00:43:07,845 That could put His Majesty in danger, too. 369 00:43:07,965 --> 00:43:10,466 Not necessarily. 370 00:43:10,800 --> 00:43:14,473 They were told to cause a distraction. 371 00:43:14,593 --> 00:43:19,221 Then to retreat when Damdeok moves. 372 00:43:19,825 --> 00:43:25,204 Damdeok doesn't know anything, so he won't move. 373 00:43:26,836 --> 00:43:32,268 When he doesn't, the migrants won't know what to do. 374 00:43:32,388 --> 00:43:39,910 We'll arrest them and Damdeok will be accused of treason. 375 00:43:41,758 --> 00:43:45,467 What if the plan fails? 376 00:43:45,587 --> 00:43:51,212 There is nobody from our side moving. 377 00:43:52,399 --> 00:43:56,832 If it fails, it will all be blamed on the Mohe. 378 00:43:56,952 --> 00:44:01,450 Seol Doan already promised that. 379 00:44:01,570 --> 00:44:05,416 We have to deny any knowledge. 380 00:44:05,936 --> 00:44:07,512 Right. 381 00:44:08,755 --> 00:44:14,859 If it succeeds, all the merit will be ours. 382 00:44:28,312 --> 00:44:31,864 What will happen to the princess? 383 00:44:31,984 --> 00:44:34,396 Does it matter? 384 00:44:34,516 --> 00:44:36,306 She's married to you. 385 00:44:36,426 --> 00:44:41,092 She's the wife of the Houyan crown prince. 386 00:44:41,212 --> 00:44:46,222 Half of her belongs to Houyan. 387 00:44:59,831 --> 00:45:03,856 What are you doing? 388 00:45:17,606 --> 00:45:22,521 Watching you is one of my important tasks. 389 00:45:25,951 --> 00:45:28,993 Go ahead then. 390 00:46:05,314 --> 00:46:07,651 Crown prince! Crown prince! 391 00:46:07,771 --> 00:46:09,032 Crown prince. 392 00:46:10,238 --> 00:46:13,150 That merchant is selling them. 393 00:46:13,270 --> 00:46:15,255 Didn't you want some? 394 00:46:15,375 --> 00:46:17,981 - Yes. Let's go. - Yes, crown prince. 395 00:46:38,119 --> 00:46:40,548 This is good. 396 00:46:41,550 --> 00:46:42,498 Seokgae. 397 00:46:42,618 --> 00:46:44,112 Yes, crown prince. 398 00:46:44,501 --> 00:46:45,874 Here. 399 00:46:49,342 --> 00:46:50,659 Here you go. 400 00:46:53,419 --> 00:46:57,258 You must really like peaches. 401 00:46:58,445 --> 00:47:01,116 I do, but... 402 00:47:06,499 --> 00:47:08,614 Who are you? 403 00:47:12,912 --> 00:47:14,804 Protect the emperor! 404 00:47:14,924 --> 00:47:16,418 Your Majesty! 405 00:47:29,652 --> 00:47:30,542 Your Majesty! 406 00:47:46,528 --> 00:47:48,271 The Goguryeo soldiers aren't doing anything. 407 00:47:48,391 --> 00:47:50,033 I think something's wrong. 408 00:47:50,153 --> 00:47:50,942 No. 409 00:47:51,243 --> 00:47:54,896 The crown prince will make a move if we attack first. 410 00:48:38,383 --> 00:48:41,629 Don't let a single one get away! After them! 411 00:49:02,456 --> 00:49:04,496 Who are you? 412 00:49:05,108 --> 00:49:09,652 Who told you to attack the emperor? 413 00:49:12,036 --> 00:49:14,855 You're going to die anyway. 414 00:49:15,448 --> 00:49:19,510 We'll lessen your pain if you tell us. 415 00:49:36,737 --> 00:49:39,259 Search them right now! 416 00:49:39,379 --> 00:49:40,854 Yes, sir! 417 00:49:41,505 --> 00:49:43,360 Search them! 418 00:50:00,276 --> 00:50:01,815 You! 419 00:50:04,164 --> 00:50:05,277 General! 420 00:50:32,960 --> 00:50:36,752 You're migrants from Goguryeo? 421 00:50:42,892 --> 00:50:44,736 Is this true? 422 00:50:44,856 --> 00:50:46,498 Tell the truth. 423 00:50:49,725 --> 00:50:54,084 He asked you a question. 424 00:50:55,084 --> 00:50:58,107 I don't know. 425 00:50:58,571 --> 00:51:00,351 You don't know? 426 00:51:01,167 --> 00:51:07,503 Then we'll interrogate the crown prince. 427 00:51:26,502 --> 00:51:27,819 Wait! 428 00:51:37,439 --> 00:51:41,037 What's going on? 429 00:52:07,418 --> 00:52:10,417 Let me just ask one question. 430 00:52:11,604 --> 00:52:18,838 Why does he have a letter with your seal on it? 431 00:52:19,886 --> 00:52:22,112 Tell me right now! 432 00:52:26,007 --> 00:52:28,140 I don't know. 433 00:52:30,045 --> 00:52:36,166 I've never seen him before and I never gave such an order. 434 00:52:36,286 --> 00:52:38,039 What? 435 00:52:42,802 --> 00:52:48,366 Is this the person who gave you the letter? 436 00:52:53,518 --> 00:52:54,445 No. 437 00:53:00,009 --> 00:53:01,938 Then who was it? 438 00:53:09,533 --> 00:53:11,369 Crown prince Damdeok. 439 00:53:15,222 --> 00:53:20,415 I haven't seen one of your generals called Sagal Hyeon for a few days. 440 00:53:21,936 --> 00:53:23,867 Where is he? 441 00:53:30,099 --> 00:53:34,580 He is tall and always wears black clothes. 442 00:53:36,509 --> 00:53:39,810 He has a beard and sharp eyes. 443 00:53:40,162 --> 00:53:42,203 Was that him? 444 00:53:52,675 --> 00:53:54,641 Where is Sagal Hyeon? 445 00:53:57,512 --> 00:53:59,422 Where is he? 446 00:54:28,492 --> 00:54:31,886 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 447 00:54:32,006 --> 00:54:34,920 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 448 00:54:35,040 --> 00:54:36,849 Translation by KBS World 449 00:54:36,969 --> 00:54:38,648 Transcriber: Unrigged 450 00:54:38,768 --> 00:54:40,521 Timer: julier 451 00:54:40,641 --> 00:54:42,506 Special thanks to Kakak 452 00:54:42,626 --> 00:54:44,768 Coordinators: ay_link, mily2 453 00:54:44,888 --> 00:54:50,944 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 32619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.