Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,304 --> 00:00:10,004
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:10,105 --> 00:00:20,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:27,746 --> 00:00:30,340
Episode 35
4
00:00:41,395 --> 00:00:46,090
Good job.
5
00:00:47,262 --> 00:00:48,770
Father,
6
00:00:50,344 --> 00:00:55,378
I've done a great wrong.
7
00:00:59,263 --> 00:01:01,295
What's the problem suddenly?
8
00:01:03,927 --> 00:01:05,514
I...
9
00:01:07,113 --> 00:01:10,809
achieved friendly relations
in a humiliating manner.
10
00:01:13,028 --> 00:01:14,344
Crown prince!
11
00:01:14,455 --> 00:01:17,107
How can you say such things like that?
12
00:01:17,301 --> 00:01:19,867
What did you agree to?
13
00:01:20,509 --> 00:01:22,194
The condition...
14
00:01:29,334 --> 00:01:31,146
was Damju.
15
00:01:33,850 --> 00:01:35,290
Damju...
16
00:01:38,062 --> 00:01:40,511
I agreed to give her to them.
17
00:01:41,547 --> 00:01:44,159
What?
18
00:01:50,215 --> 00:01:51,549
Princess.
19
00:02:02,008 --> 00:02:03,351
Princess.
20
00:02:09,455 --> 00:02:11,362
- Princess!
- Crown princess.
21
00:02:12,441 --> 00:02:15,362
She won't listen to anything
you say right now.
22
00:02:37,008 --> 00:02:38,541
Princess.
23
00:02:40,333 --> 00:02:42,077
Is it true?
24
00:02:44,761 --> 00:02:50,749
Please tell me that my brother's lying.
25
00:02:51,180 --> 00:02:53,372
Tell me that it's a joke.
26
00:02:53,886 --> 00:02:55,187
Your Highness.
27
00:02:55,222 --> 00:02:58,399
Please...
28
00:02:59,202 --> 00:03:01,501
tell me I didn't hear him right.
29
00:03:02,401 --> 00:03:06,696
That's not what my brother said...
30
00:03:07,367 --> 00:03:09,184
please tell me.
31
00:03:13,450 --> 00:03:15,511
I'm sorry, Your Highness.
32
00:03:20,983 --> 00:03:22,228
Your Highness!
33
00:03:26,842 --> 00:03:28,247
This can't be...
34
00:03:29,680 --> 00:03:33,771
This can't be happening...
35
00:03:41,768 --> 00:03:45,960
How can...
36
00:03:58,231 --> 00:04:01,456
[Yeongung: Gae Yeonsu's quarters,
Gungnaeseong]
37
00:04:15,674 --> 00:04:17,640
Good job.
38
00:04:18,719 --> 00:04:25,559
Your quick judgment and
spirit helped save Goguryeo.
39
00:04:26,646 --> 00:04:31,255
But, there is something
I'm suspicious about.
40
00:04:33,080 --> 00:04:35,214
Suspicious?
41
00:04:35,865 --> 00:04:37,086
Yes.
42
00:04:45,628 --> 00:04:47,928
Crown princess, what brings you here?
43
00:04:48,698 --> 00:04:50,832
Is brother here?
44
00:04:50,867 --> 00:04:54,647
Yes, he's with the prime minister right now.
45
00:04:54,702 --> 00:04:56,041
Go on in.
46
00:04:59,570 --> 00:05:02,560
There's no need to sound me out.
47
00:05:03,719 --> 00:05:07,903
So you revealed that His Majesty was sick?
48
00:05:08,011 --> 00:05:09,246
Yes!
49
00:05:16,813 --> 00:05:21,812
What did you just say?
50
00:05:24,503 --> 00:05:26,472
Did I hear incorrectly?
51
00:05:26,507 --> 00:05:28,755
- Your Highness...
- No!
52
00:05:31,509 --> 00:05:32,971
Why...
53
00:05:34,129 --> 00:05:36,258
why did you do that?
54
00:05:36,349 --> 00:05:37,874
Why?
55
00:05:39,562 --> 00:05:44,266
It was to prevent greater damage.
56
00:05:45,431 --> 00:05:47,594
Greater damage?
57
00:05:48,309 --> 00:05:50,551
Houyan emperor, Murong Chui,
58
00:05:51,274 --> 00:05:54,382
shouldn't be taken that lightly.
59
00:05:55,179 --> 00:06:00,933
The crown prince might be able
to use geographical advantages
60
00:06:01,245 --> 00:06:04,646
and the secret alliance with Baekje
61
00:06:04,692 --> 00:06:09,918
might be able to fool
Murong Chui temporarily.
62
00:06:10,310 --> 00:06:16,006
This would have been no use.
63
00:06:16,922 --> 00:06:20,801
So you gave Houyan advantageous information?
64
00:06:20,830 --> 00:06:26,967
There was no way to prevent a war this time.
65
00:06:40,184 --> 00:06:41,832
Crown princess,
66
00:06:44,270 --> 00:06:51,577
we lost a lot of national power
because of all our battles.
67
00:06:52,081 --> 00:06:57,239
We don't have the power to
fight Houyan at the moment.
68
00:06:58,989 --> 00:07:06,112
We had to earn some time
even if it was humiliating.
69
00:07:07,094 --> 00:07:10,238
By sacrificing the royal family?
70
00:07:10,273 --> 00:07:15,135
The royal family has a great responsibility.
71
00:07:21,381 --> 00:07:23,786
I was foolish.
72
00:07:24,904 --> 00:07:26,945
If I became the crown prince's wife,
73
00:07:27,605 --> 00:07:34,457
I thought you would lose your greed.
74
00:07:35,672 --> 00:07:41,340
I thought you would unite with the
crown prince and see further ahead.
75
00:07:44,090 --> 00:07:46,736
I was mistaken.
76
00:07:48,325 --> 00:07:51,000
You will never change.
77
00:07:51,370 --> 00:07:53,096
Crown princess.
78
00:07:53,194 --> 00:07:57,793
But I'm your daughter.
79
00:07:58,755 --> 00:08:05,416
I'm going to live my life
repaying for your sins.
80
00:08:06,722 --> 00:08:11,457
I'll pay for the princess's pain
since she was sacrificed by you.
81
00:08:12,225 --> 00:08:17,969
I'll live as a sinner instead of you.
82
00:08:44,586 --> 00:08:47,705
I'm not saying you're wrong.
83
00:08:47,710 --> 00:08:50,032
It wouldn't have been easy
to achieve friendly relations.
84
00:08:50,056 --> 00:08:55,481
But... you exceeded your authority.
85
00:08:56,151 --> 00:09:01,223
The decision should have been made
by His Majesty and the crown prince.
86
00:09:02,314 --> 00:09:04,392
Think about it.
87
00:09:05,864 --> 00:09:10,290
As the king and crown prince,
88
00:09:11,510 --> 00:09:17,367
what did they do well?
89
00:09:19,376 --> 00:09:27,930
They only have the throne because
they are of Gyerubu royalty.
90
00:09:28,020 --> 00:09:34,307
- Father!
- All positions have responsibilities.
91
00:09:36,232 --> 00:09:43,705
If they don't want that,
they shouldn't have those positions.
92
00:10:02,326 --> 00:10:05,258
Crown prince, please eat something.
93
00:10:05,259 --> 00:10:06,789
Crown prince.
94
00:10:06,938 --> 00:10:11,268
Don't you have to eat to think?
95
00:10:11,856 --> 00:10:17,780
Why do you think we were in a bind?
96
00:10:19,987 --> 00:10:22,141
They found our weakness.
97
00:10:22,693 --> 00:10:30,773
We were surprised by your agreement and
we weren't calm about facing the problem.
98
00:10:31,090 --> 00:10:37,416
We should have achieved
a secret alliance with Baekje first.
99
00:10:37,911 --> 00:10:39,234
Yes...
100
00:10:40,365 --> 00:10:45,111
I think I was too soft regarding that.
101
00:10:47,144 --> 00:10:53,383
And I was careless because
we share the same roots.
102
00:11:06,912 --> 00:11:09,781
[Wiryeseong: capital of Baekje]
103
00:11:20,555 --> 00:11:22,760
Did you come to beg for forgiveness?
104
00:11:24,046 --> 00:11:28,671
I came because you called for me.
[Asin/Jin Mu]
105
00:11:31,519 --> 00:11:34,358
You don't think you did anything wrong?
[King Jinsa]
106
00:11:34,634 --> 00:11:36,207
That's right.
107
00:11:36,815 --> 00:11:41,806
Don't you know that moving the
army without my approval is treason?
108
00:11:41,841 --> 00:11:48,839
If trying to correct an improper path
is considered looking down on you,
109
00:11:50,318 --> 00:11:53,685
then you don't have the
capacity to do great things.
110
00:11:53,777 --> 00:11:55,421
You punk!
111
00:11:56,753 --> 00:12:03,173
You dare say such a thing because
you've the blood of the former king?
112
00:12:03,541 --> 00:12:06,465
As a descendant of the royal family,
113
00:12:06,485 --> 00:12:09,471
shouldn't Baekje's spirit be kept alive?
114
00:12:09,486 --> 00:12:11,067
You...
115
00:12:11,498 --> 00:12:13,035
You call being defeated
[Dae Yoseung]
116
00:12:13,124 --> 00:12:15,971
and retreating as keeping
Baekje's spirit alive?
117
00:12:17,472 --> 00:12:19,571
I wasn't defeated.
118
00:12:20,745 --> 00:12:24,588
I withdrew the army because the court
and Houyan didn't support us.
119
00:12:25,190 --> 00:12:27,499
If we had received support,
120
00:12:27,534 --> 00:12:31,490
Baekje would have recovered
the land north of Hansu.
121
00:12:31,508 --> 00:12:34,709
We would have owned the land
including Pyeongyangseong.
122
00:12:34,722 --> 00:12:40,453
Even Silla was willing to help us.
123
00:12:45,847 --> 00:12:51,163
The incompetence of the court
resulted in losing a great opportunity.
124
00:13:01,022 --> 00:13:07,645
I wanted to crush Goguryeo's spirit
before they became more powerful.
125
00:13:08,797 --> 00:13:13,709
But that opportunity has been lost.
126
00:13:14,091 --> 00:13:15,663
Wait and see.
127
00:13:16,251 --> 00:13:24,299
The harmful consequences
of your hesitation will be great.
128
00:13:25,464 --> 00:13:29,160
How can you be so sure of that?
129
00:13:29,825 --> 00:13:36,024
Goguryeo achieved friendly relations
with Houyan.
130
00:13:36,251 --> 00:13:47,636
That means the northern territory
of Goguryeo will be stable.
131
00:13:51,193 --> 00:13:59,320
Goguryeo will now turn
their attention to Baekje.
132
00:14:07,510 --> 00:14:10,576
You can go ahead and punish me if you want.
133
00:14:11,208 --> 00:14:14,266
But, Your Majesty,
134
00:14:16,123 --> 00:14:20,850
you'll have to prove that I'm wrong first.
135
00:14:33,838 --> 00:14:41,514
My lord, the king and the court
are going to be hostile to you now.
136
00:14:42,951 --> 00:14:45,034
It doesn't matter.
137
00:14:45,560 --> 00:14:48,658
They can't do anything to me.
138
00:14:50,235 --> 00:14:59,154
If Goguryeo attack Baekje,
they know they need my help.
139
00:15:04,614 --> 00:15:07,747
Thank you for helping me out.
140
00:15:08,622 --> 00:15:10,311
I didn't help you.
141
00:15:10,369 --> 00:15:13,246
I just stated a fact.
142
00:15:16,168 --> 00:15:20,031
I know you're loyal to Baekje.
143
00:15:20,140 --> 00:15:22,515
Support the king well.
144
00:15:22,628 --> 00:15:27,053
That loyalty will come to me some day.
145
00:15:32,486 --> 00:15:35,717
What are you going to do now?
146
00:15:36,279 --> 00:15:39,653
We've to send a secret envoy to Houyan.
147
00:15:40,156 --> 00:15:45,780
I want to know what happened to
this matter and be compensated for it.
148
00:15:45,856 --> 00:15:48,939
Yes, of course.
149
00:15:48,950 --> 00:15:57,093
And find a way to break off their
friendly relations with Goguryeo.
150
00:15:57,771 --> 00:16:00,036
Yes, my lord.
151
00:16:00,820 --> 00:16:05,379
The real fight starts now.
152
00:16:15,889 --> 00:16:18,704
[Zhongsan: capital of Houyan]
153
00:16:21,704 --> 00:16:24,150
How long has it be since Fengba left?
154
00:16:24,917 --> 00:16:26,616
Over ten days.
155
00:16:26,651 --> 00:16:31,397
He should have crossed the Goguryeo border
by now and headed for Gungnaeseong.
156
00:16:31,432 --> 00:16:34,502
Right, that's good.
157
00:16:35,293 --> 00:16:36,751
By the way,
158
00:16:37,089 --> 00:16:42,851
I was surprised with the Goguryeo
crown prince's attitude this time.
159
00:16:44,300 --> 00:16:52,065
He came to the enemy camp
with such boldness to negotiate.
160
00:16:52,713 --> 00:16:56,553
He's fully aware of Houyan's situation too.
161
00:16:57,312 --> 00:17:01,553
Yes, I thought so too.
162
00:17:02,421 --> 00:17:05,761
I knew he wasn't an ordinary man, but...
163
00:17:05,796 --> 00:17:07,433
Yes, Your Majesty.
164
00:17:07,643 --> 00:17:13,656
The crown prince of Goguryeo
has great skills and strategies.
165
00:17:09,048 --> 00:17:12,538
{\a6}[Yangyou]
166
00:17:13,789 --> 00:17:19,529
With Houyan having friendly relations
with the future king of Goguryeo,
167
00:17:19,905 --> 00:17:23,928
it wouldn't be such a bad idea.
168
00:17:25,660 --> 00:17:31,050
However, Damdeok shouldn't be taken lightly.
169
00:17:31,123 --> 00:17:33,509
He's right.
170
00:17:33,648 --> 00:17:39,193
That punk Damdeok might concede,
but he'll never be tamed.
171
00:17:39,228 --> 00:17:40,724
No.
172
00:17:40,945 --> 00:17:46,392
As you saw this time,
he can be pretty flexible.
173
00:17:46,786 --> 00:17:52,072
It won't be possible if it's for
the national benefit of Goguryeo.
174
00:17:52,094 --> 00:17:54,049
Yes, Your Majesty.
175
00:17:54,655 --> 00:18:00,384
I don't like him, but we can use him well.
176
00:18:00,419 --> 00:18:01,672
Yes.
177
00:18:01,830 --> 00:18:07,712
If Damdeok comes, we've to keep
him in Houyan as long as possible.
178
00:18:08,345 --> 00:18:11,936
We've to convince him.
179
00:18:13,329 --> 00:18:15,824
Find a way to do that.
180
00:18:15,859 --> 00:18:17,376
Yes, Majesty.
181
00:18:17,399 --> 00:18:19,257
We'll keep that in mind.
182
00:18:37,766 --> 00:18:41,083
[Goguryeo border]
183
00:18:55,222 --> 00:19:00,029
Our Goguryeo soldiers are here
to escort your Houyan soldiers.
184
00:19:03,346 --> 00:19:05,093
Is that so?
185
00:19:05,689 --> 00:19:07,397
Thank you.
186
00:19:07,846 --> 00:19:09,390
Follow us.
187
00:19:13,927 --> 00:19:21,731
It doesn't feel bad going to the palace in
the middle of the day with Goguryeo escorts.
188
00:19:22,186 --> 00:19:23,537
But, general,
189
00:19:23,717 --> 00:19:27,257
do you think the Goguryeo court
will welcome us?
190
00:19:27,262 --> 00:19:29,248
Probably not.
191
00:19:30,200 --> 00:19:33,859
They have to give up their princess,
192
00:19:34,511 --> 00:19:37,853
the Goguryeo court must be upset.
193
00:19:37,888 --> 00:19:41,531
I can't wait to see Damdeok's face.
194
00:19:48,434 --> 00:19:52,508
I can't help laughing.
195
00:19:55,886 --> 00:19:58,379
- Let's go!
- Yes, general!
196
00:20:14,948 --> 00:20:16,284
Crown prince,
197
00:20:16,326 --> 00:20:21,994
it's a good thing that a war was prevented.
198
00:20:22,442 --> 00:20:24,267
Good thing?
199
00:20:24,477 --> 00:20:28,563
How can you say this is a good thing?
200
00:20:29,308 --> 00:20:32,410
But if a war breaks out,
201
00:20:32,430 --> 00:20:35,778
there would have been greater misfortune.
202
00:20:36,482 --> 00:20:41,009
Sending princess Damju to Houyan
was the best thing to do.
203
00:20:41,054 --> 00:20:43,710
Preventing a war was good,
204
00:20:43,909 --> 00:20:48,038
but sending princess Damju was excessive.
205
00:20:50,248 --> 00:20:53,069
Isn't there another way?
206
00:20:53,594 --> 00:20:56,157
If princess Damju goes to Houyan,
207
00:20:56,355 --> 00:21:01,086
we'll be dragged around by Houyan
in the future.
208
00:21:01,121 --> 00:21:03,805
It's already a done deal.
209
00:21:03,902 --> 00:21:06,280
We now have to make sure that
210
00:21:06,300 --> 00:21:13,119
nothing like this will ever happen
to Goguryeo again.
211
00:21:13,243 --> 00:21:17,204
We need to unify public sentiments.
212
00:21:17,520 --> 00:21:21,008
We should first raise military power.
213
00:21:21,023 --> 00:21:28,391
We should be prepared for
any situation that occurs.
214
00:21:29,256 --> 00:21:34,646
Anyhow, you've achieved a great deed,
crown prince.
215
00:21:57,689 --> 00:22:01,701
[Dammang's ancestral tablet]
216
00:22:04,941 --> 00:22:06,712
If Hyungnim,
217
00:22:07,868 --> 00:22:10,246
what would he have done?
218
00:22:12,690 --> 00:22:19,155
Do I qualify to be the
country's crown prince?
219
00:22:23,392 --> 00:22:28,372
Didn't he do what
he had to do for your safety?
220
00:22:28,861 --> 00:22:34,839
He made that choice for the sake of Goguryeo
and for the sake of the people of Goguryeo.
221
00:22:35,897 --> 00:22:37,467
I...
222
00:22:40,070 --> 00:22:42,848
because I was such an incapable person...
223
00:22:44,503 --> 00:22:47,564
my brother sacrificed himself.
224
00:22:48,336 --> 00:22:50,861
Crown prince, it's not your fault.
225
00:22:51,877 --> 00:22:58,229
I missed my brother's scolding.
226
00:23:00,443 --> 00:23:07,501
He should be yelling at me,
why didn't I protect my sister?
227
00:23:10,092 --> 00:23:15,196
Why am I so lacking.
228
00:23:16,264 --> 00:23:17,646
Crown prince...
229
00:23:46,069 --> 00:23:48,497
Your Highness! Princess!
230
00:23:49,074 --> 00:23:50,610
Princess!
231
00:23:57,502 --> 00:23:58,894
Princess.
232
00:24:02,338 --> 00:24:04,207
You can't, princess.
233
00:24:04,242 --> 00:24:08,767
I can't be dragged to Houyan like this.
234
00:24:08,802 --> 00:24:10,311
Princess.
235
00:24:10,401 --> 00:24:12,826
Rather than being dragged there...
236
00:24:13,591 --> 00:24:18,626
I would rather live in a place
where no one knows me...
237
00:24:19,182 --> 00:24:21,055
alone.
238
00:24:43,353 --> 00:24:46,138
I'm sorry, mother.
239
00:24:56,893 --> 00:24:59,346
Crown prince!
240
00:24:59,359 --> 00:25:02,380
We're in trouble.
241
00:25:02,415 --> 00:25:04,132
What is it?
242
00:25:04,141 --> 00:25:05,727
The princess...
243
00:25:06,115 --> 00:25:08,932
The princess has left the palace.
244
00:25:10,283 --> 00:25:11,487
What?
245
00:25:11,718 --> 00:25:14,582
- Damju?
- Yes.
246
00:25:26,544 --> 00:25:28,974
- She's not here?
- Right, general.
247
00:25:33,063 --> 00:25:35,473
She has really left the palace.
248
00:25:36,589 --> 00:25:39,155
- Come with me.
- Yes!
249
00:25:40,530 --> 00:25:48,193
Princess!
250
00:25:55,561 --> 00:25:56,779
You men, go this way.
251
00:25:56,950 --> 00:25:58,172
You go over there.
252
00:25:58,214 --> 00:25:59,565
We've to find her fast.
253
00:25:59,638 --> 00:26:01,556
- Hurry!
- Yes!
254
00:26:21,236 --> 00:26:24,584
Could I go really far if I took a horse?
255
00:26:24,866 --> 00:26:26,223
Your Highness.
256
00:26:27,522 --> 00:26:29,447
Your Highness, it's dangerous.
257
00:26:30,028 --> 00:26:33,945
Your Highness, what if you got injured?
258
00:26:34,078 --> 00:26:36,925
Can you ride a horse?
259
00:26:37,018 --> 00:26:38,275
Then...
260
00:26:38,295 --> 00:26:43,111
Then, how else can I get
far away from the capital?
261
00:27:11,643 --> 00:27:12,886
Ahgassi.
262
00:27:13,939 --> 00:27:17,909
The chief has received your message.
263
00:27:19,406 --> 00:27:21,494
How are things in Goguryeo?
264
00:27:22,038 --> 00:27:24,681
Goguryeo achieved friendly relations
with Houyan.
265
00:27:24,716 --> 00:27:29,033
But it's marital agreement
difficult for Goguryeo to accept.
266
00:27:30,326 --> 00:27:33,758
I feel like I'm walking on thin ice.
267
00:27:34,233 --> 00:27:36,660
What should we do?
268
00:27:37,344 --> 00:27:41,617
Is my brother still planning
to join forces with Houyan?
269
00:27:41,689 --> 00:27:45,812
Yes, he's already preparing
to head to Houyan.
270
00:27:42,237 --> 00:27:44,588
[Po Ung]
271
00:27:46,924 --> 00:27:50,290
Goguryeo's at the edge of a cliff.
272
00:27:50,325 --> 00:27:53,396
Rushing into the fight
between Goguryeo and Houyan
273
00:27:53,416 --> 00:27:57,495
would put the Mohe in more danger.
274
00:27:57,510 --> 00:28:03,831
But the chief thinks it's more reason
to give us a good chance because of that.
275
00:28:06,472 --> 00:28:09,670
I've to see my brother first.
276
00:28:09,779 --> 00:28:14,134
I'll leave when the Houyan
envoys leave Gungnaeseong.
277
00:28:14,148 --> 00:28:17,970
Go and tell him what's going on for now.
278
00:28:18,061 --> 00:28:19,400
Yes, ahgassi.
279
00:28:20,048 --> 00:28:21,105
Let's go.
280
00:28:28,505 --> 00:28:29,855
Chief.
[Seol Doan's tent]
281
00:28:33,601 --> 00:28:35,116
Chief.
282
00:28:36,855 --> 00:28:41,496
Damdeok achieved friendly relations
with Houyan with a marital agreement.
283
00:28:42,957 --> 00:28:45,121
He gave up the Goguryeo princess.
284
00:28:45,156 --> 00:28:48,745
Looks like Damdeok has knelt to Houyan.
285
00:28:51,246 --> 00:28:53,359
You don't look too well.
286
00:28:53,394 --> 00:28:56,222
He gave up his sister.
287
00:28:57,215 --> 00:29:02,270
This means Damdeok has grown more.
288
00:29:03,069 --> 00:29:08,055
He's someone who thought he's the
world's strongest and never yielded.
289
00:29:08,096 --> 00:29:13,142
Now he has learned to concede
for the sake of his country.
290
00:29:15,022 --> 00:29:20,059
That punk Damdeok has become
a greater obstacle for the Mohe.
291
00:29:20,128 --> 00:29:22,390
We definite have to eliminate him.
292
00:29:24,640 --> 00:29:31,469
Fortunately, Houyan's crown prince
Murong Bao will probably want that too.
293
00:29:32,327 --> 00:29:35,457
He can't do anything
about the marital agreement,
294
00:29:35,537 --> 00:29:39,420
but he'll be finding another way.
295
00:29:39,780 --> 00:29:41,235
That's it.
296
00:29:41,270 --> 00:29:45,411
Fengba still has a grudge against Damdeok.
297
00:29:45,595 --> 00:29:48,103
I'm going to meet Seol Ji at the border,
298
00:29:48,344 --> 00:29:50,416
so hurry and get ready to leave.
299
00:29:50,451 --> 00:29:51,892
Yes, chief.
300
00:29:52,022 --> 00:29:53,581
- Let's go.
- Yes.
301
00:30:01,214 --> 00:30:09,313
Princess!
302
00:30:09,805 --> 00:30:18,543
Princess!
303
00:30:19,189 --> 00:30:21,263
Young master.
[Ko Un's quarters]
304
00:30:21,761 --> 00:30:24,055
The princess is here to look for you.
305
00:30:28,164 --> 00:30:30,899
What brings you here, princess?
306
00:30:31,000 --> 00:30:33,070
I want to leave the capital.
307
00:30:33,077 --> 00:30:35,454
Brother Ko Un, please help me.
308
00:30:36,193 --> 00:30:38,330
Do you mean right now?
309
00:30:38,387 --> 00:30:40,691
Yes, right away.
310
00:30:45,393 --> 00:30:47,444
Do you have money?
311
00:30:49,957 --> 00:30:51,395
Money?
312
00:30:51,430 --> 00:30:52,699
Yes.
313
00:30:52,956 --> 00:30:55,501
You'll need money to rent a carriage.
314
00:30:55,536 --> 00:30:58,019
You'll also need money for a place.
315
00:30:58,031 --> 00:31:01,138
And you'll need land to farm too.
316
00:31:02,125 --> 00:31:05,904
Money is necessary for everything
in this world.
317
00:31:07,154 --> 00:31:11,731
I never thought of that.
318
00:31:14,926 --> 00:31:17,119
Here.
319
00:31:23,637 --> 00:31:28,223
Where did you get all that?
320
00:31:31,147 --> 00:31:35,703
The queen gave me all these.
321
00:31:38,519 --> 00:31:40,325
Mother?
322
00:31:41,308 --> 00:31:47,117
She told me to help you do
whatever you wanted to do.
323
00:32:01,700 --> 00:32:07,520
Mother loved this ring.
324
00:32:12,678 --> 00:32:14,418
Mother...
325
00:32:35,060 --> 00:32:36,939
Young master, here.
326
00:32:45,707 --> 00:32:48,211
Is that enough?
327
00:32:49,376 --> 00:32:52,990
It should be enough to buy
a small house in a rural village.
328
00:32:53,025 --> 00:32:56,086
You could buy a little land too.
329
00:32:58,136 --> 00:32:59,290
Here...
330
00:33:07,484 --> 00:33:13,674
Do I have to sell all these
to get that much money?
331
00:33:15,563 --> 00:33:18,282
This won't be enough for you.
332
00:33:18,512 --> 00:33:20,649
Also, when you run out of money,
333
00:33:21,373 --> 00:33:26,171
over there... you'll have to dress like her.
334
00:33:26,596 --> 00:33:33,558
You'll have to farm all day or
learn how to weave to earn money.
335
00:33:34,959 --> 00:33:37,918
These are mother's precious jewelry.
336
00:33:38,796 --> 00:33:46,141
I can only live a life like that
even if I've sell all this?
337
00:33:46,756 --> 00:33:51,958
It takes money to live every day.
338
00:33:52,101 --> 00:33:55,581
But wealth is limited.
339
00:33:56,559 --> 00:34:04,541
Then, where did all the money for
my life come from all this while?
340
00:34:06,459 --> 00:34:08,901
The people's taxes.
341
00:34:09,218 --> 00:34:16,150
You lived a precious life with
the money they have been paying.
342
00:34:36,253 --> 00:34:43,013
Why did the princess leave the palace?
343
00:34:44,714 --> 00:34:49,853
She's probably not happy about
having to go to a faraway country.
344
00:34:50,031 --> 00:34:56,422
Even a dog sold to another village
comes back home when it's meal time.
345
00:34:56,457 --> 00:34:58,414
She's a human being.
346
00:34:58,449 --> 00:35:01,092
Would she want to be dragged away?
347
00:35:01,097 --> 00:35:03,905
That's not the problem.
348
00:35:04,830 --> 00:35:08,767
- What is it then?
- Didn't you hear?
349
00:35:08,839 --> 00:35:12,053
If the princess doesn't show up,
350
00:35:12,055 --> 00:35:19,149
the guards of her quarters
will all be fired and punished.
351
00:35:19,933 --> 00:35:22,318
{\a6}[Oh Jang]
352
00:35:19,374 --> 00:35:26,693
The Houyan people will ask for
whatever they want from Goguryeo.
353
00:35:26,728 --> 00:35:27,967
Good heavens.
354
00:35:28,086 --> 00:35:30,244
If that's enough.
355
00:35:30,415 --> 00:35:33,915
There are rumors there will be another war.
[Daengi]
356
00:35:34,026 --> 00:35:36,553
- Really?
- Even so,
357
00:35:36,832 --> 00:35:41,455
can we send the princess to Houyan?
358
00:35:41,490 --> 00:35:43,775
That's true.
359
00:35:45,274 --> 00:35:48,397
Those Houyan barbarians!
360
00:35:49,314 --> 00:35:51,070
No matter what,
361
00:35:51,090 --> 00:35:57,716
I wouldn't think of sending my daughter
to those Houyan people, you know?
362
00:35:58,450 --> 00:36:02,338
Then, you don't care if there's a war?
363
00:36:02,397 --> 00:36:05,211
We've to fight if necessary.
364
00:36:06,542 --> 00:36:11,259
I'll kill them all.
365
00:36:11,418 --> 00:36:15,548
- Oh, dear!
- I'm from Houyan!
366
00:36:15,636 --> 00:36:18,631
Go ahead and try to kill me!
367
00:36:23,332 --> 00:36:24,818
Who are you?
368
00:36:25,141 --> 00:36:30,621
We're the Houyan people
you were complaining about.
369
00:36:30,678 --> 00:36:33,716
What? Houyan people?
370
00:36:34,961 --> 00:36:36,434
Oh Jang!
371
00:36:36,475 --> 00:36:38,328
- You!
- Oh Jang!
372
00:36:38,363 --> 00:36:41,896
How dare you come here?
373
00:36:57,738 --> 00:36:59,136
You all!
374
00:37:00,179 --> 00:37:06,696
We're Houyan envoys.
375
00:37:15,248 --> 00:37:17,144
So what?
376
00:37:17,389 --> 00:37:20,893
We'll kill you here
377
00:37:21,281 --> 00:37:23,439
and die too.
378
00:37:23,458 --> 00:37:27,704
So you people want to ruin Goguryeo.
[Biaoge]
379
00:37:27,983 --> 00:37:31,103
They are sending the princess
to prevent war,
380
00:37:31,219 --> 00:37:33,688
you people want to start one?
381
00:37:39,319 --> 00:37:43,787
Go ahead and try!
382
00:37:47,135 --> 00:37:48,410
Hey!
383
00:37:48,590 --> 00:37:50,539
Come on, fight!
384
00:37:55,010 --> 00:37:56,418
You punk!
385
00:38:02,330 --> 00:38:06,194
You call yourself generals of Houyan
and cause trouble at a tavern?
386
00:38:15,606 --> 00:38:17,035
You're...
387
00:38:18,051 --> 00:38:22,895
You punks! Don't Houyan generals
have any pride and dignity?
388
00:38:23,029 --> 00:38:25,091
Dignity?
389
00:38:29,156 --> 00:38:33,084
Why should we respect dignity
to people like you?
390
00:38:34,828 --> 00:38:39,470
You were defeated and are
giving up your princess.
391
00:38:39,815 --> 00:38:42,440
What's that?
392
00:38:42,903 --> 00:38:50,265
I heard that the Goguryeo
princess has disappeared.
393
00:38:50,722 --> 00:38:55,840
If she doesn't show up,
you'll have to pay for it.
394
00:38:56,308 --> 00:38:59,044
I'm going to hold you responsible.
395
00:38:59,769 --> 00:39:05,612
General Fengba is very mad with you.
396
00:39:05,737 --> 00:39:09,057
If the princess doesn't appear,
397
00:39:09,092 --> 00:39:14,378
we'll take all these people captive
and make them slaves in Houyan.
398
00:39:21,795 --> 00:39:29,425
I'll cut off your hand first.
399
00:39:30,629 --> 00:39:31,953
Stop!
400
00:39:50,028 --> 00:39:52,416
You little...
401
00:39:53,465 --> 00:39:57,432
How dare you come here
and cause all this trouble?
402
00:39:58,405 --> 00:40:02,177
Don't you people have
any rules or etiquette?
403
00:40:02,257 --> 00:40:05,664
You must have a death wish.
404
00:40:07,472 --> 00:40:08,945
Shut up!
405
00:40:13,514 --> 00:40:20,008
I'm the princess of Goguryeo.
406
00:40:23,646 --> 00:40:26,432
The princess?
407
00:40:38,937 --> 00:40:41,015
I'm sorry.
408
00:40:49,357 --> 00:40:54,169
I'm going to remember your face.
409
00:40:55,193 --> 00:40:59,787
When I go to Houyan,
I'll have your head first.
410
00:40:59,822 --> 00:41:02,708
I'll teach you not to be so evil.
411
00:41:10,960 --> 00:41:14,204
Lead the way.
412
00:41:14,717 --> 00:41:16,868
Princess, where to?
413
00:41:18,371 --> 00:41:20,643
Where else would I go?
414
00:41:20,926 --> 00:41:27,947
There is only one place in Goguryeo that
will accept an immature person like me.
415
00:42:05,650 --> 00:42:07,333
You barbarians!
416
00:42:07,713 --> 00:42:09,114
You guys...
417
00:42:09,767 --> 00:42:14,554
until our princess reaches
the palace safely,
418
00:42:15,049 --> 00:42:20,925
you're not going anywhere.
419
00:42:21,108 --> 00:42:23,025
You rude people...
420
00:42:24,296 --> 00:42:27,874
Go ahead and try.
421
00:42:33,939 --> 00:42:37,121
Come on, let's drink.
422
00:42:43,194 --> 00:42:45,803
The wine tastes great.
423
00:42:48,345 --> 00:42:53,474
But, where is the crown prince?
424
00:42:53,989 --> 00:42:57,274
The crown prince has a fever.
425
00:42:57,691 --> 00:42:58,994
Yes.
426
00:42:59,394 --> 00:43:01,186
That's too bad.
427
00:43:01,438 --> 00:43:08,016
So, he can't keep his promise
to go to Houyan with us?
428
00:43:09,053 --> 00:43:11,405
I'm sure he'll go.
429
00:43:11,440 --> 00:43:16,946
Since his sister's going so far away,
430
00:43:17,590 --> 00:43:20,089
how can he be feeling happy?
431
00:43:21,325 --> 00:43:22,962
General Fengba.
432
00:43:24,990 --> 00:43:28,753
I'm grateful you understand.
433
00:43:30,239 --> 00:43:37,097
I'm upset that my niece
has to go so far away.
434
00:43:37,634 --> 00:43:41,009
The wine is very bitter.
435
00:43:41,804 --> 00:43:46,346
You'll have to excuse me.
436
00:43:51,307 --> 00:43:54,921
You're leaving tomorrow?
437
00:43:55,196 --> 00:43:56,825
That's right.
438
00:43:57,393 --> 00:44:00,112
Have a safe trip.
439
00:44:00,737 --> 00:44:06,765
And... it would be best that
you don't come back here.
440
00:44:08,421 --> 00:44:10,923
You must be drunk. Wait.
441
00:44:13,005 --> 00:44:15,722
I saw you at Yodongseong.
442
00:44:16,370 --> 00:44:22,929
You took a good beating.
443
00:44:26,229 --> 00:44:29,953
You're really something.
444
00:44:30,755 --> 00:44:33,045
I'm just kidding.
445
00:44:36,463 --> 00:44:38,034
Let's drink.
446
00:45:04,289 --> 00:45:08,328
Crown prince, it's morning.
447
00:45:08,979 --> 00:45:11,220
You'll get sick.
448
00:45:13,506 --> 00:45:15,353
It's a heavy burden.
449
00:45:17,812 --> 00:45:23,562
It's a seat that requires
the sacrifice of loved ones.
450
00:45:24,676 --> 00:45:33,497
This position is a heavy burden.
451
00:45:35,247 --> 00:45:39,688
- Crown prince!
- Crown prince!
452
00:45:40,384 --> 00:45:45,256
The Houyan envoys are preparing to leave.
453
00:45:45,925 --> 00:45:53,521
Fengba wants to see the princess.
454
00:45:55,610 --> 00:45:58,912
Princess Damju hasn't return yet?
455
00:45:59,061 --> 00:46:01,399
No, that's...
456
00:46:07,500 --> 00:46:12,008
I can't just sit here.
457
00:46:12,043 --> 00:46:14,429
Crown prince.
458
00:46:14,444 --> 00:46:18,854
I'm going to kill Fengba right away now
459
00:46:18,889 --> 00:46:23,195
and will go to war with Houyan.
460
00:46:23,820 --> 00:46:27,250
I can't let them have Damju!
461
00:46:28,045 --> 00:46:30,586
You can't, crown prince!
462
00:46:31,204 --> 00:46:34,282
Crown prince, please calm down.
463
00:46:42,984 --> 00:46:48,696
Crown prince!
464
00:46:50,450 --> 00:46:51,690
What?
465
00:46:52,949 --> 00:46:57,330
So you want to break off the agreement,
crown prince?
466
00:46:58,025 --> 00:46:59,698
That's right.
467
00:47:00,359 --> 00:47:02,594
If you do that,
468
00:47:03,693 --> 00:47:10,209
you'll have to pay a greater compensation,
you know that, right?
469
00:47:11,154 --> 00:47:13,040
I know.
470
00:47:13,343 --> 00:47:14,946
Besides that...
471
00:47:15,414 --> 00:47:21,856
then... don't you also know that
it might not end with compensation?
472
00:47:24,070 --> 00:47:30,402
This is an agreement
between Houyan and Goguryeo.
473
00:47:30,786 --> 00:47:36,856
Why are you trying to change your mind?
474
00:47:36,891 --> 00:47:40,095
It was forced by Houyan.
475
00:47:40,752 --> 00:47:42,184
What?
476
00:47:43,251 --> 00:47:46,128
A promise forced by Houyan.
477
00:47:46,909 --> 00:47:48,519
What's this?
478
00:47:49,195 --> 00:47:53,552
Then...
you mean you're willing to go to war?
479
00:47:54,107 --> 00:47:59,047
I'll cut off your head right away now
480
00:47:59,802 --> 00:48:02,463
and announce the start of a war.
481
00:48:03,999 --> 00:48:06,606
Is that a good enough answer?
482
00:48:14,122 --> 00:48:17,135
Go ahead if you're prepared.
483
00:48:18,158 --> 00:48:24,077
But you'll pay greatly.
484
00:49:02,569 --> 00:49:03,761
Crown prince!
485
00:49:06,382 --> 00:49:07,735
What is it?
486
00:49:19,747 --> 00:49:22,607
We've found princess Damju.
487
00:50:12,582 --> 00:50:16,545
Damju, what's going on?
488
00:50:17,348 --> 00:50:21,338
I came rushing with worry when I
heard something happened to you.
489
00:50:24,215 --> 00:50:26,754
If you're that worried,
490
00:50:27,589 --> 00:50:30,371
why haven't I seen you this while?
491
00:50:39,166 --> 00:50:40,641
Brother.
492
00:50:45,128 --> 00:50:49,825
Do you remember this place?
493
00:50:55,070 --> 00:50:58,056
Brother! Brother Damdeok!
494
00:51:00,344 --> 00:51:03,776
Brother! Brother Damdeok!
495
00:51:07,081 --> 00:51:10,031
- Brother.
- Damju.
496
00:51:23,512 --> 00:51:28,041
You made me a wreath of flowers.
497
00:51:29,827 --> 00:51:32,058
I was seven at the time.
498
00:51:36,181 --> 00:51:38,076
Just like before...
499
00:51:40,512 --> 00:51:42,916
make me one now.
500
00:51:47,889 --> 00:51:51,900
It'll be a great wedding gift.
501
00:51:58,196 --> 00:52:01,355
If I wear a flower wreath you make.
502
00:52:02,665 --> 00:52:08,388
I think I would be this
world's most beautiful bride.
503
00:52:11,657 --> 00:52:13,115
Damju...
504
00:52:30,987 --> 00:52:32,636
I'm sorry.
505
00:52:34,136 --> 00:52:36,189
I'm really sorry.
506
00:53:13,646 --> 00:53:15,436
Don't be sorry.
507
00:53:16,673 --> 00:53:21,531
Don't cry because of me.
508
00:53:23,150 --> 00:53:28,591
Only today...
509
00:53:29,179 --> 00:53:31,513
I'll show tears like this.
510
00:53:34,433 --> 00:53:39,584
I'll carve this pain deep in my heart.
511
00:53:41,048 --> 00:53:42,270
And...
512
00:53:44,602 --> 00:53:47,007
I'll get you back.
513
00:53:48,228 --> 00:53:49,299
I'll...
514
00:53:50,871 --> 00:53:56,903
I'll make sure to get you back.
515
00:54:01,127 --> 00:54:05,094
Yes, you must.
516
00:54:06,090 --> 00:54:09,478
I'll believe that and will be waiting.
517
00:54:20,822 --> 00:54:25,022
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
518
00:54:25,150 --> 00:54:30,401
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
519
00:54:30,405 --> 00:54:35,402
Translation by KBS World
520
00:54:35,405 --> 00:54:40,003
Transcriber/Timer: KaKak
521
00:54:40,104 --> 00:54:45,004
Special thanks to Kakak
522
00:54:45,100 --> 00:54:50,000
Coordinators: ay_link, mily2
37052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.