Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
You sure that's your key?
2
00:00:12,513 --> 00:00:13,972
It is! It's...
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,433
Then open it.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,354
You ok?
5
00:00:28,320 --> 00:00:29,404
Nice.
6
00:00:31,073 --> 00:00:32,241
I like your place.
7
00:00:32,950 --> 00:00:37,496
It's just an apartment. I only sleep here.
8
00:00:40,749 --> 00:00:41,834
David Bowie.
9
00:00:43,126 --> 00:00:44,211
Makes sense.
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,171
You like him?
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,299
Bowie?
12
00:00:51,885 --> 00:00:53,971
Yeah, I like him.
13
00:00:54,930 --> 00:00:56,598
How's it "makes sense?"
14
00:00:58,350 --> 00:00:59,476
Because...
15
00:01:00,519 --> 00:01:02,563
You're like him.
16
00:01:06,692 --> 00:01:09,486
No one's like Bowie.
17
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
You are.
18
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
You have cool hair. You wear cool clothes.
19
00:01:15,450 --> 00:01:17,870
You're more talented
than anyone I've ever met.
20
00:01:19,746 --> 00:01:20,998
But I think...
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,418
You think you aren't good enough.
22
00:01:28,255 --> 00:01:31,550
You think you know me?
23
00:01:34,469 --> 00:01:37,306
You're right. You aren't Bowie.
24
00:01:42,936 --> 00:01:44,980
He's an alien.
25
00:01:47,107 --> 00:01:48,775
You're space.
26
00:01:50,235 --> 00:01:57,910
From where everyone stands,
you look distant, cold, empty...
27
00:01:58,577 --> 00:01:59,786
Empty?
28
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
Unreachable.
29
00:02:06,210 --> 00:02:10,005
Good thing I'm an astronaut.
30
00:02:11,757 --> 00:02:14,218
I'm not afraid to go out there.
31
00:02:14,259 --> 00:02:16,595
Because I see you.
32
00:02:17,429 --> 00:02:19,473
You're full of stars.
33
00:02:20,557 --> 00:02:27,272
Like the sun. You make my skin warm
when I get close to you.
34
00:02:29,066 --> 00:02:31,735
You aren't cold.
35
00:02:32,694 --> 00:02:35,906
You're burning.
36
00:02:39,326 --> 00:02:41,036
I'm like space?
37
00:02:43,497 --> 00:02:46,083
I've always been into space.
38
00:02:48,377 --> 00:02:50,963
In space,
you never run out of things to discover.
39
00:02:52,798 --> 00:02:54,258
Like stars.
40
00:02:57,386 --> 00:02:59,596
You know...
41
00:02:59,972 --> 00:03:04,184
Stars are just ultra-massive balls of gas.
42
00:03:05,227 --> 00:03:06,770
That's okay.
43
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
I know a personal trainer
I can introduce you to.
44
00:04:47,246 --> 00:04:49,414
Look! Everyone is walking.
45
00:04:50,499 --> 00:04:52,417
Kids are cute.
46
00:04:52,459 --> 00:04:54,586
And this is a tree. See?
47
00:04:55,212 --> 00:04:57,047
It's about to bloom, isn't it?
48
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
And the grass.
49
00:05:02,427 --> 00:05:06,348
The sun is up in the sky.
50
00:05:06,974 --> 00:05:09,434
It's fun to walk, isn't it?
51
00:05:10,102 --> 00:05:12,229
Walk and talk.
52
00:05:13,105 --> 00:05:14,231
See?
53
00:05:14,273 --> 00:05:18,569
The sun is up high in the sky
and shining brightly.
54
00:05:18,610 --> 00:05:20,445
Look, look, this.
55
00:05:23,866 --> 00:05:26,535
Wake up already!
56
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
I'll get pissed!
57
00:05:30,914 --> 00:05:32,541
I'll come to you!
58
00:05:53,979 --> 00:05:55,480
Wajo.
59
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Wajo.
60
00:06:10,579 --> 00:06:12,122
Wajo.
61
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Wajo.
62
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Hinata?
63
00:06:52,037 --> 00:06:53,121
Hinata?
64
00:06:53,205 --> 00:06:55,207
Can you hear me?
65
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Mitsuki?
66
00:06:59,837 --> 00:07:01,004
Hinata?
67
00:08:15,495 --> 00:08:18,040
Hey, I need a doctor.
Are you a doctor? No?
68
00:08:18,123 --> 00:08:19,750
Hey! Hey!
69
00:08:19,833 --> 00:08:22,878
- Sir, hi. Are you a doctor?
- You can't barge in here.
70
00:08:22,961 --> 00:08:26,006
- Are you a doctor? Are you a doctor?
- We've got contamination. Hey!
71
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
- I'm a US Navy SEAL. High military shit.
- Wait!
72
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
- This is military stuff.
- Mum!
73
00:08:36,350 --> 00:08:37,893
Is this your mum's spot?
74
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Neurology, code blue, station one.
Neurology, code blue, station one.
75
00:08:43,440 --> 00:08:44,858
What's that?
76
00:08:44,942 --> 00:08:46,401
Emergency, innit?
77
00:08:48,946 --> 00:08:50,447
Who called blue?
78
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
You a neurologist?
79
00:08:52,032 --> 00:08:54,993
Is this a prank?
We've people fighting for life here.
80
00:08:55,077 --> 00:08:56,787
No. Look, I need help. Okay? I need--
81
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
You need to find your parent or guardian.
82
00:08:58,956 --> 00:09:01,083
I'll have someone get you out of here.
83
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
I'm his guardian.
84
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
You a neurologist?
85
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Yeah.
86
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
Dilation is normal.
87
00:09:28,360 --> 00:09:32,155
Look, I can't just induce a seizure
in a child without a parent's consent.
88
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
He drew this.
89
00:09:36,118 --> 00:09:38,620
All right? Before it even happened.
90
00:09:39,204 --> 00:09:42,082
Look, I can help them,
all of them, all right?
91
00:09:42,165 --> 00:09:44,668
I just need a seizure. Okay, but--
92
00:09:44,751 --> 00:09:46,879
There are enough people
with real injuries here.
93
00:09:47,546 --> 00:09:49,506
You should be taking medication
to avoid epilepsy.
94
00:09:49,590 --> 00:09:51,842
Carbamazepine.
Two hundred milligrams a day, okay?
95
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
I don't need meds. I need to see.
96
00:09:54,011 --> 00:09:56,930
I can't induce a seizure in a child
without a medical reason. I won't.
97
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
We got a gun.
98
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
- That medical enough?
- Ma'am.
99
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
You gonna shoot me?
100
00:10:06,940 --> 00:10:09,443
I've seen doctors induce
all kinds of shit on kids before.
101
00:10:10,402 --> 00:10:11,403
Tests, procedures.
102
00:10:13,655 --> 00:10:16,742
Hell, I've seen 'em do it when kids
are screaming and crying for them not to.
103
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
When those tests
and procedures don't-- Look at me.
104
00:10:22,039 --> 00:10:25,792
So, please, spare us all
the medical reason bullshit.
105
00:10:28,420 --> 00:10:29,671
He's asking for help.
106
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
I'm asking.
107
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
'Cause I can't be here,
108
00:10:36,053 --> 00:10:39,515
all the way across the world,
to be back here again for nothing.
109
00:10:39,598 --> 00:10:41,141
'Cause there has to be a reason.
110
00:10:45,729 --> 00:10:46,772
He's the reason.
111
00:10:47,689 --> 00:10:49,233
That book is the reason.
112
00:10:54,112 --> 00:10:55,197
So do whatever he needs.
113
00:10:59,284 --> 00:11:02,162
Control survives acid bath.
114
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Regenerating now.
115
00:11:08,460 --> 00:11:09,795
Test the object now.
116
00:11:10,546 --> 00:11:11,964
Bring her close, please.
117
00:11:21,682 --> 00:11:22,683
There.
118
00:11:26,937 --> 00:11:29,898
Okay, PSI is stable.
119
00:11:32,276 --> 00:11:37,155
Replication and ammonia discharge
has completely ceased.
120
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
Dousing the sample.
121
00:11:43,328 --> 00:11:45,163
Trying hydrochloride.
122
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
Whoa.
123
00:11:55,549 --> 00:11:57,885
Total structural disintegration.
124
00:12:04,892 --> 00:12:06,018
We can kill it.
125
00:12:08,687 --> 00:12:10,772
I think it can save
more than just my family.
126
00:12:11,440 --> 00:12:15,068
Armed escort,
- classified Yankee White, TS/
- SCI vanguard.
127
00:12:15,152 --> 00:12:17,529
Miss Malik, thank you. We'll collect
your belongings and your family.
128
00:12:17,613 --> 00:12:20,073
- Collect?
- I want transport in under 30.
129
00:12:20,157 --> 00:12:21,658
- Wait, what transport?
- Full squad.
130
00:12:21,742 --> 00:12:24,453
Ma'am, you say your son found this.
You killed one of them with it.
131
00:12:24,536 --> 00:12:26,496
We don't know how it works,
just that it does.
132
00:12:27,247 --> 00:12:29,708
For all we know, you or your family
is the key to this.
133
00:12:29,791 --> 00:12:31,335
You wanna help? Get your kids.
134
00:12:34,213 --> 00:12:37,007
- But where are we going now?
- To the Pentagon, sweetie.
135
00:12:37,549 --> 00:12:39,009
What's the Pentagon?
136
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- It's a--
- It's a very big, very safe house.
137
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Do they have toys?
138
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
Yes, very, very expensive toys.
139
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
Oh, my God. Come on.
140
00:13:31,311 --> 00:13:32,604
Hinata.
141
00:13:32,688 --> 00:13:34,398
Are you in the capsule?
142
00:13:34,857 --> 00:13:36,900
Are manual controls online?
143
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Hinata?
144
00:13:42,614 --> 00:13:44,616
If manual is online,
145
00:13:44,658 --> 00:13:46,827
we can get backup systems working.
146
00:13:48,203 --> 00:13:49,746
Don't...
147
00:13:51,748 --> 00:13:54,251
...Hurt...
148
00:13:56,461 --> 00:13:58,005
...Help...
149
00:13:58,046 --> 00:13:59,339
Tell me how.
150
00:14:09,391 --> 00:14:10,184
Help...
151
00:14:10,225 --> 00:14:11,560
us...
152
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
- Who's "us"?
- Our crew.
153
00:14:18,066 --> 00:14:22,613
Your crew is dead.
The enemy have full net superiority.
154
00:14:25,657 --> 00:14:27,451
My contact with US command
155
00:14:27,534 --> 00:14:31,038
is hanging by a thread
of enemy-jammed radio wire.
156
00:14:31,121 --> 00:14:34,208
They scramble our comms,
and now they say, "Help us"?
157
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
What do you think that means?
158
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
I don't want her
negotiating on behalf of all mankind.
159
00:14:47,095 --> 00:14:48,764
She's talking to our astronaut.
160
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
And you know that?
161
00:14:51,642 --> 00:14:55,395
- She made contact when you could not.
- How do you know what she's talking to?
162
00:15:00,067 --> 00:15:02,444
He does not want to remove her now.
We could lose contact.
163
00:15:02,528 --> 00:15:04,613
We cannot lose contact.
164
00:15:04,696 --> 00:15:08,700
That signal is giving us the clearest
target we have for missile defense.
165
00:15:12,371 --> 00:15:13,997
You're going to nuke them?
166
00:15:15,249 --> 00:15:17,876
As of now, we still have
our nuclear defense grid
167
00:15:17,960 --> 00:15:19,336
and may not have it by dawn.
168
00:15:19,419 --> 00:15:24,258
So yes, unless she can make peace
in the next 78 minutes,
169
00:15:25,634 --> 00:15:26,718
we strike.
170
00:15:34,935 --> 00:15:37,813
General.
You're right, that isn't their astronaut.
171
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Gaps.
172
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
They don't match breathing patterns.
173
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Look. This pause here,
174
00:15:47,114 --> 00:15:51,076
there's no space for inhale without
affecting vocal rhythm, without sibilance.
175
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
It's synthesized speech.
176
00:16:20,898 --> 00:16:21,982
Murai-san.
177
00:16:23,400 --> 00:16:25,319
You're an audio engineer,
178
00:16:25,360 --> 00:16:27,154
a scientist.
179
00:16:27,196 --> 00:16:29,198
You know sound.
180
00:16:29,781 --> 00:16:31,742
And you know your daughter.
181
00:16:32,618 --> 00:16:35,370
Is that her?
182
00:16:37,873 --> 00:16:39,082
Tell me how to save you.
183
00:16:44,129 --> 00:16:46,215
Help them.
184
00:16:47,007 --> 00:16:49,426
Help.
185
00:16:49,885 --> 00:16:51,303
That's her voice.
186
00:16:51,345 --> 00:16:53,180
It is Captain Murai's voice.
187
00:16:53,931 --> 00:16:55,098
But?
188
00:16:56,099 --> 00:16:57,142
But...
189
00:16:57,935 --> 00:16:59,520
She isn't breathing.
190
00:17:04,525 --> 00:17:06,527
But she isn't breathing.
191
00:17:06,609 --> 00:17:07,653
That's not her.
192
00:17:08,569 --> 00:17:10,030
It's pretending to be.
193
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
I'll be all right.
194
00:17:32,511 --> 00:17:33,512
I know.
195
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
You shou--
You should go look for your mum.
196
00:17:39,226 --> 00:17:40,477
I will.
197
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
I mean it.
198
00:17:44,481 --> 00:17:45,482
I'm not alone.
199
00:17:46,275 --> 00:17:47,693
All right.
200
00:17:48,443 --> 00:17:49,862
If you're ready.
201
00:17:59,162 --> 00:18:01,164
Go. Find her.
202
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
I'll be right here.
203
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
Friendly voice could help.
204
00:18:56,011 --> 00:18:57,095
Hello.
205
00:19:00,766 --> 00:19:02,351
Try to relax and breathe.
206
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Relax?
207
00:19:07,189 --> 00:19:08,607
Thanks, got it.
208
00:19:10,776 --> 00:19:12,653
You've done this before, huh?
209
00:19:12,736 --> 00:19:13,779
Now's different.
210
00:19:17,491 --> 00:19:22,663
Hey, what was that about
"being back here," all that?
211
00:19:29,253 --> 00:19:30,587
Nothing.
212
00:19:37,302 --> 00:19:38,720
Where's your mom?
213
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
She's dead.
214
00:19:53,610 --> 00:19:54,862
I'm sorry.
215
00:19:57,030 --> 00:19:58,657
It's fine. You didn't know.
216
00:20:02,870 --> 00:20:04,079
What about your dad?
217
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
He's gone.
218
00:20:11,587 --> 00:20:13,088
He left a long time ago.
219
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
Maybe if he didn't leave,
Mum would be okay.
220
00:20:22,556 --> 00:20:24,183
If he would have took care of her.
221
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
Would he have?
222
00:20:32,649 --> 00:20:34,026
Like, took care of her?
223
00:20:41,700 --> 00:20:44,870
He hurt her, and then he left.
224
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
Well, you're stronger without him.
All right?
225
00:21:03,805 --> 00:21:04,806
Yeah.
226
00:21:06,767 --> 00:21:08,435
Did something happen to you?
227
00:21:10,270 --> 00:21:11,313
In a hospital?
228
00:21:11,980 --> 00:21:14,399
Before, you said you're never going back.
229
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
Are you okay?
230
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
My son...
231
00:21:38,799 --> 00:21:40,300
My son, he was born sick.
232
00:21:41,051 --> 00:21:42,219
Yeah, so...
233
00:21:43,720 --> 00:21:45,764
I spent a lot of nights
sleeping in hospitals.
234
00:21:49,852 --> 00:21:51,228
That's all. Yeah.
235
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Hey, what's your name?
236
00:22:01,321 --> 00:22:02,322
Trevante.
237
00:22:04,783 --> 00:22:05,868
I'm Caspar.
238
00:22:08,287 --> 00:22:09,454
Curious Caspar.
239
00:22:11,415 --> 00:22:13,876
Hey. What's up, Caspar.
240
00:22:13,959 --> 00:22:14,960
That's me.
241
00:22:19,047 --> 00:22:20,465
Thanks for bringing me here.
242
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
Means a lot.
243
00:22:30,684 --> 00:22:31,685
Yeah.
244
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Caspar?
245
00:22:39,693 --> 00:22:42,988
I want you just to lay
as still as possible.
246
00:22:43,071 --> 00:22:45,782
I'm going to
show you some visual stimulus.
247
00:22:54,583 --> 00:22:56,710
Look directly ahead.
248
00:23:30,536 --> 00:23:32,287
Did you say bye to your friend, Mommy?
249
00:23:42,923 --> 00:23:45,050
Feels like we should each have a .50 cal.
250
00:23:46,385 --> 00:23:49,763
They took out entire platoons,
all New York.
251
00:23:55,769 --> 00:23:56,937
Our house is still there.
252
00:23:59,731 --> 00:24:00,816
Is it really?
253
00:24:02,568 --> 00:24:03,569
Definitely.
254
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Hey.
255
00:24:23,005 --> 00:24:24,214
We got company?
256
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Escort.
257
00:24:31,221 --> 00:24:32,389
Hey, who we got back there?
258
00:24:41,064 --> 00:24:42,691
Hey, who we got back there?
259
00:24:49,781 --> 00:24:50,949
Civvies.
260
00:24:51,450 --> 00:24:52,868
Fuck are they doin'?
261
00:24:54,870 --> 00:24:55,996
They flagging us?
262
00:24:56,788 --> 00:24:58,582
- Shit!
- Down, down, down!
263
00:24:59,750 --> 00:25:02,085
Get down! Down!
264
00:25:02,169 --> 00:25:03,629
What do they want?
265
00:25:03,712 --> 00:25:06,423
- Fuck!
- Down, down, down!
266
00:25:10,052 --> 00:25:11,303
Hit!
267
00:25:11,386 --> 00:25:12,763
- Got 'em.
- On the left!
268
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Fuck, hold on!
269
00:25:30,989 --> 00:25:33,242
- What's happening? Is he all right?
- He's induced.
270
00:25:37,246 --> 00:25:40,040
Whoa, what's that? What's happening?
271
00:25:40,123 --> 00:25:41,124
I don't know.
272
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
God.
273
00:25:44,503 --> 00:25:45,504
Caspar?
274
00:25:45,587 --> 00:25:47,214
Caspar? Caspar.
275
00:26:01,353 --> 00:26:02,563
- Caspar.
-Taiyou.
276
00:26:03,355 --> 00:26:05,023
What's he saying? What's going on?
What's happening right now?
277
00:26:05,107 --> 00:26:07,276
- Listen. I don't know.
- You're a doctor. What do you mean?
278
00:26:07,359 --> 00:26:09,862
Brain signals are arrhythmic...
279
00:26:09,945 --> 00:26:11,405
- Wajo.
-...asymmetrical,
280
00:26:12,531 --> 00:26:14,157
even during a grand mal seizure.
281
00:26:14,241 --> 00:26:15,492
But this...
282
00:26:15,576 --> 00:26:18,328
Billions of neurons
moving in perfect sync.
283
00:26:19,121 --> 00:26:21,248
- This is not how a brain works.
- But that's how his works?
284
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
No. No, this is something else.
285
00:26:22,749 --> 00:26:24,793
- What do you mean?
- I've never seen anything like this.
286
00:26:24,877 --> 00:26:27,254
- What are you talking about?
- There's never been anything like this.
287
00:26:27,337 --> 00:26:29,214
It's like an overriding signal.
288
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
Wajo.
289
00:26:32,968 --> 00:26:34,094
Taiyou.
290
00:26:34,178 --> 00:26:36,430
Mitsuki. Mitsuki.
291
00:26:39,349 --> 00:26:40,934
Mitsuki. Mitsuki.
292
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
"Mitsuki."
293
00:26:44,188 --> 00:26:45,480
What does this mean?
294
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
- He's seeing what they're seeing.
- Who?
295
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Mitsuki.
296
00:26:58,744 --> 00:26:59,745
Them.
297
00:27:07,211 --> 00:27:08,253
Mitsuki.
298
00:27:11,215 --> 00:27:12,591
Mitsuki.
299
00:27:14,259 --> 00:27:15,469
They're here!
300
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Oh, my God.
301
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
It's coming here.
302
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
It's coming! It's coming!
303
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
- What is that?
- No, no, no.
304
00:27:46,959 --> 00:27:48,919
They're in the building! I see!
305
00:27:49,002 --> 00:27:50,921
- Hold on. Hey, hey, hey, hey!
- I can see!
306
00:27:51,004 --> 00:27:52,005
I can see.
307
00:27:53,090 --> 00:27:54,466
What can you see, kid? Huh?
308
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
- It's in the building.
- Lock the door!
309
00:27:57,094 --> 00:27:59,388
- Get down. Get down.
- Jam, she's out there.
310
00:27:59,471 --> 00:28:01,473
- No. Get off me!
- Hey, come on.
311
00:28:01,557 --> 00:28:03,851
- Get down. Hey. Get down.
- Get off me! Jam!
312
00:28:03,934 --> 00:28:05,477
- Jam!
- Shut up. Shut up!
313
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Hey, shut up. Look at me!
314
00:28:07,104 --> 00:28:08,856
Hey, shut up. I'm here to protect you.
315
00:28:08,939 --> 00:28:12,192
- No, protect her too!
- I will, all right? Just be quiet.
316
00:28:19,032 --> 00:28:20,826
It's coming here.
317
00:28:20,909 --> 00:28:21,952
Hey, hey, hey.
318
00:28:25,831 --> 00:28:27,499
Hey, hey, hey.
319
00:28:27,583 --> 00:28:28,667
Hey, hey. Hey.
320
00:28:28,750 --> 00:28:30,335
They're here! They're downstairs.
321
00:28:30,836 --> 00:28:32,212
It's downstairs.
322
00:28:32,296 --> 00:28:34,798
We've still got time to save her.
Go, go, now. Now! Come on.
323
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Ma'am? Ma'am. Be careful.
324
00:28:42,639 --> 00:28:44,850
- Hey. Are you okay?
- Everyone okay?
325
00:28:44,933 --> 00:28:46,268
- Yeah.
- Yeah.
326
00:29:03,869 --> 00:29:04,786
Go!
327
00:29:05,370 --> 00:29:07,497
Man down! Man down!
328
00:29:22,804 --> 00:29:23,805
There you go.
329
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
Aneesha! Come. Come.
330
00:29:36,235 --> 00:29:37,236
Run!
331
00:29:51,375 --> 00:29:52,376
Casp!
332
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
Caspar!
333
00:29:56,880 --> 00:29:59,591
Please, let me in. Let me in!
334
00:30:05,639 --> 00:30:09,226
Jam! Jam. I was looking for you.
335
00:30:10,227 --> 00:30:11,353
I was looking for you.
336
00:30:11,436 --> 00:30:12,479
I'm here.
337
00:30:15,440 --> 00:30:16,483
Caspar!
338
00:30:17,317 --> 00:30:19,570
It's coming here. Right here, right now.
339
00:30:19,653 --> 00:30:20,863
- Right here?
- Yeah.
340
00:30:21,363 --> 00:30:22,573
Elevator. It's in the elevator!
341
00:30:24,241 --> 00:30:27,578
On my back, now. On my back, now.
Go, go, go, go, go, go, go!
342
00:30:30,789 --> 00:30:31,790
Shit.
343
00:30:31,874 --> 00:30:33,083
Stop, stop.
344
00:30:34,501 --> 00:30:35,502
It's down there.
345
00:30:35,586 --> 00:30:36,920
You said the elevator.
346
00:30:42,426 --> 00:30:43,510
There's more than one.
347
00:30:43,594 --> 00:30:44,636
What?
348
00:30:51,059 --> 00:30:52,060
Come on, come on.
349
00:31:01,945 --> 00:31:03,488
Hinata? Hinata.
350
00:31:06,283 --> 00:31:07,826
Hinata.
351
00:31:19,087 --> 00:31:20,714
You cut me off!
352
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
She could die!
353
00:31:21,840 --> 00:31:22,841
Everyone could die!
354
00:31:22,883 --> 00:31:24,218
That isn't Captain Murai!
355
00:31:24,259 --> 00:31:25,511
You don't know her!
356
00:31:25,802 --> 00:31:27,429
I know her.
357
00:31:27,971 --> 00:31:29,181
You don't know her.
358
00:31:29,223 --> 00:31:32,392
Let me talk to her.
359
00:31:32,684 --> 00:31:33,769
Not her.
360
00:31:34,937 --> 00:31:35,938
The enemy.
361
00:31:36,772 --> 00:31:37,814
If you think it's "them,"
362
00:31:37,856 --> 00:31:39,775
let me talk to them!
363
00:31:39,816 --> 00:31:41,902
Why cut off contact?
364
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
Where's the American?
365
00:31:52,329 --> 00:31:54,915
Readying the counterattack.
366
00:31:56,458 --> 00:31:57,626
You fucking idiots!
367
00:31:58,210 --> 00:31:59,837
We have less than an hour.
368
00:32:04,842 --> 00:32:06,593
She's telling us not to attack!
369
00:32:06,635 --> 00:32:08,303
Why don't you get it?
370
00:32:08,720 --> 00:32:09,805
You'll kill her!
371
00:32:09,847 --> 00:32:10,973
You could start a war!
372
00:32:11,014 --> 00:32:12,266
Start?
373
00:32:12,307 --> 00:32:13,851
Entire cities are falling.
374
00:32:14,393 --> 00:32:16,186
People are dying.
375
00:32:16,228 --> 00:32:18,814
They are changing our atmosphere
to poison.
376
00:32:19,731 --> 00:32:21,525
That isn't Captain Murai.
377
00:32:25,362 --> 00:32:26,947
It isn't human.
378
00:32:30,284 --> 00:32:31,493
It's synthetic.
379
00:32:35,622 --> 00:32:38,250
You're a communications specialist.
I know you can see.
380
00:32:47,801 --> 00:32:49,636
It's her.
381
00:32:53,348 --> 00:32:56,143
If that is Captain Murai,
382
00:32:57,603 --> 00:33:00,439
then the only way she's still alive...
383
00:33:00,480 --> 00:33:03,609
is if she's in another craft.
384
00:33:03,650 --> 00:33:05,360
In one of theirs.
385
00:33:06,278 --> 00:33:09,364
We have someone on the inside.
386
00:33:09,698 --> 00:33:16,288
She could tell us about their defenses.
387
00:33:17,164 --> 00:33:21,251
If that were true, we'd have to prove
it's her. Beyond any doubt.
388
00:33:21,293 --> 00:33:23,420
There's no way we can do that here.
389
00:33:23,462 --> 00:33:24,004
I can.
390
00:33:28,091 --> 00:33:29,426
How?
391
00:33:29,468 --> 00:33:31,470
Turn it back on.
392
00:33:44,107 --> 00:33:45,400
Come on, Sarah.
393
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
394
00:34:00,332 --> 00:34:01,333
Hey.
395
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
It's stopped.
396
00:34:06,421 --> 00:34:07,464
It's stopped.
397
00:34:11,301 --> 00:34:12,553
Go to Mommy.
398
00:34:20,601 --> 00:34:23,480
- They wanna kill us.
- No, no one wants to kill us.
399
00:34:26,275 --> 00:34:27,525
I told him about it.
400
00:34:28,527 --> 00:34:29,610
No, I did.
401
00:34:30,696 --> 00:34:31,697
Lady!
402
00:34:32,864 --> 00:34:34,491
- Hey.
- Coming from over there.
403
00:34:35,868 --> 00:34:38,661
Lady! It's okay!
404
00:34:38,745 --> 00:34:39,788
I'm scared.
405
00:34:39,871 --> 00:34:42,081
Don't be scared. It's okay. I'm here.
406
00:34:43,041 --> 00:34:44,126
Lady!
407
00:34:44,626 --> 00:34:48,672
Hey, Sarah, we're just in the woods.
408
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Now, remember when we found Luke?
409
00:34:51,632 --> 00:34:52,634
Yeah.
410
00:34:52,967 --> 00:34:54,303
- They'll find us.
- No.
411
00:34:54,386 --> 00:34:55,512
No, no, no.
412
00:34:55,596 --> 00:35:00,684
Remember, you were scared,
but we found that nice warm house, right?
413
00:35:01,268 --> 00:35:02,269
Yeah.
414
00:35:02,352 --> 00:35:03,604
But the monster came.
415
00:35:03,687 --> 00:35:05,981
Hey, I killed the monster.
416
00:35:06,064 --> 00:35:07,566
Lady, it's okay!
417
00:35:07,649 --> 00:35:09,276
- Shit.
- Over here.
418
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
Lady!
419
00:35:14,615 --> 00:35:16,992
Lady! It's okay!
420
00:35:19,036 --> 00:35:20,162
You can come out!
421
00:35:27,377 --> 00:35:29,379
Go ahead. Take them.
422
00:35:30,756 --> 00:35:32,007
Dad, we can be quiet.
423
00:35:32,090 --> 00:35:34,635
No, it's okay. You three go and I'll...
424
00:35:36,345 --> 00:35:38,472
- I'll talk to them.
- You can't talk to them.
425
00:35:38,555 --> 00:35:42,017
- What if they--
- Nothing bad will happen, okay?
426
00:35:45,145 --> 00:35:46,146
Go.
427
00:35:47,648 --> 00:35:48,649
Go.
428
00:35:48,732 --> 00:35:49,775
Go.
429
00:35:50,359 --> 00:35:51,860
Come on, Aneesha, go!
430
00:35:52,444 --> 00:35:54,279
Just go. Go, go, go.
431
00:35:54,863 --> 00:35:56,156
Go, go.
432
00:35:56,240 --> 00:35:57,491
- Daddy!
- Dad!
433
00:35:58,575 --> 00:35:59,743
No!
434
00:36:01,370 --> 00:36:02,788
Lady, it's okay!
435
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
You can come out!
436
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
It's okay.
437
00:36:50,627 --> 00:36:52,963
Stop! Stop, stop, stop. Ahead.
438
00:36:53,964 --> 00:36:54,965
Where?
439
00:37:11,023 --> 00:37:12,107
Back up.
440
00:37:12,191 --> 00:37:13,775
Back up, back up, back up.
441
00:37:15,110 --> 00:37:16,236
They know I'm here.
442
00:37:16,904 --> 00:37:18,155
- They know I'm here.
- How?
443
00:38:22,845 --> 00:38:24,221
They're coming for me.
444
00:38:25,556 --> 00:38:26,974
They're coming for me.
445
00:38:35,858 --> 00:38:37,651
Go! Go, go, go, go.
446
00:38:43,824 --> 00:38:44,825
Let's go.
447
00:39:03,051 --> 00:39:04,052
Caspar!
448
00:39:04,136 --> 00:39:06,388
Let's go. Go inside. Open the door!
449
00:39:11,143 --> 00:39:12,227
Stay down.
450
00:40:02,778 --> 00:40:05,822
It burns! It burns! It burns!
451
00:40:05,906 --> 00:40:08,492
- It burns! It burns! It burns!
- What? Where, Casp?
452
00:40:09,743 --> 00:40:12,704
Fuck you!
453
00:40:13,372 --> 00:40:14,498
Yes!
454
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
You'll be okay.
455
00:40:48,949 --> 00:40:49,950
Shit!
456
00:40:51,118 --> 00:40:52,661
Get out! Get out!
457
00:40:52,744 --> 00:40:55,455
Go, go, go, go, go, go, go!
458
00:40:58,667 --> 00:40:59,668
It's safe!
459
00:41:00,419 --> 00:41:01,628
It's all right.
460
00:41:03,338 --> 00:41:06,425
- We got kids too!
- It's okay!
461
00:41:07,509 --> 00:41:08,594
We'll protect you!
462
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
I hear 'em!
463
00:41:32,326 --> 00:41:33,368
It's you.
464
00:41:34,036 --> 00:41:35,787
- Okay.
- It's all right!
465
00:41:41,418 --> 00:41:43,045
Hey, you all right?
466
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
- It's safe!
- It's okay!
467
00:41:47,049 --> 00:41:51,136
My family-- My family's alone.
468
00:41:51,929 --> 00:41:53,680
Where is she? Your wife.
469
00:41:53,764 --> 00:41:54,890
We got kids too.
470
00:41:54,973 --> 00:41:56,642
- Hiding.
- Take me to her.
471
00:41:57,226 --> 00:41:58,227
No.
472
00:42:00,479 --> 00:42:03,190
- I don't know where she's hiding, man.
- She knows me.
473
00:42:03,982 --> 00:42:05,484
- Doc Lockhart, right?
- Yeah.
474
00:42:05,567 --> 00:42:06,777
- Angela.
- Yeah, Angela.
475
00:42:06,860 --> 00:42:08,278
- Okay.
- Angela, yeah.
476
00:42:08,362 --> 00:42:11,114
You call her. Tell her it's all right.
477
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
It's okay, I got you.
478
00:42:15,410 --> 00:42:16,954
- Okay. Yeah.
- You call her.
479
00:42:23,710 --> 00:42:24,962
Baby?
480
00:42:39,226 --> 00:42:40,435
Angela?
481
00:42:48,026 --> 00:42:49,611
Tell her it's safe.
482
00:42:49,695 --> 00:42:51,113
Angela, it's safe!
483
00:42:51,864 --> 00:42:53,282
Angela?
484
00:42:53,949 --> 00:42:56,368
Come on. Stay down.
485
00:42:56,952 --> 00:42:58,036
This way, guys!
486
00:43:00,706 --> 00:43:02,165
It's safe. I'm here!
487
00:43:06,628 --> 00:43:08,714
You can come out! It's all right.
488
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Over here!
489
00:43:23,562 --> 00:43:25,564
Keep looking. She's still hiding.
490
00:43:45,584 --> 00:43:46,627
Go, go, go.
491
00:43:55,010 --> 00:43:56,512
Look, I'm not gonna die.
492
00:43:58,597 --> 00:44:00,349
We're not all gonna die 'cause of you.
493
00:44:01,850 --> 00:44:03,060
Angela?
494
00:44:03,143 --> 00:44:04,394
You think I'm stupid, pal?
495
00:44:04,478 --> 00:44:07,356
I will put a bullet in your brain,
and hers and theirs,
496
00:44:07,439 --> 00:44:09,024
if you don't get her here now!
497
00:44:11,401 --> 00:44:12,861
Run, Aneesha!
498
00:44:14,029 --> 00:44:15,656
- Run, Aneesha!
- Go, go, go.
499
00:44:15,739 --> 00:44:17,324
Run!
500
00:44:21,453 --> 00:44:23,789
- Come.
- Dad! Stop! Mom!
501
00:44:23,872 --> 00:44:25,541
- Daddy!
- No! Stop!
502
00:44:26,583 --> 00:44:27,835
Let go of me!
503
00:44:35,592 --> 00:44:36,969
Stop, Mom!
504
00:44:41,473 --> 00:44:44,309
- Where are they? The other ones.
- The street.
505
00:44:57,865 --> 00:44:59,533
Move! Move, move, move!
506
00:45:09,418 --> 00:45:11,378
Back! Get down! Get down!
507
00:45:17,009 --> 00:45:18,510
Back up! Back! Back!
508
00:45:31,481 --> 00:45:32,482
Shit!
509
00:45:35,611 --> 00:45:36,612
Stay tight!
510
00:45:40,365 --> 00:45:41,992
- Stop!
- No. Dad!
511
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
No. Mom, stop!
512
00:45:43,827 --> 00:45:44,828
Stop!
513
00:45:45,412 --> 00:45:46,455
Mommy!
514
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
Mommy!
515
00:45:49,833 --> 00:45:51,168
- Mommy!
- Mom!
516
00:46:14,650 --> 00:46:15,651
Mom!
517
00:46:22,282 --> 00:46:24,284
Come on. Come.
518
00:47:28,849 --> 00:47:29,850
Hinata.
519
00:47:36,732 --> 00:47:38,734
What did you say
520
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
the first time
521
00:47:46,200 --> 00:47:47,743
you came
522
00:47:49,953 --> 00:47:52,372
home with me?
523
00:48:08,639 --> 00:48:09,723
What is that?
524
00:48:10,390 --> 00:48:11,600
David Bowie.
525
00:49:11,034 --> 00:49:12,035
Hinata?
526
00:49:19,126 --> 00:49:20,377
Hinata.
527
00:49:21,503 --> 00:49:23,005
Hinata!
528
00:49:23,714 --> 00:49:25,340
Hinata!
529
00:49:39,396 --> 00:49:40,814
It wasn't us.
530
00:49:43,525 --> 00:49:45,652
She loved Bowie.
531
00:49:54,411 --> 00:49:56,371
- It's her.
- You do speak English.
532
00:49:56,455 --> 00:49:57,456
Fix it!
533
00:49:58,081 --> 00:50:00,334
Now they're playing our radio stations
back at us.
534
00:50:00,417 --> 00:50:01,543
I put you back in there,
535
00:50:01,627 --> 00:50:04,963
and we'll be listening to Johnny Cash
while they bomb us into the Stone Age.
536
00:50:05,047 --> 00:50:06,131
It's her.
537
00:50:07,591 --> 00:50:09,092
You think that changes anything?
538
00:50:12,638 --> 00:50:14,056
You will kill her.
539
00:50:15,849 --> 00:50:21,063
My president is willing to sacrifice
one life if it means saving billions.
540
00:50:22,272 --> 00:50:23,649
Are you?
541
00:50:28,946 --> 00:50:29,947
It's done.
542
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
For what it's worth,
543
00:50:34,076 --> 00:50:36,745
I think you stalled them
long enough for us to fight back.
544
00:50:38,288 --> 00:50:40,165
You gave us a target to strike.
545
00:50:49,842 --> 00:50:50,843
Stay close.
546
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
They're in my head.
547
00:51:36,555 --> 00:51:37,598
All of them.
548
00:51:41,518 --> 00:51:42,519
I'm in theirs.
549
00:51:50,903 --> 00:51:52,154
Caspar?
550
00:51:56,783 --> 00:51:57,993
Casp.
551
00:51:59,703 --> 00:52:00,704
Stop.
552
00:52:06,793 --> 00:52:07,753
Stop.
553
00:52:16,345 --> 00:52:17,346
Stop.
554
00:52:55,300 --> 00:52:56,301
You did that.
555
00:53:00,722 --> 00:53:01,723
Hey.
556
00:53:05,686 --> 00:53:06,728
Jedi shit.
557
00:53:08,188 --> 00:53:10,065
Hey, you did it.
558
00:53:12,818 --> 00:53:13,819
He did it.
559
00:53:19,074 --> 00:53:21,785
My mum. My mum.
560
00:53:21,869 --> 00:53:23,453
All right. Come on. Let's get you up.
561
00:53:25,747 --> 00:53:26,957
It's all right, kid.
562
00:53:35,716 --> 00:53:37,759
Come on. Let's go. Go. Come on.
563
00:53:55,819 --> 00:53:56,945
What?
564
00:53:57,779 --> 00:53:59,323
- I'm not--
- What?
565
00:54:00,032 --> 00:54:01,116
My mum.
566
00:54:10,167 --> 00:54:12,336
Hey. Hey, Caspar.
567
00:54:13,128 --> 00:54:14,838
- Hey. Hey, look at me, kid.
- Casp?
568
00:54:16,215 --> 00:54:18,050
- Hey, look at me. Look at me.
- What's wrong with him?
569
00:54:18,133 --> 00:54:19,551
No, no, no. Look at me.
570
00:54:19,635 --> 00:54:22,513
- Come on, kid. Caspar, wake up! Caspar!
- Is he holding them? Is that why?
571
00:54:22,596 --> 00:54:25,224
- What is it? Is he all right?
- Wake up. Look at me.
33807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.