All language subtitles for Ill.Always.Know.What.You.Did.Last.Summer.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-English-nl-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,526 --> 00:02:41,061 AMBER: Dus jullie hebben allemaal hoorde het verhaal, toch? 2 00:02:43,597 --> 00:02:45,966 Over wat gebeurt er op 4 juli? 3 00:02:46,033 --> 00:02:48,502 Whoa, Amber, u wilt iedereen gek maken? 4 00:02:48,569 --> 00:02:50,338 Nee. 5 00:02:50,404 --> 00:02:53,040 Ik hou gewoon van hoor je het vertellen. 6 00:02:53,106 --> 00:02:54,875 Wat ben jij jongens praten over? 7 00:02:57,911 --> 00:02:59,179 De Visser. 8 00:03:04,385 --> 00:03:06,854 Elke 4 juli, 9 00:03:06,920 --> 00:03:09,657 hij stapt uit zijn hoed en gelikter, 10 00:03:09,723 --> 00:03:11,625 hij scherpt zijn haak, 11 00:03:12,293 --> 00:03:14,262 en loopt wild. 12 00:03:14,328 --> 00:03:18,432 Maar pas na tieners. 13 00:03:18,499 --> 00:03:22,202 Klopt, degenen met vieze kleine geheimen. 14 00:03:22,270 --> 00:03:25,339 Hoe zit het met jou, Zoe? Ik wed dat je wat hebt vieze kleine geheimen. 15 00:03:25,406 --> 00:03:27,174 Ja. Ik hoorde je in bed zuigen. 16 00:03:27,241 --> 00:03:28,242 Ugh! 17 00:03:29,510 --> 00:03:30,511 Leuk. 18 00:03:33,146 --> 00:03:34,715 4 juli. 19 00:03:37,685 --> 00:03:39,987 * (FEESTELIJKE MUZIEK AFSPELEN) 20 00:03:44,625 --> 00:03:46,159 Hallo! 21 00:03:46,226 --> 00:03:48,296 Ernstig, weet een man van mijn skiteam 22 00:03:48,362 --> 00:03:50,498 dit meisje dat ging kamperen afgelopen zomer, 23 00:03:50,564 --> 00:03:52,199 en ze zagen de visser. 24 00:03:52,266 --> 00:03:55,336 Twee dagen later, twee kinderen hebben het niet gehaald uit het bos. 25 00:03:55,403 --> 00:03:57,137 Dus hij is een beetje zoals De kerstman, hè? 26 00:03:57,204 --> 00:03:58,306 Alleen in omgekeerde volgorde. 27 00:03:58,372 --> 00:03:59,973 Hij gaat achteraan de kinderen die stout zijn? 28 00:04:00,040 --> 00:04:01,642 Nee, hij is meer zoals Jack the Ripper, 29 00:04:01,709 --> 00:04:03,277 behalve de man nooit gepakt. 30 00:04:03,344 --> 00:04:05,446 LANCE: Nou, ik zou me geen zorgen maken. 31 00:04:05,513 --> 00:04:09,517 Gozer, het is Broken Ridge, Colorado, in de zomer. 32 00:04:09,583 --> 00:04:12,886 Zelfs een psycho-moordenaar weet het om deze plek te vermijden. 33 00:04:12,953 --> 00:04:14,655 Ja, de man zou waarschijnlijk doodgaan 34 00:04:14,722 --> 00:04:16,857 van verveling voordat hij een van ons kreeg. 35 00:04:19,393 --> 00:04:23,697 Hé, ik heb gehoord dat je dat bent een soort van excursie in september. 36 00:04:23,764 --> 00:04:25,799 Het is echt een fotoshoot. 37 00:04:25,866 --> 00:04:27,668 Waarom ben je geïnteresseerd? 38 00:04:27,735 --> 00:04:29,803 Goed, Ik dacht sinds dekhengst ga naar de universiteit, 39 00:04:29,870 --> 00:04:31,839 misschien heb je iemand nodig om je statief te dragen. 40 00:04:31,905 --> 00:04:34,708 Heel grappig. Bent - bent u aan het werk, of ben je gewoon mijn vriendin aanvallen? 41 00:04:34,775 --> 00:04:36,377 Hangt er van af. Jij wilt spelen? 42 00:04:36,444 --> 00:04:39,112 Whoa, wat, met je ballen? Nee, dank u wel. 43 00:04:39,680 --> 00:04:41,114 Kom op, schat. 44 00:04:42,082 --> 00:04:44,084 Win me een aap. 45 00:04:44,151 --> 00:04:45,619 Oke. 46 00:04:45,686 --> 00:04:48,322 Maar als ik win, je crasht vanavond bij mij thuis. 47 00:04:48,389 --> 00:04:50,691 Vertel het je moeder je logeert bij Zoe. 48 00:04:52,360 --> 00:04:54,762 Is dat een ja of nee? 49 00:04:54,828 --> 00:04:56,364 Win eerst de aap. 50 00:04:56,430 --> 00:04:57,565 Okee. 51 00:05:05,205 --> 00:05:06,407 O ja! 52 00:05:08,442 --> 00:05:10,010 Ik neem dat. 53 00:05:13,514 --> 00:05:16,116 Gelukkig 4 ​​juli, schat. 54 00:05:16,183 --> 00:05:17,451 Ik ga je missen. 55 00:05:17,518 --> 00:05:19,019 Ik weet. 56 00:05:19,086 --> 00:05:20,621 Jij bent de gelukkige. 57 00:05:20,688 --> 00:05:24,057 Je mag opstijgen en ik moet blijven hier nog een jaar. 58 00:05:24,124 --> 00:05:26,360 Het is raar, ik in L.A. 59 00:05:26,427 --> 00:05:29,397 Wat bedoelt u? Het is brilliant! 60 00:05:29,463 --> 00:05:31,231 En als ik daar aankom, 61 00:05:31,298 --> 00:05:33,534 het gaat zijn de meest verbazingwekkende plek in de wereld 62 00:05:33,601 --> 00:05:35,002 voor ons twee. 63 00:05:39,607 --> 00:05:41,241 Ugh, bah. 64 00:05:46,013 --> 00:05:48,549 Marine Candidate Davis, meldt zich. 65 00:05:48,616 --> 00:05:50,451 COLBY: Yo, P.J.! 66 00:05:50,518 --> 00:05:52,720 Oh, mijn god, P.J., Ik kan het niet geloven je hebt het echt gedaan. 67 00:05:52,786 --> 00:05:55,188 Nou, gewoon ROTC. 68 00:05:55,255 --> 00:05:58,392 Uh, je zou kunnen zeggen mijn vader werkte me over. 69 00:06:01,094 --> 00:06:03,196 P.J .: Maar, uh, raad eens wie de volgende is, kleine want? 70 00:06:03,263 --> 00:06:04,898 Ja dat klopt, Ik geef het nog een jaar 71 00:06:04,965 --> 00:06:06,500 en hij komt eraan na je reet. 72 00:06:06,567 --> 00:06:07,835 Ik denk het niet. 73 00:06:07,901 --> 00:06:09,637 Kom op, het zit in ons bloed. 74 00:06:09,703 --> 00:06:12,039 En plus, kuikens graven het haar. 75 00:06:12,105 --> 00:06:14,675 Uh Huh. Oké, dat is waar. Klopt. 76 00:06:14,742 --> 00:06:16,043 Krijg een foto, kom op. 77 00:06:16,109 --> 00:06:17,611 Ja goed. Daar. 78 00:06:19,312 --> 00:06:20,914 AMBER: Oké, kom dichterbij ... 79 00:06:28,689 --> 00:06:30,691 (GILLEN) 80 00:06:38,432 --> 00:06:40,000 COLBY: Rennen! Rennen! Rennen! 81 00:06:40,834 --> 00:06:41,902 (SNIKKEN) 82 00:06:41,969 --> 00:06:42,970 Rennen! 83 00:06:56,550 --> 00:06:57,818 Wat was dat? 84 00:06:58,652 --> 00:06:59,787 KIM: Wat was dat? 85 00:06:59,853 --> 00:07:01,455 ZOE: Hij is het, het is de visser! 86 00:07:01,522 --> 00:07:04,558 Wat ben jij... Nee! Is je arm oké? 87 00:07:04,625 --> 00:07:06,026 Ik heb nog nooit gezien... Daar is hij! 88 00:07:06,760 --> 00:07:07,761 (BEIDE GILLEN) 89 00:07:13,000 --> 00:07:15,102 COLBY: Er is een moordenaar losgeslagen! 90 00:07:15,168 --> 00:07:17,037 COLBY: Wegwezen hier! 91 00:07:21,108 --> 00:07:22,943 Rennen! 92 00:07:23,010 --> 00:07:24,512 Kijk uit! 93 00:07:25,245 --> 00:07:26,580 Hij had ons bijna te pakken! 94 00:07:27,648 --> 00:07:29,216 AMBER: P.J.! 95 00:07:29,282 --> 00:07:31,284 MEISJE: P.J.! P.J.! 96 00:07:31,351 --> 00:07:33,386 AMBER: Oh, mijn God, kijk! 97 00:07:33,453 --> 00:07:35,422 MEISJE: Oh, mijn God! 98 00:07:35,489 --> 00:07:36,490 AMBER: Het is de visser! 99 00:07:36,557 --> 00:07:38,091 ZOE: P.J., kijk uit! 100 00:07:38,158 --> 00:07:39,793 MEISJE: Kijk uit! 101 00:07:39,860 --> 00:07:41,161 SHERIFF DAVIS: Pas op, we komen eraan! 102 00:07:41,228 --> 00:07:42,429 HAFNER: Politie. Ga uit de weg! 103 00:07:42,496 --> 00:07:44,632 HAFNER: Ga uit de weg! Politie! 104 00:07:45,966 --> 00:07:48,068 AMBER: Van iemand ik moet hem helpen! 105 00:07:50,771 --> 00:07:53,373 MEISJE: P.J.! P.J., rennen! 106 00:07:55,943 --> 00:07:58,311 (MEISJES GILLEN) 107 00:07:58,378 --> 00:07:59,913 MEISJE: (GILLEND) Nee! 108 00:08:04,217 --> 00:08:05,586 (ALLE UITLEG) 109 00:08:07,120 --> 00:08:08,956 Oh God! 110 00:08:09,022 --> 00:08:10,791 MEISJE: Kom op, je moet gaan probeer hem te helpen. We kunnen hem niet verlaten. 111 00:08:10,858 --> 00:08:12,025 SHERIFF DAVIS: Waar is hij gebleven, Hafner? 112 00:08:12,092 --> 00:08:13,827 Ik weet het niet, hij kwam hierheen. 113 00:08:20,133 --> 00:08:22,736 (GASPING) Oh, God, dat was krankzinnig! 114 00:08:22,803 --> 00:08:24,738 ZOE: Ik zweer het, hij heeft me bijna vermoord. 115 00:08:24,805 --> 00:08:25,906 Sheriff Davis was op hem. 116 00:08:25,973 --> 00:08:27,340 Nee. Hij is ontsnapt. 117 00:08:29,342 --> 00:08:30,978 Jongens, achter jullie. 118 00:08:32,980 --> 00:08:35,182 (ALLEN LACHEN) 119 00:08:38,819 --> 00:08:41,154 Hoe was ik? (LACHEN) Kerel, je was geweldig. 120 00:08:41,221 --> 00:08:42,856 Geweldig. 121 00:08:42,923 --> 00:08:44,925 Oh, dit spul is plakkerig. 122 00:08:46,794 --> 00:08:48,261 Ik heb een hartaanval. 123 00:08:48,328 --> 00:08:49,897 Jullie zeiden tegen maak het echt, dus ... 124 00:08:49,963 --> 00:08:52,700 Ja, je hebt ons bijna genageld met dat ding. 125 00:08:52,766 --> 00:08:55,102 39 dollar op eBay. Zeker was het. 126 00:08:55,168 --> 00:08:58,639 Krijg dit, zegt de advertentie dit is de echte haak, rechtstreeks uit de legende. 127 00:08:58,706 --> 00:09:00,307 Ja, klopt. Oke. 128 00:09:01,541 --> 00:09:02,943 (GILLEN) Verdorie! 129 00:09:03,010 --> 00:09:05,545 Roger, geef me de haak, man, uitkleden. 130 00:09:06,914 --> 00:09:08,982 Hoe was de zet van P.J.? Het was geweldig. 131 00:09:09,049 --> 00:09:11,351 Oh, God, het was ziek. Iedereen zag het. 132 00:09:12,052 --> 00:09:13,220 Dus waar is hij? 133 00:09:13,286 --> 00:09:15,623 Ja, waar is P.J.? 134 00:09:24,364 --> 00:09:26,366 COLBY: Wie is verhuisd de matrassen? 135 00:09:27,768 --> 00:09:30,037 Wat de hel zijn doen ze daar? 136 00:09:30,103 --> 00:09:31,438 POLITIEAGENT: Whoa, whoa, whoa, hey, hey! 137 00:09:31,504 --> 00:09:33,874 POLITIEAGENT: Precies daar, alstublieft. 138 00:09:33,941 --> 00:09:35,676 POLITIEAGENT: Doe een stap achteruit. 139 00:09:42,315 --> 00:09:44,384 (CHATTEREN) 140 00:10:04,805 --> 00:10:07,741 Maak een pad vrij, mensen. Laten we deze ambulance halen ... 141 00:10:35,235 --> 00:10:38,071 Je had het dubbel moeten controleren de matrassen, Roger. 142 00:10:38,138 --> 00:10:39,272 Iemand heeft ze verplaatst. 143 00:10:41,441 --> 00:10:43,210 Dat was in elk geval de taak van P.J. 144 00:10:43,276 --> 00:10:45,278 Ja, geef de bal gewoon naar hem. 145 00:10:49,316 --> 00:10:51,384 Dit was jouw idee! Wat? 146 00:10:51,451 --> 00:10:52,585 AMBER: Hé! 147 00:10:54,788 --> 00:10:58,025 Jongens, we moeten wel ga naar de politie. 148 00:10:58,091 --> 00:11:00,861 En vertel ze wat? Dat het een grote grap was? 149 00:11:01,929 --> 00:11:03,663 Het was een ongeluk. 150 00:11:05,065 --> 00:11:06,099 Was het? 151 00:11:32,125 --> 00:11:34,127 Wat als we niets doen? 152 00:11:34,194 --> 00:11:36,529 De man is een genie. 153 00:11:36,596 --> 00:11:38,732 ROGER: Kijk, ik wil het ga naar school. 154 00:11:38,799 --> 00:11:41,301 Iedereen hier wil eruit van deze hel. 155 00:11:41,368 --> 00:11:43,003 En dat ga je zijn de volgende American Idol. 156 00:11:43,070 --> 00:11:44,237 Flikker op. 157 00:11:44,304 --> 00:11:45,906 Kijk, iedereen op dat carnaval 158 00:11:45,973 --> 00:11:48,842 denkt dat een of andere psychopaat in een regenjas deed het, toch? 159 00:11:48,909 --> 00:11:50,477 ROGER: Waarom zouden ze iets anders denken? 160 00:11:50,543 --> 00:11:53,180 COLBY: We gaan naar de politie en wat zal er gebeuren? 161 00:11:53,246 --> 00:11:55,783 P.J.'s vader zal probeer ons te pakken te krijgen. 162 00:11:55,849 --> 00:11:57,384 Hij vond het nooit leuk ons om te beginnen, 163 00:11:57,450 --> 00:12:01,221 en in deze kleine stad, onschuldig of schuldig, wij zijn dood. 164 00:12:01,288 --> 00:12:03,857 Dus we vertellen het hem dat we dit niet doen. 165 00:12:08,495 --> 00:12:12,099 ROGER: Denk er eens over na, Zoe, omdat we alleen krijgen één kans hierop. 166 00:12:15,235 --> 00:12:16,336 Schroef het, ik doe mee. 167 00:12:18,438 --> 00:12:20,173 De man kwam uit het niets. 168 00:12:20,240 --> 00:12:21,875 We renden voor onze leeft net als P.J. 169 00:12:21,942 --> 00:12:23,844 en alle anderen. 170 00:12:23,911 --> 00:12:25,445 Oké, maar de enige manier we halen dit uit 171 00:12:25,512 --> 00:12:28,415 is als we bij elkaar blijven en we houden het geheim. 172 00:12:28,481 --> 00:12:30,617 Het sterft met ons. 173 00:12:30,683 --> 00:12:33,253 Je denkt echt het is zo makkelijk? 174 00:12:33,320 --> 00:12:36,256 Amber, ik vertel de waarheid gaat P.J. niet terugbrengen. 175 00:12:37,290 --> 00:12:39,126 Iedereen zag dat hij je sneed. 176 00:13:10,924 --> 00:13:11,925 Oke. 177 00:13:13,093 --> 00:13:15,662 Het geheim sterft met ons. Zeg het. 178 00:13:16,930 --> 00:13:17,998 Het geheim sterft met ons. 179 00:13:18,065 --> 00:13:19,566 Secret sterft met ons. 180 00:13:21,234 --> 00:13:23,403 ROGER: Amber. Zeg het. 181 00:13:29,142 --> 00:13:31,111 Het geheim sterft met ons. 182 00:13:47,861 --> 00:13:49,129 Verbrand het. 183 00:14:44,284 --> 00:14:46,019 (VOGELS FLUITEN) 184 00:15:13,546 --> 00:15:15,015 (VOGELS FLAPPENDE VLEUGELS) 185 00:15:15,082 --> 00:15:16,083 (CAMERAKLIKKEN) 186 00:15:26,960 --> 00:15:28,461 (VOGEL KAUWT LUID) 187 00:15:29,529 --> 00:15:31,098 (VOGELS FLAPPENDE VLEUGELS) 188 00:15:34,601 --> 00:15:36,069 (CEL TELEFOON piept) 189 00:15:45,745 --> 00:15:49,482 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 190 00:15:59,059 --> 00:16:01,928 * Het wordt tijd dat u het ziet 191 00:16:01,995 --> 00:16:05,832 * De fout van uw weg 192 00:16:05,898 --> 00:16:08,535 * Je kunt het je niet herinneren de balzaal is klein * 193 00:16:08,601 --> 00:16:12,339 * Omdat je vastzit over kinderhulp * 194 00:16:12,405 --> 00:16:13,773 * Wat zei je nog een keer? 195 00:16:13,840 --> 00:16:15,408 * Communiceer met mij, mijn vriend * 196 00:16:15,475 --> 00:16:18,245 * Het heeft geen zin om te spreken in tongen * 197 00:16:18,311 --> 00:16:20,080 * Dus als je het probeert vechten * 198 00:16:20,147 --> 00:16:22,749 * Nou, sta dan op op de baan * 199 00:16:22,815 --> 00:16:23,850 Kijk eens wie er nog in de stad is. 200 00:16:23,916 --> 00:16:25,985 Hé, Lance. 201 00:16:26,053 --> 00:16:27,587 Bedankt. 202 00:16:27,654 --> 00:16:30,023 Wel, dacht ik je zou allang weg zijn van deze plek inmiddels. 203 00:16:30,090 --> 00:16:33,726 Nee. Nog een saaie zomer bij Broken Ridge en dan ben ik vrij. 204 00:16:33,793 --> 00:16:36,529 Oh, dat ga je doen schop daar uit, Ik weet het. 205 00:16:36,596 --> 00:16:37,597 Bedankt. 206 00:16:37,664 --> 00:16:39,432 En jij zult waarschijnlijk verkopen een heleboel 207 00:16:39,499 --> 00:16:41,534 kunstzinnige foto's van je geboorteplaats, 208 00:16:41,601 --> 00:16:43,903 rijk en beroemd worden, 209 00:16:43,970 --> 00:16:47,940 laat ons eruit zien een stel hillbillies op de weg naar boven. 210 00:16:48,007 --> 00:16:49,842 AMBER: Hoe zit het met jou? Wat heb je gedaan? 211 00:16:49,909 --> 00:16:52,912 LANCE: Oh, weet je, werken voor het bergresort. 212 00:16:53,980 --> 00:16:55,882 LANCE: Terreinpersoneel. 213 00:16:55,948 --> 00:16:58,351 Houdt me buiten, dus ik vind het leuk. 214 00:16:58,418 --> 00:17:00,420 Gespaard voor een nieuwe motorfiets. 215 00:17:00,487 --> 00:17:02,222 LANCE: Het is zo snel als de hel. 216 00:17:03,423 --> 00:17:04,824 Ik weet het, klinkt je saai in de oren. 217 00:17:04,891 --> 00:17:06,426 Wat? Nee. 218 00:17:06,493 --> 00:17:07,560 Je doet je eigen ding. 219 00:17:07,627 --> 00:17:09,262 Daar is ze! 220 00:17:09,329 --> 00:17:10,797 (GILLEN) Kelly heeft dit nieuw man die ze zoekt. 221 00:17:10,863 --> 00:17:13,933 Sorry mijn excusses. Hij is zo heet! 222 00:17:14,000 --> 00:17:15,768 Heet als de man van de fietsenwinkel, heet? 223 00:17:15,835 --> 00:17:17,437 Ben je me aan het belazeren? 224 00:17:17,504 --> 00:17:19,606 Het is moeilijk te houden ze rechtdoor, Kel. 225 00:17:19,672 --> 00:17:21,341 Hé, wie hield je hand vast? het hele jaar 226 00:17:21,408 --> 00:17:24,211 terwijl Mr. Perfect Boyfriend was weg op de universiteit? 227 00:17:24,277 --> 00:17:27,314 Oké, maak je geen zorgen, In een paar weken Ik ben terug bij Colby 228 00:17:27,380 --> 00:17:30,016 en je kunt het vergeten alles over mij en het vasthouden van de hand. 229 00:17:30,083 --> 00:17:31,384 Wat bedoelt u? 230 00:17:31,451 --> 00:17:32,619 Omdraaien. 231 00:17:33,420 --> 00:17:35,255 SC-meisjes zijn freaks. 232 00:17:35,322 --> 00:17:37,524 Omdat, weet je, de meeste van hen zijn nu ontklauwd. 233 00:17:45,532 --> 00:17:46,699 Colby? 234 00:17:47,800 --> 00:17:49,336 Amber, wat is er? 235 00:17:49,402 --> 00:17:51,104 COLBY: Ik wilde het net doen bel je. 236 00:17:51,171 --> 00:17:53,573 AMBER: Hoi. Kan je Excuseer ons? Bedankt. 237 00:17:56,276 --> 00:17:58,911 Wat doe je hier? 238 00:17:58,978 --> 00:18:01,013 Het stage ding werkte niet. 239 00:18:01,080 --> 00:18:02,515 Wat? 240 00:18:02,582 --> 00:18:04,251 Ja, vraag het niet eens. 241 00:18:04,317 --> 00:18:06,052 Ik dacht net Ik zou naar huis komen en weer aan het zwembad werken. 242 00:18:06,119 --> 00:18:08,221 En - en dit is hoe kom ik erachter? 243 00:18:08,288 --> 00:18:09,856 Oh, schat, kalm. 244 00:18:09,922 --> 00:18:13,326 Op een feestje? Voor al mijn vrienden als een totale idioot? 245 00:18:15,094 --> 00:18:17,029 Je wilt echt om dit nu te doen? 246 00:18:19,432 --> 00:18:22,602 Het is je eerstejaarsjaar misschien zou je dat niet moeten zijn vastgebonden. 247 00:18:24,204 --> 00:18:25,972 En dit allemaal gewoon kwam bij je op. 248 00:18:26,038 --> 00:18:29,676 Kom op, we hebben het allebei gevoeld. Wat is er afgelopen zomer gebeurd dingen veranderd! 249 00:18:31,344 --> 00:18:34,581 Colby, verhuizen naar Californië was mijn idee. 250 00:18:51,231 --> 00:18:52,265 (SNIJDEN) 251 00:18:52,332 --> 00:18:54,467 Hallo. Hoi. 252 00:18:54,534 --> 00:18:55,602 Heb je een lift nodig? 253 00:18:55,668 --> 00:18:58,405 Nee. Het gaat goed, ik heb mijn truck. 254 00:19:38,044 --> 00:19:40,947 (BLAFFENDE HOND) 255 00:19:52,158 --> 00:19:53,526 (GASPEN EN UITLEGGEN) 256 00:19:53,593 --> 00:19:54,594 Amber? 257 00:19:56,396 --> 00:19:58,097 Hallo. 258 00:19:58,164 --> 00:20:01,701 Hulpsheriff Hafner, je liet me schrikken. 259 00:20:01,768 --> 00:20:03,336 Gaat het? 260 00:20:03,403 --> 00:20:06,138 Ja, alleen meisjesdingen. 261 00:20:07,940 --> 00:20:09,842 Kijken, 262 00:20:09,909 --> 00:20:12,279 we kennen elkaar voor jaren, toch? 263 00:20:14,080 --> 00:20:17,617 Dus echt, als je ooit wilt praten, 264 00:20:17,684 --> 00:20:21,220 iets halen uit je hoofd, bel me. 265 00:20:22,955 --> 00:20:23,956 Mmm-hmm. 266 00:20:25,792 --> 00:20:27,059 Rij veilig. 267 00:20:27,126 --> 00:20:28,127 Bedankt. 268 00:22:40,827 --> 00:22:45,865 (RATTELEN) 269 00:22:47,434 --> 00:22:49,068 (BLAFFENDE HOND) 270 00:23:48,327 --> 00:23:49,529 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 271 00:23:49,596 --> 00:23:50,697 (BEEPING) 272 00:23:52,899 --> 00:23:53,900 (MUZIEK EN BEEPING STOP) 273 00:23:53,966 --> 00:23:54,967 (SIGHS) 274 00:24:04,911 --> 00:24:06,078 (WATER GIETEN) 275 00:24:12,051 --> 00:24:13,486 (TELEFOON TRILLEND) 276 00:24:21,360 --> 00:24:24,163 Zie, Colby, Ik wist dat je het niet kon Maak het uit met me. 277 00:24:42,882 --> 00:24:44,517 (ZWAAR ADEMEN) 278 00:24:52,859 --> 00:24:55,728 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 279 00:25:25,992 --> 00:25:27,594 Geef me vijf minuten, jongens. 280 00:25:27,660 --> 00:25:29,495 BANDLID: Oké, Zoe. 281 00:25:34,567 --> 00:25:36,335 Hé, Zoe. 282 00:25:36,402 --> 00:25:38,905 Sorry, je ziet er bekend uit Ken ik jou? 283 00:25:39,706 --> 00:25:41,207 Kunt u dit nu niet doen? 284 00:25:41,273 --> 00:25:42,642 Oke wanneer? 285 00:25:42,709 --> 00:25:46,545 Nadat ik je nog 10 keer heb gebeld en je nog 20 flyers sturen? 286 00:25:46,613 --> 00:25:49,949 Zoe, het spijt me, echt waar. 287 00:25:57,489 --> 00:25:58,858 Ik heb uw hulp nodig. 288 00:25:59,959 --> 00:26:01,093 Zoe, ik weet niet wat ik moet doen. 289 00:26:01,160 --> 00:26:02,762 Iemand heeft me dit gestuurd. 290 00:26:04,130 --> 00:26:06,032 Moet dat grappig zijn? 291 00:26:08,635 --> 00:26:10,737 Zoe, heb je het iemand verteld? 292 00:26:10,803 --> 00:26:12,839 (ZIGT) Ja, Ik heb er een lied over geschreven 293 00:26:12,905 --> 00:26:14,373 maar maak je geen zorgen, die single is nog niet uit. 294 00:26:14,440 --> 00:26:16,442 Oké, kun je serieus worden voor een minuut? 295 00:26:16,508 --> 00:26:17,877 Ik heb nooit iets gezegd. 296 00:26:27,620 --> 00:26:29,155 Wat dacht Colby? 297 00:26:31,057 --> 00:26:32,759 Ik heb het hem nog niet verteld. 298 00:26:32,825 --> 00:26:35,127 Wat is er aan de hand, problemen in het paradijs? 299 00:26:36,996 --> 00:26:39,899 Zoe, ik ben niet zo sterk als jij. 300 00:26:41,000 --> 00:26:43,402 Kijken, mijn ouders zijn de stad uit. 301 00:26:43,469 --> 00:26:44,904 Ik kan niet naar Colby's gaan. 302 00:26:44,971 --> 00:26:47,840 Dus kun je het mij gewoon vragen om hier vanavond te crashen? 303 00:26:53,980 --> 00:26:56,548 Bank is daar, badkamer is achterin. 304 00:27:39,091 --> 00:27:40,893 ZOE: Hij repareert skiliften? 305 00:27:42,762 --> 00:27:44,330 Dit is zijn vakantiebaan? 306 00:27:44,396 --> 00:27:46,699 Geen wonder dat hij dat niet heeft gedaan heeft iemand gebeld. 307 00:27:56,909 --> 00:27:58,110 Roger? 308 00:28:10,056 --> 00:28:11,523 Dit voelt niet goed. 309 00:28:11,590 --> 00:28:13,292 Misschien moeten we gewoon ontmoet hem later in de stad. 310 00:28:13,359 --> 00:28:15,862 Jezus, Amber, relax! 311 00:28:15,928 --> 00:28:17,496 (CRASHEND) (GILLEND) Oké, oké, laten we gaan! 312 00:28:17,563 --> 00:28:19,598 Ik hou niet van deze plek. Kom op. 313 00:28:29,308 --> 00:28:30,709 (FLUISTEREND) Jeez! 314 00:28:37,750 --> 00:28:39,151 Wat is dit, een reünie? 315 00:28:39,218 --> 00:28:40,586 We moeten praten. 316 00:28:43,489 --> 00:28:46,092 Roger! Het is belangrijk. 317 00:28:46,158 --> 00:28:47,226 (MACHINE HUMMING) 318 00:28:47,293 --> 00:28:49,195 Zou je willen sluiten? dat ding eraf? 319 00:28:57,069 --> 00:28:59,471 AMBER: Ik heb er 50 afgelopen nacht. 320 00:28:59,538 --> 00:29:01,707 AMBER: De cijfers volledig geblokkeerd. 321 00:29:08,815 --> 00:29:12,218 Dat is onmogelijk. We hebben alles weggedaan. 322 00:29:12,284 --> 00:29:13,752 Iemand weet het, Roger. 323 00:29:13,820 --> 00:29:15,121 ROGER: Waarom? 324 00:29:15,187 --> 00:29:18,324 Wie van jullie opende je mond? 325 00:29:20,026 --> 00:29:21,727 We zouden het vragen jij hetzelfde. 326 00:29:21,794 --> 00:29:24,396 Je hebt de boodschap begrepen. Niet ik. 327 00:29:37,009 --> 00:29:38,677 Hoe zit het met Colby? 328 00:29:38,744 --> 00:29:41,447 AMBER: Hij is je maatje. Heeft hij iets tegen je gezegd? 329 00:29:41,513 --> 00:29:43,015 Maak je een grap? 330 00:29:43,082 --> 00:29:46,318 Heeft me niet eens een keer gesproken sinds hij naar Californië ging. 331 00:29:53,759 --> 00:29:55,594 We moeten naar de politie. 332 00:29:58,264 --> 00:30:01,267 We hadden onze kans om de waarheid te zeggen, Roger. 333 00:30:01,333 --> 00:30:02,801 Iemand weet het nu. 334 00:30:02,869 --> 00:30:05,704 Wat als deze man als eerste gaat? 335 00:30:05,771 --> 00:30:08,540 Nadat we hebben gelogen voor ieders gezicht? 336 00:30:08,607 --> 00:30:12,711 De politie hebben een jaar lang op jacht naar een moordenaar dat bestaat niet? 337 00:30:12,778 --> 00:30:15,147 Denk er over na. Ik heb er over nagedacht! 338 00:30:16,782 --> 00:30:18,484 Mijn leven is hoe dan ook opgejaagd. 339 00:30:20,219 --> 00:30:22,021 ZOE: Laat me praten eerst naar Colby. 340 00:30:23,322 --> 00:30:26,092 En je houdt je mond dicht voor nu. 341 00:30:26,158 --> 00:30:27,193 Wat dan ook. 342 00:30:27,259 --> 00:30:30,396 Nee, Roger, ik wil het niet nog meer verrassingen. 343 00:30:31,797 --> 00:30:33,165 Zeg het! 344 00:30:33,232 --> 00:30:35,868 We houden allemaal onze mond. 345 00:30:38,137 --> 00:30:40,739 We houden allemaal onze mond. 346 00:31:15,607 --> 00:31:17,076 Wat is er met ons gebeurd? 347 00:31:22,481 --> 00:31:24,483 Ik wil het niet zo meer zijn. 348 00:31:24,550 --> 00:31:26,352 ZOE: (SCOFFS) Dus wat ben je ga je volgende zeggen? 349 00:31:26,418 --> 00:31:27,886 Dat je me mist 350 00:31:27,954 --> 00:31:30,189 Je zou me kunnen sturen nog een van je flyers. 351 00:31:30,256 --> 00:31:32,858 Ja, klopt! Die kosten me geld. 352 00:31:32,925 --> 00:31:34,893 Ze zijn als $ 1 per flyer. 353 00:31:34,961 --> 00:31:35,995 Werkelijk? Ja. 354 00:31:36,062 --> 00:31:37,563 Ik ben je ongeveer 10 dollar schuldig. 355 00:31:37,629 --> 00:31:39,431 Uh, probeer $ 20. 356 00:31:39,498 --> 00:31:40,699 (BEIDE LACH) 357 00:31:40,766 --> 00:31:44,303 Nu die bassist van je, hij is best schattig. 358 00:31:44,370 --> 00:31:47,606 Ja, jullie twee. Ik denk dat jullie twee zijn zou samen best schattig zijn. Wat? 359 00:31:47,673 --> 00:31:48,840 AMBER: Ja. 360 00:31:49,441 --> 00:31:50,742 Goede God. 361 00:31:52,444 --> 00:31:53,579 Sheriff Davis. 362 00:31:53,645 --> 00:31:54,981 Sorry. 363 00:31:55,047 --> 00:31:57,416 Ik doe gewoon mijn rondjes van de school. 364 00:31:58,584 --> 00:32:01,820 Het is een beetje raar zonder alle kinderen. 365 00:32:01,887 --> 00:32:04,056 Hoe dan ook, ik zag je auto en dacht dat ik hallo zou zeggen. 366 00:32:04,123 --> 00:32:06,258 Ik heb je niet gezien meisjes in een tijdje. 367 00:32:07,793 --> 00:32:09,695 Ik heb aan je gedacht. 368 00:32:10,929 --> 00:32:13,299 Je weet wel, met de 4e die eraan komt. 369 00:32:14,866 --> 00:32:17,403 Het gaat worden moeilijk dit jaar. 370 00:32:17,469 --> 00:32:19,471 Het gaat worden elk jaar moeilijk. 371 00:32:23,542 --> 00:32:24,543 Goed. 372 00:32:26,145 --> 00:32:28,981 Ja, wees voorzichtig, oké? Ja. 373 00:32:33,019 --> 00:32:34,153 (FLUITEND) 374 00:32:36,955 --> 00:32:38,957 JONGEN: Ik ga de snackbar. 375 00:32:40,326 --> 00:32:41,893 COLBY: Dit is een grap, toch? 376 00:32:41,960 --> 00:32:43,595 Amber is boos, jullie zijn gewoon mij lastig vallen. 377 00:32:43,662 --> 00:32:45,931 Denk je dat het mij boeit over je liefdesleven? 378 00:32:45,998 --> 00:32:47,366 Ze maakt dit hele ding omhoog. 379 00:32:47,433 --> 00:32:48,700 Ze speelt met ons allebei. 380 00:32:48,767 --> 00:32:50,469 Of misschien ben je degene die boos is. 381 00:32:50,536 --> 00:32:53,539 Gisteravond laat thuisgekomen was een beetje dronken sms'en naar de ex? 382 00:32:53,605 --> 00:32:54,840 Je bent gek. 383 00:32:54,906 --> 00:32:57,543 Niemand houdt van een goede grap beter dan jij, toch? 384 00:32:59,245 --> 00:33:00,246 (BLOWS) 385 00:33:04,316 --> 00:33:06,318 Luister, ik heb onze belofte gehouden. 386 00:33:06,385 --> 00:33:08,820 Ik sloot mijn mond en ik legde deze shit achter me! 387 00:33:08,887 --> 00:33:10,689 Nou, van iemand het weer voor ons opgraven! 388 00:33:10,756 --> 00:33:12,724 Waarom, omdat Amber kreeg berichten midden in de nacht 389 00:33:12,791 --> 00:33:14,060 en we niet? 390 00:33:17,396 --> 00:33:21,067 P.J.'s dood was een groot probleem voor deze stad. 391 00:33:21,133 --> 00:33:22,868 Ik bedoel, zeg een freak kwam uit het houtwerk, 392 00:33:22,934 --> 00:33:24,970 het betekent niet hij weet eigenlijk alles. Ik weet! 393 00:33:25,037 --> 00:33:26,372 Dat is wat ik vertelde Amber, maar zij ... 394 00:33:26,438 --> 00:33:29,175 Dus waarom ben je hier naar beneden komen mijn ballen kapot maken? 395 00:33:30,942 --> 00:33:33,112 Voor het geval jij en ik het mis hebben. 396 00:33:36,515 --> 00:33:38,617 Het spijt me, het is niet meer mijn probleem. 397 00:33:38,684 --> 00:33:40,586 Ik heb het altijd geweten je was een lul. 398 00:33:48,194 --> 00:33:49,595 JONGEN 1: Ik snap het. 399 00:33:57,469 --> 00:33:59,205 JONGEN 2: ... mijn handdoek terug. 400 00:34:02,808 --> 00:34:04,410 MEISJE: Die vent is heet! 401 00:34:10,549 --> 00:34:12,050 (FLUITEND) 402 00:35:06,505 --> 00:35:07,706 (KLIKKEN) 403 00:35:13,945 --> 00:35:15,314 (DONDER RUMBLES) 404 00:36:11,470 --> 00:36:13,972 (DONDER GEROMMEL) 405 00:36:33,692 --> 00:36:34,960 (CLANKING) 406 00:37:01,953 --> 00:37:04,122 Gaat het, mevrouw? Ja. 407 00:37:04,189 --> 00:37:05,291 Wat wat is er gebeurt? 408 00:37:05,357 --> 00:37:08,760 O, ik had gewoon een probleem met mijn fiets. 409 00:37:08,827 --> 00:37:10,596 Nou, luister, uh, het gaat stormen 410 00:37:10,662 --> 00:37:12,464 dus je beter ga de heuvel af. 411 00:37:12,531 --> 00:37:14,433 Ik zal je een lift geven. Oke. 412 00:37:22,574 --> 00:37:24,343 (DONDER GEROMMEL) 413 00:38:34,646 --> 00:38:37,115 (CRASHEND) 414 00:38:37,916 --> 00:38:38,917 (Kreunt) 415 00:38:43,589 --> 00:38:44,756 (SCHREEUWEN) 416 00:38:54,433 --> 00:38:55,967 (ZWAAR ADEMEN) 417 00:39:03,341 --> 00:39:05,110 (GILLEN) 418 00:39:05,176 --> 00:39:06,545 (CAMERA PIEPEN) 419 00:39:36,708 --> 00:39:38,810 Ik zeg het je, dat is de haak. 420 00:39:40,846 --> 00:39:42,548 Als jij het zegt. 421 00:39:42,614 --> 00:39:44,850 Wat maakt jou denk je dat je niet de volgende bent? 422 00:39:44,916 --> 00:39:46,585 Hij heeft je een bericht gestuurd, ook, Colby. 423 00:39:46,652 --> 00:39:48,053 COLBY: Kom op, Amber, je wilt dat we geloven 424 00:39:48,119 --> 00:39:49,488 jij hebt aangevallen op een gondel? 425 00:39:49,555 --> 00:39:50,789 50 voet in de lucht? 426 00:39:50,856 --> 00:39:52,891 Oh, waarom ben ik eigenlijk praten met jou? 427 00:39:54,259 --> 00:39:57,195 Dus wie denk je doet dit, Amber? 428 00:39:57,262 --> 00:39:58,897 Misschien iemand die dicht bij P.J. 429 00:39:58,964 --> 00:40:01,032 probeert ons te straffen. 430 00:40:01,099 --> 00:40:03,301 AMBER: Roger heeft gelijk. We moeten nu naar de politie 431 00:40:03,368 --> 00:40:05,070 voordat ze het verhaal krijgen van iemand anders. 432 00:40:05,136 --> 00:40:07,172 Roger zal niet eens terug onze oproep. 433 00:40:07,238 --> 00:40:09,274 Dat is hoeveel het kan hem schelen. 434 00:40:09,340 --> 00:40:10,709 Roger is geslagen. 435 00:40:11,577 --> 00:40:13,044 COLBY: Hoe geslagen? 436 00:40:29,861 --> 00:40:31,362 ROGER: Hoe was het met mij? 437 00:40:34,633 --> 00:40:36,367 ROGER: Het was een ongeluk. 438 00:40:37,235 --> 00:40:38,403 ZOE: Was het? 439 00:40:38,470 --> 00:40:40,706 ROGER: Wat als we doen niks? 440 00:40:44,843 --> 00:40:47,679 AMBER: We hebben onze kans gehad vertel de waarheid, Roger. 441 00:40:48,780 --> 00:40:50,649 ROGER: Iemand weet het nu. 442 00:40:52,918 --> 00:40:54,686 ROGER: Dit was jouw idee! COLBY: Wat? 443 00:40:54,753 --> 00:40:57,188 AMBER: Nadat we tegen ons hadden gelogen ieders gezichten? 444 00:40:58,990 --> 00:41:00,759 ROGER: Het was een ongeluk. 445 00:41:02,227 --> 00:41:04,129 ROGER: Het was een ongeluk. 446 00:41:11,002 --> 00:41:12,971 COLBY: Het geheim sterft met ons. 447 00:41:14,439 --> 00:41:16,007 ROGER: Het geheim sterft met ons. 448 00:41:16,074 --> 00:41:17,909 ROGER: Het geheim sterft met ons. 449 00:41:17,976 --> 00:41:21,179 (GRUNTING) ROGER: Het geheim sterft met ons. 450 00:41:21,246 --> 00:41:22,247 (Geklets) 451 00:41:49,775 --> 00:41:52,778 (ECHOING) Hallo? 452 00:41:52,844 --> 00:41:54,079 MAN: Hallo? 453 00:42:02,588 --> 00:42:04,522 (ECHOING) Wie is hier? 454 00:42:04,590 --> 00:42:05,957 MAN: Wie is hier? 455 00:42:24,542 --> 00:42:25,744 Jas. 456 00:43:17,428 --> 00:43:18,930 (GASPING) 457 00:43:21,900 --> 00:43:23,201 (GEREEDSCHAP ZOEMEN) 458 00:43:37,215 --> 00:43:38,750 (GASPING) 459 00:43:40,752 --> 00:43:42,387 (GASPING) 460 00:44:16,354 --> 00:44:17,522 O mijn God! 461 00:44:30,736 --> 00:44:31,937 (THUMPING) 462 00:44:41,880 --> 00:44:43,414 Er is hier ook bloed. 463 00:44:43,481 --> 00:44:44,983 Hij woonde hier. 464 00:45:00,498 --> 00:45:01,967 Holy shit! 465 00:45:24,655 --> 00:45:26,157 Hij pleegde zelfmoord. 466 00:45:46,444 --> 00:45:48,046 (GASPING) Bevriezen! 467 00:45:53,484 --> 00:45:55,653 We hebben hem hiermee gevonden. 468 00:46:03,294 --> 00:46:04,695 Hij pleegde zelfmoord. 469 00:46:10,869 --> 00:46:12,703 Wat doen jullie hier allemaal? 470 00:46:18,609 --> 00:46:20,111 Rawlings. Ja. 471 00:46:20,178 --> 00:46:22,113 Los dit op. Zorg ervoor dat je neem contact op met de familie van de jongen. 472 00:46:22,180 --> 00:46:23,714 RAWLINGS: Ik zorg wel ervan. 473 00:46:26,717 --> 00:46:28,019 AMBULANCE ATTENDANT: Up. 474 00:46:28,086 --> 00:46:29,320 Dus hij vertelde het niet u over iets ervan? 475 00:46:29,387 --> 00:46:32,623 De gevechten op de universiteit, falende lessen? 476 00:46:34,125 --> 00:46:36,294 Verlof? Antidepressiva? 477 00:46:37,829 --> 00:46:40,198 We hebben het niet gehoord van hem veel dit jaar. 478 00:46:42,233 --> 00:46:45,270 Ik denk dat hij er niet overheen kon komen wat er afgelopen zomer is gebeurd. 479 00:46:47,272 --> 00:46:50,976 Als er iets is jullie willen toevoegen naar uw uitspraken, 480 00:46:52,343 --> 00:46:54,479 alles wat je denk dat ik moet weten ... 481 00:46:57,082 --> 00:46:58,083 Nee. 482 00:46:59,650 --> 00:47:02,087 Oké ... We zijn hier klaar. 483 00:47:02,153 --> 00:47:03,821 Bedankt, agent. Mmm-hmm. 484 00:47:04,622 --> 00:47:05,623 Bel me. 485 00:47:07,158 --> 00:47:08,426 Eh ... 486 00:47:09,961 --> 00:47:12,663 Uh, ik weet dat je dat bent alleen voor het weekend 487 00:47:14,699 --> 00:47:15,700 en, uh, 488 00:47:17,135 --> 00:47:18,736 Ik hoef niet maak ik me zorgen om jou, nietwaar? 489 00:47:18,803 --> 00:47:20,205 Nee nee. 490 00:47:20,271 --> 00:47:21,639 (KEEL VRIJ) Ik ben oké ... 491 00:47:23,708 --> 00:47:26,744 Maakt u zich geen zorgen. Dit is over. 492 00:47:27,778 --> 00:47:29,147 Je kan naar huis gaan. 493 00:47:31,116 --> 00:47:33,084 Ik zal je bellen. 494 00:47:33,151 --> 00:47:35,853 Als ik die heb meer vragen. Ja. Uh, ja. 495 00:47:35,921 --> 00:47:36,922 (WIST DE KEEL) 496 00:47:41,226 --> 00:47:42,760 Rawlings. Ja. 497 00:47:45,496 --> 00:47:48,066 Breng dat naar de sheriff voor mij. Bedankt. 498 00:47:52,370 --> 00:47:54,139 (BLAFFENDE HOND) 499 00:48:02,713 --> 00:48:04,715 ZOE: Ik kan Roger niet geloven zat hierachter. 500 00:48:04,782 --> 00:48:07,052 Ik kan het niet geloven hij heeft de haak uit het meer. 501 00:48:07,118 --> 00:48:09,387 Dit was niet zo onze fout. 502 00:48:09,454 --> 00:48:11,189 Iemand anders is nu dood. 503 00:48:12,991 --> 00:48:14,825 COLBY: Ja, en we zijn allemaal veiliger voor. 504 00:48:14,892 --> 00:48:17,095 ZOE: Hoe ga je gewoon verder? 505 00:48:17,162 --> 00:48:18,964 COLBY: Omdat het voorbij is, voor goed. 506 00:48:55,600 --> 00:48:57,035 Dus het was Roger niet. 507 00:48:58,569 --> 00:49:00,438 Natuurlijk wel. 508 00:49:00,505 --> 00:49:02,407 Hij is gek, hij pleegde zelfmoord. 509 00:49:03,074 --> 00:49:04,075 Deed hij? 510 00:49:08,546 --> 00:49:10,481 Omdat iemand deed dit gewoon. 511 00:49:22,960 --> 00:49:26,864 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 512 00:49:37,242 --> 00:49:38,243 COLBY: Lance. 513 00:49:39,610 --> 00:49:40,611 Lans! 514 00:49:41,646 --> 00:49:43,348 Doe het rustig aan, hout jongen. 515 00:49:43,414 --> 00:49:46,284 Ho, man, jij bijna heb jezelf een gratis neuscorrectie daar. 516 00:49:48,653 --> 00:49:51,056 We willen gewoon praten. 517 00:49:51,122 --> 00:49:53,158 Ik weet niet of jij gehoord over gisteravond, maar... 518 00:49:53,224 --> 00:49:55,593 Ja. Ik vernam. 519 00:49:56,694 --> 00:49:57,795 Het spijt me. 520 00:49:59,664 --> 00:50:03,201 Morgen 4 juli, een jaar sinds de dood van P.J. 521 00:50:03,268 --> 00:50:05,670 Het moet hebben geduwd Roger over de rand. 522 00:50:07,272 --> 00:50:09,440 Ja. Ik vermoed. 523 00:50:09,507 --> 00:50:13,378 Nou, we wilden gewoon om langs te komen en te zien hoe het met je gaat. 524 00:50:13,444 --> 00:50:15,380 Wat is dit, een soort van groepstherapie sessie? 525 00:50:15,446 --> 00:50:16,481 Ja het is. 526 00:50:16,547 --> 00:50:17,582 Hier is een stuk van advies, 527 00:50:17,648 --> 00:50:19,317 niemand vind het leuk een onruststoker. 528 00:50:19,384 --> 00:50:22,053 Dat is grappig, afkomstig van jou. 529 00:50:22,120 --> 00:50:25,090 Kijken, Wij waren allemaal P.J.'s vrienden. 530 00:50:25,156 --> 00:50:28,959 AMBER: Lance, als die er is iets dat je weet dat zit je dwars, 531 00:50:30,428 --> 00:50:32,297 vertel het ons gewoon. 532 00:50:32,363 --> 00:50:35,266 Oke. Wat denk je hiervan? 533 00:50:35,333 --> 00:50:37,402 Ik heb het nooit begrepen waarom ben je uitgegaan zo'n klootzak. 534 00:50:37,468 --> 00:50:39,637 Ik heb je aantekeningen, klootzak. Wat ben jij praten over? 535 00:50:39,704 --> 00:50:40,971 Colby, stop er gewoon mee. 536 00:50:41,038 --> 00:50:43,174 Denk je dat we bang zijn? Huh? Denk je dat het ons iets kan schelen? 537 00:50:43,241 --> 00:50:44,342 Weet je wat, je hebt veel lef 538 00:50:44,409 --> 00:50:46,177 hier naar beneden komen beginnen shit met mij! 539 00:50:46,244 --> 00:50:47,578 U moet zich zorgen maken een beetje minder over mij, 540 00:50:47,645 --> 00:50:49,147 en een beetje meer over mijn oom. 541 00:50:50,415 --> 00:50:53,818 Sheriff Davis? Waarom? 542 00:50:53,884 --> 00:50:56,921 Hij kwam hier gisteren, vragen naar een geheim. 543 00:51:06,331 --> 00:51:08,599 Gelukkig heb je een kettingzaag sukkel. 544 00:51:14,872 --> 00:51:17,742 * (LAND MUZIEK AFSPELEN) 545 00:51:17,808 --> 00:51:19,977 Okee, Colby, denk je echt 546 00:51:20,044 --> 00:51:21,479 de stadssheriff rent rond 547 00:51:21,546 --> 00:51:24,282 in een visserskostuum, spelen verbergen en met ons mee kruipen? 548 00:51:24,349 --> 00:51:26,317 De man was speciaal Krachten in het leger. 549 00:51:26,384 --> 00:51:28,519 Ze leven voor dit soort shit. 550 00:51:28,586 --> 00:51:30,321 Trouwens, zijn eigen zoon stierf. 551 00:51:31,922 --> 00:51:33,291 Kijken, we moeten iets doen. 552 00:51:33,358 --> 00:51:35,059 We moeten het hem vertellen waarvan we weten dat hij ons door heeft. 553 00:51:35,126 --> 00:51:37,795 Colby, het is de sheriff. Niet Lance. 554 00:51:37,862 --> 00:51:41,199 Het is niet zoals we kunnen gewoon lopen op en beschuldig hem. 555 00:51:41,266 --> 00:51:44,235 (KLOKKEN) 556 00:51:44,302 --> 00:51:46,137 SHERIFF DAVIS: Kent, we moeten zoek uit wat morgen aan de gang 557 00:51:46,204 --> 00:51:48,273 omdat we kort een paar jongens, 558 00:51:48,339 --> 00:51:50,241 van iedereen ziek melden. 559 00:51:51,376 --> 00:51:52,577 Dus als je daarop zou kunnen komen ... 560 00:51:52,643 --> 00:51:54,312 Je wilt echt om achterover te leunen en te zien hoe deze psychopaat 561 00:51:54,379 --> 00:51:56,547 plannen om te vieren de verjaardag van de dood van P.J.? 562 00:51:56,614 --> 00:51:58,015 We hebben gewoon het gebruikelijke. 563 00:52:01,919 --> 00:52:03,354 Kijk, ik weet het wat ben ik aan het doen. 564 00:52:03,421 --> 00:52:04,789 Je gaat gewoon om me te moeten vertrouwen. 565 00:52:04,855 --> 00:52:07,792 Ja, dat heb ik eerder geprobeerd. Onthouden? 566 00:52:25,109 --> 00:52:26,511 * (POP MUZIEK AFSPELEN) 567 00:52:26,577 --> 00:52:29,214 * Ontmoet me in het Colosseum 568 00:52:29,280 --> 00:52:31,316 * Vertel het niet aan een ziel 569 00:52:32,817 --> 00:52:36,854 (GELUID MOBIELE TELEFOON) * Ontmoet me in het Colosseum 570 00:52:36,921 --> 00:52:39,023 * Vertel het niet aan een ziel 571 00:52:39,089 --> 00:52:41,726 Hé, Zoe. Ja, Ik ben bijna klaar met inpakken. 572 00:52:41,792 --> 00:52:43,093 Ik zal er zijn ongeveer 30 minuten. 573 00:52:43,160 --> 00:52:44,495 Oké, tot ziens. 574 00:52:44,562 --> 00:52:49,234 * Ontmoet me in het Colosseum 575 00:52:49,300 --> 00:52:51,769 * Vertel het niet aan een ziel 576 00:52:53,338 --> 00:52:55,306 * Vertel het niet aan een ziel 577 00:52:57,041 --> 00:52:59,210 * Vertel het niet aan een ziel * 578 00:53:41,652 --> 00:53:44,622 (CRICKETS CHIRPING) 579 00:53:54,932 --> 00:54:00,004 (LUID FEEDBACK) 580 00:54:13,050 --> 00:54:15,185 (FEEDBACK STOPPEN) 581 00:54:42,813 --> 00:54:44,081 MAN: Spring niet. 582 00:54:50,421 --> 00:54:52,423 (GILLEN) 583 00:54:52,490 --> 00:54:53,491 (GASPS) 584 00:55:30,428 --> 00:55:32,129 (UITROEPEN) 585 00:55:32,196 --> 00:55:34,832 Blijkt dat we niet afgemaakt ons gesprek vandaag. 586 00:55:34,899 --> 00:55:37,267 Het spijt me. Dingen zijn gek geweest we hebben niet ... 587 00:55:37,334 --> 00:55:38,503 Oh, kom op, Amber. 588 00:55:38,569 --> 00:55:40,204 Dit is een onderdeel van je jongensspel, is het niet? 589 00:55:40,270 --> 00:55:42,573 Het is Colby's idee, toch? 590 00:55:42,640 --> 00:55:44,308 Ik weet niet wat je hebt het over. 591 00:55:44,375 --> 00:55:45,943 (SCOFFS) 592 00:55:52,082 --> 00:55:54,118 Ik weet wat je bent deed afgelopen zomer. 593 00:55:55,386 --> 00:55:56,387 Wat? 594 00:55:57,522 --> 00:56:00,257 P.J. vertelde het me. Voordat het allemaal ten onder ging. 595 00:56:00,324 --> 00:56:02,326 Het is grappig, Ik had het nog nooit gehoord van deze stomme visser 596 00:56:02,393 --> 00:56:05,530 totdat jullie dachten dat hij zou komen bezoeken. Lance, het was een ongeluk. 597 00:56:05,596 --> 00:56:06,997 Maar jullie gewoon kon er geen genoeg van krijgen. 598 00:56:07,064 --> 00:56:09,534 Een jaar later, en de streken blijf gewoon komen. 599 00:56:11,402 --> 00:56:13,404 Zeg dat maar tegen Colby als hij iets probeert ... 600 00:56:13,471 --> 00:56:16,173 Lans. Jij zit in de problemen. 601 00:56:16,240 --> 00:56:18,609 We hebben dit niet gedaan je moet me geloven. 602 00:56:20,411 --> 00:56:21,846 Dus wie deed het? 603 00:56:24,582 --> 00:56:25,816 Ik weet het niet. 604 00:56:45,770 --> 00:56:46,871 Harry? 605 00:57:19,837 --> 00:57:21,105 Wel verdomme? 606 00:57:35,753 --> 00:57:37,855 (GELUID GILLEN) 607 00:58:11,522 --> 00:58:12,957 Mijn oom heeft dit niet gedaan. 608 00:58:13,023 --> 00:58:14,725 Wie heeft hem hier trouwens uitgenodigd? 609 00:58:14,792 --> 00:58:18,262 De man die speelde kunsten en ambachten op mijn fiets. 610 00:58:18,328 --> 00:58:21,198 Dus, Lance, wie denk je dat het was? Ik weet het niet. 611 00:58:21,265 --> 00:58:23,968 Heel veel mensen werd pissig ongeveer vorig jaar. 612 00:58:27,938 --> 00:58:29,640 Kijken, we moeten naar Hafner. 613 00:58:29,707 --> 00:58:31,075 Hij is je maatje hij zei dat hij ons zou helpen. 614 00:58:31,141 --> 00:58:32,977 Hij is de enige een die we kunnen vertrouwen. 615 00:58:34,745 --> 00:58:36,346 Oke. 616 00:58:36,413 --> 00:58:39,349 Laten we zeggen dat het Davis is. 617 00:58:39,416 --> 00:58:42,252 We ratelen hem en hij zal het gewoon vertellen iedereen over vorig jaar. 618 00:58:42,319 --> 00:58:44,254 We ontkennen alles. 619 00:58:44,321 --> 00:58:47,391 We zeggen dat de man zijn verstand verloor hij verloor zijn zoon, hij neemt het op ons af. 620 00:58:47,457 --> 00:58:48,593 AMBER: Jij bent het verlies het, Colby. 621 00:58:48,659 --> 00:58:50,828 Kom op, Amber! Wij zijn hier de slachtoffers. 622 00:58:50,895 --> 00:58:53,864 Wat is er mis met je? LANCE: Relax, man. 623 00:58:53,931 --> 00:58:56,834 Ze probeert het gewoon om dingen uit te zoeken. 624 00:58:56,901 --> 00:58:59,570 Ja, wat als we dat zijn fout over de sheriff? 625 00:58:59,637 --> 00:59:04,374 We zeggen dat het ons spijt we - we raakten in paniek, we hebben het fout, wat dan ook! 626 00:59:04,441 --> 00:59:06,977 COLBY: Het punt is, we moeten het Hafner vertellen zodat we kunnen worden beschermd. 627 00:59:10,615 --> 00:59:12,082 Je weet dat ik gelijk heb. 628 00:59:40,510 --> 00:59:41,511 Hallo. 629 00:59:43,547 --> 00:59:44,915 Wat gebeurd er? 630 00:59:45,582 --> 00:59:47,484 Hey, uh, 631 00:59:47,551 --> 00:59:49,820 je zei als we ooit nodig om te praten ... 632 00:59:51,255 --> 00:59:54,491 Ja. Ja, kom maar terug. 633 00:59:59,529 --> 01:00:01,632 Gewoon hebben een paar vrienden langs. 634 01:00:02,967 --> 01:00:05,202 * (LAND MUZIEK AFSPELEN) Oh, nou, um ... 635 01:00:05,269 --> 01:00:07,437 Misschien is dit niet zo toch een goede tijd. 636 01:00:07,504 --> 01:00:09,807 Het hangt ervan af wat waarover u wilt praten. 637 01:00:12,009 --> 01:00:13,744 Het gaat over P.J., nietwaar? 638 01:00:16,513 --> 01:00:17,882 De verjaardag? 639 01:00:21,285 --> 01:00:23,087 Hé, wie wil nog een? 640 01:00:23,153 --> 01:00:24,722 MAN 1: Hé, ja. MAN 2: Ja, ik neem er een. 641 01:00:24,789 --> 01:00:25,923 Oom Paul. 642 01:00:27,224 --> 01:00:29,159 Wat heb ik gemist? MAN: Iets over je zoon. 643 01:00:31,161 --> 01:00:35,833 We zijn het allemaal geweest problemen hebben de laatste paar dagen. 644 01:00:35,900 --> 01:00:39,069 Het stamt een beetje terug naar ... Morgen is de vierde. 645 01:00:39,136 --> 01:00:41,071 En hoewel het carnaval is afgelast, 646 01:00:41,138 --> 01:00:45,075 die man is nog steeds, weet je, daarbuiten. 647 01:00:45,142 --> 01:00:47,311 Wat als hij beslist achter iemand anders aan gaan? 648 01:00:47,377 --> 01:00:48,813 * Zakelijk vooraan 649 01:00:48,879 --> 01:00:51,148 * En feest achterin * 650 01:00:55,319 --> 01:00:58,122 ZOE: Alles wat we doen maakt dit gewoon erger en erger. 651 01:01:02,559 --> 01:01:04,862 We moeten ga weg. 652 01:01:04,929 --> 01:01:06,096 Morgen. 653 01:01:06,163 --> 01:01:07,564 Wat is dat gaan doen? 654 01:01:07,631 --> 01:01:09,333 Het zal duren de grote nacht weg van deze freak. 655 01:01:09,399 --> 01:01:11,001 Wacht even, dat ben ik niet ergens heengaan met hem. 656 01:01:11,068 --> 01:01:13,003 LANCE: Je kunt het maar beter aan je vertellen vriendje om te relaxen. 657 01:01:13,070 --> 01:01:14,972 Oké, jullie twee, stop ermee. 658 01:01:15,039 --> 01:01:18,075 We blijven bij elkaar en we gaan hier weg. 659 01:01:20,277 --> 01:01:23,347 En trouwens, hij is niet mijn vriendje. 660 01:01:34,691 --> 01:01:37,127 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 661 01:01:37,194 --> 01:01:40,597 * Ik wou dat je het me had verteld vanaf het begin * 662 01:01:43,400 --> 01:01:47,437 * Dat je een meisje bent met een heel koud hart * 663 01:01:49,706 --> 01:01:53,510 * Had van mijn ellende kunnen genieten 664 01:01:55,579 --> 01:01:59,817 * Zonder de aanwezigheid van uw bedrijf * 665 01:01:59,884 --> 01:02:03,988 Wauw! Hij is al heb de chauffeursstatus, hè? 666 01:02:04,421 --> 01:02:05,655 Hmm. 667 01:02:05,722 --> 01:02:08,058 Kijk wat ik heb. 668 01:02:08,125 --> 01:02:09,526 AMBER: Wat ben je daarmee doen? 669 01:02:09,593 --> 01:02:10,928 Ik ging en kreeg het van Roger's 670 01:02:10,995 --> 01:02:12,930 zodat we er vanaf kunnen komen het voor eens en voor altijd. 671 01:02:12,997 --> 01:02:14,799 Gooi het in een verdomde vulkaan. 672 01:02:17,667 --> 01:02:18,903 AMBER: Waar zijn je spullen? 673 01:02:22,739 --> 01:02:24,641 Ik weet niet hoe om dit te zeggen. Eh ... 674 01:02:25,709 --> 01:02:27,311 Ik ben er net achter gekomen er zal zijn 675 01:02:27,377 --> 01:02:29,246 sommige agenten bij de show vanavond. 676 01:02:29,313 --> 01:02:32,850 Ze boeken clubs over de hele staat, misschien zelfs L.A. 677 01:02:32,917 --> 01:02:35,319 Het spijt me, ik gewoon mag dit niet missen. 678 01:02:35,385 --> 01:02:37,554 Zoe, we hadden een plan. 679 01:02:37,621 --> 01:02:40,891 Ik ga op een podium staan, voor een menigte, met beveiliging rondom. 680 01:02:40,958 --> 01:02:41,959 Wat is er veiliger dan dat? 681 01:02:42,026 --> 01:02:43,127 De stad verlaten. 682 01:02:45,262 --> 01:02:46,330 Jullie gaan zonder mij. 683 01:02:46,396 --> 01:02:47,697 OK, laten we gaan. Nee, nee, nee, jongens. 684 01:02:47,764 --> 01:02:49,066 We moeten vasthouden hier samen. 685 01:02:53,303 --> 01:02:56,106 Prima. Dan zijn we allemaal naar de show. 686 01:02:56,173 --> 01:02:58,575 Kijk, jij speelt je liedje, 687 01:02:58,642 --> 01:03:01,545 dan stappen we in de auto, en we gaan erop uit van daar. 688 01:03:02,579 --> 01:03:03,848 Wat dan ook. 689 01:03:03,914 --> 01:03:06,283 Ik hang niet hier de hele dag, Ik zal je daar ontmoeten. 690 01:03:06,350 --> 01:03:07,784 Koop me een kaartje. 691 01:03:15,459 --> 01:03:17,928 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 692 01:03:19,563 --> 01:03:22,532 * Tot diepten met jou, schat 693 01:03:23,667 --> 01:03:25,502 * Deze stad zal het nooit zien 694 01:03:25,569 --> 01:03:28,138 * Als het kon ademen op de zeer bodem van de zee * 695 01:03:28,205 --> 01:03:29,739 * Kom maar naar beneden, schat 696 01:03:31,675 --> 01:03:35,712 * (BAND BLIJFT SPELEN) 697 01:03:35,779 --> 01:03:39,483 Hier. Dit is hoe we hebben het idee voor die verdomde grap. 698 01:03:40,817 --> 01:03:41,852 Wat is dit? 699 01:03:43,053 --> 01:03:45,255 Zoe zette dit alles samen. 700 01:03:45,322 --> 01:03:46,891 We dachten dat het zo was een grote hoax, maar het blijkt 701 01:03:46,957 --> 01:03:48,525 gebaseerd zijn op een echte kerel. 702 01:03:50,861 --> 01:03:52,963 Op 4 juli deze man wordt gek. 703 01:03:53,030 --> 01:03:55,699 Hij vermoordt een stel kinderen in dit kleine vissersdorpje. 704 01:03:55,765 --> 01:03:58,002 Vermoedelijk was het een soort wraak. 705 01:03:58,802 --> 01:04:00,537 En een jaar later, 706 01:04:00,604 --> 01:04:03,507 hij gaat ze weer achterna, 707 01:04:03,573 --> 01:04:06,911 op een eiland in het Caribisch gebied en sterft daar. 708 01:04:06,977 --> 01:04:09,179 Zijn eigen legende beginnen. Ja. 709 01:04:10,847 --> 01:04:13,951 Ze waren allemaal een paar dagen gestalkt vóór 4 juli. 710 01:04:14,018 --> 01:04:16,153 Hmm, klinkt bekend. 711 01:04:16,220 --> 01:04:19,656 * Valt, valt naar beneden 712 01:04:19,723 --> 01:04:21,158 * Ga met je de diepte in, baby * 713 01:04:21,225 --> 01:04:23,793 * Diepten met jou, schat Diepten met jou, schat * 714 01:04:23,860 --> 01:04:25,795 Ik ben eindelijk afgestudeerd middelbare school, mijn echte leven 715 01:04:25,862 --> 01:04:27,731 wordt verondersteld om te beginnen en kijk naar mij, 716 01:04:27,797 --> 01:04:29,733 Ik ben ... Ik maak me zorgen dat ik zelfs ga om de nacht door te komen. 717 01:04:31,268 --> 01:04:32,869 Ik zal hier bij je zijn. 718 01:04:35,539 --> 01:04:36,540 Ja. 719 01:04:38,542 --> 01:04:40,377 Dat ben je altijd geweest. 720 01:04:40,444 --> 01:04:43,113 * Laten we niets ongezegd laten 721 01:04:43,180 --> 01:04:45,282 * Geloof in mij en ik in jou * 722 01:04:45,349 --> 01:04:48,052 * We kunnen doen wat het is je wilt, man * 723 01:04:50,654 --> 01:04:54,458 * Tot diepten met jou, ja, schat * 724 01:04:54,524 --> 01:04:57,461 * Tot diepten met jou Je bent een waaghals * 725 01:05:19,849 --> 01:05:21,185 COLBY: Oh, zijn jullie niet twee 726 01:05:22,552 --> 01:05:23,820 schattig. 727 01:05:23,887 --> 01:05:26,856 AMBER: Blij dat je het hebt gehaald. Zoe gaat snel verder. 728 01:05:26,923 --> 01:05:29,059 COLBY: Ja, dat kan ik niet fricking wachten. 729 01:05:29,126 --> 01:05:31,695 Je bent dronken. Nee, ik heb zelfmedicatie. 730 01:05:31,761 --> 01:05:34,564 Wil je wat? AMBER: Nee, dank je. 731 01:05:34,631 --> 01:05:38,068 Dus, Lancey Pants, waar is je oom wie probeert ons niet te vermoorden? 732 01:05:38,135 --> 01:05:39,403 Hij is aan het werk. 733 01:05:39,469 --> 01:05:40,704 Oké, laten we het verplaatsen. 734 01:05:40,770 --> 01:05:42,506 COLBY: Vanavond nog jong, toch? 735 01:05:44,008 --> 01:05:45,642 Ja. Laten we gewoon naar binnen gaan. 736 01:05:52,949 --> 01:05:55,385 * Ik krijg een kater in de ochtend * 737 01:05:55,452 --> 01:05:57,521 * Ik ga niet blind weg 738 01:05:57,587 --> 01:05:59,889 * Ik krijg een kater in de ochtend * 739 01:05:59,956 --> 01:06:02,426 * Ik denk dat ik dood ga Het gaat worden * 740 01:06:02,492 --> 01:06:03,693 Dit is klote! 741 01:06:03,760 --> 01:06:04,794 * Het gaat worden 742 01:06:04,861 --> 01:06:06,296 Ik ga halen nog een cocktail. 743 01:06:06,363 --> 01:06:09,433 * Een van die nachten AMBER: Colby. 744 01:06:09,499 --> 01:06:11,401 Colby, niet ... Ik zal terug komen in een seconde. 745 01:06:11,468 --> 01:06:15,339 * Het gaat worden Het gaat worden * 746 01:06:15,405 --> 01:06:20,310 * Een van die nachten, ja * 747 01:06:20,377 --> 01:06:21,978 (JUICHEN) 748 01:07:03,187 --> 01:07:04,221 BANDLID: Show time! 749 01:07:04,288 --> 01:07:05,655 ZOE: Probeer daar niet dood te gaan. 750 01:07:05,722 --> 01:07:07,124 BANDLID: Laten we gaan. Kom laten we gaan. 751 01:07:07,191 --> 01:07:08,825 AANKONDIGER: (OVER MICROFOON) Oké mensen, als volgende, 752 01:07:08,892 --> 01:07:13,063 laten we ons klaar maken om te rocken en te rollen met Zoe and the Hooks! 753 01:07:15,031 --> 01:07:17,734 * (BAND SPELEN) 754 01:07:20,370 --> 01:07:23,006 * Tot diepten met jou, schat 755 01:07:24,274 --> 01:07:26,210 * Deze stad zal het nooit zien 756 01:07:26,276 --> 01:07:28,812 * Als het kon ademen op de zeer bodem van de zee * 757 01:07:28,878 --> 01:07:30,380 * Kom maar naar beneden, schat 758 01:07:31,748 --> 01:07:33,517 * En dat is alles wat je nodig hebt 759 01:07:33,583 --> 01:07:35,419 * Het is om te begrijpen, alstublieft 760 01:07:35,485 --> 01:07:39,156 * Wat gaat, gaat, gaan * 761 01:07:39,223 --> 01:07:41,325 * Neerstorten 762 01:07:43,059 --> 01:07:45,595 * Doe je ogen dicht mijn zoete suiker * 763 01:07:45,662 --> 01:07:48,332 * Degenen die hebben gemaakt je trots * 764 01:07:48,398 --> 01:07:52,469 Ze is goed. Nee. Ze is geweldig! 765 01:07:52,536 --> 01:07:54,938 * Ik heb gezien je gebroken tranen * 766 01:07:55,004 --> 01:07:57,907 * Omdat deze keer het is echt * 767 01:07:57,974 --> 01:08:01,945 * Dus wanneer ga je me door die deur brengen? * 768 01:08:02,011 --> 01:08:03,747 Je oom is daar. 769 01:08:05,682 --> 01:08:10,654 * Als je huis aan het afbrokkelen is Je kunt het maar beter laten gaan * 770 01:08:12,122 --> 01:08:13,823 Ja, ik heb het gevonden, man. 771 01:08:13,890 --> 01:08:15,559 Bedankt voor de afspraak, kerel. 772 01:08:16,560 --> 01:08:18,228 Goed, later. 773 01:08:18,295 --> 01:08:21,030 * (BAND BLIJFT SPELEN) 774 01:08:21,698 --> 01:08:22,799 Okee. 775 01:08:25,101 --> 01:08:30,106 * Tot diepten met jou, schat 776 01:08:30,174 --> 01:08:34,144 * Tot diepten met jou, schat 777 01:08:34,211 --> 01:08:37,881 * Tot diepten met jou, schat 778 01:08:37,947 --> 01:08:42,051 * Tot diepten met jou, schat 779 01:08:42,118 --> 01:08:46,190 * Ga, ga, ga naar beneden, man * 780 01:08:48,258 --> 01:08:51,127 (WILD JUICHEND) 781 01:09:28,031 --> 01:09:30,099 AMBER: Schat, je wiegde daar. 782 01:09:30,867 --> 01:09:33,570 LANCE: Dat was ongelooflijk. 783 01:09:33,637 --> 01:09:35,872 ZOE: Een agent uit L.A. vroeg om mijn info. 784 01:09:35,939 --> 01:09:37,341 AMBER: Dat is geweldig! ZOE: Ik weet het! 785 01:09:37,407 --> 01:09:38,808 Dus, kunnen we nu gaan? 786 01:09:38,875 --> 01:09:40,710 Okee. 787 01:09:40,777 --> 01:09:43,480 Zou je willen chillen? Er gaat niets gebeuren in de komende twee minuten. 788 01:09:52,322 --> 01:09:53,323 Klaar? 789 01:09:54,291 --> 01:09:55,292 (GILLEN) 790 01:09:58,061 --> 01:09:59,896 LANCE: Kom op! Kom op! 791 01:10:00,930 --> 01:10:02,666 (MEISJES GILLEN) 792 01:10:04,268 --> 01:10:06,836 * Stap, stap, stap naar de vloer * 793 01:10:13,209 --> 01:10:14,378 ZOE: Waar is hij? 794 01:10:28,992 --> 01:10:30,660 (MEISJES GILLEN) 795 01:10:30,727 --> 01:10:33,029 * Stap, stap, stap naar de vloer * 796 01:10:37,367 --> 01:10:39,102 (GILLEN) 797 01:10:39,168 --> 01:10:41,271 LANCE: We moeten het vinden een uitweg hier. 798 01:10:42,839 --> 01:10:45,309 * Stap, stap, stap naar de vloer * 799 01:10:45,375 --> 01:10:48,144 * Dus wees echt met de echte hardcore * 800 01:10:49,145 --> 01:10:50,747 LANCE: Waar zijn we in godsnaam? 801 01:10:54,384 --> 01:10:56,185 Waar is Zoe? Ik weet het niet. 802 01:11:01,625 --> 01:11:02,792 Waar is ze in godsnaam? 803 01:11:04,060 --> 01:11:06,496 Amber? Lans? 804 01:11:14,571 --> 01:11:16,406 Kom op, als je blieft! 805 01:11:18,041 --> 01:11:19,843 Kom op, als je blieft! 806 01:11:21,378 --> 01:11:22,512 Amber! 807 01:11:32,622 --> 01:11:35,124 (GILLEN) 808 01:11:49,205 --> 01:11:50,640 (GRUNTS) 809 01:11:54,944 --> 01:11:57,814 (Kreunen) 810 01:12:01,284 --> 01:12:02,285 LANCE: Oh, God. 811 01:12:03,620 --> 01:12:04,788 Nee, niet doen. 812 01:12:09,459 --> 01:12:11,260 AMBER: (GILLEND) Nee! 813 01:12:25,008 --> 01:12:26,142 Zoe! 814 01:12:26,209 --> 01:12:28,344 (HUILEND) 815 01:12:36,052 --> 01:12:37,621 Ik weet het. We moeten hulp halen. 816 01:12:37,687 --> 01:12:38,888 Kom op. 817 01:12:51,835 --> 01:12:54,404 Hafner, we hebben een probleem. U kopieert? HAFNER: Ja, ga je gang. 818 01:12:54,471 --> 01:12:56,573 Ik heb een dood meisje aan de achterkant van de lodge. 819 01:12:56,640 --> 01:12:58,542 Roep om ondersteuning. Begrepen. 820 01:13:02,278 --> 01:13:03,480 (Kreunt) 821 01:13:03,547 --> 01:13:05,515 Kom daar weg! 822 01:13:11,888 --> 01:13:14,558 Oom Paul, alsjeblieft, je begrijpt het niet. 823 01:13:16,159 --> 01:13:18,728 Ziet er vrij duidelijk uit. Hij probeert het om ons te vermoorden. 824 01:13:19,896 --> 01:13:21,631 Wie probeert je te vermoorden? Waar is hij? 825 01:13:35,445 --> 01:13:38,848 (BELTELEFOON) 826 01:13:41,851 --> 01:13:43,119 Yo! 827 01:13:43,186 --> 01:13:45,154 AMBER: Colby, waar ben je? 828 01:13:45,221 --> 01:13:48,357 Ik drink wat wodka. Je voelt je best goed. 829 01:13:48,424 --> 01:13:49,425 Hij is hier. 830 01:13:50,494 --> 01:13:52,161 Wie is hier? De Visser. 831 01:13:52,228 --> 01:13:54,363 Bedoel je Sheriff Davis? Nee. 832 01:13:54,430 --> 01:13:56,900 Nee, hij is dood, en Zoe ook. 833 01:13:56,966 --> 01:13:58,434 Hij zit achter ons aan. 834 01:13:58,502 --> 01:14:00,436 Ga de hut uit. 835 01:14:01,771 --> 01:14:03,973 Dat kan een probleem zijn. 836 01:14:04,040 --> 01:14:06,676 Colby, Colby waar ben je? 837 01:14:06,743 --> 01:14:08,512 Ik ben in de keuken. 838 01:14:08,578 --> 01:14:10,580 Oké, beweeg niet we komen! 839 01:14:38,675 --> 01:14:39,809 Colby. 840 01:14:40,610 --> 01:14:41,845 Ben je oke? 841 01:15:04,067 --> 01:15:06,302 (GRUNTING) 842 01:15:30,293 --> 01:15:32,829 COLBY: Hey, je hebt Colby bereikt, laat een bericht achter. 843 01:15:35,064 --> 01:15:36,800 LANCE: Kijk! De deur. 844 01:15:36,866 --> 01:15:40,503 (ZWAAR ADEMEN) 845 01:15:40,570 --> 01:15:41,571 AMBER: Colby? 846 01:16:13,970 --> 01:16:15,605 (FLUISTEREND) Amber. 847 01:16:15,672 --> 01:16:17,406 We moeten hier wegkomen. 848 01:16:29,919 --> 01:16:31,320 AMBER: Oh, godzijdank. 849 01:16:34,758 --> 01:16:37,060 John! Jij hebt om ons te helpen. 850 01:16:38,662 --> 01:16:40,830 Waarom zit je onder het bloed? 851 01:16:40,897 --> 01:16:42,799 U... Je begrijpt het niet. 852 01:16:45,034 --> 01:16:47,136 Er is iets wat je niet weet. 853 01:16:47,203 --> 01:16:49,673 Het gaat over wat gebeurde vorig jaar. Ik weet. 854 01:16:53,710 --> 01:16:55,745 Ik weet wat je bent deed afgelopen zomer. 855 01:16:57,146 --> 01:16:59,949 HAFNER: Roger heeft het me verteld. Vorige week. 856 01:17:00,016 --> 01:17:02,051 Hij werd gek! Hij wilde beken alles! 857 01:17:02,118 --> 01:17:05,588 Ik zei hem dat het te laat was hij zou gewoon moeten houden zijn mond dicht. 858 01:17:07,724 --> 01:17:09,592 Ik had geen idee hoe ver zou hij dat gaan. 859 01:17:11,127 --> 01:17:12,161 Jij wist? 860 01:17:14,497 --> 01:17:16,232 En je hield het geheim? 861 01:17:19,502 --> 01:17:21,037 Ik heb het voor je gedaan, Amber. 862 01:17:24,273 --> 01:17:25,909 Maar alles is nu anders, is het niet? 863 01:17:25,975 --> 01:17:27,543 Ik heb je auto doorzocht. 864 01:17:27,610 --> 01:17:29,112 Ik heb een doos met een haak gevonden! 865 01:17:29,178 --> 01:17:30,279 Nee... 866 01:17:30,346 --> 01:17:31,480 Stap nu in de vrachtwagen! 867 01:17:39,856 --> 01:17:42,658 LANCE: Nee, oh ... 868 01:17:42,726 --> 01:17:45,428 (ORANJE GASPEND IN SCHOK) 869 01:17:45,962 --> 01:17:46,963 Oh God. 870 01:17:49,565 --> 01:17:50,767 Kom terug. 871 01:17:50,834 --> 01:17:52,702 Jij bent het! 872 01:17:52,769 --> 01:17:54,170 Kijk, ik weet het niet hoe dit is gebeurd. 873 01:17:54,971 --> 01:17:56,239 Jij bent het. 874 01:18:01,677 --> 01:18:02,812 O mijn God. 875 01:18:07,917 --> 01:18:09,953 Okee, klootzak, op de grond. 876 01:18:10,019 --> 01:18:11,620 Handen op je hoofd. 877 01:18:11,687 --> 01:18:13,923 Doe je handen omhoog of je bent een dode man. 878 01:18:13,990 --> 01:18:15,124 Zet ze op! 879 01:18:52,695 --> 01:18:53,696 Gaan! 880 01:19:03,840 --> 01:19:05,508 LANCE: Blijf liggen, klootzak. 881 01:19:05,574 --> 01:19:08,311 (BEIDE ADEMHALING ZWAAR) 882 01:19:12,048 --> 01:19:13,349 Er is geen manier! 883 01:19:17,686 --> 01:19:18,988 Ga, ga! Kom op! 884 01:19:19,055 --> 01:19:20,323 Kom op! 885 01:19:20,389 --> 01:19:21,390 Kom op! 886 01:19:23,292 --> 01:19:26,329 Ga, ga! We moeten gaan! Kom op! Kom op! 887 01:19:26,395 --> 01:19:28,832 (MOTOR STILT) 888 01:19:29,332 --> 01:19:30,800 Doe het! 889 01:19:30,867 --> 01:19:31,868 Kom op! 890 01:19:32,701 --> 01:19:34,003 Nee nee! 891 01:19:36,439 --> 01:19:38,908 (VISSER DIE IN PIJN SCHREEUWT) 892 01:19:42,045 --> 01:19:43,279 LANCE: Waar is hij heen? 893 01:19:45,314 --> 01:19:46,983 Hij is weg. 894 01:19:47,050 --> 01:19:48,852 Wat was dat voor zwarte shit komt uit zijn arm? 895 01:19:48,918 --> 01:19:50,153 AMBER: Ik weet het niet. 896 01:19:56,826 --> 01:20:00,763 Het is de man van 10 jaar geleden die al die kinderen heeft vermoord. 897 01:20:02,231 --> 01:20:03,499 Amber, dat was geen man. 898 01:20:03,566 --> 01:20:05,034 Het is de legende. 899 01:20:05,101 --> 01:20:06,669 Het is waar geworden. Ik kan dit niet geloven. 900 01:20:06,735 --> 01:20:09,572 P.J. stierf, we hielden het geheim. 901 01:20:09,638 --> 01:20:11,007 Maar we kunnen hem pijn doen. 902 01:20:13,709 --> 01:20:15,744 Dit deed hem pijn. Kom op, we hebben om onszelf aan te geven! 903 01:20:15,811 --> 01:20:18,447 Denk er eens over na, Lance. Niemand gaat om ons te geloven! 904 01:20:20,183 --> 01:20:21,684 Ik ga achter hem aan. 905 01:20:26,956 --> 01:20:28,591 Amber. Wacht. 906 01:20:31,160 --> 01:20:32,195 LANCE: Kom op. 907 01:20:37,566 --> 01:20:40,203 AMBER: Waar gaan we heen? 908 01:20:40,269 --> 01:20:43,439 Ik weet dat deze open is. Schiet op, Ik denk dat hij komt. 909 01:20:45,341 --> 01:20:48,544 LANCE: Ga, ga, ga, ga, ga! Oh, shit. Schiet op, hier komt hij. 910 01:20:50,179 --> 01:20:52,315 AMBER: Deze kant op? LANCE: Nee! Op deze manier. 911 01:20:58,521 --> 01:20:59,588 LANCE: (FLUISTEREND) Deze kant op. 912 01:21:02,258 --> 01:21:04,060 LANCE: Oké, kom op. AMBER: Oké. 913 01:21:04,127 --> 01:21:05,161 AMBER: (FLUISTEREND) Wacht. 914 01:21:11,067 --> 01:21:12,068 Oke. 915 01:21:16,005 --> 01:21:17,907 Zet de haak daar. Precies daar. Ja. 916 01:21:17,974 --> 01:21:20,343 Precies daar. Oke. 917 01:21:20,409 --> 01:21:21,710 LANCE: Kom hierheen. 918 01:21:25,514 --> 01:21:26,749 LANCE: Bijna klaar. 919 01:21:27,883 --> 01:21:29,752 LANCE: Verplaats het niet totdat ik het je vertel. 920 01:21:38,394 --> 01:21:40,063 LANCE: Oké, ben je klaar? 921 01:21:48,237 --> 01:21:49,638 Lance, daar! 922 01:21:51,274 --> 01:21:52,541 AMBER: Nee, daarboven. 923 01:21:56,879 --> 01:21:57,880 Nu! 924 01:22:05,154 --> 01:22:06,155 (GRUNTING) 925 01:22:08,724 --> 01:22:09,725 (GRUNTING) 926 01:22:31,247 --> 01:22:32,348 AMBER: Hij is weg. 927 01:22:38,154 --> 01:22:39,422 (LANS-GRUNTS) 928 01:22:59,375 --> 01:23:00,943 Amber, Amber. 929 01:23:01,010 --> 01:23:03,212 We moeten doorgaan we kunnen hier niet blijven. 930 01:23:03,279 --> 01:23:05,414 Kom op kom op. Laten we gaan. 931 01:23:31,240 --> 01:23:32,375 Nee! 932 01:23:33,609 --> 01:23:35,211 Lance, nee! 933 01:23:41,384 --> 01:23:42,385 (GILLEN) 934 01:23:52,828 --> 01:23:54,563 (GILLEN) 935 01:24:50,219 --> 01:24:54,022 Het geheim sterft met jou. 936 01:25:43,005 --> 01:25:45,674 DETECTIVE: Je weet het zeker kan deze kerel niet identificeren? 937 01:25:45,741 --> 01:25:47,710 Ik kon het niet echt zie zijn gezicht. 938 01:25:49,778 --> 01:25:51,714 Maar dat is hij niet van hier uit de buurt. 939 01:25:53,516 --> 01:25:56,985 Gewoon een gek man die meer wilde van wat hij afgelopen zomer heeft gekregen. 940 01:26:01,390 --> 01:26:03,326 Hij zal niet de moeite nemen iedereen weer. 941 01:26:06,729 --> 01:26:07,730 Ja. 942 01:26:09,432 --> 01:26:10,533 Het is voorbij. 943 01:26:22,144 --> 01:26:25,147 * (ROTSMUZIEK AFSPELEN) 944 01:26:29,218 --> 01:26:32,120 (BELTELEFOON) 945 01:26:35,724 --> 01:26:37,560 LANCE: Hallo? Mis me al? 946 01:26:37,626 --> 01:26:38,961 Hallo! Waar ben je? 947 01:26:39,027 --> 01:26:41,196 Nevada. Dichtbij de staatsgrens. 948 01:26:41,264 --> 01:26:43,699 Ik zou terug moeten zijn in LA over vier uur. 949 01:26:46,168 --> 01:26:49,037 We zijn eindelijk gaat weg het langeafstandsplan. 950 01:26:49,104 --> 01:26:50,306 (BANDEN BLAZEN) 951 01:26:50,373 --> 01:26:51,707 (BANDEN SCREECHING) 952 01:26:51,774 --> 01:26:53,642 Wat was dat? Ik weet het niet. 953 01:26:54,410 --> 01:26:56,211 Ik denk dat ik net een band heb opgeblazen. 954 01:27:08,557 --> 01:27:10,459 Amber, gaat het? 955 01:27:11,927 --> 01:27:13,562 Ja, het is een lekke band. 956 01:27:17,132 --> 01:27:19,502 Ik weet niet wat had dat kunnen doen. 957 01:27:20,769 --> 01:27:22,505 Iemand in de buurt er om je te helpen? 958 01:27:26,409 --> 01:27:28,243 Nee, er is hier niemand. 959 01:27:28,911 --> 01:27:30,813 Heb je een reserve? 960 01:27:30,879 --> 01:27:32,581 Lans? Ben je er? 961 01:27:33,616 --> 01:27:34,850 Lance, hallo? 962 01:27:38,721 --> 01:27:41,089 (THUNDER ROLLING) 963 01:28:07,916 --> 01:28:09,985 (ORANJE GILLEN) 964 01:28:20,329 --> 01:28:23,499 * (NY door Suffrajett te spelen) 965 01:28:35,744 --> 01:28:37,580 * Als je het wilt 966 01:28:37,646 --> 01:28:39,515 * Je moet het verzilveren 967 01:28:39,582 --> 01:28:42,451 * Probeer het te verzilveren als je het wilt * 968 01:28:43,185 --> 01:28:44,920 * Maar dat ga je niet doen 969 01:28:44,987 --> 01:28:46,755 * Krijg me ooit 970 01:28:46,822 --> 01:28:49,458 * Baby dacht dat je zei Ik wil je * 971 01:28:52,895 --> 01:28:57,299 * Laten we naar New York gaan We zullen streetwise zijn * 972 01:28:57,366 --> 01:29:00,836 * Krijg iets Vrije stijl * 973 01:29:00,903 --> 01:29:03,706 * New York Zeg waarom * 974 01:29:03,772 --> 01:29:06,542 * Ze zuchtte 975 01:29:22,057 --> 01:29:25,360 * New York Streetwise * 976 01:29:25,428 --> 01:29:29,131 * Vrije stijl Vrije stijl * 977 01:29:29,197 --> 01:29:31,834 * New York Zeg waarom * 978 01:29:31,900 --> 01:29:34,937 * Ze zuchtte 979 01:29:35,704 --> 01:29:37,873 * We gaan naar New York 980 01:29:39,341 --> 01:29:41,309 * New York 981 01:29:43,045 --> 01:29:48,050 * New York We zullen vanavond mooi zijn * 66104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.