Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,526 --> 00:02:41,061
AMBER: Dus jullie hebben allemaal
hoorde het verhaal, toch?
2
00:02:43,597 --> 00:02:45,966
Over wat gebeurt er op 4 juli?
3
00:02:46,033 --> 00:02:48,502
Whoa, Amber,
u wilt
iedereen gek maken?
4
00:02:48,569 --> 00:02:50,338
Nee.
5
00:02:50,404 --> 00:02:53,040
Ik hou gewoon van
hoor je het vertellen.
6
00:02:53,106 --> 00:02:54,875
Wat ben jij
jongens praten over?
7
00:02:57,911 --> 00:02:59,179
De Visser.
8
00:03:04,385 --> 00:03:06,854
Elke 4 juli,
9
00:03:06,920 --> 00:03:09,657
hij stapt uit
zijn hoed en gelikter,
10
00:03:09,723 --> 00:03:11,625
hij scherpt zijn haak,
11
00:03:12,293 --> 00:03:14,262
en loopt wild.
12
00:03:14,328 --> 00:03:18,432
Maar pas na tieners.
13
00:03:18,499 --> 00:03:22,202
Klopt,
degenen met
vieze kleine geheimen.
14
00:03:22,270 --> 00:03:25,339
Hoe zit het met jou, Zoe?
Ik wed dat je wat hebt
vieze kleine geheimen.
15
00:03:25,406 --> 00:03:27,174
Ja.
Ik hoorde je in bed zuigen.
16
00:03:27,241 --> 00:03:28,242
Ugh!
17
00:03:29,510 --> 00:03:30,511
Leuk.
18
00:03:33,146 --> 00:03:34,715
4 juli.
19
00:03:37,685 --> 00:03:39,987
* (FEESTELIJKE MUZIEK AFSPELEN)
20
00:03:44,625 --> 00:03:46,159
Hallo!
21
00:03:46,226 --> 00:03:48,296
Ernstig,
weet een man van mijn skiteam
22
00:03:48,362 --> 00:03:50,498
dit meisje dat ging
kamperen afgelopen zomer,
23
00:03:50,564 --> 00:03:52,199
en ze zagen de visser.
24
00:03:52,266 --> 00:03:55,336
Twee dagen later,
twee kinderen hebben het niet gehaald
uit het bos.
25
00:03:55,403 --> 00:03:57,137
Dus hij is een beetje zoals
De kerstman, hè?
26
00:03:57,204 --> 00:03:58,306
Alleen in omgekeerde volgorde.
27
00:03:58,372 --> 00:03:59,973
Hij gaat achteraan
de kinderen die stout zijn?
28
00:04:00,040 --> 00:04:01,642
Nee, hij is meer
zoals Jack the Ripper,
29
00:04:01,709 --> 00:04:03,277
behalve de man
nooit gepakt.
30
00:04:03,344 --> 00:04:05,446
LANCE: Nou, ik zou me geen zorgen maken.
31
00:04:05,513 --> 00:04:09,517
Gozer,
het is Broken Ridge, Colorado,
in de zomer.
32
00:04:09,583 --> 00:04:12,886
Zelfs een psycho-moordenaar weet het
om deze plek te vermijden.
33
00:04:12,953 --> 00:04:14,655
Ja,
de man zou waarschijnlijk doodgaan
34
00:04:14,722 --> 00:04:16,857
van verveling
voordat hij een van ons kreeg.
35
00:04:19,393 --> 00:04:23,697
Hé, ik heb gehoord dat je dat bent
een soort van
excursie in september.
36
00:04:23,764 --> 00:04:25,799
Het is echt een fotoshoot.
37
00:04:25,866 --> 00:04:27,668
Waarom ben je geïnteresseerd?
38
00:04:27,735 --> 00:04:29,803
Goed,
Ik dacht sinds dekhengst
ga naar de universiteit,
39
00:04:29,870 --> 00:04:31,839
misschien heb je iemand nodig
om je statief te dragen.
40
00:04:31,905 --> 00:04:34,708
Heel grappig. Bent - bent u
aan het werk, of ben je gewoon
mijn vriendin aanvallen?
41
00:04:34,775 --> 00:04:36,377
Hangt er van af. Jij wilt spelen?
42
00:04:36,444 --> 00:04:39,112
Whoa, wat, met je ballen?
Nee, dank u wel.
43
00:04:39,680 --> 00:04:41,114
Kom op, schat.
44
00:04:42,082 --> 00:04:44,084
Win me een aap.
45
00:04:44,151 --> 00:04:45,619
Oke.
46
00:04:45,686 --> 00:04:48,322
Maar als ik win,
je crasht vanavond bij mij thuis.
47
00:04:48,389 --> 00:04:50,691
Vertel het je moeder
je logeert bij Zoe.
48
00:04:52,360 --> 00:04:54,762
Is dat een ja of nee?
49
00:04:54,828 --> 00:04:56,364
Win eerst de aap.
50
00:04:56,430 --> 00:04:57,565
Okee.
51
00:05:05,205 --> 00:05:06,407
O ja!
52
00:05:08,442 --> 00:05:10,010
Ik neem dat.
53
00:05:13,514 --> 00:05:16,116
Gelukkig 4 juli, schat.
54
00:05:16,183 --> 00:05:17,451
Ik ga je missen.
55
00:05:17,518 --> 00:05:19,019
Ik weet.
56
00:05:19,086 --> 00:05:20,621
Jij bent de gelukkige.
57
00:05:20,688 --> 00:05:24,057
Je mag opstijgen
en ik moet blijven
hier nog een jaar.
58
00:05:24,124 --> 00:05:26,360
Het is raar, ik in L.A.
59
00:05:26,427 --> 00:05:29,397
Wat bedoelt u?
Het is brilliant!
60
00:05:29,463 --> 00:05:31,231
En als ik daar aankom,
61
00:05:31,298 --> 00:05:33,534
het gaat zijn
de meest verbazingwekkende plek
in de wereld
62
00:05:33,601 --> 00:05:35,002
voor ons twee.
63
00:05:39,607 --> 00:05:41,241
Ugh, bah.
64
00:05:46,013 --> 00:05:48,549
Marine Candidate Davis,
meldt zich.
65
00:05:48,616 --> 00:05:50,451
COLBY: Yo, P.J.!
66
00:05:50,518 --> 00:05:52,720
Oh, mijn god, P.J.,
Ik kan het niet geloven
je hebt het echt gedaan.
67
00:05:52,786 --> 00:05:55,188
Nou, gewoon ROTC.
68
00:05:55,255 --> 00:05:58,392
Uh, je zou kunnen zeggen mijn vader
werkte me over.
69
00:06:01,094 --> 00:06:03,196
P.J .: Maar, uh,
raad eens wie de volgende is, kleine want?
70
00:06:03,263 --> 00:06:04,898
Ja dat klopt,
Ik geef het nog een jaar
71
00:06:04,965 --> 00:06:06,500
en hij komt eraan
na je reet.
72
00:06:06,567 --> 00:06:07,835
Ik denk het niet.
73
00:06:07,901 --> 00:06:09,637
Kom op, het zit in ons bloed.
74
00:06:09,703 --> 00:06:12,039
En plus,
kuikens graven het haar.
75
00:06:12,105 --> 00:06:14,675
Uh Huh. Oké, dat is waar. Klopt.
76
00:06:14,742 --> 00:06:16,043
Krijg een foto, kom op.
77
00:06:16,109 --> 00:06:17,611
Ja goed. Daar.
78
00:06:19,312 --> 00:06:20,914
AMBER: Oké, kom dichterbij ...
79
00:06:28,689 --> 00:06:30,691
(GILLEN)
80
00:06:38,432 --> 00:06:40,000
COLBY: Rennen! Rennen! Rennen!
81
00:06:40,834 --> 00:06:41,902
(SNIKKEN)
82
00:06:41,969 --> 00:06:42,970
Rennen!
83
00:06:56,550 --> 00:06:57,818
Wat was dat?
84
00:06:58,652 --> 00:06:59,787
KIM: Wat was dat?
85
00:06:59,853 --> 00:07:01,455
ZOE: Hij is het,
het is de visser!
86
00:07:01,522 --> 00:07:04,558
Wat ben jij...
Nee! Is je arm oké?
87
00:07:04,625 --> 00:07:06,026
Ik heb nog nooit gezien...
Daar is hij!
88
00:07:06,760 --> 00:07:07,761
(BEIDE GILLEN)
89
00:07:13,000 --> 00:07:15,102
COLBY: Er is een moordenaar
losgeslagen!
90
00:07:15,168 --> 00:07:17,037
COLBY: Wegwezen hier!
91
00:07:21,108 --> 00:07:22,943
Rennen!
92
00:07:23,010 --> 00:07:24,512
Kijk uit!
93
00:07:25,245 --> 00:07:26,580
Hij had ons bijna te pakken!
94
00:07:27,648 --> 00:07:29,216
AMBER: P.J.!
95
00:07:29,282 --> 00:07:31,284
MEISJE: P.J.! P.J.!
96
00:07:31,351 --> 00:07:33,386
AMBER: Oh, mijn God, kijk!
97
00:07:33,453 --> 00:07:35,422
MEISJE: Oh, mijn God!
98
00:07:35,489 --> 00:07:36,490
AMBER: Het is de visser!
99
00:07:36,557 --> 00:07:38,091
ZOE: P.J., kijk uit!
100
00:07:38,158 --> 00:07:39,793
MEISJE: Kijk uit!
101
00:07:39,860 --> 00:07:41,161
SHERIFF DAVIS: Pas op,
we komen eraan!
102
00:07:41,228 --> 00:07:42,429
HAFNER: Politie.
Ga uit de weg!
103
00:07:42,496 --> 00:07:44,632
HAFNER: Ga uit de weg!
Politie!
104
00:07:45,966 --> 00:07:48,068
AMBER: Van iemand
ik moet hem helpen!
105
00:07:50,771 --> 00:07:53,373
MEISJE: P.J.! P.J., rennen!
106
00:07:55,943 --> 00:07:58,311
(MEISJES GILLEN)
107
00:07:58,378 --> 00:07:59,913
MEISJE: (GILLEND) Nee!
108
00:08:04,217 --> 00:08:05,586
(ALLE UITLEG)
109
00:08:07,120 --> 00:08:08,956
Oh God!
110
00:08:09,022 --> 00:08:10,791
MEISJE: Kom op, je moet gaan
probeer hem te helpen.
We kunnen hem niet verlaten.
111
00:08:10,858 --> 00:08:12,025
SHERIFF DAVIS: Waar is hij gebleven,
Hafner?
112
00:08:12,092 --> 00:08:13,827
Ik weet het niet,
hij kwam hierheen.
113
00:08:20,133 --> 00:08:22,736
(GASPING) Oh, God,
dat was krankzinnig!
114
00:08:22,803 --> 00:08:24,738
ZOE: Ik zweer het,
hij heeft me bijna vermoord.
115
00:08:24,805 --> 00:08:25,906
Sheriff Davis was op hem.
116
00:08:25,973 --> 00:08:27,340
Nee. Hij is ontsnapt.
117
00:08:29,342 --> 00:08:30,978
Jongens, achter jullie.
118
00:08:32,980 --> 00:08:35,182
(ALLEN LACHEN)
119
00:08:38,819 --> 00:08:41,154
Hoe was ik?
(LACHEN) Kerel,
je was geweldig.
120
00:08:41,221 --> 00:08:42,856
Geweldig.
121
00:08:42,923 --> 00:08:44,925
Oh, dit spul is plakkerig.
122
00:08:46,794 --> 00:08:48,261
Ik heb een hartaanval.
123
00:08:48,328 --> 00:08:49,897
Jullie zeiden tegen
maak het echt, dus ...
124
00:08:49,963 --> 00:08:52,700
Ja, je hebt ons bijna genageld
met dat ding.
125
00:08:52,766 --> 00:08:55,102
39 dollar op eBay.
Zeker was het.
126
00:08:55,168 --> 00:08:58,639
Krijg dit, zegt de advertentie
dit is de echte haak,
rechtstreeks uit de legende.
127
00:08:58,706 --> 00:09:00,307
Ja, klopt. Oke.
128
00:09:01,541 --> 00:09:02,943
(GILLEN)
Verdorie!
129
00:09:03,010 --> 00:09:05,545
Roger, geef me de haak, man,
uitkleden.
130
00:09:06,914 --> 00:09:08,982
Hoe was de zet van P.J.?
Het was geweldig.
131
00:09:09,049 --> 00:09:11,351
Oh, God, het was ziek.
Iedereen zag het.
132
00:09:12,052 --> 00:09:13,220
Dus waar is hij?
133
00:09:13,286 --> 00:09:15,623
Ja, waar is P.J.?
134
00:09:24,364 --> 00:09:26,366
COLBY: Wie is verhuisd
de matrassen?
135
00:09:27,768 --> 00:09:30,037
Wat de hel zijn
doen ze daar?
136
00:09:30,103 --> 00:09:31,438
POLITIEAGENT: Whoa, whoa,
whoa, hey, hey!
137
00:09:31,504 --> 00:09:33,874
POLITIEAGENT: Precies daar,
alstublieft.
138
00:09:33,941 --> 00:09:35,676
POLITIEAGENT: Doe een stap achteruit.
139
00:09:42,315 --> 00:09:44,384
(CHATTEREN)
140
00:10:04,805 --> 00:10:07,741
Maak een pad vrij, mensen.
Laten we deze ambulance halen ...
141
00:10:35,235 --> 00:10:38,071
Je had het dubbel moeten controleren
de matrassen, Roger.
142
00:10:38,138 --> 00:10:39,272
Iemand heeft ze verplaatst.
143
00:10:41,441 --> 00:10:43,210
Dat was in elk geval de taak van P.J.
144
00:10:43,276 --> 00:10:45,278
Ja,
geef de bal gewoon naar hem.
145
00:10:49,316 --> 00:10:51,384
Dit was jouw idee!
Wat?
146
00:10:51,451 --> 00:10:52,585
AMBER: Hé!
147
00:10:54,788 --> 00:10:58,025
Jongens, we moeten wel
ga naar de politie.
148
00:10:58,091 --> 00:11:00,861
En vertel ze wat?
Dat het een grote grap was?
149
00:11:01,929 --> 00:11:03,663
Het was een ongeluk.
150
00:11:05,065 --> 00:11:06,099
Was het?
151
00:11:32,125 --> 00:11:34,127
Wat als we niets doen?
152
00:11:34,194 --> 00:11:36,529
De man is een genie.
153
00:11:36,596 --> 00:11:38,732
ROGER: Kijk, ik wil het
ga naar school.
154
00:11:38,799 --> 00:11:41,301
Iedereen hier
wil eruit
van deze hel.
155
00:11:41,368 --> 00:11:43,003
En dat ga je zijn
de volgende American Idol.
156
00:11:43,070 --> 00:11:44,237
Flikker op.
157
00:11:44,304 --> 00:11:45,906
Kijk, iedereen
op dat carnaval
158
00:11:45,973 --> 00:11:48,842
denkt dat een of andere psychopaat
in een regenjas deed het, toch?
159
00:11:48,909 --> 00:11:50,477
ROGER: Waarom zouden ze
iets anders denken?
160
00:11:50,543 --> 00:11:53,180
COLBY: We gaan naar de politie
en wat zal er gebeuren?
161
00:11:53,246 --> 00:11:55,783
P.J.'s vader zal
probeer ons te pakken te krijgen.
162
00:11:55,849 --> 00:11:57,384
Hij vond het nooit leuk
ons om te beginnen,
163
00:11:57,450 --> 00:12:01,221
en in deze kleine stad,
onschuldig of schuldig,
wij zijn dood.
164
00:12:01,288 --> 00:12:03,857
Dus we vertellen het hem
dat we dit niet doen.
165
00:12:08,495 --> 00:12:12,099
ROGER: Denk er eens over na, Zoe,
omdat we alleen krijgen
één kans hierop.
166
00:12:15,235 --> 00:12:16,336
Schroef het, ik doe mee.
167
00:12:18,438 --> 00:12:20,173
De man kwam uit het niets.
168
00:12:20,240 --> 00:12:21,875
We renden voor onze
leeft net als P.J.
169
00:12:21,942 --> 00:12:23,844
en alle anderen.
170
00:12:23,911 --> 00:12:25,445
Oké, maar de enige manier
we halen dit uit
171
00:12:25,512 --> 00:12:28,415
is als we bij elkaar blijven
en we houden het geheim.
172
00:12:28,481 --> 00:12:30,617
Het sterft met ons.
173
00:12:30,683 --> 00:12:33,253
Je denkt echt
het is zo makkelijk?
174
00:12:33,320 --> 00:12:36,256
Amber, ik vertel de waarheid
gaat P.J. niet terugbrengen.
175
00:12:37,290 --> 00:12:39,126
Iedereen zag dat hij je sneed.
176
00:13:10,924 --> 00:13:11,925
Oke.
177
00:13:13,093 --> 00:13:15,662
Het geheim sterft met ons.
Zeg het.
178
00:13:16,930 --> 00:13:17,998
Het geheim sterft met ons.
179
00:13:18,065 --> 00:13:19,566
Secret sterft met ons.
180
00:13:21,234 --> 00:13:23,403
ROGER: Amber. Zeg het.
181
00:13:29,142 --> 00:13:31,111
Het geheim sterft met ons.
182
00:13:47,861 --> 00:13:49,129
Verbrand het.
183
00:14:44,284 --> 00:14:46,019
(VOGELS FLUITEN)
184
00:15:13,546 --> 00:15:15,015
(VOGELS FLAPPENDE VLEUGELS)
185
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
(CAMERAKLIKKEN)
186
00:15:26,960 --> 00:15:28,461
(VOGEL KAUWT LUID)
187
00:15:29,529 --> 00:15:31,098
(VOGELS FLAPPENDE VLEUGELS)
188
00:15:34,601 --> 00:15:36,069
(CEL TELEFOON piept)
189
00:15:45,745 --> 00:15:49,482
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
190
00:15:59,059 --> 00:16:01,928
* Het wordt tijd dat u het ziet
191
00:16:01,995 --> 00:16:05,832
* De fout van uw weg
192
00:16:05,898 --> 00:16:08,535
* Je kunt het je niet herinneren
de balzaal is klein *
193
00:16:08,601 --> 00:16:12,339
* Omdat je vastzit
over kinderhulp *
194
00:16:12,405 --> 00:16:13,773
* Wat zei je nog een keer?
195
00:16:13,840 --> 00:16:15,408
* Communiceer met mij,
mijn vriend *
196
00:16:15,475 --> 00:16:18,245
* Het heeft geen zin om te spreken
in tongen *
197
00:16:18,311 --> 00:16:20,080
* Dus als je het probeert
vechten *
198
00:16:20,147 --> 00:16:22,749
* Nou, sta dan op
op de baan *
199
00:16:22,815 --> 00:16:23,850
Kijk eens wie er nog in de stad is.
200
00:16:23,916 --> 00:16:25,985
Hé, Lance.
201
00:16:26,053 --> 00:16:27,587
Bedankt.
202
00:16:27,654 --> 00:16:30,023
Wel, dacht ik
je zou allang weg zijn
van deze plek inmiddels.
203
00:16:30,090 --> 00:16:33,726
Nee. Nog een saaie zomer
bij Broken Ridge
en dan ben ik vrij.
204
00:16:33,793 --> 00:16:36,529
Oh, dat ga je doen
schop daar uit,
Ik weet het.
205
00:16:36,596 --> 00:16:37,597
Bedankt.
206
00:16:37,664 --> 00:16:39,432
En jij zult
waarschijnlijk verkopen een heleboel
207
00:16:39,499 --> 00:16:41,534
kunstzinnige foto's
van je geboorteplaats,
208
00:16:41,601 --> 00:16:43,903
rijk en beroemd worden,
209
00:16:43,970 --> 00:16:47,940
laat ons eruit zien
een stel hillbillies
op de weg naar boven.
210
00:16:48,007 --> 00:16:49,842
AMBER: Hoe zit het met jou?
Wat heb je gedaan?
211
00:16:49,909 --> 00:16:52,912
LANCE: Oh, weet je,
werken voor
het bergresort.
212
00:16:53,980 --> 00:16:55,882
LANCE: Terreinpersoneel.
213
00:16:55,948 --> 00:16:58,351
Houdt me buiten,
dus ik vind het leuk.
214
00:16:58,418 --> 00:17:00,420
Gespaard voor
een nieuwe motorfiets.
215
00:17:00,487 --> 00:17:02,222
LANCE: Het is zo snel als de hel.
216
00:17:03,423 --> 00:17:04,824
Ik weet het, klinkt je saai in de oren.
217
00:17:04,891 --> 00:17:06,426
Wat? Nee.
218
00:17:06,493 --> 00:17:07,560
Je doet je eigen ding.
219
00:17:07,627 --> 00:17:09,262
Daar is ze!
220
00:17:09,329 --> 00:17:10,797
(GILLEN)
Kelly heeft dit nieuw
man die ze zoekt.
221
00:17:10,863 --> 00:17:13,933
Sorry mijn excusses. Hij is zo heet!
222
00:17:14,000 --> 00:17:15,768
Heet als de man
van de fietsenwinkel, heet?
223
00:17:15,835 --> 00:17:17,437
Ben je me aan het belazeren?
224
00:17:17,504 --> 00:17:19,606
Het is moeilijk te houden
ze rechtdoor, Kel.
225
00:17:19,672 --> 00:17:21,341
Hé, wie hield je hand vast?
het hele jaar
226
00:17:21,408 --> 00:17:24,211
terwijl Mr. Perfect Boyfriend
was weg op de universiteit?
227
00:17:24,277 --> 00:17:27,314
Oké, maak je geen zorgen,
In een paar weken
Ik ben terug bij Colby
228
00:17:27,380 --> 00:17:30,016
en je kunt het vergeten
alles over mij
en het vasthouden van de hand.
229
00:17:30,083 --> 00:17:31,384
Wat bedoelt u?
230
00:17:31,451 --> 00:17:32,619
Omdraaien.
231
00:17:33,420 --> 00:17:35,255
SC-meisjes zijn freaks.
232
00:17:35,322 --> 00:17:37,524
Omdat, weet je, de meeste van hen
zijn nu ontklauwd.
233
00:17:45,532 --> 00:17:46,699
Colby?
234
00:17:47,800 --> 00:17:49,336
Amber, wat is er?
235
00:17:49,402 --> 00:17:51,104
COLBY: Ik wilde het net doen
bel je.
236
00:17:51,171 --> 00:17:53,573
AMBER: Hoi. Kan je
Excuseer ons? Bedankt.
237
00:17:56,276 --> 00:17:58,911
Wat doe je hier?
238
00:17:58,978 --> 00:18:01,013
Het stage ding
werkte niet.
239
00:18:01,080 --> 00:18:02,515
Wat?
240
00:18:02,582 --> 00:18:04,251
Ja, vraag het niet eens.
241
00:18:04,317 --> 00:18:06,052
Ik dacht net
Ik zou naar huis komen
en weer aan het zwembad werken.
242
00:18:06,119 --> 00:18:08,221
En - en dit is
hoe kom ik erachter?
243
00:18:08,288 --> 00:18:09,856
Oh, schat, kalm.
244
00:18:09,922 --> 00:18:13,326
Op een feestje?
Voor al mijn vrienden
als een totale idioot?
245
00:18:15,094 --> 00:18:17,029
Je wilt echt
om dit nu te doen?
246
00:18:19,432 --> 00:18:22,602
Het is je eerstejaarsjaar
misschien zou je dat niet moeten zijn
vastgebonden.
247
00:18:24,204 --> 00:18:25,972
En dit allemaal gewoon
kwam bij je op.
248
00:18:26,038 --> 00:18:29,676
Kom op, we hebben het allebei gevoeld.
Wat is er afgelopen zomer gebeurd
dingen veranderd!
249
00:18:31,344 --> 00:18:34,581
Colby, verhuizen naar Californië
was mijn idee.
250
00:18:51,231 --> 00:18:52,265
(SNIJDEN)
251
00:18:52,332 --> 00:18:54,467
Hallo.
Hoi.
252
00:18:54,534 --> 00:18:55,602
Heb je een lift nodig?
253
00:18:55,668 --> 00:18:58,405
Nee. Het gaat goed, ik heb mijn truck.
254
00:19:38,044 --> 00:19:40,947
(BLAFFENDE HOND)
255
00:19:52,158 --> 00:19:53,526
(GASPEN EN UITLEGGEN)
256
00:19:53,593 --> 00:19:54,594
Amber?
257
00:19:56,396 --> 00:19:58,097
Hallo.
258
00:19:58,164 --> 00:20:01,701
Hulpsheriff Hafner, je liet me schrikken.
259
00:20:01,768 --> 00:20:03,336
Gaat het?
260
00:20:03,403 --> 00:20:06,138
Ja, alleen meisjesdingen.
261
00:20:07,940 --> 00:20:09,842
Kijken,
262
00:20:09,909 --> 00:20:12,279
we kennen elkaar
voor jaren, toch?
263
00:20:14,080 --> 00:20:17,617
Dus echt,
als je ooit wilt praten,
264
00:20:17,684 --> 00:20:21,220
iets halen
uit je hoofd, bel me.
265
00:20:22,955 --> 00:20:23,956
Mmm-hmm.
266
00:20:25,792 --> 00:20:27,059
Rij veilig.
267
00:20:27,126 --> 00:20:28,127
Bedankt.
268
00:22:40,827 --> 00:22:45,865
(RATTELEN)
269
00:22:47,434 --> 00:22:49,068
(BLAFFENDE HOND)
270
00:23:48,327 --> 00:23:49,529
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
271
00:23:49,596 --> 00:23:50,697
(BEEPING)
272
00:23:52,899 --> 00:23:53,900
(MUZIEK EN BEEPING STOP)
273
00:23:53,966 --> 00:23:54,967
(SIGHS)
274
00:24:04,911 --> 00:24:06,078
(WATER GIETEN)
275
00:24:12,051 --> 00:24:13,486
(TELEFOON TRILLEND)
276
00:24:21,360 --> 00:24:24,163
Zie, Colby,
Ik wist dat je het niet kon
Maak het uit met me.
277
00:24:42,882 --> 00:24:44,517
(ZWAAR ADEMEN)
278
00:24:52,859 --> 00:24:55,728
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
279
00:25:25,992 --> 00:25:27,594
Geef me vijf minuten, jongens.
280
00:25:27,660 --> 00:25:29,495
BANDLID: Oké, Zoe.
281
00:25:34,567 --> 00:25:36,335
Hé, Zoe.
282
00:25:36,402 --> 00:25:38,905
Sorry, je ziet er bekend uit
Ken ik jou?
283
00:25:39,706 --> 00:25:41,207
Kunt u dit nu niet doen?
284
00:25:41,273 --> 00:25:42,642
Oke wanneer?
285
00:25:42,709 --> 00:25:46,545
Nadat ik je nog 10 keer heb gebeld
en je nog 20 flyers sturen?
286
00:25:46,613 --> 00:25:49,949
Zoe, het spijt me, echt waar.
287
00:25:57,489 --> 00:25:58,858
Ik heb uw hulp nodig.
288
00:25:59,959 --> 00:26:01,093
Zoe, ik weet niet wat ik moet doen.
289
00:26:01,160 --> 00:26:02,762
Iemand heeft me dit gestuurd.
290
00:26:04,130 --> 00:26:06,032
Moet dat grappig zijn?
291
00:26:08,635 --> 00:26:10,737
Zoe, heb je het iemand verteld?
292
00:26:10,803 --> 00:26:12,839
(ZIGT) Ja,
Ik heb er een lied over geschreven
293
00:26:12,905 --> 00:26:14,373
maar maak je geen zorgen,
die single is nog niet uit.
294
00:26:14,440 --> 00:26:16,442
Oké, kun je serieus worden
voor een minuut?
295
00:26:16,508 --> 00:26:17,877
Ik heb nooit iets gezegd.
296
00:26:27,620 --> 00:26:29,155
Wat dacht Colby?
297
00:26:31,057 --> 00:26:32,759
Ik heb het hem nog niet verteld.
298
00:26:32,825 --> 00:26:35,127
Wat is er aan de hand,
problemen in het paradijs?
299
00:26:36,996 --> 00:26:39,899
Zoe, ik ben niet zo sterk als jij.
300
00:26:41,000 --> 00:26:43,402
Kijken,
mijn ouders zijn de stad uit.
301
00:26:43,469 --> 00:26:44,904
Ik kan niet naar Colby's gaan.
302
00:26:44,971 --> 00:26:47,840
Dus kun je het mij gewoon vragen
om hier vanavond te crashen?
303
00:26:53,980 --> 00:26:56,548
Bank is daar,
badkamer is achterin.
304
00:27:39,091 --> 00:27:40,893
ZOE: Hij repareert skiliften?
305
00:27:42,762 --> 00:27:44,330
Dit is zijn vakantiebaan?
306
00:27:44,396 --> 00:27:46,699
Geen wonder dat hij dat niet heeft gedaan
heeft iemand gebeld.
307
00:27:56,909 --> 00:27:58,110
Roger?
308
00:28:10,056 --> 00:28:11,523
Dit voelt niet goed.
309
00:28:11,590 --> 00:28:13,292
Misschien moeten we gewoon
ontmoet hem later in de stad.
310
00:28:13,359 --> 00:28:15,862
Jezus, Amber, relax!
311
00:28:15,928 --> 00:28:17,496
(CRASHEND)
(GILLEND) Oké, oké,
laten we gaan!
312
00:28:17,563 --> 00:28:19,598
Ik hou niet van deze plek.
Kom op.
313
00:28:29,308 --> 00:28:30,709
(FLUISTEREND) Jeez!
314
00:28:37,750 --> 00:28:39,151
Wat is dit, een reünie?
315
00:28:39,218 --> 00:28:40,586
We moeten praten.
316
00:28:43,489 --> 00:28:46,092
Roger! Het is belangrijk.
317
00:28:46,158 --> 00:28:47,226
(MACHINE HUMMING)
318
00:28:47,293 --> 00:28:49,195
Zou je willen sluiten?
dat ding eraf?
319
00:28:57,069 --> 00:28:59,471
AMBER: Ik heb er 50
afgelopen nacht.
320
00:28:59,538 --> 00:29:01,707
AMBER: De cijfers
volledig geblokkeerd.
321
00:29:08,815 --> 00:29:12,218
Dat is onmogelijk.
We hebben alles weggedaan.
322
00:29:12,284 --> 00:29:13,752
Iemand weet het, Roger.
323
00:29:13,820 --> 00:29:15,121
ROGER: Waarom?
324
00:29:15,187 --> 00:29:18,324
Wie van jullie
opende je mond?
325
00:29:20,026 --> 00:29:21,727
We zouden het vragen
jij hetzelfde.
326
00:29:21,794 --> 00:29:24,396
Je hebt de boodschap begrepen. Niet ik.
327
00:29:37,009 --> 00:29:38,677
Hoe zit het met Colby?
328
00:29:38,744 --> 00:29:41,447
AMBER: Hij is je maatje.
Heeft hij iets tegen je gezegd?
329
00:29:41,513 --> 00:29:43,015
Maak je een grap?
330
00:29:43,082 --> 00:29:46,318
Heeft me niet eens een keer gesproken
sinds hij naar Californië ging.
331
00:29:53,759 --> 00:29:55,594
We moeten naar de politie.
332
00:29:58,264 --> 00:30:01,267
We hadden onze kans
om de waarheid te zeggen, Roger.
333
00:30:01,333 --> 00:30:02,801
Iemand weet het nu.
334
00:30:02,869 --> 00:30:05,704
Wat als deze man als eerste gaat?
335
00:30:05,771 --> 00:30:08,540
Nadat we hebben gelogen
voor ieders gezicht?
336
00:30:08,607 --> 00:30:12,711
De politie hebben
een jaar lang op jacht naar een moordenaar
dat bestaat niet?
337
00:30:12,778 --> 00:30:15,147
Denk er over na.
Ik heb er over nagedacht!
338
00:30:16,782 --> 00:30:18,484
Mijn leven is hoe dan ook opgejaagd.
339
00:30:20,219 --> 00:30:22,021
ZOE: Laat me praten
eerst naar Colby.
340
00:30:23,322 --> 00:30:26,092
En je houdt je mond dicht
voor nu.
341
00:30:26,158 --> 00:30:27,193
Wat dan ook.
342
00:30:27,259 --> 00:30:30,396
Nee, Roger, ik wil het niet
nog meer verrassingen.
343
00:30:31,797 --> 00:30:33,165
Zeg het!
344
00:30:33,232 --> 00:30:35,868
We houden allemaal onze mond.
345
00:30:38,137 --> 00:30:40,739
We houden allemaal onze mond.
346
00:31:15,607 --> 00:31:17,076
Wat is er met ons gebeurd?
347
00:31:22,481 --> 00:31:24,483
Ik wil het niet
zo meer zijn.
348
00:31:24,550 --> 00:31:26,352
ZOE: (SCOFFS) Dus wat ben je
ga je volgende zeggen?
349
00:31:26,418 --> 00:31:27,886
Dat je me mist
350
00:31:27,954 --> 00:31:30,189
Je zou me kunnen sturen
nog een van je flyers.
351
00:31:30,256 --> 00:31:32,858
Ja, klopt!
Die kosten me geld.
352
00:31:32,925 --> 00:31:34,893
Ze zijn als $ 1 per flyer.
353
00:31:34,961 --> 00:31:35,995
Werkelijk?
Ja.
354
00:31:36,062 --> 00:31:37,563
Ik ben je ongeveer 10 dollar schuldig.
355
00:31:37,629 --> 00:31:39,431
Uh, probeer $ 20.
356
00:31:39,498 --> 00:31:40,699
(BEIDE LACH)
357
00:31:40,766 --> 00:31:44,303
Nu die bassist van je,
hij is best schattig.
358
00:31:44,370 --> 00:31:47,606
Ja, jullie twee. Ik denk dat jullie twee zijn
zou samen best schattig zijn.
Wat?
359
00:31:47,673 --> 00:31:48,840
AMBER: Ja.
360
00:31:49,441 --> 00:31:50,742
Goede God.
361
00:31:52,444 --> 00:31:53,579
Sheriff Davis.
362
00:31:53,645 --> 00:31:54,981
Sorry.
363
00:31:55,047 --> 00:31:57,416
Ik doe gewoon mijn rondjes
van de school.
364
00:31:58,584 --> 00:32:01,820
Het is een beetje raar
zonder alle kinderen.
365
00:32:01,887 --> 00:32:04,056
Hoe dan ook, ik zag je auto
en dacht dat ik hallo zou zeggen.
366
00:32:04,123 --> 00:32:06,258
Ik heb je niet gezien
meisjes in een tijdje.
367
00:32:07,793 --> 00:32:09,695
Ik heb aan je gedacht.
368
00:32:10,929 --> 00:32:13,299
Je weet wel,
met de 4e die eraan komt.
369
00:32:14,866 --> 00:32:17,403
Het gaat worden
moeilijk dit jaar.
370
00:32:17,469 --> 00:32:19,471
Het gaat worden
elk jaar moeilijk.
371
00:32:23,542 --> 00:32:24,543
Goed.
372
00:32:26,145 --> 00:32:28,981
Ja, wees voorzichtig, oké?
Ja.
373
00:32:33,019 --> 00:32:34,153
(FLUITEND)
374
00:32:36,955 --> 00:32:38,957
JONGEN: Ik ga
de snackbar.
375
00:32:40,326 --> 00:32:41,893
COLBY: Dit is een grap, toch?
376
00:32:41,960 --> 00:32:43,595
Amber is boos,
jullie zijn gewoon
mij lastig vallen.
377
00:32:43,662 --> 00:32:45,931
Denk je dat het mij boeit
over je liefdesleven?
378
00:32:45,998 --> 00:32:47,366
Ze maakt
dit hele ding omhoog.
379
00:32:47,433 --> 00:32:48,700
Ze speelt met ons allebei.
380
00:32:48,767 --> 00:32:50,469
Of misschien ben je
degene die boos is.
381
00:32:50,536 --> 00:32:53,539
Gisteravond laat thuisgekomen
was een beetje dronken
sms'en naar de ex?
382
00:32:53,605 --> 00:32:54,840
Je bent gek.
383
00:32:54,906 --> 00:32:57,543
Niemand houdt van een goede grap
beter dan jij, toch?
384
00:32:59,245 --> 00:33:00,246
(BLOWS)
385
00:33:04,316 --> 00:33:06,318
Luister, ik heb onze belofte gehouden.
386
00:33:06,385 --> 00:33:08,820
Ik sloot mijn mond
en ik legde deze shit
achter me!
387
00:33:08,887 --> 00:33:10,689
Nou, van iemand
het weer voor ons opgraven!
388
00:33:10,756 --> 00:33:12,724
Waarom, omdat Amber
kreeg berichten
midden in de nacht
389
00:33:12,791 --> 00:33:14,060
en we niet?
390
00:33:17,396 --> 00:33:21,067
P.J.'s dood was een groot probleem
voor deze stad.
391
00:33:21,133 --> 00:33:22,868
Ik bedoel, zeg een freak
kwam uit het houtwerk,
392
00:33:22,934 --> 00:33:24,970
het betekent niet hij
weet eigenlijk alles.
Ik weet!
393
00:33:25,037 --> 00:33:26,372
Dat is wat ik
vertelde Amber, maar zij ...
394
00:33:26,438 --> 00:33:29,175
Dus waarom ben je
hier naar beneden komen
mijn ballen kapot maken?
395
00:33:30,942 --> 00:33:33,112
Voor het geval jij en ik het mis hebben.
396
00:33:36,515 --> 00:33:38,617
Het spijt me,
het is niet meer mijn probleem.
397
00:33:38,684 --> 00:33:40,586
Ik heb het altijd geweten
je was een lul.
398
00:33:48,194 --> 00:33:49,595
JONGEN 1: Ik snap het.
399
00:33:57,469 --> 00:33:59,205
JONGEN 2: ... mijn handdoek terug.
400
00:34:02,808 --> 00:34:04,410
MEISJE: Die vent is heet!
401
00:34:10,549 --> 00:34:12,050
(FLUITEND)
402
00:35:06,505 --> 00:35:07,706
(KLIKKEN)
403
00:35:13,945 --> 00:35:15,314
(DONDER RUMBLES)
404
00:36:11,470 --> 00:36:13,972
(DONDER GEROMMEL)
405
00:36:33,692 --> 00:36:34,960
(CLANKING)
406
00:37:01,953 --> 00:37:04,122
Gaat het, mevrouw?
Ja.
407
00:37:04,189 --> 00:37:05,291
Wat wat is er gebeurt?
408
00:37:05,357 --> 00:37:08,760
O, ik had gewoon een probleem
met mijn fiets.
409
00:37:08,827 --> 00:37:10,596
Nou, luister, uh,
het gaat stormen
410
00:37:10,662 --> 00:37:12,464
dus je beter
ga de heuvel af.
411
00:37:12,531 --> 00:37:14,433
Ik zal je een lift geven.
Oke.
412
00:37:22,574 --> 00:37:24,343
(DONDER GEROMMEL)
413
00:38:34,646 --> 00:38:37,115
(CRASHEND)
414
00:38:37,916 --> 00:38:38,917
(Kreunt)
415
00:38:43,589 --> 00:38:44,756
(SCHREEUWEN)
416
00:38:54,433 --> 00:38:55,967
(ZWAAR ADEMEN)
417
00:39:03,341 --> 00:39:05,110
(GILLEN)
418
00:39:05,176 --> 00:39:06,545
(CAMERA PIEPEN)
419
00:39:36,708 --> 00:39:38,810
Ik zeg het je,
dat is de haak.
420
00:39:40,846 --> 00:39:42,548
Als jij het zegt.
421
00:39:42,614 --> 00:39:44,850
Wat maakt jou
denk je dat je niet de volgende bent?
422
00:39:44,916 --> 00:39:46,585
Hij heeft je een bericht gestuurd,
ook, Colby.
423
00:39:46,652 --> 00:39:48,053
COLBY: Kom op,
Amber, je wilt dat we geloven
424
00:39:48,119 --> 00:39:49,488
jij hebt
aangevallen op een gondel?
425
00:39:49,555 --> 00:39:50,789
50 voet in de lucht?
426
00:39:50,856 --> 00:39:52,891
Oh, waarom ben ik eigenlijk
praten met jou?
427
00:39:54,259 --> 00:39:57,195
Dus wie denk je
doet dit, Amber?
428
00:39:57,262 --> 00:39:58,897
Misschien iemand
die dicht bij P.J.
429
00:39:58,964 --> 00:40:01,032
probeert ons te straffen.
430
00:40:01,099 --> 00:40:03,301
AMBER: Roger heeft gelijk.
We moeten nu naar de politie
431
00:40:03,368 --> 00:40:05,070
voordat ze het verhaal krijgen
van iemand anders.
432
00:40:05,136 --> 00:40:07,172
Roger zal niet eens
terug onze oproep.
433
00:40:07,238 --> 00:40:09,274
Dat is hoeveel
het kan hem schelen.
434
00:40:09,340 --> 00:40:10,709
Roger is geslagen.
435
00:40:11,577 --> 00:40:13,044
COLBY: Hoe geslagen?
436
00:40:29,861 --> 00:40:31,362
ROGER: Hoe was het met mij?
437
00:40:34,633 --> 00:40:36,367
ROGER: Het was een ongeluk.
438
00:40:37,235 --> 00:40:38,403
ZOE: Was het?
439
00:40:38,470 --> 00:40:40,706
ROGER: Wat als
we doen niks?
440
00:40:44,843 --> 00:40:47,679
AMBER: We hebben onze kans gehad
vertel de waarheid, Roger.
441
00:40:48,780 --> 00:40:50,649
ROGER: Iemand weet het nu.
442
00:40:52,918 --> 00:40:54,686
ROGER: Dit was jouw idee!
COLBY: Wat?
443
00:40:54,753 --> 00:40:57,188
AMBER: Nadat we tegen ons hadden gelogen
ieders gezichten?
444
00:40:58,990 --> 00:41:00,759
ROGER: Het was een ongeluk.
445
00:41:02,227 --> 00:41:04,129
ROGER: Het was een ongeluk.
446
00:41:11,002 --> 00:41:12,971
COLBY: Het geheim sterft
met ons.
447
00:41:14,439 --> 00:41:16,007
ROGER: Het geheim sterft
met ons.
448
00:41:16,074 --> 00:41:17,909
ROGER: Het geheim sterft
met ons.
449
00:41:17,976 --> 00:41:21,179
(GRUNTING)
ROGER: Het geheim sterft
met ons.
450
00:41:21,246 --> 00:41:22,247
(Geklets)
451
00:41:49,775 --> 00:41:52,778
(ECHOING) Hallo?
452
00:41:52,844 --> 00:41:54,079
MAN: Hallo?
453
00:42:02,588 --> 00:42:04,522
(ECHOING) Wie is hier?
454
00:42:04,590 --> 00:42:05,957
MAN: Wie is hier?
455
00:42:24,542 --> 00:42:25,744
Jas.
456
00:43:17,428 --> 00:43:18,930
(GASPING)
457
00:43:21,900 --> 00:43:23,201
(GEREEDSCHAP ZOEMEN)
458
00:43:37,215 --> 00:43:38,750
(GASPING)
459
00:43:40,752 --> 00:43:42,387
(GASPING)
460
00:44:16,354 --> 00:44:17,522
O mijn God!
461
00:44:30,736 --> 00:44:31,937
(THUMPING)
462
00:44:41,880 --> 00:44:43,414
Er is hier ook bloed.
463
00:44:43,481 --> 00:44:44,983
Hij woonde hier.
464
00:45:00,498 --> 00:45:01,967
Holy shit!
465
00:45:24,655 --> 00:45:26,157
Hij pleegde zelfmoord.
466
00:45:46,444 --> 00:45:48,046
(GASPING)
Bevriezen!
467
00:45:53,484 --> 00:45:55,653
We hebben hem hiermee gevonden.
468
00:46:03,294 --> 00:46:04,695
Hij pleegde zelfmoord.
469
00:46:10,869 --> 00:46:12,703
Wat doen jullie hier allemaal?
470
00:46:18,609 --> 00:46:20,111
Rawlings.
Ja.
471
00:46:20,178 --> 00:46:22,113
Los dit op.
Zorg ervoor dat je
neem contact op met de familie van de jongen.
472
00:46:22,180 --> 00:46:23,714
RAWLINGS: Ik zorg wel
ervan.
473
00:46:26,717 --> 00:46:28,019
AMBULANCE ATTENDANT: Up.
474
00:46:28,086 --> 00:46:29,320
Dus hij vertelde het niet
u over iets ervan?
475
00:46:29,387 --> 00:46:32,623
De gevechten op de universiteit,
falende lessen?
476
00:46:34,125 --> 00:46:36,294
Verlof?
Antidepressiva?
477
00:46:37,829 --> 00:46:40,198
We hebben het niet gehoord
van hem veel
dit jaar.
478
00:46:42,233 --> 00:46:45,270
Ik denk dat hij er niet overheen kon komen
wat er afgelopen zomer is gebeurd.
479
00:46:47,272 --> 00:46:50,976
Als er iets is
jullie willen toevoegen
naar uw uitspraken,
480
00:46:52,343 --> 00:46:54,479
alles wat je
denk dat ik moet weten ...
481
00:46:57,082 --> 00:46:58,083
Nee.
482
00:46:59,650 --> 00:47:02,087
Oké ... We zijn hier klaar.
483
00:47:02,153 --> 00:47:03,821
Bedankt, agent.
Mmm-hmm.
484
00:47:04,622 --> 00:47:05,623
Bel me.
485
00:47:07,158 --> 00:47:08,426
Eh ...
486
00:47:09,961 --> 00:47:12,663
Uh, ik weet dat je dat bent
alleen voor het weekend
487
00:47:14,699 --> 00:47:15,700
en, uh,
488
00:47:17,135 --> 00:47:18,736
Ik hoef niet
maak ik me zorgen om jou, nietwaar?
489
00:47:18,803 --> 00:47:20,205
Nee nee.
490
00:47:20,271 --> 00:47:21,639
(KEEL VRIJ) Ik ben oké ...
491
00:47:23,708 --> 00:47:26,744
Maakt u zich geen zorgen.
Dit is over.
492
00:47:27,778 --> 00:47:29,147
Je kan naar huis gaan.
493
00:47:31,116 --> 00:47:33,084
Ik zal je bellen.
494
00:47:33,151 --> 00:47:35,853
Als ik die heb
meer vragen. Ja.
Uh, ja.
495
00:47:35,921 --> 00:47:36,922
(WIST DE KEEL)
496
00:47:41,226 --> 00:47:42,760
Rawlings.
Ja.
497
00:47:45,496 --> 00:47:48,066
Breng dat naar de sheriff
voor mij. Bedankt.
498
00:47:52,370 --> 00:47:54,139
(BLAFFENDE HOND)
499
00:48:02,713 --> 00:48:04,715
ZOE: Ik kan Roger niet geloven
zat hierachter.
500
00:48:04,782 --> 00:48:07,052
Ik kan het niet geloven
hij heeft de haak
uit het meer.
501
00:48:07,118 --> 00:48:09,387
Dit was niet zo
onze fout.
502
00:48:09,454 --> 00:48:11,189
Iemand anders
is nu dood.
503
00:48:12,991 --> 00:48:14,825
COLBY: Ja, en we zijn allemaal
veiliger voor.
504
00:48:14,892 --> 00:48:17,095
ZOE: Hoe ga je gewoon verder?
505
00:48:17,162 --> 00:48:18,964
COLBY: Omdat het voorbij is,
voor goed.
506
00:48:55,600 --> 00:48:57,035
Dus het was Roger niet.
507
00:48:58,569 --> 00:49:00,438
Natuurlijk wel.
508
00:49:00,505 --> 00:49:02,407
Hij is gek,
hij pleegde zelfmoord.
509
00:49:03,074 --> 00:49:04,075
Deed hij?
510
00:49:08,546 --> 00:49:10,481
Omdat iemand
deed dit gewoon.
511
00:49:22,960 --> 00:49:26,864
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
512
00:49:37,242 --> 00:49:38,243
COLBY: Lance.
513
00:49:39,610 --> 00:49:40,611
Lans!
514
00:49:41,646 --> 00:49:43,348
Doe het rustig aan,
hout jongen.
515
00:49:43,414 --> 00:49:46,284
Ho, man, jij bijna
heb jezelf een gratis
neuscorrectie daar.
516
00:49:48,653 --> 00:49:51,056
We willen gewoon praten.
517
00:49:51,122 --> 00:49:53,158
Ik weet niet of jij
gehoord over gisteravond,
maar...
518
00:49:53,224 --> 00:49:55,593
Ja. Ik vernam.
519
00:49:56,694 --> 00:49:57,795
Het spijt me.
520
00:49:59,664 --> 00:50:03,201
Morgen 4 juli,
een jaar sinds de dood van P.J.
521
00:50:03,268 --> 00:50:05,670
Het moet hebben geduwd
Roger over de rand.
522
00:50:07,272 --> 00:50:09,440
Ja. Ik vermoed.
523
00:50:09,507 --> 00:50:13,378
Nou, we wilden gewoon
om langs te komen en te zien
hoe het met je gaat.
524
00:50:13,444 --> 00:50:15,380
Wat is dit,
een soort van
groepstherapie sessie?
525
00:50:15,446 --> 00:50:16,481
Ja het is.
526
00:50:16,547 --> 00:50:17,582
Hier is een stuk
van advies,
527
00:50:17,648 --> 00:50:19,317
niemand vind het leuk
een onruststoker.
528
00:50:19,384 --> 00:50:22,053
Dat is grappig,
afkomstig van jou.
529
00:50:22,120 --> 00:50:25,090
Kijken,
Wij waren allemaal
P.J.'s vrienden.
530
00:50:25,156 --> 00:50:28,959
AMBER: Lance, als die er is
iets dat je weet
dat zit je dwars,
531
00:50:30,428 --> 00:50:32,297
vertel het ons gewoon.
532
00:50:32,363 --> 00:50:35,266
Oke. Wat denk je hiervan?
533
00:50:35,333 --> 00:50:37,402
Ik heb het nooit begrepen
waarom ben je uitgegaan
zo'n klootzak.
534
00:50:37,468 --> 00:50:39,637
Ik heb je aantekeningen, klootzak.
Wat ben jij
praten over?
535
00:50:39,704 --> 00:50:40,971
Colby, stop er gewoon mee.
536
00:50:41,038 --> 00:50:43,174
Denk je dat we bang zijn? Huh?
Denk je dat het ons iets kan schelen?
537
00:50:43,241 --> 00:50:44,342
Weet je wat,
je hebt veel lef
538
00:50:44,409 --> 00:50:46,177
hier naar beneden komen
beginnen shit met mij!
539
00:50:46,244 --> 00:50:47,578
U moet zich zorgen maken
een beetje minder over mij,
540
00:50:47,645 --> 00:50:49,147
en een beetje
meer over mijn oom.
541
00:50:50,415 --> 00:50:53,818
Sheriff Davis? Waarom?
542
00:50:53,884 --> 00:50:56,921
Hij kwam hier gisteren,
vragen naar een geheim.
543
00:51:06,331 --> 00:51:08,599
Gelukkig heb je een kettingzaag
sukkel.
544
00:51:14,872 --> 00:51:17,742
* (LAND MUZIEK AFSPELEN)
545
00:51:17,808 --> 00:51:19,977
Okee,
Colby, denk je echt
546
00:51:20,044 --> 00:51:21,479
de stadssheriff
rent rond
547
00:51:21,546 --> 00:51:24,282
in een visserskostuum,
spelen verbergen
en met ons mee kruipen?
548
00:51:24,349 --> 00:51:26,317
De man was speciaal
Krachten in het leger.
549
00:51:26,384 --> 00:51:28,519
Ze leven voor
dit soort shit.
550
00:51:28,586 --> 00:51:30,321
Trouwens,
zijn eigen zoon stierf.
551
00:51:31,922 --> 00:51:33,291
Kijken,
we moeten iets doen.
552
00:51:33,358 --> 00:51:35,059
We moeten het hem vertellen
waarvan we weten dat hij ons door heeft.
553
00:51:35,126 --> 00:51:37,795
Colby, het is de sheriff.
Niet Lance.
554
00:51:37,862 --> 00:51:41,199
Het is niet zoals
we kunnen gewoon lopen
op en beschuldig hem.
555
00:51:41,266 --> 00:51:44,235
(KLOKKEN)
556
00:51:44,302 --> 00:51:46,137
SHERIFF DAVIS: Kent, we moeten
zoek uit wat
morgen aan de gang
557
00:51:46,204 --> 00:51:48,273
omdat we
kort een paar jongens,
558
00:51:48,339 --> 00:51:50,241
van iedereen
ziek melden.
559
00:51:51,376 --> 00:51:52,577
Dus als je daarop zou kunnen komen ...
560
00:51:52,643 --> 00:51:54,312
Je wilt echt
om achterover te leunen en te zien
hoe deze psychopaat
561
00:51:54,379 --> 00:51:56,547
plannen om te vieren
de verjaardag
van de dood van P.J.?
562
00:51:56,614 --> 00:51:58,015
We hebben gewoon het gebruikelijke.
563
00:52:01,919 --> 00:52:03,354
Kijk, ik weet het
wat ben ik aan het doen.
564
00:52:03,421 --> 00:52:04,789
Je gaat gewoon
om me te moeten vertrouwen.
565
00:52:04,855 --> 00:52:07,792
Ja, dat heb ik eerder geprobeerd.
Onthouden?
566
00:52:25,109 --> 00:52:26,511
* (POP MUZIEK AFSPELEN)
567
00:52:26,577 --> 00:52:29,214
* Ontmoet me in het Colosseum
568
00:52:29,280 --> 00:52:31,316
* Vertel het niet aan een ziel
569
00:52:32,817 --> 00:52:36,854
(GELUID MOBIELE TELEFOON)
* Ontmoet me in het Colosseum
570
00:52:36,921 --> 00:52:39,023
* Vertel het niet aan een ziel
571
00:52:39,089 --> 00:52:41,726
Hé, Zoe. Ja,
Ik ben bijna klaar met inpakken.
572
00:52:41,792 --> 00:52:43,093
Ik zal er zijn
ongeveer 30 minuten.
573
00:52:43,160 --> 00:52:44,495
Oké, tot ziens.
574
00:52:44,562 --> 00:52:49,234
* Ontmoet me in het Colosseum
575
00:52:49,300 --> 00:52:51,769
* Vertel het niet aan een ziel
576
00:52:53,338 --> 00:52:55,306
* Vertel het niet aan een ziel
577
00:52:57,041 --> 00:52:59,210
* Vertel het niet aan een ziel *
578
00:53:41,652 --> 00:53:44,622
(CRICKETS CHIRPING)
579
00:53:54,932 --> 00:54:00,004
(LUID FEEDBACK)
580
00:54:13,050 --> 00:54:15,185
(FEEDBACK STOPPEN)
581
00:54:42,813 --> 00:54:44,081
MAN: Spring niet.
582
00:54:50,421 --> 00:54:52,423
(GILLEN)
583
00:54:52,490 --> 00:54:53,491
(GASPS)
584
00:55:30,428 --> 00:55:32,129
(UITROEPEN)
585
00:55:32,196 --> 00:55:34,832
Blijkt dat we
niet afgemaakt
ons gesprek vandaag.
586
00:55:34,899 --> 00:55:37,267
Het spijt me.
Dingen zijn gek geweest
we hebben niet ...
587
00:55:37,334 --> 00:55:38,503
Oh, kom op, Amber.
588
00:55:38,569 --> 00:55:40,204
Dit is een onderdeel van je
jongensspel, is het niet?
589
00:55:40,270 --> 00:55:42,573
Het is Colby's idee, toch?
590
00:55:42,640 --> 00:55:44,308
Ik weet niet wat
je hebt het over.
591
00:55:44,375 --> 00:55:45,943
(SCOFFS)
592
00:55:52,082 --> 00:55:54,118
Ik weet wat je bent
deed afgelopen zomer.
593
00:55:55,386 --> 00:55:56,387
Wat?
594
00:55:57,522 --> 00:56:00,257
P.J. vertelde het me.
Voordat het allemaal ten onder ging.
595
00:56:00,324 --> 00:56:02,326
Het is grappig,
Ik had het nog nooit gehoord
van deze stomme visser
596
00:56:02,393 --> 00:56:05,530
totdat jullie dachten
dat hij zou komen bezoeken.
Lance, het was een ongeluk.
597
00:56:05,596 --> 00:56:06,997
Maar jullie gewoon
kon er geen genoeg van krijgen.
598
00:56:07,064 --> 00:56:09,534
Een jaar later,
en de streken
blijf gewoon komen.
599
00:56:11,402 --> 00:56:13,404
Zeg dat maar tegen Colby
als hij iets probeert ...
600
00:56:13,471 --> 00:56:16,173
Lans. Jij zit in de problemen.
601
00:56:16,240 --> 00:56:18,609
We hebben dit niet gedaan
je moet me geloven.
602
00:56:20,411 --> 00:56:21,846
Dus wie deed het?
603
00:56:24,582 --> 00:56:25,816
Ik weet het niet.
604
00:56:45,770 --> 00:56:46,871
Harry?
605
00:57:19,837 --> 00:57:21,105
Wel verdomme?
606
00:57:35,753 --> 00:57:37,855
(GELUID GILLEN)
607
00:58:11,522 --> 00:58:12,957
Mijn oom heeft dit niet gedaan.
608
00:58:13,023 --> 00:58:14,725
Wie heeft hem hier trouwens uitgenodigd?
609
00:58:14,792 --> 00:58:18,262
De man die
speelde kunsten en ambachten
op mijn fiets.
610
00:58:18,328 --> 00:58:21,198
Dus, Lance,
wie denk je dat het was?
Ik weet het niet.
611
00:58:21,265 --> 00:58:23,968
Heel veel mensen
werd pissig
ongeveer vorig jaar.
612
00:58:27,938 --> 00:58:29,640
Kijken,
we moeten naar Hafner.
613
00:58:29,707 --> 00:58:31,075
Hij is je maatje
hij zei dat hij ons zou helpen.
614
00:58:31,141 --> 00:58:32,977
Hij is de enige
een die we kunnen vertrouwen.
615
00:58:34,745 --> 00:58:36,346
Oke.
616
00:58:36,413 --> 00:58:39,349
Laten we zeggen
dat het Davis is.
617
00:58:39,416 --> 00:58:42,252
We ratelen hem
en hij zal het gewoon vertellen
iedereen over vorig jaar.
618
00:58:42,319 --> 00:58:44,254
We ontkennen alles.
619
00:58:44,321 --> 00:58:47,391
We zeggen dat de man zijn verstand verloor
hij verloor zijn zoon,
hij neemt het op ons af.
620
00:58:47,457 --> 00:58:48,593
AMBER: Jij bent het
verlies het, Colby.
621
00:58:48,659 --> 00:58:50,828
Kom op, Amber!
Wij zijn hier de slachtoffers.
622
00:58:50,895 --> 00:58:53,864
Wat is er mis met je?
LANCE: Relax, man.
623
00:58:53,931 --> 00:58:56,834
Ze probeert het gewoon
om dingen uit te zoeken.
624
00:58:56,901 --> 00:58:59,570
Ja, wat als we dat zijn
fout over de sheriff?
625
00:58:59,637 --> 00:59:04,374
We zeggen dat het ons spijt
we - we raakten in paniek,
we hebben het fout, wat dan ook!
626
00:59:04,441 --> 00:59:06,977
COLBY: Het punt is,
we moeten het Hafner vertellen
zodat we kunnen worden beschermd.
627
00:59:10,615 --> 00:59:12,082
Je weet dat ik gelijk heb.
628
00:59:40,510 --> 00:59:41,511
Hallo.
629
00:59:43,547 --> 00:59:44,915
Wat gebeurd er?
630
00:59:45,582 --> 00:59:47,484
Hey, uh,
631
00:59:47,551 --> 00:59:49,820
je zei als we
ooit nodig om te praten ...
632
00:59:51,255 --> 00:59:54,491
Ja. Ja, kom maar terug.
633
00:59:59,529 --> 01:00:01,632
Gewoon hebben
een paar vrienden langs.
634
01:00:02,967 --> 01:00:05,202
* (LAND MUZIEK AFSPELEN)
Oh, nou, um ...
635
01:00:05,269 --> 01:00:07,437
Misschien is dit niet zo
toch een goede tijd.
636
01:00:07,504 --> 01:00:09,807
Het hangt ervan af wat
waarover u wilt praten.
637
01:00:12,009 --> 01:00:13,744
Het gaat over P.J., nietwaar?
638
01:00:16,513 --> 01:00:17,882
De verjaardag?
639
01:00:21,285 --> 01:00:23,087
Hé, wie wil
nog een?
640
01:00:23,153 --> 01:00:24,722
MAN 1: Hé, ja.
MAN 2: Ja, ik neem er een.
641
01:00:24,789 --> 01:00:25,923
Oom Paul.
642
01:00:27,224 --> 01:00:29,159
Wat heb ik gemist?
MAN: Iets over je zoon.
643
01:00:31,161 --> 01:00:35,833
We zijn het allemaal geweest
problemen hebben
de laatste paar dagen.
644
01:00:35,900 --> 01:00:39,069
Het stamt een beetje terug naar ...
Morgen is de vierde.
645
01:00:39,136 --> 01:00:41,071
En hoewel
het carnaval is afgelast,
646
01:00:41,138 --> 01:00:45,075
die man is nog steeds,
weet je, daarbuiten.
647
01:00:45,142 --> 01:00:47,311
Wat als hij beslist
achter iemand anders aan gaan?
648
01:00:47,377 --> 01:00:48,813
* Zakelijk vooraan
649
01:00:48,879 --> 01:00:51,148
* En feest achterin *
650
01:00:55,319 --> 01:00:58,122
ZOE: Alles wat we doen
maakt dit gewoon
erger en erger.
651
01:01:02,559 --> 01:01:04,862
We moeten
ga weg.
652
01:01:04,929 --> 01:01:06,096
Morgen.
653
01:01:06,163 --> 01:01:07,564
Wat is dat
gaan doen?
654
01:01:07,631 --> 01:01:09,333
Het zal duren
de grote nacht weg
van deze freak.
655
01:01:09,399 --> 01:01:11,001
Wacht even, dat ben ik niet
ergens heengaan
met hem.
656
01:01:11,068 --> 01:01:13,003
LANCE: Je kunt het maar beter aan je vertellen
vriendje om te relaxen.
657
01:01:13,070 --> 01:01:14,972
Oké, jullie twee, stop ermee.
658
01:01:15,039 --> 01:01:18,075
We blijven bij elkaar
en we gaan hier weg.
659
01:01:20,277 --> 01:01:23,347
En trouwens,
hij is niet mijn vriendje.
660
01:01:34,691 --> 01:01:37,127
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
661
01:01:37,194 --> 01:01:40,597
* Ik wou dat je het me had verteld
vanaf het begin *
662
01:01:43,400 --> 01:01:47,437
* Dat je een meisje bent
met een heel koud hart *
663
01:01:49,706 --> 01:01:53,510
* Had van mijn ellende kunnen genieten
664
01:01:55,579 --> 01:01:59,817
* Zonder de aanwezigheid
van uw bedrijf *
665
01:01:59,884 --> 01:02:03,988
Wauw! Hij is al
heb de chauffeursstatus, hè?
666
01:02:04,421 --> 01:02:05,655
Hmm.
667
01:02:05,722 --> 01:02:08,058
Kijk wat ik heb.
668
01:02:08,125 --> 01:02:09,526
AMBER: Wat ben je
daarmee doen?
669
01:02:09,593 --> 01:02:10,928
Ik ging en kreeg
het van Roger's
670
01:02:10,995 --> 01:02:12,930
zodat we er vanaf kunnen komen
het voor eens en voor altijd.
671
01:02:12,997 --> 01:02:14,799
Gooi het in een verdomde vulkaan.
672
01:02:17,667 --> 01:02:18,903
AMBER: Waar zijn je spullen?
673
01:02:22,739 --> 01:02:24,641
Ik weet niet hoe
om dit te zeggen. Eh ...
674
01:02:25,709 --> 01:02:27,311
Ik ben er net achter gekomen
er zal zijn
675
01:02:27,377 --> 01:02:29,246
sommige agenten bij
de show vanavond.
676
01:02:29,313 --> 01:02:32,850
Ze boeken clubs
over de hele staat,
misschien zelfs L.A.
677
01:02:32,917 --> 01:02:35,319
Het spijt me, ik gewoon
mag dit niet missen.
678
01:02:35,385 --> 01:02:37,554
Zoe, we hadden een plan.
679
01:02:37,621 --> 01:02:40,891
Ik ga op een podium staan,
voor een menigte,
met beveiliging rondom.
680
01:02:40,958 --> 01:02:41,959
Wat is er veiliger dan dat?
681
01:02:42,026 --> 01:02:43,127
De stad verlaten.
682
01:02:45,262 --> 01:02:46,330
Jullie gaan zonder mij.
683
01:02:46,396 --> 01:02:47,697
OK, laten we gaan.
Nee, nee, nee, jongens.
684
01:02:47,764 --> 01:02:49,066
We moeten vasthouden
hier samen.
685
01:02:53,303 --> 01:02:56,106
Prima. Dan zijn we
allemaal naar de show.
686
01:02:56,173 --> 01:02:58,575
Kijk, jij speelt
je liedje,
687
01:02:58,642 --> 01:03:01,545
dan stappen we in de auto,
en we gaan erop uit
van daar.
688
01:03:02,579 --> 01:03:03,848
Wat dan ook.
689
01:03:03,914 --> 01:03:06,283
Ik hang niet
hier de hele dag,
Ik zal je daar ontmoeten.
690
01:03:06,350 --> 01:03:07,784
Koop me een kaartje.
691
01:03:15,459 --> 01:03:17,928
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
692
01:03:19,563 --> 01:03:22,532
* Tot diepten met jou, schat
693
01:03:23,667 --> 01:03:25,502
* Deze stad zal het nooit zien
694
01:03:25,569 --> 01:03:28,138
* Als het kon ademen op de
zeer bodem van de zee *
695
01:03:28,205 --> 01:03:29,739
* Kom maar naar beneden, schat
696
01:03:31,675 --> 01:03:35,712
* (BAND BLIJFT SPELEN)
697
01:03:35,779 --> 01:03:39,483
Hier. Dit is hoe
we hebben het idee
voor die verdomde grap.
698
01:03:40,817 --> 01:03:41,852
Wat is dit?
699
01:03:43,053 --> 01:03:45,255
Zoe zette
dit alles samen.
700
01:03:45,322 --> 01:03:46,891
We dachten dat het zo was
een grote hoax,
maar het blijkt
701
01:03:46,957 --> 01:03:48,525
gebaseerd zijn
op een echte kerel.
702
01:03:50,861 --> 01:03:52,963
Op 4 juli
deze man wordt gek.
703
01:03:53,030 --> 01:03:55,699
Hij vermoordt een stel kinderen
in dit kleine vissersdorpje.
704
01:03:55,765 --> 01:03:58,002
Vermoedelijk was het
een soort wraak.
705
01:03:58,802 --> 01:04:00,537
En een jaar later,
706
01:04:00,604 --> 01:04:03,507
hij gaat ze weer achterna,
707
01:04:03,573 --> 01:04:06,911
op een eiland
in het Caribisch gebied
en sterft daar.
708
01:04:06,977 --> 01:04:09,179
Zijn eigen legende beginnen.
Ja.
709
01:04:10,847 --> 01:04:13,951
Ze waren allemaal
een paar dagen gestalkt
vóór 4 juli.
710
01:04:14,018 --> 01:04:16,153
Hmm, klinkt bekend.
711
01:04:16,220 --> 01:04:19,656
* Valt, valt naar beneden
712
01:04:19,723 --> 01:04:21,158
* Ga met je de diepte in,
baby *
713
01:04:21,225 --> 01:04:23,793
* Diepten met jou, schat
Diepten met jou, schat *
714
01:04:23,860 --> 01:04:25,795
Ik ben eindelijk afgestudeerd
middelbare school,
mijn echte leven
715
01:04:25,862 --> 01:04:27,731
wordt verondersteld
om te beginnen
en kijk naar mij,
716
01:04:27,797 --> 01:04:29,733
Ik ben ... Ik maak me zorgen
dat ik zelfs ga
om de nacht door te komen.
717
01:04:31,268 --> 01:04:32,869
Ik zal hier bij je zijn.
718
01:04:35,539 --> 01:04:36,540
Ja.
719
01:04:38,542 --> 01:04:40,377
Dat ben je altijd geweest.
720
01:04:40,444 --> 01:04:43,113
* Laten we niets ongezegd laten
721
01:04:43,180 --> 01:04:45,282
* Geloof in mij
en ik in jou *
722
01:04:45,349 --> 01:04:48,052
* We kunnen doen wat het is
je wilt, man *
723
01:04:50,654 --> 01:04:54,458
* Tot diepten met jou,
ja, schat *
724
01:04:54,524 --> 01:04:57,461
* Tot diepten met jou
Je bent een waaghals *
725
01:05:19,849 --> 01:05:21,185
COLBY: Oh, zijn jullie niet twee
726
01:05:22,552 --> 01:05:23,820
schattig.
727
01:05:23,887 --> 01:05:26,856
AMBER: Blij dat je het hebt gehaald.
Zoe gaat snel verder.
728
01:05:26,923 --> 01:05:29,059
COLBY: Ja, dat kan ik niet
fricking wachten.
729
01:05:29,126 --> 01:05:31,695
Je bent dronken.
Nee, ik heb zelfmedicatie.
730
01:05:31,761 --> 01:05:34,564
Wil je wat?
AMBER: Nee, dank je.
731
01:05:34,631 --> 01:05:38,068
Dus, Lancey Pants,
waar is je oom
wie probeert ons niet te vermoorden?
732
01:05:38,135 --> 01:05:39,403
Hij is aan het werk.
733
01:05:39,469 --> 01:05:40,704
Oké, laten we het verplaatsen.
734
01:05:40,770 --> 01:05:42,506
COLBY: Vanavond
nog jong, toch?
735
01:05:44,008 --> 01:05:45,642
Ja.
Laten we gewoon naar binnen gaan.
736
01:05:52,949 --> 01:05:55,385
* Ik krijg een kater
in de ochtend *
737
01:05:55,452 --> 01:05:57,521
* Ik ga niet blind weg
738
01:05:57,587 --> 01:05:59,889
* Ik krijg een kater
in de ochtend *
739
01:05:59,956 --> 01:06:02,426
* Ik denk dat ik dood ga
Het gaat worden *
740
01:06:02,492 --> 01:06:03,693
Dit is klote!
741
01:06:03,760 --> 01:06:04,794
* Het gaat worden
742
01:06:04,861 --> 01:06:06,296
Ik ga halen
nog een cocktail.
743
01:06:06,363 --> 01:06:09,433
* Een van die nachten
AMBER: Colby.
744
01:06:09,499 --> 01:06:11,401
Colby, niet ...
Ik zal terug komen
in een seconde.
745
01:06:11,468 --> 01:06:15,339
* Het gaat worden
Het gaat worden *
746
01:06:15,405 --> 01:06:20,310
* Een van die nachten, ja *
747
01:06:20,377 --> 01:06:21,978
(JUICHEN)
748
01:07:03,187 --> 01:07:04,221
BANDLID: Show time!
749
01:07:04,288 --> 01:07:05,655
ZOE: Probeer daar niet dood te gaan.
750
01:07:05,722 --> 01:07:07,124
BANDLID: Laten we gaan.
Kom laten we gaan.
751
01:07:07,191 --> 01:07:08,825
AANKONDIGER: (OVER MICROFOON)
Oké mensen, als volgende,
752
01:07:08,892 --> 01:07:13,063
laten we ons klaar maken
om te rocken en te rollen
met Zoe and the Hooks!
753
01:07:15,031 --> 01:07:17,734
* (BAND SPELEN)
754
01:07:20,370 --> 01:07:23,006
* Tot diepten met jou, schat
755
01:07:24,274 --> 01:07:26,210
* Deze stad zal het nooit zien
756
01:07:26,276 --> 01:07:28,812
* Als het kon ademen op de
zeer bodem van de zee *
757
01:07:28,878 --> 01:07:30,380
* Kom maar naar beneden, schat
758
01:07:31,748 --> 01:07:33,517
* En dat is alles wat je nodig hebt
759
01:07:33,583 --> 01:07:35,419
* Het is om te begrijpen, alstublieft
760
01:07:35,485 --> 01:07:39,156
* Wat gaat, gaat,
gaan *
761
01:07:39,223 --> 01:07:41,325
* Neerstorten
762
01:07:43,059 --> 01:07:45,595
* Doe je ogen dicht
mijn zoete suiker *
763
01:07:45,662 --> 01:07:48,332
* Degenen die hebben gemaakt
je trots *
764
01:07:48,398 --> 01:07:52,469
Ze is goed.
Nee. Ze is geweldig!
765
01:07:52,536 --> 01:07:54,938
* Ik heb gezien
je gebroken tranen *
766
01:07:55,004 --> 01:07:57,907
* Omdat deze keer
het is echt *
767
01:07:57,974 --> 01:08:01,945
* Dus wanneer ga je
me door die deur brengen? *
768
01:08:02,011 --> 01:08:03,747
Je oom is daar.
769
01:08:05,682 --> 01:08:10,654
* Als je huis aan het afbrokkelen is
Je kunt het maar beter laten gaan *
770
01:08:12,122 --> 01:08:13,823
Ja, ik heb het gevonden, man.
771
01:08:13,890 --> 01:08:15,559
Bedankt voor de afspraak, kerel.
772
01:08:16,560 --> 01:08:18,228
Goed, later.
773
01:08:18,295 --> 01:08:21,030
* (BAND BLIJFT SPELEN)
774
01:08:21,698 --> 01:08:22,799
Okee.
775
01:08:25,101 --> 01:08:30,106
* Tot diepten met jou, schat
776
01:08:30,174 --> 01:08:34,144
* Tot diepten met jou, schat
777
01:08:34,211 --> 01:08:37,881
* Tot diepten met jou, schat
778
01:08:37,947 --> 01:08:42,051
* Tot diepten met jou, schat
779
01:08:42,118 --> 01:08:46,190
* Ga, ga, ga naar beneden, man *
780
01:08:48,258 --> 01:08:51,127
(WILD JUICHEND)
781
01:09:28,031 --> 01:09:30,099
AMBER: Schat,
je wiegde daar.
782
01:09:30,867 --> 01:09:33,570
LANCE: Dat was ongelooflijk.
783
01:09:33,637 --> 01:09:35,872
ZOE: Een agent uit L.A.
vroeg om mijn info.
784
01:09:35,939 --> 01:09:37,341
AMBER: Dat is geweldig!
ZOE: Ik weet het!
785
01:09:37,407 --> 01:09:38,808
Dus, kunnen we nu gaan?
786
01:09:38,875 --> 01:09:40,710
Okee.
787
01:09:40,777 --> 01:09:43,480
Zou je willen chillen?
Er gaat niets gebeuren
in de komende twee minuten.
788
01:09:52,322 --> 01:09:53,323
Klaar?
789
01:09:54,291 --> 01:09:55,292
(GILLEN)
790
01:09:58,061 --> 01:09:59,896
LANCE: Kom op! Kom op!
791
01:10:00,930 --> 01:10:02,666
(MEISJES GILLEN)
792
01:10:04,268 --> 01:10:06,836
* Stap, stap, stap
naar de vloer *
793
01:10:13,209 --> 01:10:14,378
ZOE: Waar is hij?
794
01:10:28,992 --> 01:10:30,660
(MEISJES GILLEN)
795
01:10:30,727 --> 01:10:33,029
* Stap, stap, stap
naar de vloer *
796
01:10:37,367 --> 01:10:39,102
(GILLEN)
797
01:10:39,168 --> 01:10:41,271
LANCE: We moeten het vinden
een uitweg hier.
798
01:10:42,839 --> 01:10:45,309
* Stap, stap, stap
naar de vloer *
799
01:10:45,375 --> 01:10:48,144
* Dus wees echt
met de echte hardcore *
800
01:10:49,145 --> 01:10:50,747
LANCE: Waar zijn we in godsnaam?
801
01:10:54,384 --> 01:10:56,185
Waar is Zoe?
Ik weet het niet.
802
01:11:01,625 --> 01:11:02,792
Waar is ze in godsnaam?
803
01:11:04,060 --> 01:11:06,496
Amber? Lans?
804
01:11:14,571 --> 01:11:16,406
Kom op, als je blieft!
805
01:11:18,041 --> 01:11:19,843
Kom op, als je blieft!
806
01:11:21,378 --> 01:11:22,512
Amber!
807
01:11:32,622 --> 01:11:35,124
(GILLEN)
808
01:11:49,205 --> 01:11:50,640
(GRUNTS)
809
01:11:54,944 --> 01:11:57,814
(Kreunen)
810
01:12:01,284 --> 01:12:02,285
LANCE: Oh, God.
811
01:12:03,620 --> 01:12:04,788
Nee, niet doen.
812
01:12:09,459 --> 01:12:11,260
AMBER: (GILLEND) Nee!
813
01:12:25,008 --> 01:12:26,142
Zoe!
814
01:12:26,209 --> 01:12:28,344
(HUILEND)
815
01:12:36,052 --> 01:12:37,621
Ik weet het.
We moeten hulp halen.
816
01:12:37,687 --> 01:12:38,888
Kom op.
817
01:12:51,835 --> 01:12:54,404
Hafner, we hebben een probleem.
U kopieert?
HAFNER: Ja, ga je gang.
818
01:12:54,471 --> 01:12:56,573
Ik heb een dood meisje
aan de achterkant van de lodge.
819
01:12:56,640 --> 01:12:58,542
Roep om ondersteuning.
Begrepen.
820
01:13:02,278 --> 01:13:03,480
(Kreunt)
821
01:13:03,547 --> 01:13:05,515
Kom daar weg!
822
01:13:11,888 --> 01:13:14,558
Oom Paul, alsjeblieft,
je begrijpt het niet.
823
01:13:16,159 --> 01:13:18,728
Ziet er vrij duidelijk uit.
Hij probeert het
om ons te vermoorden.
824
01:13:19,896 --> 01:13:21,631
Wie probeert je te vermoorden?
Waar is hij?
825
01:13:35,445 --> 01:13:38,848
(BELTELEFOON)
826
01:13:41,851 --> 01:13:43,119
Yo!
827
01:13:43,186 --> 01:13:45,154
AMBER: Colby, waar ben je?
828
01:13:45,221 --> 01:13:48,357
Ik drink wat wodka.
Je voelt je best goed.
829
01:13:48,424 --> 01:13:49,425
Hij is hier.
830
01:13:50,494 --> 01:13:52,161
Wie is hier?
De Visser.
831
01:13:52,228 --> 01:13:54,363
Bedoel je Sheriff Davis?
Nee.
832
01:13:54,430 --> 01:13:56,900
Nee, hij is dood, en Zoe ook.
833
01:13:56,966 --> 01:13:58,434
Hij zit achter ons aan.
834
01:13:58,502 --> 01:14:00,436
Ga de hut uit.
835
01:14:01,771 --> 01:14:03,973
Dat kan een probleem zijn.
836
01:14:04,040 --> 01:14:06,676
Colby, Colby waar ben je?
837
01:14:06,743 --> 01:14:08,512
Ik ben in de keuken.
838
01:14:08,578 --> 01:14:10,580
Oké, beweeg niet
we komen!
839
01:14:38,675 --> 01:14:39,809
Colby.
840
01:14:40,610 --> 01:14:41,845
Ben je oke?
841
01:15:04,067 --> 01:15:06,302
(GRUNTING)
842
01:15:30,293 --> 01:15:32,829
COLBY:
Hey, je hebt Colby bereikt,
laat een bericht achter.
843
01:15:35,064 --> 01:15:36,800
LANCE: Kijk! De deur.
844
01:15:36,866 --> 01:15:40,503
(ZWAAR ADEMEN)
845
01:15:40,570 --> 01:15:41,571
AMBER: Colby?
846
01:16:13,970 --> 01:16:15,605
(FLUISTEREND) Amber.
847
01:16:15,672 --> 01:16:17,406
We moeten hier wegkomen.
848
01:16:29,919 --> 01:16:31,320
AMBER: Oh, godzijdank.
849
01:16:34,758 --> 01:16:37,060
John! Jij hebt
om ons te helpen.
850
01:16:38,662 --> 01:16:40,830
Waarom zit je onder het bloed?
851
01:16:40,897 --> 01:16:42,799
U...
Je begrijpt het niet.
852
01:16:45,034 --> 01:16:47,136
Er is
iets wat je niet weet.
853
01:16:47,203 --> 01:16:49,673
Het gaat over wat
gebeurde vorig jaar.
Ik weet.
854
01:16:53,710 --> 01:16:55,745
Ik weet wat je bent
deed afgelopen zomer.
855
01:16:57,146 --> 01:16:59,949
HAFNER: Roger heeft het me verteld.
Vorige week.
856
01:17:00,016 --> 01:17:02,051
Hij werd gek!
Hij wilde
beken alles!
857
01:17:02,118 --> 01:17:05,588
Ik zei hem dat het te laat was
hij zou gewoon moeten houden
zijn mond dicht.
858
01:17:07,724 --> 01:17:09,592
Ik had geen idee hoe
ver zou hij dat gaan.
859
01:17:11,127 --> 01:17:12,161
Jij wist?
860
01:17:14,497 --> 01:17:16,232
En je hield het geheim?
861
01:17:19,502 --> 01:17:21,037
Ik heb het voor je gedaan, Amber.
862
01:17:24,273 --> 01:17:25,909
Maar alles is
nu anders, is het niet?
863
01:17:25,975 --> 01:17:27,543
Ik heb je auto doorzocht.
864
01:17:27,610 --> 01:17:29,112
Ik heb een doos met een haak gevonden!
865
01:17:29,178 --> 01:17:30,279
Nee...
866
01:17:30,346 --> 01:17:31,480
Stap nu in de vrachtwagen!
867
01:17:39,856 --> 01:17:42,658
LANCE: Nee, oh ...
868
01:17:42,726 --> 01:17:45,428
(ORANJE GASPEND IN SCHOK)
869
01:17:45,962 --> 01:17:46,963
Oh God.
870
01:17:49,565 --> 01:17:50,767
Kom terug.
871
01:17:50,834 --> 01:17:52,702
Jij bent het!
872
01:17:52,769 --> 01:17:54,170
Kijk, ik weet het niet
hoe dit is gebeurd.
873
01:17:54,971 --> 01:17:56,239
Jij bent het.
874
01:18:01,677 --> 01:18:02,812
O mijn God.
875
01:18:07,917 --> 01:18:09,953
Okee,
klootzak, op de grond.
876
01:18:10,019 --> 01:18:11,620
Handen op je hoofd.
877
01:18:11,687 --> 01:18:13,923
Doe je handen omhoog
of je bent een dode man.
878
01:18:13,990 --> 01:18:15,124
Zet ze op!
879
01:18:52,695 --> 01:18:53,696
Gaan!
880
01:19:03,840 --> 01:19:05,508
LANCE: Blijf liggen, klootzak.
881
01:19:05,574 --> 01:19:08,311
(BEIDE ADEMHALING ZWAAR)
882
01:19:12,048 --> 01:19:13,349
Er is geen manier!
883
01:19:17,686 --> 01:19:18,988
Ga, ga! Kom op!
884
01:19:19,055 --> 01:19:20,323
Kom op!
885
01:19:20,389 --> 01:19:21,390
Kom op!
886
01:19:23,292 --> 01:19:26,329
Ga, ga! We moeten gaan!
Kom op! Kom op!
887
01:19:26,395 --> 01:19:28,832
(MOTOR STILT)
888
01:19:29,332 --> 01:19:30,800
Doe het!
889
01:19:30,867 --> 01:19:31,868
Kom op!
890
01:19:32,701 --> 01:19:34,003
Nee nee!
891
01:19:36,439 --> 01:19:38,908
(VISSER DIE IN PIJN SCHREEUWT)
892
01:19:42,045 --> 01:19:43,279
LANCE: Waar is hij heen?
893
01:19:45,314 --> 01:19:46,983
Hij is weg.
894
01:19:47,050 --> 01:19:48,852
Wat was dat voor zwarte shit
komt uit zijn arm?
895
01:19:48,918 --> 01:19:50,153
AMBER: Ik weet het niet.
896
01:19:56,826 --> 01:20:00,763
Het is de man
van 10 jaar geleden
die al die kinderen heeft vermoord.
897
01:20:02,231 --> 01:20:03,499
Amber, dat was geen man.
898
01:20:03,566 --> 01:20:05,034
Het is de legende.
899
01:20:05,101 --> 01:20:06,669
Het is waar geworden.
Ik kan dit niet geloven.
900
01:20:06,735 --> 01:20:09,572
P.J. stierf,
we hielden het geheim.
901
01:20:09,638 --> 01:20:11,007
Maar we kunnen hem pijn doen.
902
01:20:13,709 --> 01:20:15,744
Dit deed hem pijn.
Kom op, we hebben
om onszelf aan te geven!
903
01:20:15,811 --> 01:20:18,447
Denk er eens over na, Lance.
Niemand gaat
om ons te geloven!
904
01:20:20,183 --> 01:20:21,684
Ik ga achter hem aan.
905
01:20:26,956 --> 01:20:28,591
Amber. Wacht.
906
01:20:31,160 --> 01:20:32,195
LANCE: Kom op.
907
01:20:37,566 --> 01:20:40,203
AMBER: Waar gaan we heen?
908
01:20:40,269 --> 01:20:43,439
Ik weet dat deze open is.
Schiet op,
Ik denk dat hij komt.
909
01:20:45,341 --> 01:20:48,544
LANCE: Ga, ga, ga, ga, ga!
Oh, shit.
Schiet op, hier komt hij.
910
01:20:50,179 --> 01:20:52,315
AMBER: Deze kant op?
LANCE: Nee! Op deze manier.
911
01:20:58,521 --> 01:20:59,588
LANCE: (FLUISTEREND) Deze kant op.
912
01:21:02,258 --> 01:21:04,060
LANCE: Oké, kom op.
AMBER: Oké.
913
01:21:04,127 --> 01:21:05,161
AMBER: (FLUISTEREND) Wacht.
914
01:21:11,067 --> 01:21:12,068
Oke.
915
01:21:16,005 --> 01:21:17,907
Zet de haak daar.
Precies daar.
Ja.
916
01:21:17,974 --> 01:21:20,343
Precies daar. Oke.
917
01:21:20,409 --> 01:21:21,710
LANCE: Kom hierheen.
918
01:21:25,514 --> 01:21:26,749
LANCE: Bijna klaar.
919
01:21:27,883 --> 01:21:29,752
LANCE: Verplaats het niet
totdat ik het je vertel.
920
01:21:38,394 --> 01:21:40,063
LANCE: Oké, ben je klaar?
921
01:21:48,237 --> 01:21:49,638
Lance, daar!
922
01:21:51,274 --> 01:21:52,541
AMBER: Nee, daarboven.
923
01:21:56,879 --> 01:21:57,880
Nu!
924
01:22:05,154 --> 01:22:06,155
(GRUNTING)
925
01:22:08,724 --> 01:22:09,725
(GRUNTING)
926
01:22:31,247 --> 01:22:32,348
AMBER: Hij is weg.
927
01:22:38,154 --> 01:22:39,422
(LANS-GRUNTS)
928
01:22:59,375 --> 01:23:00,943
Amber, Amber.
929
01:23:01,010 --> 01:23:03,212
We moeten doorgaan
we kunnen hier niet blijven.
930
01:23:03,279 --> 01:23:05,414
Kom op kom op.
Laten we gaan.
931
01:23:31,240 --> 01:23:32,375
Nee!
932
01:23:33,609 --> 01:23:35,211
Lance, nee!
933
01:23:41,384 --> 01:23:42,385
(GILLEN)
934
01:23:52,828 --> 01:23:54,563
(GILLEN)
935
01:24:50,219 --> 01:24:54,022
Het geheim sterft met jou.
936
01:25:43,005 --> 01:25:45,674
DETECTIVE: Je weet het zeker
kan deze kerel niet identificeren?
937
01:25:45,741 --> 01:25:47,710
Ik kon het niet echt
zie zijn gezicht.
938
01:25:49,778 --> 01:25:51,714
Maar dat is hij niet
van hier uit de buurt.
939
01:25:53,516 --> 01:25:56,985
Gewoon een gek
man die meer wilde
van wat hij afgelopen zomer heeft gekregen.
940
01:26:01,390 --> 01:26:03,326
Hij zal niet de moeite nemen
iedereen weer.
941
01:26:06,729 --> 01:26:07,730
Ja.
942
01:26:09,432 --> 01:26:10,533
Het is voorbij.
943
01:26:22,144 --> 01:26:25,147
* (ROTSMUZIEK AFSPELEN)
944
01:26:29,218 --> 01:26:32,120
(BELTELEFOON)
945
01:26:35,724 --> 01:26:37,560
LANCE: Hallo?
Mis me al?
946
01:26:37,626 --> 01:26:38,961
Hallo! Waar ben je?
947
01:26:39,027 --> 01:26:41,196
Nevada. Dichtbij de staatsgrens.
948
01:26:41,264 --> 01:26:43,699
Ik zou terug moeten zijn
in LA over vier uur.
949
01:26:46,168 --> 01:26:49,037
We zijn eindelijk
gaat weg
het langeafstandsplan.
950
01:26:49,104 --> 01:26:50,306
(BANDEN BLAZEN)
951
01:26:50,373 --> 01:26:51,707
(BANDEN SCREECHING)
952
01:26:51,774 --> 01:26:53,642
Wat was dat?
Ik weet het niet.
953
01:26:54,410 --> 01:26:56,211
Ik denk dat ik net een band heb opgeblazen.
954
01:27:08,557 --> 01:27:10,459
Amber, gaat het?
955
01:27:11,927 --> 01:27:13,562
Ja, het is een lekke band.
956
01:27:17,132 --> 01:27:19,502
Ik weet niet wat
had dat kunnen doen.
957
01:27:20,769 --> 01:27:22,505
Iemand in de buurt
er om je te helpen?
958
01:27:26,409 --> 01:27:28,243
Nee, er is hier niemand.
959
01:27:28,911 --> 01:27:30,813
Heb je een reserve?
960
01:27:30,879 --> 01:27:32,581
Lans? Ben je er?
961
01:27:33,616 --> 01:27:34,850
Lance, hallo?
962
01:27:38,721 --> 01:27:41,089
(THUNDER ROLLING)
963
01:28:07,916 --> 01:28:09,985
(ORANJE GILLEN)
964
01:28:20,329 --> 01:28:23,499
* (NY door Suffrajett te spelen)
965
01:28:35,744 --> 01:28:37,580
* Als je het wilt
966
01:28:37,646 --> 01:28:39,515
* Je moet het verzilveren
967
01:28:39,582 --> 01:28:42,451
* Probeer het te verzilveren
als je het wilt *
968
01:28:43,185 --> 01:28:44,920
* Maar dat ga je niet doen
969
01:28:44,987 --> 01:28:46,755
* Krijg me ooit
970
01:28:46,822 --> 01:28:49,458
* Baby dacht dat je zei
Ik wil je *
971
01:28:52,895 --> 01:28:57,299
* Laten we naar New York gaan
We zullen streetwise zijn *
972
01:28:57,366 --> 01:29:00,836
* Krijg iets
Vrije stijl *
973
01:29:00,903 --> 01:29:03,706
* New York
Zeg waarom *
974
01:29:03,772 --> 01:29:06,542
* Ze zuchtte
975
01:29:22,057 --> 01:29:25,360
* New York
Streetwise *
976
01:29:25,428 --> 01:29:29,131
* Vrije stijl
Vrije stijl *
977
01:29:29,197 --> 01:29:31,834
* New York
Zeg waarom *
978
01:29:31,900 --> 01:29:34,937
* Ze zuchtte
979
01:29:35,704 --> 01:29:37,873
* We gaan naar New York
980
01:29:39,341 --> 01:29:41,309
* New York
981
01:29:43,045 --> 01:29:48,050
* New York
We zullen vanavond mooi zijn *
66104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.