All language subtitles for Gaslit - 01x02 - California.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,133 --> 00:00:06,537 This won't be first time I've had to be 2 00:00:06,562 --> 00:00:09,256 glamorous under my husband. 3 00:00:09,281 --> 00:00:11,951 I decided long ago that I will say how I feel. 4 00:00:11,976 --> 00:00:13,263 Well, if you're gonna put me on the stand, 5 00:00:13,288 --> 00:00:14,855 I better have my lawyer present. 6 00:00:14,985 --> 00:00:17,031 The election is in eight fucking months. 7 00:00:17,162 --> 00:00:19,686 Keep your mouth shut, we'll be fine. 8 00:00:19,773 --> 00:00:22,811 Get another wife if you want a silent one. 9 00:00:23,168 --> 00:00:24,734 They used to like each other. 10 00:00:24,821 --> 00:00:26,823 You're a good person deep down. 11 00:00:28,803 --> 00:00:31,001 Met a young couple tonight, reminded me of being 12 00:00:31,132 --> 00:00:32,916 at the beginning of something. 13 00:00:33,047 --> 00:00:34,614 McCord, wasn't it? 14 00:00:34,639 --> 00:00:36,670 I appreciate you, James McCord. 15 00:00:37,098 --> 00:00:38,381 California? 16 00:00:38,406 --> 00:00:40,663 We got a couple of fundraisers out there. 17 00:00:40,794 --> 00:00:43,362 - My mom says Nixon's dogshit. - I've never even met the guy. 18 00:00:43,387 --> 00:00:45,999 We got a kind of special opportunity for you. 19 00:00:46,024 --> 00:00:47,634 You mean you want to set up an espionage unit 20 00:00:47,975 --> 00:00:50,151 here, in-inside the Committee to Re-elect. 21 00:00:50,176 --> 00:00:51,220 I think I know a guy. 22 00:00:51,245 --> 00:00:53,956 - Liddy, general counsel. - Soldier. 23 00:00:53,981 --> 00:00:56,070 This operation requires 24 00:00:56,201 --> 00:00:58,028 untraceable foreign contractors. 25 00:00:58,116 --> 00:00:59,552 I need five Cubans. 26 00:00:59,682 --> 00:01:01,945 How expensive are Cubans these days? 27 00:01:02,076 --> 00:01:05,253 They're freedom fighters, you fuck! 28 00:01:09,152 --> 00:01:11,390 - Mr. Dean? - I'll see myself out. 29 00:01:11,477 --> 00:01:13,653 There she is, machos... 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,133 our destiny. 31 00:01:15,158 --> 00:01:16,532 El Watergate. 32 00:01:54,258 --> 00:01:56,587 Voilà, Mrs. Mitchell. 33 00:01:57,311 --> 00:01:58,945 What do you think? 34 00:02:00,234 --> 00:02:02,366 I don't-I don't see a difference. 35 00:02:02,571 --> 00:02:03,746 We love it. 36 00:02:03,771 --> 00:02:05,201 I knew you would. 37 00:02:08,986 --> 00:02:11,281 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38 00:02:11,493 --> 00:02:13,234 I'm noticing a few gaps 39 00:02:13,365 --> 00:02:15,532 in your employment history. 40 00:02:15,845 --> 00:02:18,025 One here in 1965, 41 00:02:18,050 --> 00:02:22,098 and here a whole year in 1969. 42 00:02:22,123 --> 00:02:24,071 You mind explaining what you were doing 43 00:02:24,202 --> 00:02:26,508 during those periods? 44 00:02:26,595 --> 00:02:30,077 I guess you could say there was times I was doing it 45 00:02:30,164 --> 00:02:34,908 and, um, you know, times I was getting it done. 46 00:02:34,933 --> 00:02:36,459 You know what I mean, brother? 47 00:02:38,651 --> 00:02:40,609 I'm afraid I do not. 48 00:02:40,696 --> 00:02:42,785 Mm-hmm. 49 00:02:43,661 --> 00:02:47,361 Um, just odd jobs, mostly. 50 00:02:48,020 --> 00:02:49,630 Mr. Wills... 51 00:02:49,655 --> 00:02:52,527 Frank, you can just... You just call me Frank. 52 00:02:52,839 --> 00:02:56,321 Mr. Wills, I really appreciate, um, 53 00:02:56,408 --> 00:02:58,236 you coming all the way down here, 54 00:02:58,366 --> 00:03:02,109 but I'm afraid you're not what we're looking for. 55 00:03:02,196 --> 00:03:04,285 What-what is it? My-my mustache? 56 00:03:04,372 --> 00:03:05,765 'Cause I can shave it off, no problem. 57 00:03:05,790 --> 00:03:07,444 To be honest, 58 00:03:07,469 --> 00:03:09,831 you're not really a right fit for the front desk. 59 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 Come on, man, please. 60 00:03:11,988 --> 00:03:13,686 Look, I'll level with you. 61 00:03:13,816 --> 00:03:16,993 I've been to, like, ten of these interviews this week. 62 00:03:17,124 --> 00:03:19,257 I got my bills up to here. 63 00:03:19,387 --> 00:03:22,042 If this ain't working for me, 64 00:03:22,172 --> 00:03:24,479 I'm out of this town, dig? 65 00:03:24,566 --> 00:03:27,868 Now, you just tell me, what do I gotta do? 66 00:03:32,618 --> 00:03:34,097 Name the capitals. 67 00:03:36,254 --> 00:03:37,951 Sorry? 68 00:03:37,976 --> 00:03:40,979 If you're on the front desk, you only have one job, 69 00:03:41,004 --> 00:03:45,487 and that job is to make white folks feel secure, 70 00:03:45,848 --> 00:03:49,591 and nothing makes white folks feel more secure 71 00:03:49,722 --> 00:03:53,291 than a friendly public-school-educated boy 72 00:03:53,421 --> 00:03:55,249 that knows the capitals. 73 00:03:56,729 --> 00:04:00,123 Now, if you feel that's unfair, 74 00:04:00,254 --> 00:04:03,470 I hear that the Howard Johnson's across the street is hiring. 75 00:04:05,113 --> 00:04:06,593 What you want? 76 00:04:10,220 --> 00:04:12,310 Yeah, I got the job. 77 00:04:12,440 --> 00:04:14,703 The night job at the Watergate. 78 00:04:14,790 --> 00:04:16,618 Yeah, guy hired me on a provisional basis, 79 00:04:16,749 --> 00:04:19,186 but that's only 'cause I forgot Bismarck. 80 00:04:19,211 --> 00:04:20,603 It's the capital of North Dakota. 81 00:04:20,628 --> 00:04:22,120 Look, never mind. The bus is coming. 82 00:04:22,145 --> 00:04:24,017 I will tell you about it later. 83 00:04:24,147 --> 00:04:26,976 All right, I gotta go. All right, all right, bye. 84 00:04:27,063 --> 00:04:29,152 Oh, I-I'm so sorry, man. 85 00:04:31,465 --> 00:04:34,598 We're all flaked with sorrow from birth, son. 86 00:04:34,623 --> 00:04:37,197 It's up to each of us to pull it off. 87 00:04:38,203 --> 00:04:39,726 No apology necessary. 88 00:05:10,958 --> 00:05:12,286 Shh. 89 00:05:43,401 --> 00:05:46,578 The whole point of breaking into the DNC 90 00:05:46,708 --> 00:05:49,276 was to capture intimate campaign conversations. 91 00:05:50,973 --> 00:05:53,777 And you idiots, you bug the secretarial lines? 92 00:05:56,613 --> 00:06:00,008 Hey, Gordo. What's up, compadre? 93 00:06:00,243 --> 00:06:02,195 All these transcripts, Howard. 94 00:06:02,220 --> 00:06:03,281 Uh-huh. 95 00:06:03,306 --> 00:06:05,292 We've got nothing 96 00:06:05,317 --> 00:06:07,319 but a secretary dirty-birding her boyfriend. 97 00:06:09,252 --> 00:06:12,081 "I am in my posy-pink panties. 98 00:06:12,212 --> 00:06:14,532 "They're so cute 99 00:06:14,557 --> 00:06:17,198 stretched across my little red bottom." 100 00:06:17,223 --> 00:06:20,712 Jesus, I wish I could get my wife to talk like that. 101 00:06:21,961 --> 00:06:23,571 You have any idea 102 00:06:23,702 --> 00:06:25,312 how this reflects on the two of us, Hunt? 103 00:06:25,337 --> 00:06:27,115 This operation? To Mitchell and everybody? 104 00:06:27,140 --> 00:06:28,794 Yeah. 105 00:06:28,881 --> 00:06:31,971 Now, I want to know 106 00:06:31,996 --> 00:06:35,634 which one of you slack-jawed equines placed these taps. 107 00:06:36,715 --> 00:06:38,456 Hmm? Who was it? 108 00:06:43,852 --> 00:06:45,811 - Look... - Oh, we have a winner. 109 00:06:45,941 --> 00:06:47,421 I can't stop a secretary 110 00:06:47,552 --> 00:06:49,292 from using the phone for personal calls. 111 00:06:49,423 --> 00:06:51,338 You bug the source, not the ancillary. 112 00:06:51,425 --> 00:06:52,861 Are you familiar with black bag ops? 113 00:06:52,992 --> 00:06:54,472 - You've done black bag ops. - You ever done that? 114 00:06:54,559 --> 00:06:56,604 Honestly, maybe it'd be better to find another target. 115 00:06:57,953 --> 00:07:00,347 Hold on. I'm sorry. 116 00:07:00,478 --> 00:07:03,742 Are you the target finder now? 117 00:07:03,767 --> 00:07:07,815 Are-are you the main guy who helps us find the targets? 118 00:07:08,050 --> 00:07:11,097 Nixon's beating the hell out of McGovern in every poll. 119 00:07:11,227 --> 00:07:13,534 Is the DNC really his biggest threat? 120 00:07:13,665 --> 00:07:17,059 It is not your job to determine the threat level, 121 00:07:17,190 --> 00:07:18,496 you dumb donkey. 122 00:07:18,521 --> 00:07:22,133 It's your job to sit by the phone and wait for a fucking order. 123 00:07:22,158 --> 00:07:25,683 Now, do you think you can do your job? 124 00:07:26,375 --> 00:07:28,652 Insofar as any of this is my job? 125 00:07:29,724 --> 00:07:31,117 Yes, sir. I can do my job. 126 00:07:31,142 --> 00:07:32,449 Brilliant. 127 00:07:35,295 --> 00:07:37,602 Okay. 128 00:07:37,689 --> 00:07:39,734 We gotta go in again. 129 00:07:39,865 --> 00:07:40,953 It's our only option. 130 00:07:41,083 --> 00:07:44,217 Yeah, somebody's gonna have to ask Mitchell for more money. 131 00:07:44,347 --> 00:07:45,958 I can do it. 132 00:07:46,088 --> 00:07:48,743 You're going to get more out of Mitchell if you send me 133 00:07:48,874 --> 00:07:50,136 rather than one of the wetbacks. 134 00:07:50,266 --> 00:07:51,659 - No offense. - Oye, coño. 135 00:07:51,684 --> 00:07:52,768 Who you calling a wetback, brother? 136 00:07:52,793 --> 00:07:54,053 We're Cuban, not Mexican. 137 00:07:54,183 --> 00:07:55,533 Okay, okay, take it easy. 138 00:07:55,663 --> 00:07:57,578 I'll do it. 139 00:07:57,709 --> 00:07:59,449 But I'm gonna need a lift. 140 00:07:59,580 --> 00:08:02,017 Sarah's got the station wagon today. 141 00:08:06,544 --> 00:08:07,957 Of course. 142 00:08:11,026 --> 00:08:13,246 - After you. - You guys are so sensitive. 143 00:08:17,184 --> 00:08:18,184 _ 144 00:08:18,582 --> 00:08:20,910 _ 145 00:08:20,935 --> 00:08:22,121 _ 146 00:08:22,762 --> 00:08:24,449 _ 147 00:08:25,523 --> 00:08:27,635 _ 148 00:08:27,660 --> 00:08:31,035 _ 149 00:08:31,270 --> 00:08:32,270 _ 150 00:08:32,879 --> 00:08:33,879 _ 151 00:08:33,948 --> 00:08:34,948 _ 152 00:08:34,973 --> 00:08:35,973 _ 153 00:08:38,334 --> 00:08:40,347 _ 154 00:08:45,060 --> 00:08:47,497 You're listening to WRBT 630AM... 155 00:08:47,585 --> 00:08:49,282 No, oh, no, honey, honey. 156 00:08:49,412 --> 00:08:50,762 If you're gonna bring more than three pairs of shoes, 157 00:08:50,892 --> 00:08:53,242 you gotta do it in secret, or else people lose faith in you. 158 00:08:54,302 --> 00:08:56,402 You don't do anything in secret. 159 00:08:59,118 --> 00:09:00,989 - Mr. McCord. - Hello. 160 00:09:01,014 --> 00:09:03,124 - How are you? - Fine, thank you. 161 00:09:05,515 --> 00:09:06,821 What can I do for you? 162 00:09:06,952 --> 00:09:10,390 Uh, I'm just here to drop off some papers for your husband. 163 00:09:10,415 --> 00:09:11,678 Oh, sure. 164 00:09:11,703 --> 00:09:13,662 Um, Marty, Katarina, would you... 165 00:09:13,687 --> 00:09:16,396 Could you find Mr. Mitchell, please? He's around here somewhere. 166 00:09:16,421 --> 00:09:19,641 Sorry to bother you at home. I tried his office first. 167 00:09:20,792 --> 00:09:22,968 I was sorry to hear 168 00:09:23,098 --> 00:09:25,492 that you were taken off my detail. 169 00:09:25,623 --> 00:09:26,798 Apologies. 170 00:09:26,823 --> 00:09:29,801 I wanted to tell you myself, but it all happened so quickly. 171 00:09:29,888 --> 00:09:31,933 They put me on some security work. 172 00:09:32,064 --> 00:09:35,023 Clerical stuff mostly. 173 00:09:35,110 --> 00:09:38,548 Oh, this is a fine collection. 174 00:09:38,573 --> 00:09:40,619 You like it? 175 00:09:40,644 --> 00:09:43,995 Mm, I don't know if you can say you like Rilke. 176 00:09:44,872 --> 00:09:49,340 There's so much desire in there and... isolation. 177 00:09:50,178 --> 00:09:51,701 I don't know. 178 00:09:51,726 --> 00:09:53,597 I had to turn 40 before I got any of it. 179 00:09:53,622 --> 00:09:55,540 Oh, well, I'll give it a try in a few years, then. 180 00:09:59,231 --> 00:10:03,366 Um, Mr. McCord, uh, my-my family and I, 181 00:10:03,391 --> 00:10:06,046 we are traveling out to California for a fundraiser. 182 00:10:06,071 --> 00:10:09,031 I was wondering if you would like to accompany us there. 183 00:10:10,365 --> 00:10:14,108 Oh, I would love to, Mrs. Mitchell, but... 184 00:10:14,136 --> 00:10:16,269 the campaign does have me very busy, 185 00:10:16,674 --> 00:10:19,851 and, um, I am needed at home. 186 00:10:19,938 --> 00:10:21,287 Of course, understood. 187 00:10:21,417 --> 00:10:24,551 I just... um, I don't often find a bodyguard 188 00:10:24,682 --> 00:10:26,858 that I can have a conversation with, that's all. 189 00:10:26,988 --> 00:10:29,251 I'm sorry if I overstepped. 190 00:10:29,382 --> 00:10:32,124 Oh, no, no, no, no. Of course not. 191 00:10:32,211 --> 00:10:33,952 McCord? 192 00:10:33,977 --> 00:10:35,196 Yes, sir. 193 00:10:35,221 --> 00:10:37,234 Uh, I have a few matters of paperwork 194 00:10:37,259 --> 00:10:39,174 pertaining to our earlier conversation. 195 00:10:40,306 --> 00:10:41,655 In the study. 196 00:10:46,078 --> 00:10:47,767 It's very nice to see you again. 197 00:10:47,792 --> 00:10:49,355 Oh. 198 00:11:02,526 --> 00:11:04,582 What are you doing with my book? 199 00:11:06,114 --> 00:11:08,029 Helping you not forget it. 200 00:11:23,175 --> 00:11:25,090 I-is he, um... 201 00:11:25,115 --> 00:11:26,639 You think he'll be out soon? 202 00:11:26,664 --> 00:11:28,503 I-I don't mean to be rude. 203 00:11:28,528 --> 00:11:30,530 It's just, I ha-I have a plane to catch this afternoon 204 00:11:30,555 --> 00:11:32,253 for a conference in the Philippines. 205 00:11:32,278 --> 00:11:33,671 The president should be wrapping up 206 00:11:33,696 --> 00:11:35,872 with Senator Thurmond in just a moment. 207 00:11:36,318 --> 00:11:37,744 Hard candy? 208 00:11:40,714 --> 00:11:43,195 Couple of Chatty Cathys. 209 00:11:43,220 --> 00:11:45,527 It shouldn't be too much longer. Mr. Keane. 210 00:11:49,375 --> 00:11:51,203 - Dean. - I'm sorry? 211 00:11:51,290 --> 00:11:53,901 My last name. You-you just called me Keane. 212 00:11:53,988 --> 00:11:55,381 - Keane? - Dean. 213 00:11:55,468 --> 00:11:57,597 - With a K? - With a D. 214 00:11:58,253 --> 00:11:59,777 Dean. 215 00:11:59,907 --> 00:12:03,621 I don't remember a Dean in the Department of Transportation. 216 00:12:03,772 --> 00:12:05,339 Excuse me? 217 00:12:05,364 --> 00:12:06,976 You're an assistant secretary 218 00:12:07,001 --> 00:12:09,134 in the Department of Transportation? 219 00:12:10,526 --> 00:12:12,354 N-no. What? 220 00:12:12,379 --> 00:12:13,548 I'm junior counsel. 221 00:12:13,573 --> 00:12:15,705 Oh, gosh. 222 00:12:15,836 --> 00:12:18,665 What is my brain doing up there? 223 00:12:23,583 --> 00:12:25,498 Yes, Mr. President? 224 00:12:26,595 --> 00:12:30,629 Um, Mr. Dean has been here for the past 45 minutes. 225 00:12:32,287 --> 00:12:34,376 Uh-huh. Certainly, I'll let him know. 226 00:12:34,401 --> 00:12:36,254 Thank you, Mr. President. 227 00:12:37,727 --> 00:12:39,338 The president apologizes, 228 00:12:39,468 --> 00:12:41,296 but his meeting with Senator Thurmond 229 00:12:41,383 --> 00:12:44,299 has been extended indefinitely. 230 00:12:44,430 --> 00:12:46,693 Fortunately, it looks like we can reschedule 231 00:12:46,780 --> 00:12:48,521 your get-to-know-you for September. 232 00:12:49,870 --> 00:12:51,457 September? 233 00:12:53,047 --> 00:12:54,570 It's June. 234 00:12:54,701 --> 00:12:55,789 That's the next space 235 00:12:55,876 --> 00:12:57,356 the president has available, 236 00:12:57,486 --> 00:12:58,923 unless that's a problem. 237 00:13:05,344 --> 00:13:07,515 I serve at the pleasure of the president. 238 00:13:07,540 --> 00:13:09,281 That's the spirit. 239 00:13:13,981 --> 00:13:16,201 President Fucking Dick. 240 00:13:16,331 --> 00:13:18,464 Fucking piece of fucking asshole. 241 00:13:18,489 --> 00:13:20,722 Fucking, fucking shit. Fuck. 242 00:13:24,644 --> 00:13:26,211 Ow, Jesus. 243 00:13:26,236 --> 00:13:28,376 Sir, I have Maureen Kane returning. 244 00:13:29,649 --> 00:13:31,477 Miss Kane. 245 00:13:31,607 --> 00:13:34,349 Hi. Well, I... God, that's all 246 00:13:34,480 --> 00:13:36,438 a girl's gotta do to reach White House counsel? 247 00:13:36,569 --> 00:13:39,615 I think I imagined switchboards all the way up Mount Olympus. 248 00:13:39,746 --> 00:13:41,487 Stop, I'm not that important. 249 00:13:41,617 --> 00:13:43,968 Oh, Mr. False Modesty. 250 00:13:43,993 --> 00:13:45,118 So come on, you have to tell me. 251 00:13:45,143 --> 00:13:46,579 How'd it go, anyway? 252 00:13:46,709 --> 00:13:48,450 How-how'd what go? 253 00:13:48,537 --> 00:13:51,671 Your meeting with the president of the United States? 254 00:13:51,801 --> 00:13:53,891 Oh, that, I... yeah, I, um... 255 00:13:54,021 --> 00:13:56,850 No, I-I-I had to reschedule that, actually. 256 00:13:56,981 --> 00:13:58,852 You had to reschedule? 257 00:13:58,939 --> 00:14:00,941 Yeah, you know, I-I've been so busy lately 258 00:14:01,028 --> 00:14:02,551 with, uh, you know, meetings and stuff. 259 00:14:02,682 --> 00:14:03,988 You don't think that's rude, do you, 260 00:14:04,118 --> 00:14:05,250 to reschedule a meeting with the president? 261 00:14:05,275 --> 00:14:07,147 Maybe it looks like I'm too busy for him. 262 00:14:07,172 --> 00:14:10,186 Uh, no, I-I don't... I think it's a good thing, 263 00:14:10,211 --> 00:14:12,692 shows you're not sitting around like the village idiot 264 00:14:12,822 --> 00:14:14,259 waiting for him to meet with you. 265 00:14:14,389 --> 00:14:16,304 You've, you know, got other things going on. 266 00:14:16,435 --> 00:14:17,915 - Important things. - Right. 267 00:14:18,045 --> 00:14:19,960 Blonde, important, 268 00:14:20,047 --> 00:14:22,006 "best thing that ever happened to you" things. 269 00:14:22,136 --> 00:14:24,051 Well, that reminds me, I-I got some bad news. 270 00:14:24,138 --> 00:14:26,218 I-I don't think I can make it to see you this weekend. 271 00:14:27,707 --> 00:14:29,056 What? No. 272 00:14:29,187 --> 00:14:30,753 I've got the tickets to Cat Stevens 273 00:14:30,840 --> 00:14:32,233 at the Bowl Saturday night. 274 00:14:32,364 --> 00:14:34,061 I know, and I love Cat Stevens, 275 00:14:34,192 --> 00:14:35,889 but I have this conference in Manila. 276 00:14:35,914 --> 00:14:38,212 It totally slipped my mind. I'm sorry. 277 00:14:40,241 --> 00:14:42,983 I have Senator Gurney on the line, and he says it's urgent. 278 00:14:43,008 --> 00:14:44,294 Right. 279 00:14:44,319 --> 00:14:46,887 Look, I-I gotta take this other call, but, um, 280 00:14:46,912 --> 00:14:49,772 on my way back through the States, how about I stop by LA? 281 00:14:49,859 --> 00:14:52,732 Who's playing at the Bowl Tuesday? 282 00:14:52,862 --> 00:14:55,561 - The Mormon Tabernacle Choir. - Perfect. 283 00:14:55,691 --> 00:14:56,866 I love... it's beautiful. I... 284 00:14:56,997 --> 00:14:58,172 We'll make a night of it, okay? 285 00:14:58,197 --> 00:14:59,934 I'll talk to you soon. 286 00:15:01,059 --> 00:15:02,872 Okay, I'll light a candle in my window. 287 00:15:03,003 --> 00:15:04,309 Bye, now. 288 00:15:20,498 --> 00:15:22,631 Anything else, Mrs. Mitchell? 289 00:15:22,718 --> 00:15:24,633 I'm fine. Thank you, dear. 290 00:15:24,764 --> 00:15:26,200 Oh, and about your daughter. 291 00:15:26,287 --> 00:15:27,941 She asked for a Bloody Mary. 292 00:15:27,966 --> 00:15:29,924 Okay. 293 00:15:29,949 --> 00:15:31,112 She's 11 years old, ma'am. 294 00:15:31,137 --> 00:15:32,921 Mm-hmm. Oh, I see. 295 00:15:32,946 --> 00:15:34,486 Don't make it too spicy. 296 00:15:36,994 --> 00:15:38,996 Three campaign events in one day, 297 00:15:39,126 --> 00:15:41,346 we'll die of dumbfuck exposure. 298 00:15:45,959 --> 00:15:47,439 You reading poetry now? 299 00:15:50,662 --> 00:15:53,184 I'm in a bit of a wistful mood, I guess, 300 00:15:53,209 --> 00:15:56,038 thinking about a... a boy I once knew. 301 00:15:58,910 --> 00:16:01,529 Is this gonna be the center fielder from college? 302 00:16:02,529 --> 00:16:04,747 The oil baron from Midland? 303 00:16:05,848 --> 00:16:08,155 Walter. Arkansas boy. 304 00:16:08,242 --> 00:16:10,070 Took me to my first dance when we were 12. 305 00:16:10,095 --> 00:16:11,813 Mm. 306 00:16:12,377 --> 00:16:14,466 And once in a while, 307 00:16:14,596 --> 00:16:16,729 you still wonder what it might have been like 308 00:16:16,859 --> 00:16:19,711 if you had married simple Walter from Pine Bluff. 309 00:16:26,434 --> 00:16:27,870 We used to be a team. 310 00:16:30,743 --> 00:16:31,918 Now it's just... 311 00:16:35,835 --> 00:16:37,706 ...jokes and silences 312 00:16:37,837 --> 00:16:41,536 and the occasional rough sex and campaign business. 313 00:16:41,667 --> 00:16:43,147 Doesn't sound so bad. 314 00:16:43,277 --> 00:16:44,800 I'm serious. 315 00:16:44,887 --> 00:16:46,672 I thought you'd be happy going to California. 316 00:16:46,697 --> 00:16:48,699 You can talk to Zsa Zsa and Clint. 317 00:16:48,891 --> 00:16:50,719 Push Lana Turner in the pool. 318 00:16:50,850 --> 00:16:52,460 I'm not a show pony. 319 00:16:52,591 --> 00:16:54,071 You can't just trot me around and then put me back 320 00:16:54,201 --> 00:16:56,247 in the stable at the end of the night. 321 00:16:56,377 --> 00:16:58,162 I don't know what you want me to say. 322 00:16:58,292 --> 00:16:59,989 These things happen in a marriage, 323 00:17:00,120 --> 00:17:01,904 and you didn't marry simple Walter from Pine Bluff. 324 00:17:01,991 --> 00:17:03,167 You married me. 325 00:17:19,661 --> 00:17:21,185 I like your traveling suit. 326 00:17:29,062 --> 00:17:30,716 Ten Americans killed, 327 00:17:30,846 --> 00:17:33,458 eight missing, 75 wounded. 328 00:17:33,588 --> 00:17:37,723 South Vietnam reported 1,149 killed, 329 00:17:37,853 --> 00:17:40,943 the heaviest weekly toll for them for the entire war. 330 00:17:41,074 --> 00:17:42,510 Gotta get the crease right. 331 00:17:45,184 --> 00:17:47,229 President Nixon said last night... 332 00:17:47,254 --> 00:17:49,909 See that? 333 00:17:50,039 --> 00:17:52,651 It's all in the details, Tuffy. 334 00:17:52,781 --> 00:17:54,609 Look at you licking the plate. 335 00:18:01,375 --> 00:18:03,289 I will be back at the crack of dawn, 336 00:18:03,314 --> 00:18:05,264 and I'm bringing doughnuts. 337 00:18:08,884 --> 00:18:11,931 I'm all right. Thank you, thank you. 338 00:18:12,061 --> 00:18:13,454 Ma'am. 339 00:18:13,541 --> 00:18:15,108 How you doing this evening? 340 00:18:17,458 --> 00:18:18,894 All right. 341 00:18:21,810 --> 00:18:22,942 Oh, man, don't mind Mrs. Emerson. 342 00:18:23,072 --> 00:18:24,639 She's, um... 343 00:18:24,770 --> 00:18:25,814 She's a little skittish. 344 00:18:25,945 --> 00:18:27,555 Name's Alberto. 345 00:18:27,686 --> 00:18:29,601 - Frank Wills. - Nice to meet you. 346 00:18:29,837 --> 00:18:31,196 Yeah. 347 00:18:31,221 --> 00:18:32,874 You ever work security before, Frank Wills? 348 00:18:32,899 --> 00:18:35,495 Well, I, um... I was up in Michigan at Job Corps... 349 00:18:35,520 --> 00:18:36,694 - Mm-hmm. - ...and before that, 350 00:18:36,719 --> 00:18:38,305 I was working part-time 351 00:18:38,392 --> 00:18:40,307 at a department store back in Georgia. 352 00:18:40,438 --> 00:18:43,832 Well, things around here are pretty simple. 353 00:18:43,963 --> 00:18:45,660 Uh, there's the logbook, 354 00:18:45,791 --> 00:18:48,663 schedule, uh, walkie, 355 00:18:48,750 --> 00:18:50,404 flashlight for your rounds. 356 00:18:50,535 --> 00:18:52,841 Anyone comes down for a package, 357 00:18:52,928 --> 00:18:55,024 we keep them under the desk. 358 00:18:56,758 --> 00:18:59,152 Shit, man, uh, weekend's a dead zone. 359 00:18:59,283 --> 00:19:01,241 Oh, there's a bum who comes around 360 00:19:01,372 --> 00:19:04,375 and pisses in the planters, but that's about it. 361 00:19:04,505 --> 00:19:05,724 I got you. 362 00:19:06,899 --> 00:19:08,469 Have a good night. 363 00:19:08,494 --> 00:19:10,757 And hey, don't fall asleep on the job. 364 00:19:11,208 --> 00:19:13,035 Got it. 365 00:19:13,060 --> 00:19:14,875 At least don't get caught. 366 00:19:25,744 --> 00:19:27,528 Eagle Eye, this is Sparrow. 367 00:19:27,659 --> 00:19:28,877 Come in, Eagle Eye. 368 00:19:29,617 --> 00:19:32,533 Go for Eagle Eye. Over. 369 00:19:32,620 --> 00:19:34,475 The guards have just changed shifts for the night. 370 00:19:34,500 --> 00:19:36,102 Over. 371 00:19:36,127 --> 00:19:38,094 How are we doing otherwise? Over. 372 00:19:41,538 --> 00:19:43,540 We still have a few guys in the office. 373 00:19:43,983 --> 00:19:46,637 Looks like they're packing up to get out of there. Over. 374 00:19:47,026 --> 00:19:48,767 Copy that. 375 00:19:48,897 --> 00:19:52,031 We've got a visual on the side street from our room. 376 00:19:52,056 --> 00:19:54,131 Carrion Falcon, you in position? Over. 377 00:19:57,645 --> 00:19:59,386 Carrion Falcon, are you in position? Over. 378 00:19:59,411 --> 00:20:01,152 Roger that, Eagle Eye. 379 00:20:01,177 --> 00:20:03,875 In position and waiting on your signal. Over. 380 00:20:04,217 --> 00:20:05,784 Over and out, I mean. 381 00:20:26,242 --> 00:20:28,676 ♪ Things to do ♪ 382 00:20:28,850 --> 00:20:33,246 ♪ Can't let my shoes pick dust up ♪ 383 00:20:33,420 --> 00:20:35,379 ♪ Won't slow down ♪ 384 00:20:35,553 --> 00:20:39,644 ♪ I can't afford to let up... ♪ 385 00:20:39,731 --> 00:20:41,863 - Excuse me. - Pardon me. 386 00:20:43,008 --> 00:20:44,667 Can I get another gin and tonic, please? 387 00:20:44,692 --> 00:20:46,259 Ah, yes. 388 00:20:46,284 --> 00:20:47,801 And the president is very pleased 389 00:20:47,826 --> 00:20:49,542 with this conservative movement 390 00:20:49,567 --> 00:20:51,395 you got going out here with Reagan. 391 00:20:51,420 --> 00:20:54,206 John, we're not building it for the president's pleasure. 392 00:20:54,441 --> 00:20:56,835 We consider this our own movement out here, 393 00:20:56,965 --> 00:20:58,750 a-a new conservative politics 394 00:20:58,880 --> 00:21:01,666 centered around the Christian family, 395 00:21:01,796 --> 00:21:04,559 not making nice with Red China. 396 00:21:05,870 --> 00:21:08,212 All I'm saying is that Ronnie's endorsement 397 00:21:08,237 --> 00:21:10,283 would mean the world to Dick. 398 00:21:10,308 --> 00:21:13,199 The only thing that means dick to Dick is more glory for Dick. 399 00:21:13,330 --> 00:21:15,680 Both of you, stop it. 400 00:21:15,705 --> 00:21:17,657 Don't tell me y'all are still talking shop. 401 00:21:17,682 --> 00:21:19,281 Your husband here set a trap for me. 402 00:21:19,306 --> 00:21:21,308 I've been struggling to get out of it. 403 00:21:22,052 --> 00:21:24,645 I've been trying to wriggle my way out of his snare for 15 years. 404 00:21:28,170 --> 00:21:29,998 - Michael. - Oh. 405 00:21:30,129 --> 00:21:31,739 Would you like to join me in a game of pool? 406 00:21:31,870 --> 00:21:33,306 Maybe it'll make him jealous. 407 00:21:33,331 --> 00:21:35,750 I'd love nothing more. 408 00:21:42,446 --> 00:21:44,578 Oh, God. 409 00:21:44,665 --> 00:21:46,014 I forgot the first rule of billiards. 410 00:21:46,145 --> 00:21:47,364 Never put money on a game 411 00:21:47,494 --> 00:21:48,539 when there's a Southern woman involved. 412 00:21:48,669 --> 00:21:50,410 Mm. 413 00:21:50,541 --> 00:21:51,672 Now, tell me something. 414 00:21:53,500 --> 00:21:55,328 When Reagan went for the nomination in '68, 415 00:21:55,459 --> 00:21:57,199 did he make a stop in Pine Bluff? 416 00:21:57,330 --> 00:21:59,637 Uh, I can't say that we did. 417 00:21:59,767 --> 00:22:01,508 Mm, it's probably for the best. 418 00:22:01,639 --> 00:22:03,902 They're just wild for Nixon down there. 419 00:22:04,032 --> 00:22:05,294 They love him even more than they love me. 420 00:22:08,080 --> 00:22:10,125 All right. 421 00:22:10,256 --> 00:22:12,432 One Mitchell gets me toast, and the other one butters me up 422 00:22:12,563 --> 00:22:13,999 for the Reagan endorsement. Is that how this works? 423 00:22:14,129 --> 00:22:16,262 Oh, no, don't be ridiculous. 424 00:22:16,393 --> 00:22:18,307 You're more than just some jacket potato to us. 425 00:22:18,395 --> 00:22:19,526 You're a dear friend, Michael. 426 00:22:19,657 --> 00:22:21,702 Scotch, please. 427 00:22:21,789 --> 00:22:22,790 Nixon's on the road to reelection. 428 00:22:22,921 --> 00:22:24,357 We all know that. 429 00:22:24,444 --> 00:22:26,707 But his reputation's taken a huge hit. 430 00:22:26,838 --> 00:22:29,667 People know what he did to Muskie, 431 00:22:29,797 --> 00:22:32,365 what he and Kissinger did to tank the peace talks in '68. 432 00:22:32,496 --> 00:22:34,193 That didn't play too well in California. 433 00:22:34,323 --> 00:22:36,108 Yeah, that was a tough call in '68. 434 00:22:37,936 --> 00:22:39,938 Not as tough as the one Ronnie had to make 435 00:22:40,068 --> 00:22:41,766 to book his flight home after he lost the nomination. 436 00:22:41,853 --> 00:22:43,507 Beloved. 437 00:22:43,637 --> 00:22:45,987 In four years, Ronnie wants to run 438 00:22:46,074 --> 00:22:48,337 a presidential campaign that's based on... 439 00:22:48,468 --> 00:22:51,906 Yeah, on fair representation and-and moral integrity 440 00:22:52,037 --> 00:22:54,169 and all bullshit, bullshit, bullshit. 441 00:22:55,867 --> 00:22:57,172 You know, with that attitude, it's a wonder 442 00:22:57,303 --> 00:23:00,088 you haven't racked up our endorsement yet. 443 00:23:00,219 --> 00:23:02,090 Well, with that kind of blind confidence, 444 00:23:02,115 --> 00:23:03,240 it's a wonder you haven't been able 445 00:23:03,265 --> 00:23:04,571 to break through in the South. 446 00:23:06,399 --> 00:23:07,705 You know, if I were Reagan, I would wonder 447 00:23:07,835 --> 00:23:11,056 why someone as charming and noble as myself 448 00:23:11,186 --> 00:23:12,884 could get crushed in the South 449 00:23:13,014 --> 00:23:14,973 by a supposed liar and cheat like Nixon. 450 00:23:15,103 --> 00:23:17,628 It's no mystery, 451 00:23:17,758 --> 00:23:19,673 at least not to the people of Pine Bluff. 452 00:23:19,760 --> 00:23:23,068 They put their faith in Nixon, and in return, 453 00:23:23,198 --> 00:23:25,723 he won the presidency for them, and now everything he does 454 00:23:25,853 --> 00:23:28,160 looks like a confirmation of their faith. 455 00:23:28,290 --> 00:23:30,728 So what if he had to get down in the mud to do it? 456 00:23:30,858 --> 00:23:32,904 Even Christ had to wash a few dirty feet. 457 00:23:35,950 --> 00:23:37,299 Are you actually comparing Dick Nixon 458 00:23:37,430 --> 00:23:38,562 to Jesus Christ right now? 459 00:23:38,692 --> 00:23:40,694 No. 460 00:23:40,825 --> 00:23:42,696 Jesus Christ wouldn't make it through the Republican primary. 461 00:23:52,723 --> 00:23:54,117 ...their Constitution 462 00:23:54,142 --> 00:23:56,101 and their love of apple pie. 463 00:23:56,188 --> 00:23:58,016 It is difficult to alert this country 464 00:23:58,146 --> 00:23:59,887 and throughout the media 465 00:24:00,018 --> 00:24:02,324 that the conspiracy is not something small. 466 00:24:02,455 --> 00:24:04,457 It is huge, and it is beyond the realm 467 00:24:04,588 --> 00:24:06,851 of most people's imagination. 468 00:24:06,981 --> 00:24:08,853 The conspiracy is for the world domination 469 00:24:08,983 --> 00:24:10,419 of the United States. 470 00:24:13,161 --> 00:24:14,772 Down by two in the fourth quarter, 471 00:24:14,902 --> 00:24:16,643 the young star from North Augusta 472 00:24:16,774 --> 00:24:19,733 lines up for a 48-yarder. 473 00:24:19,864 --> 00:24:22,214 I gotta tell you, this is a risky one for Wills. 474 00:24:22,344 --> 00:24:24,999 A lot riding on this. Can he pull this off? 475 00:24:26,740 --> 00:24:28,036 Ooh. 476 00:24:28,562 --> 00:24:29,856 Sorry, sir. 477 00:24:30,962 --> 00:24:32,267 Oh, man. 478 00:24:38,230 --> 00:24:39,630 Oh, shoot. 479 00:25:01,035 --> 00:25:03,255 Eagle Eye, the final gophers have left the hole. 480 00:25:03,385 --> 00:25:05,213 Repeat, we are a go on the hole. 481 00:26:03,532 --> 00:26:04,621 Ah, coño. 482 00:26:52,930 --> 00:26:54,061 Shit. 483 00:26:54,192 --> 00:26:56,455 - What? - Quiet. 484 00:26:56,585 --> 00:26:59,197 The transceivers, they're back at HQ. 485 00:26:59,327 --> 00:27:00,807 Liddy wanted fresh batteries. 486 00:27:00,938 --> 00:27:02,504 I told him the batteries were already fresh. 487 00:27:02,591 --> 00:27:04,289 - Fuck me! - Quiet! 488 00:27:08,357 --> 00:27:11,969 Eagle Eye, this is Carrion Falcon. 489 00:27:12,166 --> 00:27:13,820 We are earless. 490 00:27:13,951 --> 00:27:18,042 Repeat, we are without ears. Over. 491 00:27:18,172 --> 00:27:19,826 Cleared to retrieve. Over. 492 00:27:19,957 --> 00:27:21,959 But make it quick. Over. 493 00:27:22,089 --> 00:27:23,569 Oh, shit, get out of here. 494 00:27:23,656 --> 00:27:25,832 Shit, shit, shit, shit, 495 00:27:25,963 --> 00:27:28,574 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 496 00:27:28,661 --> 00:27:30,881 Shit, shit, 497 00:27:31,011 --> 00:27:33,579 shit, shit, shit, shit. 498 00:27:33,666 --> 00:27:36,582 Shit, shit, shit, shit. 499 00:27:36,713 --> 00:27:39,237 Watch it, asshole! 500 00:27:39,367 --> 00:27:40,586 Shit, shit, shit, shit, shit. 501 00:28:08,353 --> 00:28:10,268 Hey, man. 502 00:28:10,293 --> 00:28:13,028 Hey, you can't be putting tape on the door like this. 503 00:28:13,053 --> 00:28:15,142 It's against code or something. 504 00:28:15,167 --> 00:28:17,909 Pardon me, sir? Hawkins Deli is already closed. 505 00:28:18,145 --> 00:28:19,886 Do you know if there's another place open? 506 00:28:20,017 --> 00:28:22,255 Sorry, man, it's my first night on the job. 507 00:28:23,255 --> 00:28:25,500 - All right, thanks anyway. - Mm-hmm. 508 00:28:27,589 --> 00:28:30,027 Hey, wait up. 509 00:28:30,157 --> 00:28:31,466 Um... 510 00:28:32,854 --> 00:28:34,290 ...I just remembered there's a burger joint 511 00:28:34,315 --> 00:28:36,033 down the street from here. 512 00:28:36,058 --> 00:28:37,376 Come on, I'll take you to it. 513 00:28:39,732 --> 00:28:41,952 Like the wind, man, go! 514 00:28:47,609 --> 00:28:51,222 You can always put on another jacket, but, like, 515 00:28:51,309 --> 00:28:53,877 if it's hot, you can only take off so many layers, so... 516 00:28:54,007 --> 00:28:55,748 Yeah, well, I mean, but see, in Atlanta, you can... 517 00:28:55,879 --> 00:28:58,316 Shit, shit, shit. 518 00:29:23,294 --> 00:29:26,754 Clay Pigeon, this is Carrion Falcon. 519 00:29:26,779 --> 00:29:29,260 Something's wrong with the door down here. 520 00:29:29,390 --> 00:29:31,653 Requesting immediate assistance. Over. 521 00:29:33,742 --> 00:29:35,614 Help me. Over. 522 00:29:35,744 --> 00:29:36,963 What the fuck? 523 00:29:38,395 --> 00:29:40,097 Something's wrong with the fucking door. 524 00:29:40,122 --> 00:29:41,290 Get Road Runner down there immediately. 525 00:29:41,315 --> 00:29:42,926 Copy. 526 00:29:43,056 --> 00:29:44,492 Road Runner is on his way. 527 00:29:44,623 --> 00:29:46,625 I repeat, Road Runner's on his way. Over. 528 00:29:51,282 --> 00:29:52,936 All right, let me do a patty melt, 529 00:29:53,066 --> 00:29:54,981 add Swiss cheese, and let me get some extra mushrooms. 530 00:29:55,112 --> 00:29:56,504 Sorry, buddy, ran out of mushrooms. 531 00:29:57,766 --> 00:29:59,246 Y'all ran outta mushrooms? 532 00:29:59,271 --> 00:30:00,614 Look, pal, it's a mushroom town. 533 00:30:00,639 --> 00:30:01,814 What can I tell you? 534 00:30:06,906 --> 00:30:08,908 Venga, cabrón. Vamos. 535 00:30:23,357 --> 00:30:24,848 Oh, whoa. 536 00:30:26,230 --> 00:30:27,492 Venga. 537 00:30:27,622 --> 00:30:29,450 My strength is leaving me. 538 00:30:29,581 --> 00:30:31,364 Rápido, rápido. 539 00:30:32,497 --> 00:30:33,585 Copy. 540 00:30:44,422 --> 00:30:45,597 What the hell? 541 00:30:45,727 --> 00:30:47,686 The lock's all worn to shit. 542 00:30:47,816 --> 00:30:48,992 Gonzalez figured this'd be easier. 543 00:30:51,298 --> 00:30:52,996 Okay, okay, okay, okay. 544 00:30:53,648 --> 00:30:55,607 Venga. Rápido, rápido. 545 00:30:55,632 --> 00:30:56,884 Vamos. 546 00:30:58,088 --> 00:31:00,481 - Take it easy. - Put it back on. 547 00:31:19,036 --> 00:31:20,980 Yeah, well, you have a good night. 548 00:31:21,005 --> 00:31:22,946 - Yeah, you too, man. - Yes, sir. 549 00:32:10,073 --> 00:32:13,337 "Even between the closest human beings, 550 00:32:13,467 --> 00:32:16,775 "infinite distances continue. 551 00:32:16,905 --> 00:32:20,561 "A wonderful living side by side can grow 552 00:32:20,692 --> 00:32:24,652 if they succeed in loving the distance between them." 553 00:32:28,221 --> 00:32:30,049 It's Rilke. 554 00:32:30,180 --> 00:32:32,645 Yes, we had books in Queens too. 555 00:32:34,749 --> 00:32:38,536 John Newton Mitchell, I didn't know you were such a romantic. 556 00:32:38,623 --> 00:32:40,451 How do you know I'm not just trying to get inside 557 00:32:40,581 --> 00:32:43,845 those Pine Bluff panties, my little jacket potato? 558 00:32:46,239 --> 00:32:47,545 What's your angle here? 559 00:32:50,200 --> 00:32:53,203 I was thinking about what we were talking about on the plane. 560 00:32:54,870 --> 00:32:56,848 About holding on to a good thing. 561 00:32:58,077 --> 00:32:59,600 And this is a good thing. 562 00:33:03,257 --> 00:33:05,855 I like what they're doing out here for Reagan. 563 00:33:07,347 --> 00:33:09,828 And I was thinking that... 564 00:33:09,958 --> 00:33:12,613 after the campaign, 565 00:33:12,638 --> 00:33:14,988 maybe there'd be a place for us out here in California. 566 00:33:16,838 --> 00:33:19,731 You want to move across the country and work for Reagan? 567 00:33:23,189 --> 00:33:24,756 The two of us are unstoppable. 568 00:33:26,255 --> 00:33:28,966 But I was never the one driving that train. 569 00:33:31,067 --> 00:33:32,068 It was always you. 570 00:33:34,722 --> 00:33:38,248 Lord, look who sounds drunk now. 571 00:33:38,273 --> 00:33:40,337 Come here, let me sober you up. 572 00:33:45,820 --> 00:33:48,388 - Poetry. - Mm. 573 00:33:59,269 --> 00:34:01,619 Sparrow, come in. 574 00:34:01,644 --> 00:34:03,516 Looks like someone just pulled up out front. 575 00:34:03,541 --> 00:34:06,200 Can you make them out from your vantage? Over. 576 00:34:13,887 --> 00:34:16,547 Just some hippies, sir. Nothing to worry about. Over. 577 00:34:45,010 --> 00:34:46,794 What's your status, Carrion Falcon? Over. 578 00:34:49,188 --> 00:34:51,637 Wrapping up in here. Over. 579 00:34:53,762 --> 00:34:56,693 Hey, guys, building's closed. You can't come in here. 580 00:34:56,718 --> 00:34:58,216 You're the one who called the cops, aren't you? 581 00:34:58,241 --> 00:34:59,459 Yeah, I mean... 582 00:34:59,546 --> 00:35:01,766 Relax, Mr. Tibbs. 583 00:35:01,791 --> 00:35:03,942 We were on vice detail when we got the call. 584 00:35:04,526 --> 00:35:07,641 Maybe tell us what the hell's going on so we can get back to it. 585 00:35:07,666 --> 00:35:09,357 Okay, uh, I found a piece of tape 586 00:35:09,382 --> 00:35:12,211 on the parking garage door. 587 00:35:12,342 --> 00:35:14,082 - Tape? - Over the door latch, 588 00:35:14,213 --> 00:35:15,910 like somebody was keeping it open. 589 00:35:16,041 --> 00:35:18,609 I thought it was a mistake the first time, and then it happened again, 590 00:35:18,739 --> 00:35:20,785 and I found another piece on the sixth floor. 591 00:35:20,915 --> 00:35:23,483 - Hmm. - Okay, uh, not to worry. 592 00:35:23,508 --> 00:35:26,223 We'll take it from here. 593 00:35:29,208 --> 00:35:31,167 Oh, um, you guys gonna head up there now? 594 00:35:31,272 --> 00:35:33,579 I can come with you, you know, be your backup if you need. 595 00:35:34,015 --> 00:35:35,321 Uh, that's all right. We're good. 596 00:35:35,408 --> 00:35:37,367 Uh, you stay down here and, uh... 597 00:35:37,497 --> 00:35:38,716 Watch our perimeter. 598 00:35:38,803 --> 00:35:41,762 That's right, watch our six, Officer. 599 00:36:13,446 --> 00:36:14,578 Walkies off. 600 00:36:26,720 --> 00:36:29,027 Hide, hide. Andale, andale. 601 00:36:57,316 --> 00:36:58,752 Eagle Eye, were any of our guys 602 00:36:58,839 --> 00:37:01,098 by chance wearing a sport coat? Over. 603 00:37:01,924 --> 00:37:04,275 Our men are in suits. 604 00:37:04,671 --> 00:37:07,587 Did you mean suit jacket, Sparrow? Over. 605 00:37:07,718 --> 00:37:09,661 Maybe it's a windbreaker. 606 00:37:11,591 --> 00:37:13,332 What is a windbreaker again? Over. 607 00:37:15,552 --> 00:37:17,380 A windbreaker is the lighter version 608 00:37:17,467 --> 00:37:19,469 of what we typically refer to as a jacket. Over. 609 00:37:19,599 --> 00:37:21,558 I thought that was a parka. Over. 610 00:37:21,688 --> 00:37:23,603 No, no, no, a parka is a... 611 00:37:23,734 --> 00:37:25,257 It's-it's a whole different thing. 612 00:37:25,344 --> 00:37:28,173 It's much longer, like a-a trench coat or a... 613 00:37:28,260 --> 00:37:29,479 - Yeah, it's a duster. - Duster. 614 00:37:29,566 --> 00:37:30,654 Think, uh, Gary Cooper in Shane. 615 00:37:30,784 --> 00:37:31,829 Over. 616 00:37:31,916 --> 00:37:33,341 Duster. 617 00:38:04,688 --> 00:38:06,907 Mother of shit. 618 00:38:07,038 --> 00:38:08,971 Eagle Eye, the hippies are armed. 619 00:38:08,996 --> 00:38:10,955 The fucking hippies are armed. 620 00:38:11,085 --> 00:38:13,131 Wait, wait, wait. What's that, Sparrow? 621 00:38:13,261 --> 00:38:14,611 Armed pursuants on the sixth floor. 622 00:38:14,636 --> 00:38:15,935 They're headed for the gopher hole. 623 00:38:15,960 --> 00:38:17,483 Mayday! Mayday! 624 00:38:17,614 --> 00:38:19,224 Ah, ah! 625 00:38:19,355 --> 00:38:21,269 Carrion Falcon, did you hear that? 626 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 You got company on your six. Abort mission. 627 00:38:23,010 --> 00:38:25,578 I repeat, abort mission. Please acknowledge. Over. 628 00:38:25,709 --> 00:38:26,753 Fuck, their walkies must be off. 629 00:38:26,840 --> 00:38:28,233 What's happening over there? 630 00:38:28,320 --> 00:38:29,800 How the fuck did you miss those guys? 631 00:38:29,930 --> 00:38:31,802 It was a goddamn hippie in a sport coat. 632 00:38:31,889 --> 00:38:33,456 - What was I supposed to do? - You said windbreaker. 633 00:38:33,543 --> 00:38:34,718 Hippies don't wear windbreakers. 634 00:38:34,848 --> 00:38:35,893 Doesn't fucking matter! 635 00:38:36,023 --> 00:38:37,677 I'm gonna pack up my shit. 636 00:38:37,702 --> 00:38:38,845 - I'll meet you in the lobby. - Get the fucking shit out now. 637 00:38:38,870 --> 00:38:40,263 Grab the equipment. 638 00:38:40,288 --> 00:38:41,464 Swear to God, how do you fucking miss that shit? 639 00:38:56,875 --> 00:38:59,395 - Fucking God damn it. - Damn it. 640 00:38:59,525 --> 00:39:01,788 Help him. Help him. Get... 641 00:39:01,919 --> 00:39:03,442 Don't leave any fucking papers. 642 00:39:03,573 --> 00:39:06,619 I got no fucking fingernails. God. 643 00:39:09,187 --> 00:39:10,406 Jump in. 644 00:39:59,807 --> 00:40:04,166 All right, we know you're in here. 645 00:40:05,461 --> 00:40:07,854 You, get up. Stand up. 646 00:40:07,985 --> 00:40:11,510 Let me see your hands. Slowly, slowly, slowly. 647 00:40:11,641 --> 00:40:12,642 Don't shoot. 648 00:40:17,037 --> 00:40:18,343 Don't shoot. 649 00:40:24,034 --> 00:40:25,992 Are you guys cops? 650 00:40:26,017 --> 00:40:27,822 What the fuck does it look like? 651 00:40:29,485 --> 00:40:31,312 May I see your badge? 652 00:40:46,458 --> 00:40:48,155 You're horrible. 653 00:40:51,289 --> 00:40:53,204 Oh, God, I'm trying to get to the bench. 654 00:40:53,334 --> 00:40:54,640 Oh, ooh! 655 00:40:56,990 --> 00:40:58,949 - Sir. - Oh, heavens. 656 00:40:59,079 --> 00:41:01,255 Sorry to bother you. 657 00:41:01,386 --> 00:41:04,128 There's a phone call for you. It's-it's Mr. Dean. 658 00:41:04,258 --> 00:41:06,603 - He says it's urgent. - Patch him through. 659 00:41:10,482 --> 00:41:13,267 I don't like the new bodyguard. 660 00:41:13,292 --> 00:41:15,357 Well, you never like the new bodyguard. 661 00:41:18,272 --> 00:41:19,447 I had a good time tonight. 662 00:41:19,578 --> 00:41:21,319 Me too. 663 00:41:23,689 --> 00:41:26,280 All right, take your call. I'll go check on Marty. 664 00:41:58,486 --> 00:42:00,010 Somebody's playing possum. 665 00:42:06,233 --> 00:42:07,365 You seem happy. 666 00:42:07,452 --> 00:42:09,447 I am happy. 667 00:42:14,083 --> 00:42:16,041 Daddy bought it for me at the airport. 668 00:42:16,417 --> 00:42:18,681 People say it's scary. 669 00:42:18,811 --> 00:42:21,335 - It's pretty boring so far. - Hmm. 670 00:42:21,466 --> 00:42:23,381 Well, let me know how it turns out. 671 00:42:25,078 --> 00:42:26,558 She snores. 672 00:42:50,234 --> 00:42:51,365 Mitchell. 673 00:42:51,452 --> 00:42:52,758 Hello, sir. 674 00:42:53,803 --> 00:42:55,979 I'm-I'm sorry to disturb you on vacation. 675 00:42:56,066 --> 00:42:58,721 How is it down there? Or up there? 676 00:42:58,808 --> 00:43:00,897 Where is California in relation to the Philippines 677 00:43:01,027 --> 00:43:03,377 latitude-wise? I don't know. 678 00:43:03,508 --> 00:43:06,337 It's just, I've had some disturbing news from Jeb, sir. 679 00:43:06,467 --> 00:43:08,731 For Christ, fuck. 680 00:43:08,818 --> 00:43:12,517 It seems there was a mix-up at the Watergate. 681 00:43:12,648 --> 00:43:16,434 A security guard, uh, bust the whole operation, Jeb says. 682 00:43:16,564 --> 00:43:18,175 Bust it wide open. 683 00:43:18,305 --> 00:43:22,614 Apparently, a-a-a door was-was taped incorrectly. 684 00:43:22,745 --> 00:43:24,398 What the fuck are you talking about? 685 00:43:24,485 --> 00:43:27,053 It was-it was difficult to make out the details exactly. 686 00:43:27,184 --> 00:43:30,056 Jeb was crying when he told me. He was actually crying, sir. 687 00:43:30,187 --> 00:43:32,929 - Fucking Christ on the cross. - I'm sorry, sir. 688 00:43:33,016 --> 00:43:35,346 This is the first I'm hearing about all this. 689 00:43:36,049 --> 00:43:39,718 - Was Liddy arrested too? - Well, no, uh, Liddy got away, 690 00:43:39,849 --> 00:43:42,068 Jeb says, as did Hunt and Baldwin. 691 00:43:42,155 --> 00:43:44,723 Thank the shit Christ. 692 00:43:45,637 --> 00:43:47,726 So there's no direct ties to the campaign. 693 00:43:47,857 --> 00:43:49,989 Well-well, here's the thing, sir. 694 00:43:50,076 --> 00:43:52,949 Uh, McCord did not get away. 695 00:43:56,169 --> 00:43:58,432 Liddy let McCord go in there? 696 00:43:58,563 --> 00:44:00,217 Yes, sir. 697 00:44:00,347 --> 00:44:03,263 I specifically said I want no one with ties 698 00:44:03,394 --> 00:44:05,091 to the campaign on-site. 699 00:44:05,222 --> 00:44:08,921 Well, apparently we're short on Cubans. 700 00:44:09,052 --> 00:44:10,880 All right, get the fuck back to D.C. tonight. 701 00:44:11,010 --> 00:44:13,143 You hear me? 702 00:44:13,273 --> 00:44:15,580 The next 48 hours are gonna be crucial. 703 00:44:15,711 --> 00:44:18,714 We'll have to go low and slow. Let's not make any big moves. 704 00:44:18,844 --> 00:44:20,280 I-I understand, sir. 705 00:44:20,411 --> 00:44:22,108 Only I was hoping to stop in LA. 706 00:44:22,239 --> 00:44:24,154 We'll regroup the whole team when we get in. 707 00:44:24,179 --> 00:44:26,334 I'll get Jeb to write up a containment. 708 00:44:26,939 --> 00:44:29,420 Sir, uh, before you go, sir, 709 00:44:29,507 --> 00:44:31,727 uh, one more thing. 710 00:44:31,857 --> 00:44:33,337 I-I don't know how to put this. 711 00:44:34,271 --> 00:44:37,579 Uh, Jeb and I were wondering about your wife. 712 00:44:39,560 --> 00:44:41,606 What about her? 713 00:44:41,631 --> 00:44:44,236 Well, you know, I'd-I'd never go on the record with this, sir, 714 00:44:44,261 --> 00:44:47,046 but McCord did work in your home. 715 00:44:47,177 --> 00:44:49,135 You really think that when Martha sees his face 716 00:44:49,266 --> 00:44:51,094 in the newspaper, she won't call 717 00:44:51,224 --> 00:44:52,704 one of her journalist friends? 718 00:44:52,835 --> 00:44:54,271 You said it yourself, sir, 719 00:44:54,358 --> 00:44:56,882 the next 48 hours are gonna be crucial. 720 00:44:57,013 --> 00:44:58,754 Listen, Dean, I know you're trying to be 721 00:44:58,884 --> 00:45:00,538 a good little farmhand, but you're gonna have to get 722 00:45:00,668 --> 00:45:02,670 your dick out of the butter churn on this one. 723 00:45:04,672 --> 00:45:05,935 You got it? 724 00:45:06,065 --> 00:45:08,894 Yes-yes, sir. 725 00:45:08,919 --> 00:45:10,919 Won't happen again, sir. 726 00:45:21,515 --> 00:45:22,734 What's going on? 727 00:45:25,825 --> 00:45:28,517 You gotta promise you'll tell no one. 728 00:45:32,135 --> 00:45:33,179 I promise. 729 00:45:36,835 --> 00:45:38,881 Dean got himself caught up 730 00:45:39,011 --> 00:45:41,361 in a raid on a Filipino brothel. 731 00:45:41,492 --> 00:45:44,277 He's being forced out of the country. 732 00:45:44,364 --> 00:45:46,105 - You're kidding. - You didn't hear it from me. 733 00:45:48,480 --> 00:45:51,955 I knew he was an operator the moment I laid eyes on him. 734 00:45:53,286 --> 00:45:55,332 Oh, his sweet little girlfriend. 735 00:45:55,357 --> 00:45:57,205 She'll be mortified. 736 00:45:57,334 --> 00:45:59,249 Hmm. 737 00:45:59,274 --> 00:46:03,135 This is what happens when there's no trust between two people. 738 00:46:12,262 --> 00:46:13,654 Now, where were we? 739 00:46:15,961 --> 00:46:18,311 - Oh, yeah. - Follow me. 740 00:46:24,665 --> 00:46:26,493 Well, well, well, 741 00:46:26,624 --> 00:46:28,626 Mr. Eye For Detail. 742 00:46:31,498 --> 00:46:33,283 You really saved the day here. 743 00:46:33,413 --> 00:46:34,850 Well, I'm just glad I could represent myself 744 00:46:34,980 --> 00:46:36,895 on behalf of the building. 745 00:46:37,026 --> 00:46:41,900 The big bosses, uh, have approved a small token 746 00:46:41,987 --> 00:46:44,903 of their appreciation for your heroic actions 747 00:46:44,928 --> 00:46:47,365 during the course of the break-in. 748 00:46:57,176 --> 00:46:59,222 - What's this? - It's a raise. 749 00:47:01,746 --> 00:47:03,052 Two fifty? 750 00:47:04,270 --> 00:47:05,861 Every week. 751 00:47:12,452 --> 00:47:13,584 I appreciate it. 752 00:47:34,039 --> 00:47:35,955 Mitchell? 753 00:48:13,122 --> 00:48:16,299 Honeybun? Where are you? 754 00:48:16,429 --> 00:48:17,822 Mitchell? 755 00:48:19,084 --> 00:48:20,694 Marty? 756 00:48:20,825 --> 00:48:22,305 Oh, Jesus. 757 00:48:22,392 --> 00:48:26,353 Oh, Peter, you scared me. 758 00:48:27,565 --> 00:48:29,744 Sorry, ma'am, I was just getting some breakfast. 759 00:48:31,488 --> 00:48:33,664 Where is everyone? 760 00:48:33,689 --> 00:48:36,283 Oh, your daughter went to Disneyland with Katarina. 761 00:48:36,928 --> 00:48:38,321 Yes, of course. 762 00:48:38,451 --> 00:48:40,018 And my husband? 763 00:48:40,149 --> 00:48:41,541 Mr. Mitchell had to fly to Washington 764 00:48:41,628 --> 00:48:43,152 for an urgent business meeting. 765 00:48:43,282 --> 00:48:44,805 His instructions were to have you stay here. 766 00:48:46,503 --> 00:48:47,504 Oh. 767 00:48:52,115 --> 00:48:54,127 I think I'll just, uh... 768 00:48:54,846 --> 00:48:57,641 ...give his office a call, make sure everything's all right. 769 00:49:00,343 --> 00:49:01,779 All right, Peter, seriously, what is going on? 770 00:49:01,804 --> 00:49:03,182 Where is everyone? 771 00:49:03,207 --> 00:49:05,018 As I said, your husband had an urgent meeting... 772 00:49:05,043 --> 00:49:08,133 Okay, well, stop saying that and just tell me. 773 00:49:08,264 --> 00:49:10,744 Okay, there's no need to get hysterical. 774 00:49:10,769 --> 00:49:12,684 Why don't you just go back to your room and relax? 775 00:49:15,010 --> 00:49:16,576 This is ridiculous. I am calling my husband. 776 00:49:19,144 --> 00:49:20,580 You are not in charge here. 777 00:49:20,605 --> 00:49:22,294 - Do you understand me? - Mm-hmm. 778 00:49:23,496 --> 00:49:25,542 Good. 779 00:49:25,672 --> 00:49:28,284 Your husband's a very busy man, 780 00:49:28,371 --> 00:49:30,416 and he doesn't have time right now to take your call. 781 00:49:30,547 --> 00:49:31,809 Okay. 782 00:49:37,858 --> 00:49:38,946 Here. 783 00:49:40,740 --> 00:49:42,681 A little light reading. 784 00:49:48,130 --> 00:49:49,435 Good girl. 785 00:50:10,804 --> 00:50:12,549 To your right. 786 00:50:15,983 --> 00:50:17,072 To your left. 787 00:50:46,101 --> 00:50:47,885 I'm sorry, sir. Your party's not answering. 788 00:50:48,015 --> 00:50:49,278 Would you like to try another number? 789 00:50:57,112 --> 00:50:59,158 So am I your date tonight? 790 00:51:00,593 --> 00:51:03,988 Okay, Sandra, you are my date 791 00:51:04,119 --> 00:51:07,513 to the Mormon Tabernacle Choir. 792 00:51:33,409 --> 00:51:35,019 Should be the last of it. 793 00:51:39,980 --> 00:51:41,373 I saw this in a dream, Howard. 794 00:51:44,333 --> 00:51:47,031 These flames consuming our best-laid plans. 795 00:51:49,251 --> 00:51:50,426 It's all our fault. 796 00:51:52,558 --> 00:51:54,691 We made too many mistakes, 797 00:51:54,821 --> 00:51:56,040 too many assumptions. 798 00:52:00,871 --> 00:52:04,004 The tide of our ideals 799 00:52:04,135 --> 00:52:06,833 dashed against reality's rocky shore. 800 00:52:08,230 --> 00:52:10,406 How could we have been so foolish 801 00:52:10,881 --> 00:52:13,100 as to not see it coming? 802 00:52:13,231 --> 00:52:14,667 See what coming, Gordon? 803 00:52:18,367 --> 00:52:19,672 Retribution. 804 00:52:24,701 --> 00:52:28,701 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.