Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,358
[Boyd]
Previously, onFrom...
2
00:00:03,098 --> 00:00:04,360
Is Daddy coming home?
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,970
Any second now.
4
00:00:06,101 --> 00:00:07,624
You go start saying
your prayers.
5
00:00:07,754 --> 00:00:09,539
I'll be there
in a minute.
6
00:00:09,669 --> 00:00:13,282
-Meagan, what are you doing?
-Maybe I can come in.
7
00:00:13,412 --> 00:00:15,284
-Meagan, no!
-[Screams]
8
00:00:19,418 --> 00:00:21,246
[Boyd] You want a drink, huh?
9
00:00:21,377 --> 00:00:22,813
-Get the--
-No.
10
00:00:22,943 --> 00:00:24,336
A man protects
his family, Frank.
11
00:00:24,467 --> 00:00:25,816
Open your eyes
and look!
12
00:00:25,946 --> 00:00:28,297
Look at what you did.
Look at them.
13
00:00:28,427 --> 00:00:29,602
No!
14
00:00:29,733 --> 00:00:32,823
Tell my parents I said goodbye.
15
00:00:32,953 --> 00:00:35,391
Mom, Julie killed Norman.
16
00:00:35,521 --> 00:00:37,871
-What happened to Norman?
-The monsters killed them.
17
00:00:38,002 --> 00:00:40,048
There's no such thing
as monsters, honey.
18
00:00:40,178 --> 00:00:42,006
Why is there a tree
in the middle of the road?
19
00:00:42,137 --> 00:00:44,356
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
20
00:00:44,487 --> 00:00:46,706
Oh, this can't be
the same place.
21
00:00:46,837 --> 00:00:49,448
Excuse me?
22
00:00:49,579 --> 00:00:52,669
We're trying to get back onto
the highway. Could you...
23
00:00:52,799 --> 00:00:55,324
-We're on the same fucking road.
-[Tires squeal]
24
00:01:02,853 --> 00:01:04,942
[Moans]
25
00:01:05,073 --> 00:01:07,945
Dad, I think he's bleeding.
There's something in his leg.
26
00:01:08,076 --> 00:01:09,599
Are you a doctor?
27
00:01:09,729 --> 00:01:11,079
I was a third-year
medical student.
28
00:01:11,209 --> 00:01:14,517
Please stop.
It hurts. Ow!
29
00:01:14,647 --> 00:01:16,867
-[Tires blow]
-We can make it to Colony House.
30
00:01:16,997 --> 00:01:18,695
Run as fast as you can,
no matter what you see.
31
00:01:18,825 --> 00:01:20,914
No matter what you hear,
you do not stop.
32
00:01:21,045 --> 00:01:23,830
-Hey, I need help here!
-[Shouting]
33
00:01:23,961 --> 00:01:26,398
[Ellis]
Hey. Hey! Donna, let us in!
34
00:01:26,529 --> 00:01:27,747
[Gunshot]
35
00:01:27,878 --> 00:01:29,662
[Victor] You're from one
of those two cars?
36
00:01:29,793 --> 00:01:31,360
That hasn't happened
in a long, long time.
37
00:01:31,490 --> 00:01:34,058
What do you think it means?
38
00:01:34,189 --> 00:01:36,452
There are things you need to
know about where you are.
39
00:01:36,582 --> 00:01:39,281
This, unfortunately, is gonna be
the worst conversation
40
00:01:39,411 --> 00:01:40,325
of your life.
41
00:01:40,456 --> 00:01:41,892
Do you believe
in monsters?
42
00:01:42,022 --> 00:01:43,676
[Julie]
Why did you bring me here?
43
00:01:43,807 --> 00:01:46,157
'Cause I wanted you
to see that if you climb
44
00:01:46,288 --> 00:01:49,813
high enough, even a nightmare
can look like a dream.
45
00:01:49,943 --> 00:01:52,076
-This isn't your fault.
-What do you mean?
46
00:01:52,207 --> 00:01:54,513
I hear their voices.
47
00:01:54,644 --> 00:01:56,602
They said it was
the only way to go home.
48
00:01:56,733 --> 00:01:57,908
Sara, just tell me
what you did.
49
00:01:58,038 --> 00:02:00,128
I left the door open.
50
00:02:00,258 --> 00:02:02,521
-[Glass shatters]
-Those things. They walk.
51
00:02:02,652 --> 00:02:04,567
They never run.
52
00:02:04,697 --> 00:02:07,570
They know there's only
so many places we can go.
53
00:02:07,700 --> 00:02:09,876
I feel like I'm hanging on
by a thread here.
54
00:02:10,007 --> 00:02:14,707
I can't find any more bodies.
[Sobs]
55
00:02:14,838 --> 00:02:16,622
-What are you looking at?
-Nothing.
56
00:02:24,935 --> 00:02:26,719
[Lighter clicks]
57
00:02:34,074 --> 00:02:35,946
[moaning]
58
00:02:47,305 --> 00:02:50,482
-Oh, my God! Oh, my God!
-Come on! Come on!
59
00:02:50,613 --> 00:02:52,180
Open the damn door!
60
00:02:53,659 --> 00:02:55,400
-[Gunshot]
-[Gasps]
61
00:02:59,491 --> 00:03:02,320
[Breathes heavily]
62
00:03:03,974 --> 00:03:05,628
You have a bad dream?
63
00:03:05,758 --> 00:03:07,325
Yeah.
64
00:03:08,979 --> 00:03:10,850
Yeah. Yeah.
65
00:03:15,986 --> 00:03:18,771
[Jade]
Tobey!
66
00:03:18,902 --> 00:03:20,860
Somebody get me out of
this fucking thing. Hey!
67
00:03:20,991 --> 00:03:22,862
-Tobey, where are you?
-[Woman] What's going on?
68
00:03:22,993 --> 00:03:24,212
Anybody fucking-- Hey.
69
00:03:24,342 --> 00:03:26,083
Shut the fuck up.
People are trying to sleep.
70
00:03:26,214 --> 00:03:28,999
-Who the fuck are you?
-Sorry.
71
00:03:29,129 --> 00:03:30,914
I'm usually more cordial
when I do this.
72
00:03:31,044 --> 00:03:33,090
[Exhales sharply]
73
00:03:33,221 --> 00:03:35,875
You picked one hell of a time
to finally wake up.
74
00:03:36,006 --> 00:03:37,747
Listen. I don't know
what's going on here,
75
00:03:37,877 --> 00:03:39,836
alright, but you get me outta
these fucking straps
76
00:03:39,966 --> 00:03:41,403
right fucking now,
or I swear to God I'm--
77
00:03:41,533 --> 00:03:43,231
What?
78
00:03:45,102 --> 00:03:46,451
Do you have any idea
who I am?
79
00:03:46,582 --> 00:03:48,018
Oh, shit.
You're one of those.
80
00:03:48,148 --> 00:03:49,715
One of what?
81
00:03:49,846 --> 00:03:50,890
Okay.
82
00:03:52,892 --> 00:03:54,546
Let's start
at the beginning.
83
00:04:08,604 --> 00:04:09,909
[Groans]
84
00:04:31,191 --> 00:04:32,758
[Exhales]
85
00:04:37,937 --> 00:04:40,375
[Blinds rattle]
86
00:04:52,952 --> 00:04:57,522
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
87
00:05:02,875 --> 00:05:07,663
♪ When I was just
A little boy♪
88
00:05:07,793 --> 00:05:09,969
♪ I asked
My father♪
89
00:05:10,100 --> 00:05:12,363
♪ "What will
I be?"♪
90
00:05:13,669 --> 00:05:16,019
♪ "Will I be handsome?"♪
91
00:05:16,149 --> 00:05:18,717
♪ "Will I be rich?"♪
92
00:05:18,848 --> 00:05:23,505
♪ Here's what
He said to me♪
93
00:05:23,635 --> 00:05:26,072
♪ Que sera sera♪
94
00:05:26,203 --> 00:05:29,815
♪ Whatever will
Be will be♪
95
00:05:32,383 --> 00:05:35,821
♪ The future's
Not ours to see♪
96
00:05:35,952 --> 00:05:41,044
♪ Que sera sera♪
97
00:05:41,174 --> 00:05:43,089
♪ What will
Be will be ♪
98
00:05:53,317 --> 00:05:58,235
♪ Now I have
Children of my own♪
99
00:05:58,366 --> 00:06:00,716
♪ They ask
Their father♪
100
00:06:00,846 --> 00:06:04,241
♪ "What will I be?"♪
101
00:06:04,372 --> 00:06:06,896
♪ "Will I be pretty?"♪
102
00:06:07,026 --> 00:06:09,159
♪ "Will I
Be rich?"♪
103
00:06:09,289 --> 00:06:14,033
♪ I tell them
Tenderly♪
104
00:06:14,164 --> 00:06:16,819
♪ Que sera sera♪
105
00:06:16,949 --> 00:06:21,780
♪ Whatever will be
Will be♪
106
00:06:21,911 --> 00:06:26,219
♪ The future's not
Ours to see♪
107
00:06:26,350 --> 00:06:28,744
♪ Que sera sera♪
108
00:06:31,486 --> 00:06:33,705
♪ What will be will be♪
109
00:06:36,360 --> 00:06:38,754
♪ Que sera sera♪
110
00:06:38,884 --> 00:06:41,670
[Song continues playing]
111
00:06:58,077 --> 00:06:59,905
[Clears throat]
112
00:07:22,275 --> 00:07:24,016
You hungry, Frank?
113
00:07:24,147 --> 00:07:25,627
Anything you need?
114
00:07:30,719 --> 00:07:32,938
Look.
115
00:07:33,069 --> 00:07:35,027
It's important for you
to understand that
116
00:07:35,158 --> 00:07:39,031
what happens tonight...
it's not personal.
117
00:07:40,337 --> 00:07:42,121
I know.
118
00:07:45,124 --> 00:07:47,605
[Frank] She liked you.
119
00:07:47,736 --> 00:07:50,129
Lauren.
120
00:07:50,260 --> 00:07:51,653
She always liked you.
121
00:07:54,307 --> 00:07:56,527
She said you were hard on people
'cause you had to be.
122
00:07:58,573 --> 00:08:01,271
That you made the decisions
other people couldn't.
123
00:08:03,926 --> 00:08:05,667
You're the one who was gonna
get everybody home.
124
00:08:12,064 --> 00:08:13,588
[Sighs]
125
00:08:15,459 --> 00:08:16,982
[Sighs]
126
00:08:20,029 --> 00:08:21,900
I wasn't always
like this, you know.
127
00:08:23,989 --> 00:08:26,557
None of us were.
128
00:08:28,167 --> 00:08:29,908
Look.
129
00:08:30,039 --> 00:08:32,737
If there's anything
you need,
130
00:08:32,868 --> 00:08:35,044
anyone
you wanna see, maybe,
131
00:08:35,174 --> 00:08:38,221
tie up loose ends...
132
00:08:38,351 --> 00:08:40,571
There is one thing
I'd like to do.
133
00:08:43,052 --> 00:08:45,358
So, you're telling me
that right now
134
00:08:45,489 --> 00:08:48,013
I'm in a town I can't leave,
135
00:08:48,144 --> 00:08:50,538
and that every night
when the sun goes down,
136
00:08:50,668 --> 00:08:54,846
monsters come from
the forest to hunt us?
137
00:08:54,977 --> 00:08:56,935
Monsters who, incidentally,
138
00:08:57,066 --> 00:08:58,197
killed my friend
the other night.
139
00:08:58,328 --> 00:08:59,808
Yeah.
140
00:09:05,030 --> 00:09:06,554
Yeah.
141
00:09:10,819 --> 00:09:12,211
Fuck off.
142
00:09:14,126 --> 00:09:16,825
[Laughs]
143
00:09:16,955 --> 00:09:20,306
This is... this is something.
144
00:09:20,437 --> 00:09:21,786
Where did he... where did he
find you?
145
00:09:21,917 --> 00:09:23,527
Who?
146
00:09:23,658 --> 00:09:25,224
Tobey.
Are you guys individual hires,
147
00:09:25,355 --> 00:09:27,270
or is this one of
those traveling companies?
148
00:09:27,400 --> 00:09:29,707
'Cause, I mean, you play
the whole thing pretty great.
149
00:09:29,838 --> 00:09:32,057
I buy it.
150
00:09:32,188 --> 00:09:33,406
Not him so much. I just...
151
00:09:33,537 --> 00:09:35,365
I thought you were trying
a little bit too hard.
152
00:09:35,495 --> 00:09:36,714
But otherwise, I...
153
00:09:36,845 --> 00:09:38,803
[Laughs]
154
00:09:38,934 --> 00:09:41,240
Bravo.
Oh. Money well spent.
155
00:09:41,371 --> 00:09:43,199
So, uh, okay.
156
00:09:43,329 --> 00:09:45,505
So, what's next?
Is there, uh...
157
00:09:45,636 --> 00:09:47,812
Is there, like, some kind of
puzzle I have to solve?
158
00:09:47,943 --> 00:09:49,379
Mmm.
159
00:09:49,509 --> 00:09:51,207
Actually, you know what?
Never mind.
160
00:09:51,337 --> 00:09:53,165
-Don't spoil it for me.
-Where are you going?
161
00:09:55,646 --> 00:09:56,995
Well, I'm not gonna
solve the puzzle
162
00:09:57,126 --> 00:09:58,344
sitting here all day.
163
00:09:58,475 --> 00:10:00,172
I'm gonna, you know,
check out the town,
164
00:10:00,303 --> 00:10:02,044
turn over a few stones.
165
00:10:02,174 --> 00:10:04,960
[Laughs]
Fuck. Fuckin' Tobey.
166
00:10:05,090 --> 00:10:06,309
This must have cost a fortune.
167
00:10:09,268 --> 00:10:10,400
You want me to keep
an eye on him?
168
00:10:10,530 --> 00:10:12,532
No.
169
00:10:12,663 --> 00:10:14,534
Let him wander around town
for a while.
170
00:10:14,665 --> 00:10:16,319
We got enough
to deal with here.
171
00:10:16,449 --> 00:10:19,975
[Indistinct chatter]
172
00:10:20,105 --> 00:10:21,629
Ha.
173
00:10:25,023 --> 00:10:27,330
Okay.
174
00:10:27,460 --> 00:10:28,810
It's not quite
my Giacometti,
175
00:10:28,940 --> 00:10:31,247
but, uh, it'll do.
176
00:10:31,377 --> 00:10:32,988
Oh, perfect!
177
00:10:33,118 --> 00:10:35,120
Is that for me?
178
00:10:35,251 --> 00:10:36,774
Excuse me?
179
00:10:36,905 --> 00:10:39,995
Hey. Do you, uh... do you have
anything motorized,
180
00:10:40,125 --> 00:10:41,126
like a scooter or something?
181
00:10:41,257 --> 00:10:42,258
What? No.
182
00:10:42,388 --> 00:10:43,999
No? Okay.
This'll do. Thank you.
183
00:10:44,129 --> 00:10:46,392
I-- No, that's my--
Uh...
184
00:10:58,578 --> 00:11:01,538
Hey, buddy.
185
00:11:01,669 --> 00:11:03,235
Can I go outside today?
186
00:11:03,366 --> 00:11:05,411
Oh, honey.
187
00:11:05,542 --> 00:11:07,370
You need to stay in bed
a little longer.
188
00:11:07,500 --> 00:11:10,068
I'm tired
of staying in bed.
189
00:11:10,199 --> 00:11:13,506
And I don't like these pajamas.
190
00:11:13,637 --> 00:11:15,465
They're itchy
and they don't fit right.
191
00:11:15,595 --> 00:11:16,814
Oh, come on.
192
00:11:16,945 --> 00:11:18,207
Your dad went to the RV
to get our stuff.
193
00:11:18,337 --> 00:11:21,210
So tonight you're gonna sleep
in your own pajamas.
194
00:11:21,340 --> 00:11:22,777
We all should've gone.
195
00:11:22,907 --> 00:11:24,735
Well, we thought it was best
if Dad went on his own.
196
00:11:24,866 --> 00:11:26,650
Well, I don't like people
going through my stuff.
197
00:11:26,781 --> 00:11:27,999
Nobody's gonna do that.
198
00:11:28,130 --> 00:11:29,305
Yeah, okay.
199
00:11:29,435 --> 00:11:31,481
How long
are we gonna be here?
200
00:11:31,611 --> 00:11:34,832
We are, uh...
we're figuring that out.
201
00:11:36,312 --> 00:11:39,054
Hey. You hungry?
202
00:11:39,184 --> 00:11:40,533
I saw they're making eggs.
Do you want some eggs?
203
00:11:40,664 --> 00:11:43,145
Hobo eggs?
204
00:11:43,275 --> 00:11:44,407
No. No, no, no.
No hobo eggs.
205
00:11:44,537 --> 00:11:46,583
But they have oatmeal.
206
00:11:46,714 --> 00:11:48,628
Okay.
207
00:11:48,759 --> 00:11:50,674
What about you? You hungry?
208
00:11:50,805 --> 00:11:53,068
Uh, no. I think I'm just
gonna go for a walk.
209
00:11:53,198 --> 00:11:54,460
-Okay. Stay close.
-Yeah.
210
00:11:57,507 --> 00:12:00,553
I am going to get you
your oatmeal.
211
00:12:00,684 --> 00:12:02,251
Stay there.
212
00:12:15,264 --> 00:12:18,354
[both speaking Cantonese]
213
00:12:29,757 --> 00:12:31,062
[Plate smashes]
214
00:12:47,296 --> 00:12:48,863
Oh, jeez.
215
00:13:25,073 --> 00:13:26,465
You okay?
216
00:13:30,600 --> 00:13:32,820
Here.
Let me get that.
217
00:13:59,759 --> 00:14:00,891
One...
218
00:14:03,763 --> 00:14:05,156
three...
219
00:14:05,287 --> 00:14:07,985
four, five.
220
00:14:18,778 --> 00:14:20,084
Berries?
221
00:14:20,215 --> 00:14:21,520
I'm okay.
222
00:14:24,654 --> 00:14:27,178
There's an apple tree out back
if you'd prefer that.
223
00:14:29,572 --> 00:14:32,183
I see you grow
your own food.
224
00:14:32,314 --> 00:14:34,403
Supermarkets around here
are terrible, so...
225
00:14:38,886 --> 00:14:40,539
Oh.
[Chuckles]
226
00:14:40,670 --> 00:14:42,585
You're joking.
227
00:14:43,760 --> 00:14:45,414
Ellis and your dad
are gonna be back soon.
228
00:14:45,544 --> 00:14:46,850
You'll feel a lot better
229
00:14:46,981 --> 00:14:48,634
once you have
some of your own things.
230
00:14:48,765 --> 00:14:50,375
Yeah, I guess.
231
00:14:52,247 --> 00:14:53,291
Hey.
232
00:14:55,380 --> 00:14:56,947
You doing okay?
233
00:14:59,297 --> 00:15:02,300
No. Not really.
234
00:15:02,431 --> 00:15:04,128
Come here.
235
00:15:16,488 --> 00:15:17,533
All right.
236
00:15:17,663 --> 00:15:20,362
Let's see
what we got here, bud.
237
00:15:20,492 --> 00:15:22,755
I heard you were getting
a little itchy, so...
238
00:15:22,886 --> 00:15:24,670
Thank you, Dad.
239
00:15:24,801 --> 00:15:26,281
You're welcome.
240
00:15:27,804 --> 00:15:30,807
Um, how did it go?
241
00:15:30,938 --> 00:15:34,767
It was, uh...
it was good.
242
00:15:34,898 --> 00:15:36,465
Yeah?
243
00:15:36,595 --> 00:15:38,380
Are my books in there?
244
00:15:38,510 --> 00:15:40,730
Oh.
245
00:15:40,860 --> 00:15:43,559
Books!
How did I forget books?
246
00:15:43,689 --> 00:15:44,777
Dad...
247
00:15:44,908 --> 00:15:46,866
Oh, let's see.
Maybe there's one.
248
00:15:46,997 --> 00:15:48,607
Maybe I can find something.
249
00:15:48,738 --> 00:15:51,784
Oh, wait a minute.
We have books.
250
00:15:51,915 --> 00:15:54,744
What do we want?
251
00:15:54,874 --> 00:15:58,400
Do we want Adventures of
the Grand Gooligog?
252
00:16:00,402 --> 00:16:01,620
Flight of the Cromenockle?
253
00:16:01,751 --> 00:16:03,666
-[Gasps]
-[Tabitha] Ah. The Cromenockle.
254
00:16:03,796 --> 00:16:05,276
That's my favorite.
255
00:16:05,407 --> 00:16:07,017
Make the sound.
256
00:16:07,148 --> 00:16:11,456
Make the sound? I have no idea
what you're even...doo-ooh!
257
00:16:11,587 --> 00:16:13,284
[Giggles]
258
00:16:13,415 --> 00:16:14,720
[Giggles]
259
00:16:14,851 --> 00:16:17,549
[Makes otherworldly bird noise]
260
00:16:19,987 --> 00:16:21,727
[Laughs]
261
00:16:21,858 --> 00:16:24,426
[Makes otherworldly bird noise]
262
00:16:24,556 --> 00:16:27,255
She doesn't sound like that.
263
00:16:27,385 --> 00:16:29,735
No?
Does it sound like...
264
00:16:29,866 --> 00:16:31,650
[Makes otherworldly bird noise]
265
00:16:31,781 --> 00:16:34,871
No. Stop. Stop it.
266
00:16:35,002 --> 00:16:36,742
Okay, okay, okay.
267
00:16:36,873 --> 00:16:38,135
There's gonna be two
Cromenockles for you.
268
00:16:38,266 --> 00:16:39,615
Two.
269
00:16:39,745 --> 00:16:42,183
[They make
otherworldly bird noises]
270
00:16:42,313 --> 00:16:46,404
[Ethan laughs]
271
00:16:46,535 --> 00:16:48,276
Two Cromenockles for the cave.
272
00:16:48,406 --> 00:16:50,626
-Two Cromenockles for you.
-[Laughs]
273
00:16:50,756 --> 00:16:52,889
[Tabitha]
Careful with your leg.
274
00:16:53,020 --> 00:16:56,197
Julie, look.
We got our stuff.
275
00:16:56,327 --> 00:16:57,720
Yeah. So I see.
276
00:16:57,850 --> 00:17:00,592
-Hey, come here.
-Julie!
277
00:17:00,723 --> 00:17:02,464
We're reading the Cromenockle.
278
00:17:02,594 --> 00:17:03,682
Julie!
279
00:17:03,813 --> 00:17:06,076
[Makes otherworldly
bird noise]
280
00:17:07,208 --> 00:17:09,427
-Yeah. It's really funny.
-[Donna] Hey.
281
00:17:09,558 --> 00:17:10,689
Uh, sorry to interrupt.
282
00:17:10,820 --> 00:17:12,039
Father Khatri is here
283
00:17:12,169 --> 00:17:14,041
to talk to you about
the choosing ceremony.
284
00:17:14,171 --> 00:17:16,260
What's the
choosing ceremony?
285
00:17:16,391 --> 00:17:18,697
I'll let him fill you in.
286
00:17:18,828 --> 00:17:21,048
All newcomers have to decide
where they're gonna live.
287
00:17:21,178 --> 00:17:23,485
Here in Colony House
or down in the town.
288
00:17:23,615 --> 00:17:25,835
It's just part of
how we do things here.
289
00:17:25,965 --> 00:17:29,186
I'd like to take the both
of you, show you around.
290
00:17:29,317 --> 00:17:31,406
Maybe take you to the house
you'd be staying in,
291
00:17:31,536 --> 00:17:32,450
should you choose the town.
292
00:17:32,581 --> 00:17:34,713
Well, I wanna come.
293
00:17:34,844 --> 00:17:36,715
[Julie] What?
This is about all of us, right?
294
00:17:36,846 --> 00:17:38,065
I wanna see.
295
00:17:38,195 --> 00:17:39,718
We need you to stay here
and be with Ethan.
296
00:17:39,849 --> 00:17:42,156
Donna can watch Ethan.
297
00:17:44,375 --> 00:17:45,637
Okay. Fine.
298
00:17:47,378 --> 00:17:49,685
You guys go ahead.
299
00:17:49,815 --> 00:17:50,903
Hey.
300
00:17:51,034 --> 00:17:53,732
We won't be gone long.
301
00:17:53,863 --> 00:17:55,256
Okay.
302
00:17:56,605 --> 00:17:57,910
[Tabitha]
You know what?
303
00:17:58,041 --> 00:18:00,130
Maybe I should stay.
I shouldn't leave her alone.
304
00:18:00,261 --> 00:18:02,785
I think it's very important
that both of you see this.
305
00:18:02,915 --> 00:18:04,482
It's gonna be okay.
306
00:18:04,613 --> 00:18:06,310
She's a tough kid.
307
00:18:06,441 --> 00:18:07,616
Takes after her mother.
308
00:18:07,746 --> 00:18:09,531
-[Scoffs]
-Come.
309
00:18:13,926 --> 00:18:15,667
[Tires grind on gravel]
310
00:18:20,585 --> 00:18:24,894
[Indistinct chatter]
311
00:18:25,024 --> 00:18:27,636
[Laughs]
312
00:18:27,766 --> 00:18:29,638
Good morning, everybody.
313
00:18:29,768 --> 00:18:32,423
What's cooking today, huh?
314
00:18:32,554 --> 00:18:34,077
[Laughs]
315
00:18:34,208 --> 00:18:35,644
Is this where I find
my next clue?
316
00:18:35,774 --> 00:18:37,124
Is this where the, uh...
317
00:18:37,254 --> 00:18:39,604
Is this where the monsters
jump from the shadows?
318
00:18:39,735 --> 00:18:43,086
Uh, "Oh, what wonders
will avail themselves
319
00:18:43,217 --> 00:18:46,002
in the quaint little
roadside diner
320
00:18:46,133 --> 00:18:49,571
in which my guard
hath fallen?"
321
00:18:50,702 --> 00:18:52,574
Huh?
322
00:18:52,704 --> 00:18:54,184
I did some summer stock
back in the day.
323
00:18:54,315 --> 00:18:56,404
Not bad, right?
Oh, thank you. I'm starving.
324
00:18:56,534 --> 00:18:58,754
-What've we got?
-Hey. There's a line.
325
00:18:58,884 --> 00:19:00,059
Look. I'm all
for authenticity,
326
00:19:00,190 --> 00:19:01,409
but I'm also
really hungry,
327
00:19:01,539 --> 00:19:03,454
and since y'all basically
work for me anyways,
328
00:19:03,585 --> 00:19:04,629
it's kind of okay.
329
00:19:04,760 --> 00:19:05,891
Ow. What the--
330
00:19:06,022 --> 00:19:07,937
[Speaks Cantonese]
331
00:19:08,067 --> 00:19:10,461
[Laughs]
332
00:19:10,592 --> 00:19:11,593
[Speaks Cantonese]
333
00:19:11,723 --> 00:19:13,203
All right. Jeez.
334
00:19:13,334 --> 00:19:15,249
People really
take all this seriously.
335
00:19:23,822 --> 00:19:26,869
What are you doing here?
336
00:19:26,999 --> 00:19:29,176
You promised
you'd stay home.
337
00:19:29,306 --> 00:19:31,526
If I didn't show up,
they would have wondered why.
338
00:19:31,656 --> 00:19:33,745
It'll be okay. I wanna help.
339
00:19:33,876 --> 00:19:36,661
-Sara--
-I need to help.
340
00:19:38,750 --> 00:19:41,100
You should get back to the barn.
341
00:19:41,231 --> 00:19:43,625
-It'll be okay.
-Sara...
342
00:19:43,755 --> 00:19:46,584
I promise.
343
00:19:55,376 --> 00:19:58,205
[Khatri] It's the talismans
that keep them out.
344
00:19:58,335 --> 00:20:00,685
Now, there are a number of
other precautions people take.
345
00:20:00,816 --> 00:20:02,687
Nailing the windows shut,
for instance.
346
00:20:02,818 --> 00:20:04,733
With a child in the house,
this is a must.
347
00:20:04,863 --> 00:20:06,343
Why?
348
00:20:06,474 --> 00:20:08,954
Well, there'll be nights
where these... these things,
349
00:20:09,085 --> 00:20:12,828
they'll try to convince you
to let them in.
350
00:20:12,958 --> 00:20:15,961
And children tend to be
most susceptible.
351
00:20:16,092 --> 00:20:20,139
How are people walking around
like all this is normal?
352
00:20:20,270 --> 00:20:21,880
Well, the people
who survive here
353
00:20:22,011 --> 00:20:24,231
are the ones who adapt.
354
00:20:24,361 --> 00:20:26,755
How exactly
do they do that?
355
00:20:26,885 --> 00:20:30,454
The way someone who lives
on a fault line, for example.
356
00:20:30,585 --> 00:20:31,629
They adapt to the notion
357
00:20:31,760 --> 00:20:32,674
that the earth
could just open up
358
00:20:32,804 --> 00:20:34,980
and swallow them
at any given moment.
359
00:20:35,111 --> 00:20:36,765
They go on with their lives
360
00:20:36,895 --> 00:20:40,334
because that reality is a part
of the world that they live in.
361
00:20:40,464 --> 00:20:42,901
Look. I wish there was
an explanation I could give you
362
00:20:43,032 --> 00:20:44,642
that would make
any of this easier.
363
00:20:44,773 --> 00:20:46,818
But it's gonna be fine.
364
00:20:46,949 --> 00:20:49,604
Okay? Just always remember.
365
00:20:49,734 --> 00:20:52,084
Place the talisman by the door.
Cover your windows.
366
00:20:52,215 --> 00:20:54,261
Nail your windows shut.
367
00:20:54,391 --> 00:20:57,655
You do these things, your
family's going to be just fine.
368
00:20:57,786 --> 00:20:59,875
Hey. Um, I'm sorry.
What's that?
369
00:21:05,707 --> 00:21:08,579
Um, we call that the box.
370
00:21:08,710 --> 00:21:12,366
It's our only form
of punishment we have here.
371
00:21:12,496 --> 00:21:16,892
You see, the rules we live by
are meant to protect each other,
372
00:21:17,022 --> 00:21:18,850
to keep each other safe.
373
00:21:18,981 --> 00:21:21,766
And when someone's
actions or negligence
374
00:21:21,897 --> 00:21:24,682
leads to the death
of a resident in town,
375
00:21:24,813 --> 00:21:28,860
the only punishment for that
crime is a night in the box.
376
00:21:31,036 --> 00:21:32,516
Jesus.
377
00:21:32,647 --> 00:21:35,040
But you keep one of those
talismans in there, right?
378
00:21:35,171 --> 00:21:36,477
No.
379
00:21:39,044 --> 00:21:40,655
How many times
have you used it?
380
00:21:42,831 --> 00:21:44,833
Tonight will be the first.
381
00:21:46,878 --> 00:21:48,880
Look. Come.
382
00:21:49,011 --> 00:21:51,187
-Your house is just up ahead.
-Yeah.
383
00:21:51,318 --> 00:21:53,102
[Door hinge squeaks]
384
00:21:56,279 --> 00:21:58,890
So, it's not much,
but it'll keep you comfortable
385
00:21:59,021 --> 00:22:00,718
if you choose to live in town.
386
00:22:05,897 --> 00:22:07,464
Looks like somebody's
already living here.
387
00:22:12,295 --> 00:22:15,690
Um, there was a...
388
00:22:15,820 --> 00:22:19,737
There was an incident
the night before you arrived.
389
00:22:22,044 --> 00:22:23,915
The first we'd had in months.
390
00:22:25,308 --> 00:22:27,179
What kind of incident?
391
00:22:27,310 --> 00:22:29,834
The kind that happens
when people are careless.
392
00:22:50,899 --> 00:22:53,510
It was a child?
393
00:22:53,641 --> 00:22:55,207
Holy fuck.
394
00:22:55,338 --> 00:22:57,514
Meagan and her mother Lauren.
395
00:22:59,908 --> 00:23:02,650
The father was
passed out drunk
396
00:23:02,780 --> 00:23:04,434
at the other end of town
when it happened.
397
00:23:06,393 --> 00:23:10,135
This is what happens
when you break the rules.
398
00:23:20,972 --> 00:23:22,104
Tabitha, wait.
399
00:23:22,234 --> 00:23:23,279
No, Jim, I'm sorry.
I can't.
400
00:23:23,410 --> 00:23:25,063
I can't do that right now.
401
00:23:25,194 --> 00:23:26,674
You make it seem like
we have a choice.
402
00:23:26,804 --> 00:23:28,197
Jim.
403
00:23:28,327 --> 00:23:30,417
Jim, this is
fucking insane!
404
00:23:30,547 --> 00:23:33,332
That woman and her little girl
were ripped apart.
405
00:23:33,463 --> 00:23:35,770
Now they're putting the dad
in some fucking box at sundown
406
00:23:35,900 --> 00:23:36,858
for those things to--
407
00:23:36,988 --> 00:23:39,774
You heard
what the priest said.
408
00:23:39,904 --> 00:23:41,079
If he'd have followed
the rules,
409
00:23:41,210 --> 00:23:44,169
they'd all still be alive
right now.
410
00:23:44,300 --> 00:23:46,868
Jim? Why are you--
why are you so eager
411
00:23:46,998 --> 00:23:49,174
to take any of this
at face value, Jim?
412
00:23:52,874 --> 00:23:54,702
Because I can still hear
those things whispering
413
00:23:54,832 --> 00:23:56,094
outside the RV.
414
00:23:56,225 --> 00:23:59,271
I can still hear them
tapping on the glass.
415
00:23:59,402 --> 00:24:03,362
Tabby, whatever this is,
it's real, and we are stuck.
416
00:24:03,493 --> 00:24:05,756
So we better figure out a way
to make the best of it.
417
00:24:07,584 --> 00:24:09,978
'Cause we don't want to
end up like...
418
00:24:12,241 --> 00:24:13,982
No, no, no. No.
419
00:24:17,768 --> 00:24:19,857
[Birds chirp]
420
00:24:19,988 --> 00:24:21,903
[Twig snaps]
421
00:24:22,033 --> 00:24:23,948
This was Meagan's
favorite spot.
422
00:24:30,346 --> 00:24:31,913
Put this swing here for her,
423
00:24:32,043 --> 00:24:34,916
and she was
always wanting me
424
00:24:35,046 --> 00:24:38,789
to push her higher and higher,
425
00:24:38,920 --> 00:24:41,009
but Lauren was afraid
it wasn't safe.
426
00:24:47,406 --> 00:24:50,279
You'll bury me next to them,
right?
427
00:24:50,409 --> 00:24:51,933
Yeah.
428
00:24:53,761 --> 00:24:54,892
Of course.
429
00:24:58,069 --> 00:25:00,071
Okay.
430
00:25:00,202 --> 00:25:01,856
I'll just be a few minutes here.
431
00:25:01,986 --> 00:25:03,988
Okay.
Take whatever time you need.
432
00:25:28,317 --> 00:25:30,232
All right, little guy.
433
00:25:30,362 --> 00:25:31,929
Give that a try
and let me know how it feels.
434
00:25:37,805 --> 00:25:39,067
Feel good?
435
00:25:39,197 --> 00:25:41,330
It hurts my armpit.
436
00:25:41,460 --> 00:25:43,550
Oh, it hurts your armpit?
Okay. Hold on.
437
00:25:43,680 --> 00:25:47,336
Here. I'll add a little
extra padding there for you,
438
00:25:47,466 --> 00:25:50,034
and if this feels good,
I'll tie it on later, okay?
439
00:25:50,165 --> 00:25:51,209
Here. Try that.
440
00:25:52,994 --> 00:25:54,430
Ready? Here.
441
00:25:54,561 --> 00:25:56,127
Let's go
down the stairs here.
442
00:25:56,258 --> 00:25:57,781
Take your time.
There you go, buddy.
443
00:25:57,912 --> 00:26:00,697
Come on. Three, two, one.
444
00:26:01,959 --> 00:26:02,786
Boom!
445
00:26:04,048 --> 00:26:05,136
He's adorable.
446
00:26:06,660 --> 00:26:08,400
Why are you doing this?
447
00:26:08,531 --> 00:26:09,924
What do you mean?
448
00:26:10,054 --> 00:26:11,708
You guys barely know us.
449
00:26:14,668 --> 00:26:16,147
It's just what we do.
450
00:26:23,502 --> 00:26:25,679
It's, like,
the ultimate escape room.
451
00:26:25,809 --> 00:26:28,290
I mean, seriously, I don't know
how he pulled all this together.
452
00:26:28,420 --> 00:26:30,945
So, um, I'm thinking
453
00:26:31,075 --> 00:26:33,861
maybe there's a clue
in each one of the buildings?
454
00:26:33,991 --> 00:26:36,037
Hmm?
Am I getting warmer?
455
00:26:36,167 --> 00:26:38,387
'Cause I mean, usually,
you know,
456
00:26:38,517 --> 00:26:40,258
you have some type of prompt
that lets you know
457
00:26:40,389 --> 00:26:42,260
which direction to go.
But this is, uh...
458
00:26:42,391 --> 00:26:44,175
This is just
some next-level shit.
459
00:26:46,134 --> 00:26:48,049
Has, uh...
460
00:26:48,179 --> 00:26:52,270
Has anyone
talked to you yet?
461
00:26:52,401 --> 00:26:56,144
Yeah. The lady up at the, uh,
big house. Donna.
462
00:26:56,274 --> 00:26:58,015
I mean, she gave me
the whole intro.
463
00:26:58,146 --> 00:26:59,713
You know,
the monsters in the forest.
464
00:26:59,843 --> 00:27:02,672
Tobey's dead. Blah, blah, blah.
But she didn't give me any hints
465
00:27:02,803 --> 00:27:04,239
about where I'm supposed to go
next. Here's the thing, though.
466
00:27:04,369 --> 00:27:06,894
Like, as thorough
as all this feels,
467
00:27:07,024 --> 00:27:09,244
there's a couple flaws
in the logic.
468
00:27:09,374 --> 00:27:11,899
I'm sitting here eating eggs
in a diner
469
00:27:12,029 --> 00:27:14,075
in a place that's
supposed to be, what,
470
00:27:14,205 --> 00:27:15,903
some kind of
mystical nightmare?
471
00:27:16,033 --> 00:27:17,513
I mean,
I don't know about you,
472
00:27:17,644 --> 00:27:20,342
but my nightmares
don't usually serve breakfast.
473
00:27:20,472 --> 00:27:22,300
I suppose you're gonna tell me
you've got chickens
474
00:27:22,431 --> 00:27:23,954
roaming around
in the big bad forest?
475
00:27:24,085 --> 00:27:25,260
Yeah, but the chickens,
the cows?
476
00:27:25,390 --> 00:27:27,436
We don't really know
where they come from.
477
00:27:27,566 --> 00:27:29,046
Mmm.
478
00:27:30,395 --> 00:27:32,354
That's actually not bad
for a nightmare breakfast.
479
00:27:35,618 --> 00:27:37,881
I should probably get going.
480
00:27:41,537 --> 00:27:43,321
Am I supposed to get anything
from you?
481
00:27:44,496 --> 00:27:46,237
What?
482
00:27:46,368 --> 00:27:48,457
I don't know. Like a clue
483
00:27:48,587 --> 00:27:53,288
or some kind of
cryptic direction?
484
00:27:53,418 --> 00:27:56,334
You know what? Never mind.
I'll figure it out.
485
00:27:58,554 --> 00:28:01,339
Thanks.
486
00:28:09,478 --> 00:28:12,394
-Was that--
-The guy from the other car.
487
00:28:12,524 --> 00:28:15,484
He's gonna get himself killed.
488
00:28:15,614 --> 00:28:18,182
Um, are you hungry?
Have you eaten anything yet?
489
00:28:18,313 --> 00:28:20,315
No, I'm fine. I just came
to check on you guys.
490
00:28:20,445 --> 00:28:21,446
Right.
491
00:28:22,709 --> 00:28:24,145
[Speaks Cantonese]
492
00:28:25,973 --> 00:28:28,062
Okay.
493
00:28:28,192 --> 00:28:30,151
How's she doing?
494
00:28:30,281 --> 00:28:32,544
Well, she's...
495
00:28:32,675 --> 00:28:35,199
Uh, like I said, denial is a
major part of our family tree.
496
00:28:45,470 --> 00:28:47,342
Let's see, now.
497
00:28:47,472 --> 00:28:48,517
Twelve.
498
00:28:48,647 --> 00:28:51,215
Ten, 12.
499
00:28:52,390 --> 00:28:53,435
Okay.
500
00:28:55,132 --> 00:28:56,481
-[Paper crinkles]
-[Bird chirps]
501
00:29:07,536 --> 00:29:09,843
What are you doing?
502
00:29:11,148 --> 00:29:13,194
I don't think you're supposed
to be out here.
503
00:29:13,324 --> 00:29:14,543
Are you looking
for something?
504
00:29:14,673 --> 00:29:16,066
Go away.
505
00:29:16,197 --> 00:29:19,940
I can help you look.
I'm good at finding stuff.
506
00:29:20,070 --> 00:29:22,377
I'm not looking.
507
00:29:22,507 --> 00:29:24,553
I'm checking.
508
00:29:24,683 --> 00:29:26,773
What are you checking?
509
00:29:30,341 --> 00:29:32,039
You ask a lot of questions.
510
00:29:33,867 --> 00:29:35,477
That was only three.
511
00:29:37,261 --> 00:29:38,654
[Sighs]
512
00:29:38,785 --> 00:29:41,265
-I can help you check.
-No.
513
00:29:41,396 --> 00:29:42,658
No, you're trouble.
514
00:29:42,789 --> 00:29:43,920
Your mom or pop comes back
515
00:29:44,051 --> 00:29:46,401
and they see you out here,
who gets blamed?
516
00:29:46,531 --> 00:29:49,360
And Donna cuts me off.
Then no more peaches.
517
00:29:50,405 --> 00:29:54,017
-What are you talking about?
-Just go away.
518
00:29:57,368 --> 00:29:59,109
Have you seen the boy
who lives out here?
519
00:30:02,721 --> 00:30:04,114
What?
520
00:30:04,245 --> 00:30:05,289
Forget it.
521
00:30:05,420 --> 00:30:07,683
No, no. Hold on.
522
00:30:07,814 --> 00:30:10,817
What do you mean
"lives out here"?
523
00:30:10,947 --> 00:30:13,471
He's always walking around
out here,
524
00:30:13,602 --> 00:30:16,126
and I never see him inside.
525
00:30:16,257 --> 00:30:17,475
So I figured he lived
out here somewhere.
526
00:30:17,606 --> 00:30:20,435
Is that right?
527
00:30:20,565 --> 00:30:21,958
We're friends.
528
00:30:25,396 --> 00:30:27,572
Are you, now?
529
00:30:27,703 --> 00:30:31,228
Well, it's good to have friends.
530
00:30:31,359 --> 00:30:33,013
Okay.
531
00:30:33,143 --> 00:30:35,885
Wait. Hey, come here.
532
00:30:42,761 --> 00:30:45,025
I'm checking to see
if they've moved.
533
00:30:45,155 --> 00:30:46,983
If what moved?
534
00:30:47,114 --> 00:30:48,332
The trees.
535
00:30:48,463 --> 00:30:50,378
-Really?
-Yeah.
536
00:30:50,508 --> 00:30:52,467
Did they?
537
00:30:52,597 --> 00:30:54,991
Don't know yet.
I'm not done checking.
538
00:30:56,297 --> 00:30:57,515
Ethan?
539
00:30:57,646 --> 00:31:00,431
Ethan,
what the fuck?
540
00:31:00,562 --> 00:31:02,172
Get back inside.
Mom told me to watch you.
541
00:31:04,174 --> 00:31:05,567
Guess I gotta go.
542
00:31:05,697 --> 00:31:07,134
Yeah.
I guess you'd better, then.
543
00:31:07,264 --> 00:31:09,092
Will you let me know
about the trees?
544
00:31:09,223 --> 00:31:10,311
I'll keep you looped.
545
00:31:10,441 --> 00:31:12,052
Ethan, now.
546
00:31:12,182 --> 00:31:13,618
[Victor]
Hey.
547
00:31:13,749 --> 00:31:15,403
If you see that friend of yours,
548
00:31:15,533 --> 00:31:18,536
tell him Victor says hello.
549
00:31:26,370 --> 00:31:28,111
Don't talk to him.
550
00:31:28,242 --> 00:31:29,373
Why?
551
00:31:29,504 --> 00:31:30,809
Because he's creepy.
552
00:31:30,940 --> 00:31:32,115
-No, he's not.
-Come on.
553
00:31:32,246 --> 00:31:34,335
He's checking to see
if the trees moved.
554
00:31:34,465 --> 00:31:36,990
Yeah, and
that's totally normal.
555
00:31:42,386 --> 00:31:45,389
One, two.
556
00:31:53,223 --> 00:31:57,271
[Birds chirp]
557
00:31:57,401 --> 00:31:58,141
[Breathes heavily]
558
00:31:58,272 --> 00:32:01,797
Yahtzee.
All right, Tobey.
559
00:32:01,928 --> 00:32:03,668
Let's see what you got.
560
00:32:08,543 --> 00:32:11,633
[Chuckles]
561
00:32:17,856 --> 00:32:19,728
Holy shit.
562
00:32:19,858 --> 00:32:21,338
[Gasps]
563
00:32:41,402 --> 00:32:43,360
[Screams]
564
00:32:43,491 --> 00:32:45,145
[Whimpers]
565
00:32:45,275 --> 00:32:48,539
[Pants]
566
00:32:48,670 --> 00:32:50,367
What the fuck?
567
00:32:50,498 --> 00:32:53,196
[Pants]
568
00:32:55,938 --> 00:32:58,245
[Gasps]
569
00:33:00,725 --> 00:33:03,076
[Chuckles nervously]
570
00:33:07,689 --> 00:33:11,519
Tobey, you're a fucking genius!
571
00:33:11,649 --> 00:33:13,477
[Laughs]
572
00:33:23,400 --> 00:33:26,099
Ah. Woo!
573
00:33:27,752 --> 00:33:30,016
[Laughs]
574
00:33:44,900 --> 00:33:47,772
That's a sight
I don't see very often.
575
00:33:47,903 --> 00:33:50,688
Yeah, well...
576
00:33:50,819 --> 00:33:53,430
Don't get used to it.
577
00:33:53,561 --> 00:33:55,693
He's not answering.
578
00:33:57,826 --> 00:34:00,350
Well, perhaps you're
not listening closely enough.
579
00:34:06,530 --> 00:34:08,837
I can't do it.
580
00:34:11,405 --> 00:34:12,667
Frank. The box.
581
00:34:15,670 --> 00:34:17,193
Can't do it.
582
00:34:19,021 --> 00:34:21,719
It was never supposed...
583
00:34:21,850 --> 00:34:24,461
I built the goddamn box
as a deterrent.
584
00:34:24,592 --> 00:34:26,376
It's supposed
to scare people.
585
00:34:26,507 --> 00:34:30,424
I... can't.
586
00:34:32,774 --> 00:34:34,297
All right.
587
00:34:36,691 --> 00:34:39,085
Let's say you don't.
588
00:34:39,215 --> 00:34:42,523
Let's say you absolve Frank
of all his crimes.
589
00:34:42,653 --> 00:34:44,438
Then what?
590
00:34:46,440 --> 00:34:48,659
What happens next time?
591
00:34:48,790 --> 00:34:52,533
I mean, you warned him
on several occasions.
592
00:34:52,663 --> 00:34:55,840
Very publicly,
I might add.
593
00:34:55,971 --> 00:34:57,625
How do you think people
are gonna react
594
00:34:57,755 --> 00:35:00,715
when you let Frank go?
595
00:35:00,845 --> 00:35:02,586
How much weight
do you think the rules
596
00:35:02,717 --> 00:35:06,721
that hold this town together
will carry?
597
00:35:06,851 --> 00:35:08,897
Aren't you supposed to be
talking to me
598
00:35:09,027 --> 00:35:10,594
about the virtues of mercy?
599
00:35:13,684 --> 00:35:16,339
I see.
600
00:35:16,470 --> 00:35:18,298
Is that
what you'd prefer?
601
00:35:18,428 --> 00:35:22,519
Hey. I'd prefer not to put
a broken man in a fucking box
602
00:35:22,650 --> 00:35:24,913
to be torn apart
when the sun goes down!
603
00:35:25,043 --> 00:35:27,959
That's what I'd prefer.
604
00:35:28,090 --> 00:35:30,527
I'm not gonna stand here
and pretend like
605
00:35:30,658 --> 00:35:32,399
this is an easy decision.
606
00:35:32,529 --> 00:35:34,183
Great.
607
00:35:34,314 --> 00:35:36,446
But you built a guillotine
in the town square.
608
00:35:38,274 --> 00:35:40,407
What do you think happens
when people realize
609
00:35:40,537 --> 00:35:42,452
you lack the conviction
to use it?
610
00:35:45,194 --> 00:35:47,457
You're a terrible
fucking priest.
611
00:35:47,588 --> 00:35:48,545
You know that?
612
00:35:53,463 --> 00:35:55,552
Fucking worst.
613
00:35:55,683 --> 00:35:56,988
Now I'm cursing
in the house of the Lord.
614
00:35:57,119 --> 00:35:58,860
What the fuck is this?
615
00:36:01,123 --> 00:36:02,516
[Door closes]
616
00:36:16,747 --> 00:36:18,227
[Metal clanks]
617
00:36:51,129 --> 00:36:53,349
[Crow caws]
618
00:36:53,480 --> 00:36:54,829
Goddamn it!
619
00:36:59,181 --> 00:37:01,444
[Keys jingle]
620
00:37:04,665 --> 00:37:06,536
There's a little shack
621
00:37:06,667 --> 00:37:09,235
about a hundred yards
beyond the tree line.
622
00:37:09,365 --> 00:37:12,542
You take that,
you put it next to the door,
623
00:37:12,673 --> 00:37:14,892
and you make whatever life
you can out there.
624
00:37:28,645 --> 00:37:30,821
What are you gonna tell
everybody?
625
00:37:40,004 --> 00:37:42,964
[Khatri]
Thank you all for coming.
626
00:37:43,094 --> 00:37:46,097
Today, our newcomers will choose
where they would like
627
00:37:46,228 --> 00:37:47,882
to spend their days here
with us.
628
00:37:48,012 --> 00:37:49,753
Should you choose
to spend your time
629
00:37:49,884 --> 00:37:51,929
with the people of the town
630
00:37:52,060 --> 00:37:56,194
to live by our rules for
the good of the community
631
00:37:56,325 --> 00:37:58,240
until we find our way
back home,
632
00:37:58,371 --> 00:38:00,808
you will select the rock.
633
00:38:00,938 --> 00:38:03,114
Should you choose to join
with the people of Colony House
634
00:38:03,245 --> 00:38:07,858
to live for today because
tomorrow is not guaranteed,
635
00:38:07,989 --> 00:38:10,383
you will select the flower.
636
00:38:10,513 --> 00:38:14,256
Now, once you have chosen,
this choice will be final.
637
00:38:14,387 --> 00:38:17,215
-Like many of us here--
-Father Khatri?
638
00:38:17,346 --> 00:38:19,827
Uh, sorry.
Do you mind if I, uh--
639
00:38:19,957 --> 00:38:21,872
Uh, yeah. Sure.
640
00:38:22,003 --> 00:38:24,179
[Bird chirps]
641
00:38:24,310 --> 00:38:27,704
Since we're all
gathered here,
642
00:38:27,835 --> 00:38:30,838
figure I might as well address
the elephant in the room.
643
00:38:30,968 --> 00:38:36,104
Been a lot of questions today
about Frank, the box,
644
00:38:36,234 --> 00:38:39,150
the rules.
645
00:38:39,281 --> 00:38:42,719
There is a fine line
646
00:38:42,850 --> 00:38:46,854
between savagery
and consequence.
647
00:38:46,984 --> 00:38:49,335
And if we're not willing...
648
00:38:53,077 --> 00:38:54,775
Frank?
649
00:38:57,343 --> 00:38:59,867
I'd like to say a few things,
if that's all right.
650
00:39:11,487 --> 00:39:14,969
You know what I've been thinking
about these last couple of days,
651
00:39:15,099 --> 00:39:17,841
sitting in my cell?
652
00:39:17,972 --> 00:39:19,495
Christmas.
653
00:39:21,889 --> 00:39:25,371
The last one me and Lauren
and Meagan had before we...
654
00:39:30,201 --> 00:39:32,116
I was a good dad, you know?
655
00:39:33,901 --> 00:39:35,685
I mean, I wasn't perfect,
656
00:39:35,816 --> 00:39:39,472
but I wasn't like this.
657
00:39:40,908 --> 00:39:44,520
That last Christmas, we got
Meagan her first dollhouse.
658
00:39:47,393 --> 00:39:49,395
And when she saw it,
the look on her face...
659
00:39:55,183 --> 00:39:56,924
I let this town,
660
00:39:57,054 --> 00:40:00,971
those things in the woods,
661
00:40:01,102 --> 00:40:04,671
I let them get
to my head, and...
662
00:40:04,801 --> 00:40:06,803
I forgot what really mattered.
663
00:40:06,934 --> 00:40:11,199
I... forgot that
if I'd just been
664
00:40:11,329 --> 00:40:13,070
a little stronger...
665
00:40:16,857 --> 00:40:18,685
there might have still been
a Christmas morning
666
00:40:18,815 --> 00:40:21,470
waiting for us all
when we got home.
667
00:40:24,908 --> 00:40:27,041
Don't let this place
take that away from you.
668
00:40:29,043 --> 00:40:31,132
Okay?
669
00:40:31,262 --> 00:40:34,875
You look after each other.
You take care of each other.
670
00:40:36,964 --> 00:40:38,922
Remember what
you're living for.
671
00:40:41,664 --> 00:40:44,058
I appreciate everything you're
trying to do for me, Sheriff.
672
00:40:44,188 --> 00:40:47,888
No, I do. I really do.
673
00:40:49,280 --> 00:40:52,588
But the only two things that I
love in this world are gone.
674
00:40:55,330 --> 00:40:57,550
And I just wanna see
my girls again.
675
00:41:01,075 --> 00:41:04,208
[Jade]
Wait! No! Don't go, Frank.
676
00:41:04,339 --> 00:41:07,951
[Laughs]
677
00:41:08,082 --> 00:41:10,388
Goddamn, I love this!
It's scary.
678
00:41:10,519 --> 00:41:13,348
It's, uh, dramatic. It's...
679
00:41:13,479 --> 00:41:15,872
Okay. Whoa, big fella. Okay.
680
00:41:16,003 --> 00:41:17,918
All right, okay.
Easy, easy.
681
00:41:18,048 --> 00:41:19,223
Easy.
682
00:41:19,354 --> 00:41:20,790
Pick one.
683
00:41:20,921 --> 00:41:22,923
You need to fucking let me go.
Ow! What the fuck?
684
00:41:23,053 --> 00:41:24,577
Pick one!
685
00:41:24,707 --> 00:41:27,405
I'm gonna fucking sue you.
Ow! Okay. All right. Okay.
686
00:41:27,536 --> 00:41:29,103
-All right. All right?
-Got it.
687
00:41:29,233 --> 00:41:30,800
Let's go.
688
00:41:30,931 --> 00:41:33,542
Ow. Damn it! Ow! Damn! Ah!
689
00:41:36,066 --> 00:41:38,112
Oh, you have no idea how badly
you just fucked up, okay?
690
00:41:38,242 --> 00:41:39,505
All right? No idea.
691
00:41:39,635 --> 00:41:42,508
I am gonna...
I'm gonna fucking ruin you.
692
00:41:42,638 --> 00:41:44,422
All right, I'm gonna fucking
ruin all of you!
693
00:41:44,553 --> 00:41:47,251
Jade, let me show
you something.
694
00:41:49,210 --> 00:41:50,864
[Kenny]
Come on.
695
00:41:54,911 --> 00:41:57,087
[Woman] Frank, you don't
have to do this.
696
00:41:57,218 --> 00:41:58,393
You shouldn't be making
decisions like this
697
00:41:58,524 --> 00:41:59,481
when you're hurting.
698
00:41:59,612 --> 00:42:01,396
No. Look.
I'm the most clear-minded
699
00:42:01,527 --> 00:42:03,833
I've been in a long time.
Trust me.
700
00:42:03,964 --> 00:42:05,008
[Boyd]
All right.
701
00:42:05,139 --> 00:42:06,923
Let's get this done.
702
00:42:09,926 --> 00:42:11,188
Are you living in town
or Colony House?
703
00:42:11,319 --> 00:42:13,234
Town.
704
00:42:13,364 --> 00:42:15,192
[Boyd]
Sorry.
705
00:42:15,323 --> 00:42:17,064
You each have to say it.
706
00:42:17,194 --> 00:42:18,805
Oh, yeah. Town.
707
00:42:18,935 --> 00:42:21,155
Ethan.
708
00:42:21,285 --> 00:42:22,678
Town.
709
00:42:22,809 --> 00:42:24,854
Okay.
710
00:42:24,985 --> 00:42:26,116
Julie.
711
00:42:26,247 --> 00:42:28,336
Colony House.
712
00:42:28,466 --> 00:42:31,905
-What? No, no.
-No. She doesn't mean that.
713
00:42:32,035 --> 00:42:33,167
Girl made her choice.
714
00:42:33,297 --> 00:42:35,169
-Hold on a second.
-[Donna] It's done.
715
00:42:35,299 --> 00:42:36,866
-Ceremony is over.
-No, no, I'm sorry.
716
00:42:36,997 --> 00:42:38,738
She can't make that decision.
She's underage.
717
00:42:38,868 --> 00:42:40,609
-No.
-Mom, it's fine.
718
00:42:40,740 --> 00:42:43,177
No, it's not fine.
Come and stay with your family.
719
00:42:43,307 --> 00:42:44,700
You don't have
to do that, Julie.
720
00:42:44,831 --> 00:42:46,702
I'm not talking to you.
I'm talking to my daughter.
721
00:42:46,833 --> 00:42:48,791
Now, there's no way
anyone's gonna expect us to--
722
00:42:48,922 --> 00:42:50,314
Are you gonna say something?
723
00:42:50,445 --> 00:42:52,142
Okay. Everybody
just hold on, okay?
724
00:42:52,273 --> 00:42:53,927
Take a breath.
725
00:42:54,057 --> 00:42:56,973
Ju-- Julie, Julie.
726
00:42:57,104 --> 00:42:59,193
Do you want to live
in Colony House?
727
00:43:02,588 --> 00:43:04,502
Yeah.
728
00:43:04,633 --> 00:43:06,896
-[Scoffs]
-Why are you doing this?
729
00:43:07,027 --> 00:43:10,421
She chose.
Your rules, Boyd, not mine.
730
00:43:10,552 --> 00:43:11,814
No, you know what?
It's okay.
731
00:43:11,945 --> 00:43:13,468
I change my mind. I go.
I choose Colony House.
732
00:43:13,599 --> 00:43:14,774
-Tabitha, just--
-What?
733
00:43:14,904 --> 00:43:16,297
I'm not standing here,
knowing that my daughter
734
00:43:16,427 --> 00:43:19,343
-is in that fucking house.
-Everything is gonna be okay.
735
00:43:19,474 --> 00:43:20,606
-No, it's not! Fucking no.
-Okay, look.
736
00:43:20,736 --> 00:43:21,694
-We're gonna fix this.
-There is nothing to fix.
737
00:43:21,824 --> 00:43:24,697
[shouting]
Will you shut the fuck up?
738
00:43:27,700 --> 00:43:32,443
Please, please,
don't do this now, right here.
739
00:43:32,574 --> 00:43:35,185
My son will be up there.
740
00:43:35,316 --> 00:43:37,753
I promise you
she will be looked after.
741
00:43:41,235 --> 00:43:42,453
[Khatri]
All right.
742
00:43:42,584 --> 00:43:46,893
Uh, everybody,
the sun will be going down soon.
743
00:43:47,023 --> 00:43:49,112
So, uh, thank you for coming.
744
00:43:49,243 --> 00:43:50,940
It's okay.
I'll take care of him.
745
00:44:02,125 --> 00:44:04,301
[Jade]
I'm done.
746
00:44:04,432 --> 00:44:06,347
All right. Your boy,
the sheriff, crossed the line,
747
00:44:06,477 --> 00:44:08,871
so just call me a car
or whatever,
748
00:44:09,002 --> 00:44:12,222
'cause I'm fucking done.
Fuck.
749
00:44:12,353 --> 00:44:15,661
I need you
to understand something.
750
00:44:15,791 --> 00:44:18,664
No one is trying
to be cruel to you.
751
00:44:18,794 --> 00:44:20,796
But you need to understand
what's going on.
752
00:44:20,927 --> 00:44:23,103
Are you listening?
Did you hear what I just said?
753
00:44:23,233 --> 00:44:25,279
I'm not interested.
Okay? This whole thing
754
00:44:25,409 --> 00:44:27,716
lost its interest for me
755
00:44:27,847 --> 00:44:29,805
the second that asshole
put his hands on me, and...
756
00:44:34,984 --> 00:44:37,073
[Chuckles nervously]
757
00:44:37,204 --> 00:44:38,248
[Retches]
758
00:44:42,688 --> 00:44:45,473
Okay, you know what?
This isn't funny anymore.
759
00:44:45,603 --> 00:44:47,170
This, uh...
760
00:44:50,260 --> 00:44:51,653
You hear me, guys?
761
00:44:51,784 --> 00:44:56,005
It's not funny anymore!
762
00:44:56,136 --> 00:44:57,441
This, uh...
763
00:45:08,191 --> 00:45:09,497
Oh, God.
764
00:45:12,282 --> 00:45:13,327
I... Oh, God.
765
00:45:15,633 --> 00:45:17,418
Oh, God, Jesus.
766
00:45:20,073 --> 00:45:21,030
Tobey?
767
00:45:25,165 --> 00:45:27,167
[Cries]
768
00:45:27,297 --> 00:45:30,823
[Sobbing]
769
00:45:32,389 --> 00:45:33,739
All right, come on.
770
00:45:35,262 --> 00:45:37,264
[Woman] There he is.
771
00:45:37,394 --> 00:45:40,484
[Onlookers murmuring]
772
00:45:59,416 --> 00:46:04,030
[Ominous orchestral music plays]
773
00:46:17,260 --> 00:46:20,307
[Door creaks]
774
00:46:30,665 --> 00:46:33,189
You get
these people home, Sheriff.
775
00:46:33,320 --> 00:46:35,452
I'll do everything I can.
776
00:46:35,583 --> 00:46:38,107
Promise me?
777
00:46:38,238 --> 00:46:40,066
Yeah, Frank.
778
00:46:40,196 --> 00:46:41,502
I promise.
779
00:46:57,735 --> 00:46:59,302
I'm ready.
780
00:47:07,484 --> 00:47:11,662
[Door closes, rattles]
781
00:47:11,793 --> 00:47:14,317
[Clears throat]
782
00:47:14,448 --> 00:47:15,971
[Lock clanks]
783
00:47:19,757 --> 00:47:21,150
Okay.
784
00:47:28,592 --> 00:47:30,333
[Onlookers murmuring]
785
00:48:07,805 --> 00:48:11,592
["If It Be Your Will" plays]
786
00:48:11,722 --> 00:48:15,378
♪ If it be your will♪
787
00:48:17,511 --> 00:48:20,253
♪ That I speak no more♪
788
00:48:23,604 --> 00:48:26,520
♪ And my voice be still...♪
789
00:48:26,650 --> 00:48:27,782
Careful. In you go.
790
00:48:27,913 --> 00:48:32,613
♪ As it was before...♪
791
00:48:32,743 --> 00:48:35,181
There's one outside.
792
00:48:35,311 --> 00:48:38,793
♪ I will speak no more♪
793
00:48:38,924 --> 00:48:40,142
♪ I shall abide until...♪
794
00:48:40,273 --> 00:48:41,927
Let's get you settled in.
795
00:48:46,888 --> 00:48:49,630
♪ I am spoken for...♪
796
00:48:51,153 --> 00:48:53,590
-♪ If it be your will♪
-[Sighs]
797
00:48:58,421 --> 00:49:01,076
♪ If it be your will♪
798
00:49:04,297 --> 00:49:06,429
♪ That a voice be true♪
799
00:49:09,824 --> 00:49:12,522
♪ From this broken hill♪
800
00:49:14,785 --> 00:49:18,224
♪ I will sing to you♪
801
00:49:21,444 --> 00:49:24,970
♪ From this broken hill♪
802
00:49:25,100 --> 00:49:29,583
♪ All your praises
They shall ring...♪
803
00:49:31,933 --> 00:49:33,108
[Speaks Cantonese]
804
00:49:33,239 --> 00:49:35,545
♪ If it be your will♪
805
00:49:35,676 --> 00:49:37,373
♪ To let me sing...♪
806
00:49:37,504 --> 00:49:41,290
This is, uh...
this is Jade.
807
00:49:50,517 --> 00:49:51,866
Uh, let's get you set up.
808
00:49:51,997 --> 00:49:53,781
♪ If there is a choice...♪
809
00:49:53,911 --> 00:49:56,305
[Cries]
810
00:49:56,436 --> 00:49:59,656
♪ Let the rivers fill♪
811
00:50:01,702 --> 00:50:03,443
♪ Let the hills rejoice...♪
812
00:50:03,573 --> 00:50:06,620
Are you and Daddy
gonna sleep in here?
813
00:50:06,750 --> 00:50:08,883
Yeah, yeah.
814
00:50:09,014 --> 00:50:11,799
We're all going to be together.
815
00:50:11,929 --> 00:50:14,845
Is Julie
ever coming back?
816
00:50:14,976 --> 00:50:17,544
Honey,
she's right up the hill.
817
00:50:17,674 --> 00:50:19,676
You can see her
anytime you want.
818
00:50:19,807 --> 00:50:21,548
-Okay.
-Okay?
819
00:50:24,464 --> 00:50:25,856
Shall we have a read?
820
00:50:25,987 --> 00:50:27,684
[Ethan] Yeah!
821
00:50:35,562 --> 00:50:36,998
All right.
822
00:50:37,129 --> 00:50:39,435
Last I remember,
it was chapter three.
823
00:50:39,566 --> 00:50:41,307
Start from the beginning.
824
00:50:41,437 --> 00:50:43,396
[Chuckles]
825
00:50:43,526 --> 00:50:45,833
Yeah.
It has been a while.
826
00:50:45,963 --> 00:50:47,443
♪ All your children here...♪
827
00:50:47,574 --> 00:50:51,404
Well, it all began
one sunny morning,
828
00:50:51,534 --> 00:50:54,711
as a cat lay
comfortably basking in the sun,
829
00:50:54,842 --> 00:50:56,409
in a beautiful green shire.
830
00:50:56,539 --> 00:50:58,672
As we always do,
831
00:50:58,802 --> 00:51:01,501
let's welcome
our newest family member.
832
00:51:01,631 --> 00:51:02,937
Here's to Julie.
833
00:51:03,068 --> 00:51:04,721
[All] To Julie!
834
00:51:04,852 --> 00:51:07,855
[cheering and whooping]
835
00:51:07,985 --> 00:51:09,335
Thank you.
836
00:51:09,465 --> 00:51:11,293
Welcome, kiddo.
837
00:51:11,424 --> 00:51:13,469
Oh, we're glad to have you.
838
00:51:13,600 --> 00:51:15,819
♪ If it be your will♪
839
00:51:20,607 --> 00:51:23,131
♪ And end this night♪
840
00:51:24,306 --> 00:51:27,570
♪ If it be your will♪
841
00:51:31,835 --> 00:51:35,578
♪ Ah, ah♪
842
00:51:35,709 --> 00:51:39,408
♪ If it be your will♪
843
00:51:43,978 --> 00:51:45,719
♪ Oh, oh♪
844
00:51:55,424 --> 00:51:58,993
♪ Oh, Lord♪
845
00:51:59,124 --> 00:52:01,300
♪ If it be your will♪
846
00:52:02,736 --> 00:52:05,130
[Voices whispering]
847
00:52:10,700 --> 00:52:13,486
[Pants]
848
00:52:23,713 --> 00:52:25,150
[Blinds rattle]
849
00:52:35,551 --> 00:52:38,511
-[Voices overlapping]
-[Giggling]
850
00:52:48,521 --> 00:52:51,437
[Groans]
851
00:52:53,700 --> 00:52:55,528
[Whimpers]
852
00:53:05,102 --> 00:53:06,452
[Screams]
853
00:53:09,194 --> 00:53:18,899
[Instrumental music plays]
57903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.