All language subtitles for Fire.Island.2022.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:03,666 Okej, flickor, det vi har övat. 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,791 Trummor. 3 00:00:24,333 --> 00:00:26,166 Vi låter sjukt bra, gumman. 4 00:00:28,291 --> 00:00:29,666 Hon är en ikon. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,583 Hon är en legend. 6 00:00:32,208 --> 00:00:33,416 Hon är en ikon. 7 00:00:34,416 --> 00:00:35,500 Hon är en legend. 8 00:00:35,875 --> 00:00:38,041 "Det är en allmänt erkänd sanning, 9 00:00:38,125 --> 00:00:40,875 "att en ogift man som besitter en avsevärd förmögenhet 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,125 "söker sig en hustru." 11 00:00:43,208 --> 00:00:46,875 Vet ni vem som sa det? Drottningen Jane Austen. 12 00:00:46,958 --> 00:00:48,291 Helvete. 13 00:00:48,708 --> 00:00:49,791 Howie 8 Missade Samtal 14 00:00:49,875 --> 00:00:51,000 Luke VAR ÄR DU? 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,250 Grymt sätt att inleda en berättelse, va? 16 00:00:53,333 --> 00:00:57,333 Inget ont om Jane, men det låter som hetero-nonsens. 17 00:00:58,250 --> 00:01:01,291 Jag vet inget om förmögenheter... 18 00:01:01,583 --> 00:01:02,625 Stolthet och fördom av Jane Austen 19 00:01:02,708 --> 00:01:05,416 ...men alla män letar inte efter en fru. 20 00:01:05,500 --> 00:01:06,750 Hej. 21 00:01:08,458 --> 00:01:09,958 Hej där. 22 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 Du är kvar, toppen. 23 00:01:12,666 --> 00:01:15,416 -Men du måste gå. -Va? 24 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 Vi hade kul igår kväll. 25 00:01:17,958 --> 00:01:18,875 Hon är en ikon. 26 00:01:18,958 --> 00:01:21,166 Men allvarligt, du måste gå. 27 00:01:21,250 --> 00:01:22,708 TORSDAG 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,833 Det kanske såg oförskämt ut, men jag letar inte efter 29 00:01:26,916 --> 00:01:28,416 en pojkvän just nu. 30 00:01:28,500 --> 00:01:31,208 Dessutom är den här veckan helig. 31 00:01:31,291 --> 00:01:34,208 Vi ska till Fire Island. Det är som ett gay Disney World. 32 00:01:34,291 --> 00:01:35,666 Kul för hela familjen... 33 00:01:35,750 --> 00:01:36,708 -Kom igen! -Skynda! 34 00:01:36,791 --> 00:01:40,875 -...men när jag säger familj... -Hoppa ombord! 35 00:01:40,958 --> 00:01:43,000 -Tänker jag på de där fikusarna. -Kom nu! 36 00:01:43,083 --> 00:01:45,625 Ta inte illa upp. Jag är stolt över det. 37 00:01:45,708 --> 00:01:48,083 För mig är de som systrar. 38 00:01:48,166 --> 00:01:51,250 -Noah, din slyna. Samma sak varje år. -Men jag hann, inte sant? 39 00:01:51,333 --> 00:01:53,875 -Hur? Du missade alla tåg. -Jag tog en Lyft. 40 00:01:53,958 --> 00:01:56,833 Från Bushwick? Vad kostar det? 300 dollar? 41 00:01:56,916 --> 00:01:59,625 -Hur ska du betala för det? -Har du en OnlyFans? 42 00:01:59,708 --> 00:02:01,125 Det kallas kreditkort. 43 00:02:01,208 --> 00:02:03,458 Du betalar inte ens av på ditt studielån, 44 00:02:03,541 --> 00:02:04,916 vem skulle ge dig kredit? 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Amanda på Forever 21. 46 00:02:07,333 --> 00:02:08,583 -Amanda. -Herregud. 47 00:02:08,666 --> 00:02:09,833 Vi är fattiga. 48 00:02:09,916 --> 00:02:11,041 Inte jättefattiga, 49 00:02:11,125 --> 00:02:15,000 men ingen av oss har nån chans att kunna köpa ett eget hem. 50 00:02:15,083 --> 00:02:16,958 Men det förde oss samman. 51 00:02:17,041 --> 00:02:18,625 Vi träffades för tio år sen, 52 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 när vi jobbade på ett hemskt brunchställe i Williamsburg. 53 00:02:21,500 --> 00:02:24,250 Mimosa! Botten upp! 54 00:02:25,916 --> 00:02:28,000 På den tiden var vi queera och fattiga 55 00:02:28,083 --> 00:02:30,875 och levde på studielån och brunchdricks. 56 00:02:30,958 --> 00:02:31,875 Kom här. 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 -Det där är Luke och Keegan. -Snyggt. 58 00:02:34,583 --> 00:02:35,958 De träffades på teaterskolan. 59 00:02:36,041 --> 00:02:38,500 De blev båda utslängda, 60 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 men är ändå övertygade om att de är stjärnor. 61 00:02:40,916 --> 00:02:41,833 Ja! 62 00:02:42,500 --> 00:02:43,958 Där är rara Max. 63 00:02:44,041 --> 00:02:45,583 Kan ni vara tysta? 64 00:02:45,666 --> 00:02:48,291 Supersmart, men lite hämmad. 65 00:02:48,833 --> 00:02:51,291 Han säger att han inte är ute efter att hitta en partner, 66 00:02:51,375 --> 00:02:53,875 men han visar upp sig precis som vi andra. 67 00:02:53,958 --> 00:02:55,208 Så ska det se ut. 68 00:02:55,291 --> 00:02:57,416 Sen har vi Howie. 69 00:02:57,500 --> 00:02:59,750 Den bäste av oss på nästan alla sätt. 70 00:02:59,833 --> 00:03:01,458 Han övergav mig för ett par år sen 71 00:03:01,541 --> 00:03:03,750 för ett snofsigt jobb i San Francisco, 72 00:03:03,833 --> 00:03:06,750 men han följer ändå med oss på utflykten varje år. 73 00:03:06,833 --> 00:03:09,291 Vi har starkare band än andra 74 00:03:09,375 --> 00:03:13,375 av komplexa, spirituella skäl. Och ja... 75 00:03:13,958 --> 00:03:16,583 Jackie Chan. Kan jag få en påfyllning? 76 00:03:17,750 --> 00:03:19,875 Och alla de självklara. 77 00:03:23,791 --> 00:03:25,875 Det är visst dags. 78 00:03:27,166 --> 00:03:30,666 Många på Twitter tycker att kroppspositivism har gått för långt. 79 00:03:31,541 --> 00:03:34,375 Varför följer du deras skadliga kroppsnormer? 80 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 De flesta vet inte ens att jag existerar. 81 00:03:36,833 --> 00:03:40,083 -Vad är jag då? -Inget fett, feminint eller asiatiskt. 82 00:03:40,166 --> 00:03:42,083 Du är två av tre, Noah. 83 00:03:42,166 --> 00:03:44,375 Han är bitchig, men han har rätt. 84 00:03:44,458 --> 00:03:48,041 I våra kretsar är pengar inte den enda valutan. 85 00:03:48,125 --> 00:03:51,041 Ras, maskulinitet, muskler, 86 00:03:51,125 --> 00:03:53,708 några av de saker vi använder för att dela upp oss 87 00:03:53,791 --> 00:03:55,541 i över- och medelklasser. 88 00:03:55,625 --> 00:03:58,083 Jag bryr mig inte om allt det där, 89 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 men vad kan jag säga? Jag är en klassförrädare. 90 00:04:01,416 --> 00:04:04,416 Det är därför heterosexuella hatar oss. 91 00:04:04,500 --> 00:04:09,458 Och på grund av heteronormativitet, judisk-kristen patologi och analsex. 92 00:04:10,041 --> 00:04:11,666 Vem bryr sig om vad de tycker? 93 00:04:11,750 --> 00:04:13,708 Vi träffar ingen av dem på en hel vecka. 94 00:04:18,375 --> 00:04:19,875 Ja! 95 00:05:04,416 --> 00:05:06,833 Jag hade glömt hur långt bort huset ligger. 96 00:05:07,541 --> 00:05:08,375 -Hej. -Hej där. 97 00:05:08,458 --> 00:05:09,375 Hej. 98 00:05:10,250 --> 00:05:12,833 -Sluta fjanta dig. -Det är en trevlig, mänsklig gest. 99 00:05:15,291 --> 00:05:17,541 Hej. Hur står det till? 100 00:05:18,583 --> 00:05:19,458 Nej, tack. 101 00:05:21,291 --> 00:05:22,875 Vilket hemskt ställe. 102 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 På grund av dem? Åt helvete med dem. 103 00:05:25,291 --> 00:05:28,291 Enligt min åsikt är vi de hetaste människorna här. 104 00:05:28,375 --> 00:05:31,625 Luke har rätt. Varför hälsa på nån som du inte vill ligga med? 105 00:05:31,708 --> 00:05:34,458 Alla kommer inte hit bara för att ha sex. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,875 Det gör de visst. 107 00:05:36,958 --> 00:05:39,625 Jag kommer även hit för att läsa. Jag har flera intressen. 108 00:05:39,708 --> 00:05:42,250 Det gör dig inte mindre slampig än oss andra. 109 00:05:42,333 --> 00:05:44,125 Jag vet vem jag är, det är stärkande. 110 00:05:44,208 --> 00:05:46,500 Dessutom kan vem som helst få ett ligg här. 111 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 Enda anledningen till att du inte får det... 112 00:05:48,833 --> 00:05:51,291 Förlåt, det var ett ofrivilligt svar. 113 00:05:51,375 --> 00:05:52,625 Det är lugnt. Allvarligt. 114 00:05:54,541 --> 00:05:57,291 Det är en logistisk mardröm att få ett ligg här. 115 00:05:57,375 --> 00:06:00,416 Det finns ingen avskildhet inomhus. 116 00:06:00,500 --> 00:06:02,458 Det är därför man gör det ute. 117 00:06:02,541 --> 00:06:03,833 Fästingarna, då? 118 00:06:03,916 --> 00:06:06,125 Och deras bästisar? Borrelia. 119 00:06:06,208 --> 00:06:07,083 -Nej. -Jag menar det. 120 00:06:07,166 --> 00:06:10,750 Slynor! Jag visste att det luktade röv. 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,916 -Slyna. -Lilla slyna! 122 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Och det är Erin. 123 00:06:16,875 --> 00:06:19,208 Det senaste tillskottet i vår omaka lilla familj. 124 00:06:19,708 --> 00:06:24,083 Brunchservitris av okänd ålder och en lesbisk bluffdrottning. 125 00:06:25,750 --> 00:06:29,208 För fem år sen åt hon en bit glas och tjänade en förmögenhet 126 00:06:29,291 --> 00:06:32,500 på en italiensk restaurangkedja genom ett stort skadestånd. 127 00:06:34,291 --> 00:06:37,250 Hon har en liten tatuering ovanför vaginan som lyder 128 00:06:37,333 --> 00:06:39,041 "Ät så mycket sallad du orkar." 129 00:06:42,125 --> 00:06:44,166 -Kom igen, Keegan. -Okej! 130 00:06:44,250 --> 00:06:47,916 Det första hon gjorde med pengarna var att köpa ett hus på ön. 131 00:06:48,000 --> 00:06:50,125 Hon bjuder in oss varje år. 132 00:06:50,208 --> 00:06:52,125 Välkommen hem, små älsklingar. 133 00:06:52,208 --> 00:06:53,750 Täck hela kroppen. 134 00:06:53,833 --> 00:06:54,666 Det här är vårt. 135 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 Använd kroppen. Planera väl. 136 00:06:57,083 --> 00:06:58,666 I utbyte låter vi henne tro 137 00:06:58,750 --> 00:07:01,333 att hon är det närmaste en mor nån av oss har. 138 00:07:02,791 --> 00:07:04,958 Det känns mindre för varje år. 139 00:07:05,041 --> 00:07:07,250 Skämtar du? Det är perfekt. 140 00:07:07,333 --> 00:07:09,458 Åtminstone för mig är det sant. 141 00:07:09,541 --> 00:07:10,458 Välkommen hem. 142 00:07:23,083 --> 00:07:25,000 Det var ett misstag att komma hit. 143 00:07:25,083 --> 00:07:27,416 Tänk att du övertalade mig igen. 144 00:07:27,500 --> 00:07:31,083 Vad fan pratar du om? Vi pratar bara på FaceTime nu. 145 00:07:31,166 --> 00:07:33,916 Jag menar allvar. Vi brukade komma hit för att vara... 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,625 Gay och dumma. 147 00:07:36,708 --> 00:07:38,416 Och nu... 148 00:07:38,500 --> 00:07:41,125 Nu känner jag mig bara ensam. 149 00:07:41,208 --> 00:07:43,833 Ensam? Det vimlar av kukar vart man än vänder sig. 150 00:07:43,916 --> 00:07:48,416 Jag menar existentiellt ensam. 151 00:07:48,500 --> 00:07:51,333 Här och i San Francisco har jag aldrig haft nån pojkvän. 152 00:07:51,416 --> 00:07:52,250 Gud. 153 00:07:52,333 --> 00:07:54,708 Den systematiska monogamin visar sitt fula tryne. 154 00:07:54,791 --> 00:07:57,458 Jag har heller aldrig haft en pojkvän och jag mår toppen. 155 00:07:57,541 --> 00:07:59,916 -Jag är inte som du. -Det kan du bli. 156 00:08:00,000 --> 00:08:01,916 Du måste bara få ett ligg då och då. 157 00:08:02,000 --> 00:08:04,416 -Lägg av. -Jag menar det. Varför inte? 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,958 Du är söt, rolig, 159 00:08:06,041 --> 00:08:09,083 du är den männen undviker minst av oss. 160 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 Låt mig hjälpa dig. 161 00:08:10,833 --> 00:08:14,375 Alla borde ligga på Fire Island minst en gång i livet. Det är vår rätt. 162 00:08:14,458 --> 00:08:16,500 Varför det så viktigt för dig? 163 00:08:16,583 --> 00:08:18,875 -Åh, Gud, du är oskuld. -Noah. 164 00:08:20,958 --> 00:08:21,833 Okej. 165 00:08:23,583 --> 00:08:25,083 Minns du när vi möttes? 166 00:08:25,875 --> 00:08:29,000 Jag var en annan person på den tiden. 167 00:08:29,083 --> 00:08:32,500 Jag kände mig osynlig, jag var olycklig. 168 00:08:32,583 --> 00:08:36,833 Men när vi kom ut hit förändrades nåt. 169 00:08:36,916 --> 00:08:41,083 Jag insåg att jag gav andra människor makten 170 00:08:41,166 --> 00:08:44,625 att få mig att känna på ett visst sätt. Och jag tog tillbaka den. 171 00:08:45,625 --> 00:08:50,166 Jag jobbade på mig själv och hela mitt liv förändrades. 172 00:08:51,500 --> 00:08:53,166 Du behöver inte en pojkvän. 173 00:08:53,250 --> 00:08:55,375 Du måste lära dig att skydda dig själv, 174 00:08:55,458 --> 00:08:58,041 för det där romantiska dravlet gör dig sårbar, 175 00:08:58,125 --> 00:08:59,458 du är som ett öppet sår. 176 00:08:59,541 --> 00:09:01,583 Men jag gillar romans. 177 00:09:01,666 --> 00:09:05,458 Som i romantiska komedier, kyssas i regnet, 178 00:09:05,541 --> 00:09:09,750 stå nedanför mitt fönster med en bergsprängare 179 00:09:09,833 --> 00:09:13,333 eller bekänna saker i ett lusthus. Vad är fel med det? 180 00:09:13,416 --> 00:09:16,541 Inget, förutom att det inte händer i verkliga livet. 181 00:09:16,916 --> 00:09:20,041 Det är enda verkliga är du och jag. 182 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 Åt helvete med resten. 183 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 Om du är så angelägen, kan jag väl försöka att få ett ligg. 184 00:09:31,083 --> 00:09:32,208 Ja! 185 00:09:32,291 --> 00:09:34,875 Men jag måste attraheras av honom. 186 00:09:34,958 --> 00:09:37,500 -Han måste vara snäll. -Okej. 187 00:09:37,583 --> 00:09:40,041 Och inga konstiga fetischer. Jag låter ingen 188 00:09:40,125 --> 00:09:42,791 köra upp foten i arslet på mig, bara för att få ett ligg. 189 00:09:42,875 --> 00:09:46,208 Man ska inte skambelägga dem som är kinky, men jag fattar poängen. 190 00:09:46,291 --> 00:09:47,416 Inga kompromisser. 191 00:09:47,500 --> 00:09:51,500 Du ska ha missionärsamlag 192 00:09:51,583 --> 00:09:54,416 med dina drömmars vaniljman... 193 00:09:54,500 --> 00:09:57,083 Männen i dina drömmar. 194 00:09:57,166 --> 00:10:01,083 Jag tänker inte ens titta på andra killar förrän du får ett ligg. Okej? 195 00:10:01,166 --> 00:10:04,541 Jag menar det. Mitt enda uppdrag är att göra dig glad, 196 00:10:04,625 --> 00:10:07,500 så du vet att jag vet allt och alltid har rätt. 197 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 De orden kommer jag att få äta upp. 198 00:10:09,833 --> 00:10:10,958 -Skål. 199 00:10:11,791 --> 00:10:13,541 När ska hon göra som hon sa? 200 00:10:13,625 --> 00:10:16,208 Sätta in en badtunna. Det tar död på könssjukdomar. 201 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 Det är vetenskapliga fakta. 202 00:10:18,208 --> 00:10:20,208 Du sätter vår hälsa på spel. 203 00:10:20,291 --> 00:10:22,041 Klagar ni nu? 204 00:10:22,125 --> 00:10:24,958 Vi är i paradiset. Kom så hittar vi några snyggingar. 205 00:10:25,041 --> 00:10:26,916 Jag såg en fästning i mitt rum. 206 00:10:30,833 --> 00:10:32,833 -Nej! -Så dumt. 207 00:10:38,375 --> 00:10:41,541 Det här är bra. 208 00:10:41,625 --> 00:10:45,958 Det här är en positiv utveckling för mig. 209 00:10:46,041 --> 00:10:47,500 Försök inte tänka positivt. 210 00:10:47,583 --> 00:10:50,583 Du har en chans att komma ifrån sociala medier en hel vecka. 211 00:10:50,666 --> 00:10:53,125 -Vad ska jag då göra på muggen? -Har du AppleCare? 212 00:10:53,208 --> 00:10:56,208 Har du inte det, får du skylla dig själv säger pappa. 213 00:10:56,291 --> 00:10:59,416 Jag har en iPhone 6 Plus i 2022, 214 00:10:59,500 --> 00:11:01,458 tror du att jag har råd med AppleCare? 215 00:11:01,541 --> 00:11:03,750 Be mamma Erin att köpa dig en ny. 216 00:11:03,833 --> 00:11:05,083 Var inte äcklig. 217 00:11:05,750 --> 00:11:09,166 Såvida du inte kan... Om du... Glöm det. 218 00:11:09,250 --> 00:11:11,916 -Det var ett skämt. -Nej. 219 00:11:12,000 --> 00:11:14,041 Det handlar inte om telefonen. 220 00:11:14,125 --> 00:11:15,166 Det är allt. 221 00:11:16,250 --> 00:11:18,208 Jag har dåliga nyheter. 222 00:11:19,666 --> 00:11:20,750 Vi är panka. 223 00:11:20,833 --> 00:11:22,958 Hur är det möjligt? 224 00:11:23,041 --> 00:11:25,333 Jag har aldrig varit bra med pengar. 225 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 Jag investerade i Quibi. 226 00:11:27,375 --> 00:11:29,916 Det här huset är den enda goda investering jag gjort. 227 00:11:30,000 --> 00:11:32,208 Därför måste jag sälja det. 228 00:11:32,291 --> 00:11:34,458 -Nej. -Sälja huset? 229 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 -Det är mitt hem. -Jag förstår inte. 230 00:11:36,583 --> 00:11:38,791 -Jag beklagar. -Herregud. 231 00:11:38,875 --> 00:11:41,125 -Det här är vår sista sommar. -Sluta. 232 00:11:41,208 --> 00:11:44,083 Var inte dum. Ön kommer alltid att finnas kvar. 233 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 -Inte efter klimatförändringarna. -Okej. 234 00:11:46,958 --> 00:11:48,291 Ni behöver inte mig. 235 00:11:48,375 --> 00:11:49,500 Jo, jag gör det. 236 00:11:50,375 --> 00:11:52,791 Jag behöver er alla... 237 00:11:53,750 --> 00:11:56,291 Det vore inte samma sak om vi inte träffades. 238 00:11:57,583 --> 00:11:59,916 -Du får mig att gråta. -Gråt inte. 239 00:12:01,916 --> 00:12:04,500 Nu räcker det. 240 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 Vi har fortfarande den här veckan. 241 00:12:07,625 --> 00:12:12,375 Nu lugnar vi oss, och tar en kopp te. 242 00:12:12,458 --> 00:12:14,041 -Tedags. -Okej. 243 00:12:14,125 --> 00:12:15,791 -Du har rätt. -Vi ska dricka te. 244 00:12:15,875 --> 00:12:17,125 En vecka. 245 00:12:17,208 --> 00:12:19,916 Kan jag byta Crest Whitestrip mot ett PrEP-piller? 246 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 -Visst. -Jag måste förbättra stämningen. 247 00:12:31,458 --> 00:12:33,541 Bäst att jag gör det mesta av veckan. 248 00:12:50,416 --> 00:12:53,708 Förr i tiden när vår existens var olaglig, var "Tedans" 249 00:12:53,791 --> 00:12:56,416 som det hette då, ett diskret sätt för oss 250 00:12:56,500 --> 00:12:58,958 att samlas och dansa utan att bli arresterade. 251 00:13:00,708 --> 00:13:03,750 Tedansen har utvecklats mycket sen den tiden. 252 00:13:04,958 --> 00:13:06,708 Men vad gäller sex 253 00:13:08,125 --> 00:13:10,166 förändras vissa saker aldrig. 254 00:13:12,375 --> 00:13:15,250 Är ni på Grindr just nu? 255 00:13:15,333 --> 00:13:16,541 Se var vi är. 256 00:13:16,625 --> 00:13:17,500 Okej, fröken slyna. 257 00:13:17,583 --> 00:13:19,750 Det hade du också varit om du hade din telefon. 258 00:13:19,833 --> 00:13:22,708 Det här är inte vad homosexuell frigörelse ville för oss. 259 00:13:22,791 --> 00:13:24,583 Förutom Charli XCX-remixen, 260 00:13:24,666 --> 00:13:26,625 är det här exakt vad de ville. 261 00:13:26,708 --> 00:13:29,250 Vad är poängen med homosexuell frigörelse, 262 00:13:29,333 --> 00:13:32,541 om vi inte kan känna oss befriade? 263 00:13:33,333 --> 00:13:34,583 Hon snurrar! 264 00:13:35,916 --> 00:13:37,708 Säsongen har börjat! 265 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 Snurra! 266 00:13:40,583 --> 00:13:42,125 Snurrar! 267 00:13:44,625 --> 00:13:45,750 Titta inte, 268 00:13:45,833 --> 00:13:48,833 men jag tror att han gillar dig. 269 00:13:48,916 --> 00:13:50,125 Va? Han? 270 00:13:51,583 --> 00:13:54,041 -Vem tittar du på? -Spanar vi in nån? 271 00:13:54,125 --> 00:13:56,791 Jag är på, jag tar alla tre. 272 00:13:56,875 --> 00:13:59,875 De vet definitivt att vi tittar på dem. 273 00:14:02,583 --> 00:14:03,708 Vinkade han? 274 00:14:03,791 --> 00:14:05,125 Ja. Och log. 275 00:14:05,208 --> 00:14:07,333 Vi måste svara, eller hur? Strax tillbaka. 276 00:14:07,416 --> 00:14:10,000 -Vad gör du? -Hämtar några drinkar. 277 00:14:11,250 --> 00:14:12,333 De är heta. 278 00:14:12,416 --> 00:14:14,083 Jag vill inte pressa för hårt, 279 00:14:14,166 --> 00:14:17,041 men ju fortare Howie släpper sin osäkerhet och får ett ligg, 280 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 desto snarare kan jag få ett. 281 00:14:22,458 --> 00:14:23,541 -Hej. -Hejsan. 282 00:14:23,625 --> 00:14:25,208 Åh, Gud. Hej. 283 00:14:25,291 --> 00:14:27,916 Jag såg att du tittade på mig. 284 00:14:28,458 --> 00:14:31,833 -Nej, då. -Jag heter Moses. Är du korean? 285 00:14:31,916 --> 00:14:34,083 Du ser koreansk ut. Jag känner det på mig. 286 00:14:34,875 --> 00:14:36,416 Låt mig bjuda på en drink. 287 00:14:36,500 --> 00:14:39,916 Nej. Min pojkvän är här... Han ska hämta en åt oss. 288 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 Ursäkta, vad är det här? 289 00:14:42,708 --> 00:14:43,750 Älskling. 290 00:14:43,833 --> 00:14:46,625 Är du filippinsk? Du ser filippinsk ut. 291 00:14:48,041 --> 00:14:49,125 Jag ska gå. 292 00:14:51,416 --> 00:14:53,083 Två Shirley Temple, tack. 293 00:14:54,000 --> 00:14:56,416 Nån annan får hämta drinkarna. 294 00:14:56,500 --> 00:14:59,208 -Vad tittar ni på? -Erin hittade killens Instagram. 295 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 Läskigt. 296 00:15:00,791 --> 00:15:02,000 Hoppas han är sjysst, 297 00:15:02,083 --> 00:15:04,750 för hans vän visade sig vara ett äckel! 298 00:15:04,833 --> 00:15:06,875 Privat Instagram? Vad döljer han? 299 00:15:06,958 --> 00:15:10,250 Han heter Charlie, har en hundemoji, 300 00:15:10,333 --> 00:15:13,625 en växtemoji och en stetoskopemoji. Vilken gåta. 301 00:15:14,208 --> 00:15:16,333 Vi får reda ut det senare, vi måste gå. 302 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 -Vad gör du? -Lita på mig. 303 00:15:17,958 --> 00:15:19,250 Jag sa ju att han var söt. 304 00:15:20,166 --> 00:15:21,625 Det är okej, Noah. 305 00:15:21,708 --> 00:15:24,250 -Herregud. -Hon föll. 306 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 Vad fan är ditt problem? 307 00:15:27,333 --> 00:15:28,375 Är du okej? 308 00:15:29,625 --> 00:15:31,416 Ja. Sånt händer... 309 00:15:31,500 --> 00:15:32,583 Jämt. 310 00:15:33,291 --> 00:15:34,625 Jaså? 311 00:15:34,708 --> 00:15:36,583 Du måste ha starka ben. 312 00:15:37,541 --> 00:15:39,250 Bara mina knän, tror jag. 313 00:15:40,708 --> 00:15:41,958 Åh, Gud. 314 00:15:42,041 --> 00:15:44,625 Oj. Det där lät konstigt. 315 00:15:45,833 --> 00:15:49,125 Ska ni gå? För vi tänkte titta på solnedgången. 316 00:15:49,208 --> 00:15:50,875 Vilket sammanträffande. Vi med. 317 00:15:50,958 --> 00:15:53,458 Toppen. Jag heter Charlie förresten. 318 00:15:53,541 --> 00:15:54,791 -Vi vet. -Va? 319 00:15:54,875 --> 00:15:56,375 Glöm det. Fortsätt gå. 320 00:15:58,291 --> 00:16:01,166 Vill du ha whisky? Det hjälper nog dina knän. 321 00:16:01,250 --> 00:16:02,875 Tro mig. Jag är läkare. 322 00:16:12,625 --> 00:16:14,666 ...ser ut som jordgubbar. 323 00:16:14,750 --> 00:16:16,375 -Eller hur? -Det är en klassiker. 324 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 Vad kallas de? 325 00:16:17,666 --> 00:16:19,250 -Jordgubbar. -Så goda. 326 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 Titta på dem två. Perfekta tillsammans. 327 00:16:22,833 --> 00:16:24,791 Förutom en liten sak. 328 00:16:24,875 --> 00:16:26,708 Vad jobbar du med? 329 00:16:28,583 --> 00:16:30,875 Vännerna är det främsta problemet. 330 00:16:30,958 --> 00:16:33,958 Jag jobbar med grafisk design för ett nytt företag. 331 00:16:34,041 --> 00:16:37,625 Cooper berättade genast att han är varumärkeschef. 332 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 Vad det nu är. 333 00:16:38,833 --> 00:16:42,750 Jag är en stor, framgångsrik advokat som Christine Baranski på The Good Wife. 334 00:16:43,541 --> 00:16:44,583 Allvarligt? 335 00:16:44,666 --> 00:16:48,666 Nej. Christine är den enda advokaten jag litar på. Resten är onda. 336 00:16:49,333 --> 00:16:51,833 Will är advokat. 337 00:16:52,833 --> 00:16:54,958 Andra problemet. Will. 338 00:16:55,041 --> 00:16:59,291 Han är från L.A, jätterik och tror att han är bättre än alla andra. 339 00:16:59,375 --> 00:17:00,875 Ursäkta. 340 00:17:02,333 --> 00:17:04,291 Jag är bara sjuksköterska. 341 00:17:04,375 --> 00:17:06,916 Jag räddar liv helt enkelt. 342 00:17:07,000 --> 00:17:10,750 -Vilken specialisering? Trauma... -Nej, en gratis klinik för gayslampor. 343 00:17:10,833 --> 00:17:12,625 Jag väger mest folk 344 00:17:12,708 --> 00:17:15,250 och stjäl doxycyklin för profylaktiska ändamål. 345 00:17:15,333 --> 00:17:18,583 -Det börjar. Se pigg ut. -Okej. 346 00:17:18,666 --> 00:17:22,750 Tio... Nio... Åtta... 347 00:17:22,833 --> 00:17:26,916 Sju... Sex... Fem... 348 00:17:27,000 --> 00:17:28,625 -Fem... 349 00:17:28,708 --> 00:17:30,208 Fem... 350 00:17:30,291 --> 00:17:32,666 -Fyra... -Komma fem... 351 00:17:32,750 --> 00:17:35,375 Tre... 352 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 Två... 353 00:17:38,083 --> 00:17:40,625 Ett... 354 00:17:41,958 --> 00:17:44,750 -Komma nio... 355 00:17:44,833 --> 00:17:47,416 -Komma åtta... -Komma sju... 356 00:17:47,500 --> 00:17:49,458 -Komma sex... -Komma fem... 357 00:17:49,541 --> 00:17:51,083 -Komma fyra... -Komma tre... 358 00:17:51,166 --> 00:17:52,541 Komma två... 359 00:17:55,541 --> 00:17:57,541 Det var bättre än förra gången. 360 00:17:57,625 --> 00:18:00,791 -Bra jobbat, tjejen. -Gratulerar, allihop. 361 00:18:02,125 --> 00:18:05,416 -Vi älskar henne. -Vi ses imorgon. 362 00:18:05,500 --> 00:18:07,625 Det är bara en löjlig grej som vi gör. 363 00:18:07,708 --> 00:18:09,666 Det är roligt. Du är rolig. 364 00:18:13,958 --> 00:18:17,750 Trevligt att träffas, vi ses säkert på ön. 365 00:18:17,833 --> 00:18:19,041 Absolut. 366 00:18:21,750 --> 00:18:24,375 Vad fan gör du? Vill du ligga eller inte? 367 00:18:24,458 --> 00:18:25,458 Inte riktigt. 368 00:18:25,541 --> 00:18:28,625 Han är en superhet läkare. Och jag är... 369 00:18:28,708 --> 00:18:32,041 Avsluta inte den meningen. Du är ett riktigt kap. 370 00:18:32,125 --> 00:18:33,958 Gå tillbaka och gå vidare nu. 371 00:18:34,625 --> 00:18:35,541 Ursäkta. 372 00:18:37,125 --> 00:18:41,500 Vill ni komma på efterfest hos oss? 373 00:18:41,583 --> 00:18:44,541 Väldigt coolt, bara vin och en badtunna. 374 00:18:45,000 --> 00:18:47,625 Gärna, men vi måste kolla med dem i vårt hus, 375 00:18:47,708 --> 00:18:50,458 vi har nog andra planer, men vi kommer gärna förbi. 376 00:18:50,541 --> 00:18:53,875 Vi kanske kan gå över till dem och bada i badtunnan. 377 00:18:53,958 --> 00:18:56,708 -Badtunna! -En badtunna? 378 00:18:56,791 --> 00:18:59,541 -Badtunna. -Tysta! 379 00:18:59,625 --> 00:19:00,916 -Sluta. -Ja. 380 00:19:01,000 --> 00:19:02,583 -Absolut. -Ja, för tusan. 381 00:19:02,666 --> 00:19:03,916 -Lugna ner er. -Okej. 382 00:19:05,083 --> 00:19:06,666 Det låter bra. 383 00:19:07,458 --> 00:19:10,041 Vi behöver nog inte ta med nåt. 384 00:19:10,125 --> 00:19:12,041 Och om du ville det, 385 00:19:12,125 --> 00:19:14,333 hade en oöppnad flaska vin varit bättre. 386 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 Är du tokig? Vi är panka. 387 00:19:16,458 --> 00:19:19,416 Vänta. Har de ett hus på stranden? 388 00:19:19,500 --> 00:19:22,250 Vi kan inte knacka på. Vi är slödder. 389 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 -Deras hus är säkert precis som... -Vi är här. 390 00:19:27,583 --> 00:19:30,000 Vi kan inte knacka på. 391 00:19:31,083 --> 00:19:32,166 Herregud. 392 00:19:32,250 --> 00:19:36,041 Många tror att man måste vara framgångsrik, vit och rik 393 00:19:36,125 --> 00:19:39,166 med sju procent kroppsfett för att semestra på Fire Island. 394 00:19:39,875 --> 00:19:41,875 De som tror det är på den här festen. 395 00:19:41,958 --> 00:19:44,708 Ursäkta. Kan jag hjälpa er? 396 00:19:44,791 --> 00:19:47,416 Det är en kod. Han vill inte hjälpa oss. 397 00:19:47,500 --> 00:19:50,541 Hej. Är Charlie här? 398 00:19:51,250 --> 00:19:53,208 Ni har nog gått fel. 399 00:19:53,583 --> 00:19:54,916 Varför tror du det? 400 00:19:56,125 --> 00:19:57,125 Herregud. 401 00:19:58,083 --> 00:20:00,250 -Det är ni. -Känner du dem? 402 00:20:01,083 --> 00:20:02,000 Självklart. 403 00:20:02,083 --> 00:20:04,458 Det är några söta vänner vi träffade på tedansen. 404 00:20:04,541 --> 00:20:08,416 "Söta små vänner" betyder ingen att ligga med. 405 00:20:08,500 --> 00:20:10,916 Kom upp hit. Var inte oförskämd, Braden. 406 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 -Gå upp, sa han. -Stygg flicka. 407 00:20:14,333 --> 00:20:18,000 Ni luktar gott. Abercrombie & Fitch Fierce? 408 00:20:18,083 --> 00:20:19,250 Fina grejer. 409 00:20:19,333 --> 00:20:20,458 Vi borde prata senare. 410 00:20:20,541 --> 00:20:23,333 Fina trappor. Tänk om vi var ensamma. 411 00:20:23,416 --> 00:20:26,000 Vad är adressen? Jag vill beställa fler. 412 00:20:26,083 --> 00:20:26,916 Läget? 413 00:20:27,416 --> 00:20:29,625 Du tar tilltugget. Jag tar drickat. 414 00:20:29,708 --> 00:20:30,583 Okej. 415 00:20:30,666 --> 00:20:31,916 -En shot, tack. -Jag tar det. 416 00:20:32,000 --> 00:20:33,666 -Jag gör det. -Jag har varit bartender. 417 00:20:33,750 --> 00:20:36,208 -Du var diskare. -Semantik. 418 00:20:36,291 --> 00:20:39,083 Ta det lilla lugna. Det är bara första kvällen. 419 00:20:39,166 --> 00:20:41,750 Ursäkta mig, pappa. Hörde du inte var Erin sa? 420 00:20:41,833 --> 00:20:44,833 -Vi måste göra det mesta av kvällen. -Sant. 421 00:20:44,916 --> 00:20:48,833 Herregud. Titta på all ostarna. 422 00:20:48,916 --> 00:20:51,000 Ta hit den. Jag kan ha den som garnering. 423 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 Ni tänker visst inte visa röven ikväll. 424 00:20:53,166 --> 00:20:56,875 Jag har hört att min röv aldrig varit renare. 425 00:20:58,250 --> 00:20:59,666 Kan du skära lime? 426 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 -Skära lime? -Knivar går väl bra? 427 00:21:01,833 --> 00:21:03,083 Ja, varför inte? 428 00:21:03,166 --> 00:21:05,208 Han börjar prata om Gays in Space. 429 00:21:05,291 --> 00:21:08,166 Jason Bateman är överraskande nog en god homosexuell. 430 00:21:08,250 --> 00:21:09,541 På ett glatt sätt. 431 00:21:10,458 --> 00:21:12,791 -Du måste se den. Den är... -Okej. 432 00:21:12,875 --> 00:21:16,000 -...viktig. -Vad har jag missat? 433 00:21:16,083 --> 00:21:19,791 Jag förklarade en SNL-sketch. Han har aldrig sett Gays in Space. 434 00:21:19,875 --> 00:21:23,375 Jag vill inte ens se den efter den beskrivningen. 435 00:21:23,458 --> 00:21:25,833 -Du borde se sketchen. -Jag vägrar. 436 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 -Varför är du... -Jag är bestämd. 437 00:21:27,416 --> 00:21:30,916 Charlie, har du sett Will? Jag hittar honom inte. 438 00:21:33,833 --> 00:21:37,791 Nej, men... Ursäkta mig, jag är strax tillbaka. 439 00:21:40,250 --> 00:21:43,500 Har du hört talas om Gays in Space, Cooper? 440 00:21:44,166 --> 00:21:45,583 Som i Det våras för rymden? 441 00:21:48,583 --> 00:21:51,791 Säg inte att det enda ni har pratat om 442 00:21:51,875 --> 00:21:53,750 är en gammal SNL-sketch. 443 00:21:53,833 --> 00:21:55,458 Lägg av, det är en klassiker. 444 00:21:55,541 --> 00:21:57,375 Nej, det var trevligt. 445 00:21:58,083 --> 00:22:00,791 Han är barnläkare, visst är det gulligt? 446 00:22:00,875 --> 00:22:04,166 Visst, men vill han ta eller bli tagen? Penetrerar han, tar han PrEP? 447 00:22:04,250 --> 00:22:06,166 Har du ingen viktig information än? 448 00:22:06,250 --> 00:22:10,791 Jag tror bara att han gillar att prata med mig. 449 00:22:10,875 --> 00:22:12,791 Vad fan gör vi här då? 450 00:22:12,875 --> 00:22:15,541 De är inte som oss. Jag pratade med en av dem. 451 00:22:15,625 --> 00:22:18,083 Han tror att Lindsey Graham var med i Föräldrafällan. 452 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Aj då. 453 00:22:19,833 --> 00:22:20,750 Jag måste pinka. 454 00:22:26,041 --> 00:22:29,666 Jag skulle vilja se Lindsey Graham i Föräldrafällan. 455 00:22:46,666 --> 00:22:48,833 Låt oss se vad Charlie jobbar med. 456 00:22:48,916 --> 00:22:52,000 Han bad mig inte om droger. Det känns speciellt. 457 00:22:52,083 --> 00:22:54,750 Han är inte som Rhys, det kan jag säga. 458 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Ni har precis träffas, det är svårt att veta. 459 00:22:57,833 --> 00:23:00,708 Han har inte frågat nåt om mig. 460 00:23:00,791 --> 00:23:02,333 Det är så skönt. 461 00:23:02,416 --> 00:23:05,916 Du har varit singel i en månad bara. 462 00:23:06,000 --> 00:23:09,416 Lugn. Han är söt och rolig. 463 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 -Toppen. -Det är allt jag sa. 464 00:23:11,000 --> 00:23:14,958 Översättning. Han vill sätta på min vän. 465 00:23:15,041 --> 00:23:17,458 -Och hans vänner? -De är trevliga. 466 00:23:17,541 --> 00:23:21,833 De utnyttjar oss för gratis sprit. Har du sett hur de dricker? 467 00:23:21,916 --> 00:23:25,750 De är lite udda, men... 468 00:23:26,541 --> 00:23:28,583 -Noah, då? -Han är okej. 469 00:23:29,041 --> 00:23:31,833 Inte snygg nog för att vara så irriterande. 470 00:23:31,916 --> 00:23:35,083 Tur att jag bjöd in dig. Du är alltid så positiv. 471 00:23:35,166 --> 00:23:36,333 Vad gör jag här? 472 00:23:36,416 --> 00:23:41,416 Cooper är bara en vän till familjen och jag ville ta med en riktig vän. 473 00:23:41,916 --> 00:23:44,625 -Är det så illa? -Var försiktig, det är allt. 474 00:23:44,708 --> 00:23:47,958 Folk utnyttjar alltid snälla personer som du. 475 00:23:48,041 --> 00:23:50,041 Speciellt de som kommer hit. 476 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Vad ska det betyda? 477 00:23:51,208 --> 00:23:55,750 Det här är en lekplats för ytliga, smaklösa idioter. 478 00:23:56,750 --> 00:23:59,958 Will, lova mig att försöka ha kul. 479 00:24:02,291 --> 00:24:03,166 Okej. 480 00:24:12,041 --> 00:24:15,333 -Allt har spännen nu för tiden. -Han passar i den färgen. 481 00:24:15,416 --> 00:24:17,458 -Vi pratade precis om dig. -Jag vet. 482 00:24:18,041 --> 00:24:21,500 Vi undrar var du köpte dina badbyxor. 483 00:24:21,583 --> 00:24:24,083 De är så söta. Amazon? 484 00:24:24,166 --> 00:24:28,000 Nej, arvegods. Min familj har haft dem i generationer. 485 00:24:28,083 --> 00:24:30,375 -Va? -Mina är ett märke från en liten butik. 486 00:24:30,458 --> 00:24:33,291 -Ni har nog aldrig hört talas om dem. -Är det Charlie? 487 00:24:33,375 --> 00:24:36,875 För det står "Charlie" i stora bokstäver på din rumpa. 488 00:24:37,708 --> 00:24:39,458 Ursäkta, är jag jobbig? 489 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 Ja. 490 00:24:41,541 --> 00:24:43,208 Vi har ett problem. 491 00:24:47,583 --> 00:24:49,708 Tar de med ost till badtunnan? 492 00:24:49,791 --> 00:24:51,708 Förlåt. Vi tar hem dem på en gång. 493 00:24:51,791 --> 00:24:53,458 Stanna. Vi fixar det. 494 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Absolut. Tack. Vi hade jättekul. 495 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 Underbar fest. 496 00:24:59,666 --> 00:25:02,375 Släpp brien! Inte i vattnet! 497 00:25:02,458 --> 00:25:04,916 Vad är det med dig ikväll? 498 00:25:05,833 --> 00:25:08,208 Gillar du honom? Är han snäll mot dig? 499 00:25:08,291 --> 00:25:11,208 Har han visat intresse för kinksex? 500 00:25:11,291 --> 00:25:13,208 Ja. Nej. 501 00:25:13,291 --> 00:25:15,625 Bry dig inte om mig. 502 00:25:15,708 --> 00:25:16,708 Du fixar det här. 503 00:25:18,375 --> 00:25:20,833 Låt dem inte tro 504 00:25:20,916 --> 00:25:23,083 att de är bättre än vi, för... 505 00:25:24,375 --> 00:25:25,666 Äckligt. 506 00:25:26,500 --> 00:25:27,833 Jäklar. 507 00:25:30,750 --> 00:25:34,041 En av dem stal högtalaren. Jag vet inte var den ska stå. 508 00:25:34,708 --> 00:25:36,041 Äckligt. 509 00:25:36,125 --> 00:25:37,333 Glöm det. 510 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Få ut den härifrån. 511 00:25:39,416 --> 00:25:40,625 Han tar PrEP. 512 00:25:40,708 --> 00:25:42,583 -Är du okej? -Gud, nej. 513 00:25:42,666 --> 00:25:44,666 -Festen är över. -Kom igen. 514 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 -Jag spydde. -Ja. 515 00:25:46,458 --> 00:25:49,375 Jag spydde. Tack. 516 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 Tänk hur smal du kommer att bli. 517 00:25:51,791 --> 00:25:54,166 Har ni sett Gays in Space? 518 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 De hatar mig nu! 519 00:25:59,458 --> 00:26:02,625 FREDAG 520 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 Så ska det se ut. 521 00:26:11,500 --> 00:26:13,458 Kom Howie hem ikväll? 522 00:26:13,541 --> 00:26:15,250 Nej, kan du fatta det. 523 00:26:15,333 --> 00:26:16,416 Den lilla horan. 524 00:26:16,500 --> 00:26:20,375 Lilla Howie och en läkare. Det är som att ha sjukförsäkring igen. 525 00:26:20,458 --> 00:26:22,708 Lugn. Det är bara ett engångsligg. 526 00:26:22,791 --> 00:26:25,375 Vi vet inte ens om nåt hände. 527 00:26:25,458 --> 00:26:27,750 -De kanske dödade honom. -Var inte bitter. 528 00:26:27,833 --> 00:26:31,708 -Har någon sms:at honom? -Ja, men han har inte sett det. 529 00:26:31,791 --> 00:26:33,083 Keegan kanske har rätt. 530 00:26:33,166 --> 00:26:36,041 Risken är större att bli mördad i hemmet. 531 00:26:36,125 --> 00:26:37,583 -Så inga gäster. -Fan. 532 00:26:38,875 --> 00:26:40,833 Hans telefon är nog död. 533 00:26:40,916 --> 00:26:41,916 Jag hämtar honom. 534 00:26:52,083 --> 00:26:54,333 Ursäkta. Kan vi hjälpa till? 535 00:26:54,416 --> 00:26:56,208 Det här igen? 536 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 Herregud. Howie? 537 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Åh, Gud. Hej. 538 00:27:00,833 --> 00:27:03,458 Jag är en vän, Braden. Är Howie kvar? 539 00:27:04,041 --> 00:27:06,166 Ja, stackaren. 540 00:27:06,250 --> 00:27:08,666 Han drack för mycket igår kväll. 541 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Han är inte van vid vällagrade drycker. 542 00:27:11,416 --> 00:27:12,791 Kan jag titta till honom? 543 00:27:16,833 --> 00:27:18,833 Igår kväll, vi träffades faktiskt då. 544 00:27:25,791 --> 00:27:26,625 Hej. 545 00:27:27,916 --> 00:27:28,833 Du är tillbaka. 546 00:27:30,166 --> 00:27:33,083 Ja. Jag tänkte kolla till min vän. 547 00:27:33,916 --> 00:27:36,000 -Han är på övervåningen. -Bra. 548 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Vänta. 549 00:27:42,791 --> 00:27:45,250 Han kanske behöver det här. 550 00:27:45,333 --> 00:27:46,166 Tack. 551 00:27:46,791 --> 00:27:50,416 Jag vill be om ursäkt för igår kväll. 552 00:27:51,166 --> 00:27:53,458 Braden var inte särskilt välkomnande... 553 00:27:53,541 --> 00:27:57,041 -Ber du om ursäkt för Braden? -Jag förstår inte. 554 00:27:57,125 --> 00:27:59,333 Kranvattnet är säkert att dricka. 555 00:27:59,416 --> 00:28:02,458 Du behöver inte förorena havet eller slösa pengar på flaskor. 556 00:28:08,833 --> 00:28:09,750 Du har rätt. 557 00:28:13,708 --> 00:28:14,625 Noterat. 558 00:28:16,333 --> 00:28:17,250 Bra. 559 00:28:26,583 --> 00:28:28,166 Se på dig, superstjärnan. 560 00:28:29,708 --> 00:28:32,625 Jag vill dö. 561 00:28:32,708 --> 00:28:35,833 Jag har inte sett dig så här sedan Four Loko. 562 00:28:35,916 --> 00:28:39,750 Det är den dyra spriten. Min kropp är inte van. 563 00:28:39,833 --> 00:28:42,291 Varför tror alla det? Det är inte vetenskapligt. 564 00:28:43,291 --> 00:28:44,833 Jag är förödmjukad. 565 00:28:44,916 --> 00:28:46,375 Åh, nej. 566 00:28:46,458 --> 00:28:49,750 Det hände väl inget med läkaren igår? 567 00:28:49,833 --> 00:28:53,166 Nej, jag tillbringade natten här. 568 00:28:53,833 --> 00:28:56,666 Men han satt här hos mig. 569 00:28:56,750 --> 00:28:59,083 Bra, det betyder att han gillar dig. 570 00:28:59,166 --> 00:29:00,083 Men det är dag två. 571 00:29:00,166 --> 00:29:02,666 Vi borde leta efter andra alternativ. 572 00:29:02,750 --> 00:29:05,625 Det finns säkert massor med söta killar på ön 573 00:29:05,708 --> 00:29:08,833 som gärna ser mig spy istället för att festa. 574 00:29:08,916 --> 00:29:12,291 Han är läkare, det är hans jobb. 575 00:29:13,791 --> 00:29:14,666 Ja. 576 00:29:16,291 --> 00:29:17,875 Men han gjorde en grej, 577 00:29:19,375 --> 00:29:22,500 han masserade min rygg medan jag var sjuk, 578 00:29:22,583 --> 00:29:25,000 jag vet inte hur jag ska förklara, 579 00:29:26,708 --> 00:29:28,833 men det kändes intimt. 580 00:29:30,458 --> 00:29:32,041 Jag vet, jag är bara dum. 581 00:29:32,125 --> 00:29:34,291 Nej då. Du är bara... 582 00:29:34,375 --> 00:29:36,833 Fixera dig inte bara på en kille. 583 00:29:36,916 --> 00:29:37,791 Okej. 584 00:29:39,000 --> 00:29:42,833 Knack, knack. Ursäkta. Will sa att du var här. 585 00:29:42,916 --> 00:29:44,791 Jag ville titta till vår patient. 586 00:29:44,875 --> 00:29:47,791 Han är gravid och vägrar att uppfostra babyn själv. 587 00:29:49,250 --> 00:29:50,458 Jag mår bra. 588 00:29:51,083 --> 00:29:53,583 Tack för allt. 589 00:29:53,666 --> 00:29:57,583 Det var så lite. Min rygg känns otrolig. 590 00:29:57,666 --> 00:30:01,125 Jag borde börja sova på badrumsgolvet varje natt. 591 00:30:05,375 --> 00:30:07,125 Så dystert. 592 00:30:07,208 --> 00:30:10,041 Vill du komma över på middag ikväll, Charlie? 593 00:30:10,125 --> 00:30:11,416 Som ett tack. 594 00:30:12,416 --> 00:30:14,041 Det behövs inte. 595 00:30:14,125 --> 00:30:18,166 Du tog hand om Howie, låt oss gottgöra dig. 596 00:30:18,875 --> 00:30:20,708 Får jag bjuda in resten av killarna? 597 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Det kan bli kul. 598 00:30:24,958 --> 00:30:25,833 Visst. 599 00:30:27,000 --> 00:30:28,375 Ju fler desto bättre. 600 00:30:29,666 --> 00:30:31,833 Bjöd ni in dem på middag utan att fråga? 601 00:30:31,916 --> 00:30:33,333 Du älskar middagar. 602 00:30:33,416 --> 00:30:35,750 Det är stressigt att vara er vän. 603 00:30:35,833 --> 00:30:38,458 Jag hade kunnat servera okokta korvar 604 00:30:38,541 --> 00:30:40,166 och ni hade ätit dem. 605 00:30:40,250 --> 00:30:42,083 -Nej. -Vi kan ställa in om du vill. 606 00:30:42,166 --> 00:30:43,625 Jag dör hellre. 607 00:30:43,708 --> 00:30:45,666 Gå till affären. Jag sms:ar en inköpslista. 608 00:30:45,750 --> 00:30:50,041 Leta efter buckliga, etikettlösa eller utgångna konserver. 609 00:30:50,125 --> 00:30:51,958 -Gå! Iväg med er! -Okej. 610 00:30:52,583 --> 00:30:54,625 -Kom igen. -Kom. 611 00:30:54,708 --> 00:30:56,375 -Det räcker inte. -Vart ska vi? 612 00:30:58,041 --> 00:31:01,000 Att ni tar 11 dollar för en låda Cheez-Its, 613 00:31:01,083 --> 00:31:04,750 när en låda kostar i genomsnitt 7,59 dollar 614 00:31:04,833 --> 00:31:06,541 överallt annars i New York, 615 00:31:06,625 --> 00:31:10,791 det är, och jag säger inte ofta det: homofobiskt. 616 00:31:10,875 --> 00:31:12,791 Jag bestämmer inte priserna. 617 00:31:12,875 --> 00:31:14,166 -Jag bryr mig inte. -Sir... 618 00:31:14,250 --> 00:31:15,208 Jag är inte klar än. 619 00:31:15,291 --> 00:31:17,708 Han har inte fel. Priserna här är psykotiska. 620 00:31:17,791 --> 00:31:19,875 Tacka kapitalismen för det förresten. 621 00:31:19,958 --> 00:31:22,708 Lugn, Bernie Sanders. Jag älskar den här butiken. 622 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Småföretag är det här landets livsnerv. 623 00:31:25,000 --> 00:31:27,125 Vem säger att vi måste betala? 624 00:31:27,208 --> 00:31:30,041 När vi bodde ovanför Whole Foods på college, 625 00:31:30,125 --> 00:31:32,166 lärde vi oss att stjäla. 626 00:31:33,166 --> 00:31:36,833 Du anar inte hur många chokladstänger som får plats i Keegans röv. 627 00:31:36,916 --> 00:31:38,250 Han är som en Costco. 628 00:31:38,333 --> 00:31:41,166 I hålet eller mellan skinkorna? 629 00:31:41,250 --> 00:31:42,166 Jag vet inte. 630 00:31:48,375 --> 00:31:51,375 En galet snygg kille spanar in dig. 631 00:31:51,458 --> 00:31:53,291 Jag ser det. Men just nu 632 00:31:53,375 --> 00:31:55,541 fokuserar vi på dig och ditt lilla rosa hål. 633 00:31:55,625 --> 00:31:58,625 Äckla dig inte. Glöm att jag sa nåt. Var till nytta 634 00:31:58,708 --> 00:32:01,166 och buckla konserverna så vi får rabatt. 635 00:32:11,333 --> 00:32:13,416 -Hallå. -Jag hittade den så här. 636 00:32:15,791 --> 00:32:17,750 Så förödmjukande. 637 00:32:19,666 --> 00:32:20,500 Det är okej. 638 00:32:25,375 --> 00:32:26,375 Jag är också fattig. 639 00:32:27,000 --> 00:32:28,541 Jag menade det jag sa till Howie. 640 00:32:28,625 --> 00:32:30,291 Jag vill verkligen hjälpa honom, 641 00:32:30,375 --> 00:32:32,833 så när man träffar nån som ser så här bra ut... 642 00:32:32,916 --> 00:32:35,375 -Du har läst The Ethical Slut. -Ja, den formade mig. 643 00:32:35,458 --> 00:32:36,791 ...blir det besvärligt. 644 00:32:36,875 --> 00:32:39,291 Det är delvis därför jag är så irriterande. 645 00:32:39,375 --> 00:32:41,958 Det och mina föräldrar. De är störda. 646 00:32:42,041 --> 00:32:44,625 Vad har heteronormativitet nånsin gjort för dem? 647 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Vad pratar ni två om? 648 00:32:46,916 --> 00:32:48,750 Noah gör alltid så här... 649 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Han träffar nån rolig 650 00:32:49,916 --> 00:32:52,625 och skrämmer bort dem med allt prat. 651 00:32:52,708 --> 00:32:54,250 -Har du Pedialyte? -Jag hade det... 652 00:32:54,333 --> 00:32:56,166 Vem pratar Howie med? 653 00:32:57,416 --> 00:32:58,541 De där igen. 654 00:32:58,625 --> 00:32:59,541 Skit också. 655 00:33:00,291 --> 00:33:02,583 -Pedialyte fungerar. -Kom igen. 656 00:33:02,666 --> 00:33:04,875 Jag vet. Det är som Gatorade utan den äckliga... 657 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 -Hej. -Kära nån. 658 00:33:07,333 --> 00:33:10,000 Hoppas ni inte gjorde allt det här för oss. 659 00:33:11,750 --> 00:33:13,041 Hej, Dex! 660 00:33:13,125 --> 00:33:15,416 Hur känner ni Dex? 661 00:33:16,000 --> 00:33:19,500 -Vi har precis träffats. Är han med er? -Nej. 662 00:33:19,916 --> 00:33:21,958 Vi känner nog samma personer. 663 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 Jag kände Will redan i Kalifornien. 664 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Jag trodde inte att du gillade strutglass. Gulligt. 665 00:33:29,041 --> 00:33:29,958 Den smälter. 666 00:33:35,000 --> 00:33:38,291 Vi ska bära hem allt. Vi ses på middagen. 667 00:33:38,375 --> 00:33:41,500 -Du kan väl också komma, Dex? -Ja, du måste. 668 00:33:41,583 --> 00:33:43,583 -Snälla, kom. -Ja, kom. 669 00:33:43,666 --> 00:33:46,291 Du får träffa Will igen. 670 00:33:46,375 --> 00:33:48,125 Det blir väl kul? 671 00:33:51,708 --> 00:33:54,000 Ja. Verkligen. 672 00:33:54,083 --> 00:33:57,083 Vi måste gå. Rå kyckling, direkt solljus... 673 00:33:57,166 --> 00:33:58,041 Självklart. 674 00:33:58,125 --> 00:33:59,541 -Hej då. -Vi ses sen. 675 00:33:59,625 --> 00:34:00,791 -Hej då. -Vi ses. 676 00:34:00,875 --> 00:34:02,208 -Hej då, Howie. -Hej då. 677 00:34:02,291 --> 00:34:04,458 Jag förberedde inte för en till... 678 00:34:04,541 --> 00:34:06,583 Vad har du i kikaren, ditt lilla troll? 679 00:34:06,666 --> 00:34:08,958 Jag ville göra middagen mer intressant. 680 00:34:09,041 --> 00:34:10,208 Herregud. 681 00:34:18,791 --> 00:34:21,791 Nåt som är viktigt att förstå på Fire Island 682 00:34:21,875 --> 00:34:24,666 är att tiden fungerar annorlunda här. 683 00:34:26,083 --> 00:34:29,958 Kalla det magi eller för mycket droger, 684 00:34:30,041 --> 00:34:31,250 en heldag i Pines 685 00:34:31,333 --> 00:34:34,916 känns som allt mellan tre veckor och tre månader i den verkliga världen. 686 00:34:38,750 --> 00:34:41,541 Man kan få känslor efter bara en dag. 687 00:34:41,625 --> 00:34:45,083 Folk gillar inte när man sminkar sig. Förlåt, men det är sant. 688 00:34:46,375 --> 00:34:48,583 Alla sorts känslor. 689 00:34:52,208 --> 00:34:55,041 Jag trodde alla hus på ön hade badtunnor. 690 00:34:55,125 --> 00:34:57,083 Visst är det galet? 691 00:34:57,166 --> 00:35:00,125 Vi har startat en insamling, så vi håller tummarna. 692 00:35:00,208 --> 00:35:02,666 Hej, förresten. Var är de andra? 693 00:35:03,541 --> 00:35:07,083 Braden och pojkarna är lite trötta. 694 00:35:07,625 --> 00:35:09,541 Tack gode Gud att du orkade. 695 00:35:10,500 --> 00:35:13,291 Fem minuter och du har redan hittat en bok? 696 00:35:13,375 --> 00:35:14,375 Det är min. 697 00:35:15,208 --> 00:35:16,583 Läser du Alice Munro? 698 00:35:16,666 --> 00:35:19,541 Jag har redan sträckläst Animorphs, så... 699 00:35:19,625 --> 00:35:23,458 Förlåt. Jag förväntade mig inte att nån här läste. 700 00:35:23,541 --> 00:35:25,708 Du är så duktig. Jag tänker ofta på att läsa. 701 00:35:25,791 --> 00:35:29,333 Jag lyssnar bara på ljudböcker eller podcasts. 702 00:35:29,416 --> 00:35:32,333 Vad för slags gaykille åker på semester för att göra läxor? 703 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 En läskunnig sådan. 704 00:35:35,125 --> 00:35:39,375 Ni är alla så roliga. Verkligen på hugget... 705 00:35:39,958 --> 00:35:41,791 Vet ni vem Amy Schumer är? 706 00:35:41,875 --> 00:35:46,791 Jag vill visa dig nåt, jag kommer på det så fort jag kommer in. 707 00:35:46,875 --> 00:35:48,333 Vi kan väl gå och titta på det? 708 00:35:49,166 --> 00:35:52,041 Jag ska prata med mamma på FaceTime innan jag blir för full. 709 00:35:52,125 --> 00:35:55,416 Jag glömde hennes födelsedag igen. Vad är ert wi-fi-lösenord? 710 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Cherry Jones, men alla "E" ä "3" istället. 711 00:36:09,916 --> 00:36:12,541 Läser du mycket? 712 00:36:16,041 --> 00:36:16,916 Ja. 713 00:36:19,791 --> 00:36:21,333 "Och Noah, gillar du att läsa?" 714 00:36:21,416 --> 00:36:23,916 -"Ja, Will. Tack för att du..." -Ursäkta? 715 00:36:24,791 --> 00:36:27,750 Det är så konversationer brukar bli, enligt min erfarenhet... 716 00:36:27,833 --> 00:36:30,416 Varför skulle jag fråga nåt jag redan vet? 717 00:36:30,500 --> 00:36:32,625 Det behöver inte vara en fråga. 718 00:36:32,708 --> 00:36:35,875 -Vet du inte hur man gör? -Vilken berättelse tycker du bäst om? 719 00:36:39,916 --> 00:36:41,916 Jag vet inte. Powers. 720 00:36:45,541 --> 00:36:49,125 Den är typisk för Alice. 721 00:36:49,208 --> 00:36:53,750 Den har självbehärskning och vacker prosa, 722 00:36:53,833 --> 00:36:57,625 men är samtidigt så olik henne. 723 00:36:57,708 --> 00:36:58,708 Jaså? Hur? 724 00:36:59,583 --> 00:37:04,541 Normalt skriver hon om inhemska saker, 725 00:37:04,625 --> 00:37:06,791 men i den här, skriver hon på ett ungefär: 726 00:37:06,875 --> 00:37:10,083 "Här är en tjej med superkrafter och det är så galet liksom..." 727 00:37:10,166 --> 00:37:12,208 Är det definitivt? 728 00:37:12,291 --> 00:37:15,500 Ja. Den heter bokstavligen "Powers". 729 00:37:15,583 --> 00:37:16,916 Flickan har superkrafter. 730 00:37:17,000 --> 00:37:19,708 För berättelsen hon berättar 731 00:37:19,791 --> 00:37:22,333 spelar det ingen roll om hon har superkrafter eller... 732 00:37:22,416 --> 00:37:24,541 Varför grälar vi om det i så fall? 733 00:37:24,625 --> 00:37:27,166 -Vi grälar väl inte? -Låt mig vinna i så fall. 734 00:37:28,541 --> 00:37:29,666 Okej. 735 00:37:32,000 --> 00:37:32,916 Du vinner. 736 00:37:34,458 --> 00:37:36,833 På nåt sätt är jag arg och kåt. 737 00:37:36,916 --> 00:37:40,125 Tänk att du övertalade mig att visa dig. 738 00:37:40,208 --> 00:37:42,875 -Jag övertalade dig inte... -Jäklar. 739 00:37:42,958 --> 00:37:45,250 Howie brukar inte visa andra skissboken. 740 00:37:45,333 --> 00:37:47,791 -Han måste gilla din vän. -Jag förstår. 741 00:37:49,875 --> 00:37:51,000 Är nåt fel? 742 00:37:52,416 --> 00:37:55,750 Jag känner inte din vän, men jag känner Charlie, 743 00:37:55,833 --> 00:37:58,833 och många tenderar att förväxla hans vänlighet med tillgivenhet. 744 00:37:58,916 --> 00:38:00,083 Jag känner Howie, 745 00:38:00,166 --> 00:38:03,416 han vill nog bara visa din vän lite klotter. 746 00:38:03,500 --> 00:38:05,125 Ursäkta mig, gaygemenskapen. 747 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Se vem vi hittade. Kungen. 748 00:38:08,583 --> 00:38:11,833 Han var så rolig. Berätta. 749 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 -Jag säger det inte. -Säg det. 750 00:38:16,166 --> 00:38:18,041 Är det här orgien är? 751 00:38:19,041 --> 00:38:21,958 -Är det här orgien är? -Vem säger "orgie"? 752 00:38:22,041 --> 00:38:23,583 Du är så tokig! 753 00:38:23,666 --> 00:38:27,541 Vi ska spela ett spel före middagen. 754 00:38:27,625 --> 00:38:31,666 Vi spelar inte spel. Vi är vuxna. 755 00:38:31,750 --> 00:38:34,041 Förlåt. Howie, slå på 60 Minutes. 756 00:38:34,625 --> 00:38:38,166 Strunta i honom. Ikväll ska vi spela spel. 757 00:38:39,541 --> 00:38:41,166 Vad för slags spel är det? 758 00:38:41,250 --> 00:38:43,583 Låga insatser, det är bara att chilla. 759 00:38:45,625 --> 00:38:47,583 -Vad fan? -Skojar du? 760 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 -Vad är det med dig? -Spela scenen. 761 00:38:49,625 --> 00:38:52,166 -Tänk inte ens tanken... -Ge inte vidare ikonen. 762 00:38:52,250 --> 00:38:54,291 "Nej. Försvaret har fel!"" 763 00:38:54,375 --> 00:38:56,833 "Nej. Försvaret har fel!" 764 00:38:56,916 --> 00:38:59,875 -"Nej. Försvaret är fel!" -"Nej! Försvaret har fel!" 765 00:38:59,958 --> 00:39:03,875 -Joe Pesci säger: "Hur vet du det?" -Och hon säger: "Jag vet." 766 00:39:03,958 --> 00:39:05,958 -"Jag vet." -Penelope Cruz? 767 00:39:06,541 --> 00:39:09,208 "Min biologiska klocka tickar 768 00:39:09,291 --> 00:39:12,166 "och i den här takten blir jag aldrig gift." 769 00:39:12,250 --> 00:39:14,125 -Hjorten med den lilla... -Kom igen! 770 00:39:14,208 --> 00:39:16,708 -En kula träffar dig i huvudet. -Rosie Perez? 771 00:39:16,791 --> 00:39:19,208 -Herregud. -Respekt för att du nämner henne. 772 00:39:19,291 --> 00:39:21,333 -Vem är det? -In the Bedroom-nominerad. 773 00:39:21,416 --> 00:39:23,666 -Laura Dern? -Vi fattar, du är gay. 774 00:39:23,750 --> 00:39:25,166 TIDEN ÄR UTE! 775 00:39:25,250 --> 00:39:29,083 Du kunde inte Marisa Tomei, men gissade rätt på Alicia Vikander? 776 00:39:29,166 --> 00:39:30,750 Jag sa att jag inte ville leka. 777 00:39:30,833 --> 00:39:32,541 Det är problemet med Hollywood. 778 00:39:32,625 --> 00:39:35,583 Det är såna som du som glömmer Marisa Tomei, 779 00:39:35,666 --> 00:39:38,416 men de minns Alicia Vikander. Vilken flopp. 780 00:39:38,500 --> 00:39:40,083 Hon var toppen i Ex Machina. 781 00:39:40,166 --> 00:39:41,625 Håll dig utanför. 782 00:39:41,708 --> 00:39:43,375 Vill du ta en drink? 783 00:39:43,458 --> 00:39:46,083 Det här kan nog ta en stund. 784 00:39:46,166 --> 00:39:48,083 Varför bryr jag mig om Ex Machina? 785 00:39:48,166 --> 00:39:50,583 -Robot-sobot. -Kan vi sluta? 786 00:39:50,666 --> 00:39:54,250 Jag visste att det skulle bli illa, men inte så illa. 787 00:39:54,333 --> 00:39:56,875 Han är inte bra på lekar. 788 00:39:57,583 --> 00:39:58,541 Japp. 789 00:39:59,583 --> 00:40:03,916 Vad är det? Brukade ni ligga med varandra? 790 00:40:04,000 --> 00:40:05,333 -Jag och Will? -Ja. 791 00:40:05,416 --> 00:40:06,750 Gud, nej. 792 00:40:07,541 --> 00:40:10,500 Killar som Will ligger inte med såna som jag. 793 00:40:10,583 --> 00:40:13,208 Jag glömde. Du är avskyvärd. 794 00:40:13,291 --> 00:40:15,291 Alla i hans kretsar 795 00:40:15,375 --> 00:40:18,708 är heta, rika eller både och. 796 00:40:18,791 --> 00:40:23,750 Men hans problem är... 797 00:40:24,833 --> 00:40:27,041 Jag ska vara ärlig med dig. 798 00:40:27,125 --> 00:40:30,375 Jag har en OnlyFans. Det är bara bilder på mig. 799 00:40:30,458 --> 00:40:32,416 Jag vill inte bli porrstjärna eller så. 800 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 Du behöver inte förklara dig. 801 00:40:34,083 --> 00:40:36,291 "Sexarbete är arbete" och allt det där. 802 00:40:36,375 --> 00:40:41,166 För såna som Will, sociala grindvakter... 803 00:40:43,000 --> 00:40:44,625 Då är det en stor grej. 804 00:40:45,500 --> 00:40:47,708 Såna gaykillar förstör den här ön. 805 00:40:48,541 --> 00:40:51,791 Jo, men å andra sidan 806 00:40:51,875 --> 00:40:53,541 finns det gaykillar... 807 00:40:54,666 --> 00:40:55,708 som du. 808 00:40:55,791 --> 00:40:58,291 Jag är bara ännu en kåt idiot. 809 00:40:59,750 --> 00:41:01,166 -Det funkar för mig. -Jaså? 810 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 Ja. 811 00:41:07,291 --> 00:41:09,000 Middagen är serverad. 812 00:41:13,083 --> 00:41:17,875 Där var jag, på händer och knän, mitt i Meat Rack 813 00:41:17,958 --> 00:41:22,583 och försökte använda lampan på min telefon 814 00:41:22,666 --> 00:41:25,625 för att leta efter flatlöss på brudens snippa. 815 00:41:26,583 --> 00:41:28,666 Vi äter, Erin. 816 00:41:29,375 --> 00:41:32,625 Hade hon... 817 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 Ja, men det vart värt det. 818 00:41:34,583 --> 00:41:36,750 Gjorde du det ändå? 819 00:41:36,833 --> 00:41:39,208 Hon var en av mitt livs stora kärlekar. 820 00:41:39,291 --> 00:41:42,458 Vi dejtade i två år. Vi sa till alla att vi möttes på Red Lobster. 821 00:41:51,791 --> 00:41:53,500 Tack så mycket för middagen. 822 00:41:53,583 --> 00:41:56,250 Vi brukar inte äta så gott annars. 823 00:41:56,333 --> 00:41:58,000 Sluta, din smickrare. 824 00:41:58,083 --> 00:42:02,250 Jag menar det. Och inte bara middagen, utan ni alla. Ni är... 825 00:42:03,208 --> 00:42:07,250 Ni är så annorlunda mot alla andra jag har träffat. 826 00:42:10,000 --> 00:42:11,666 På ett bra sätt. 827 00:42:11,750 --> 00:42:14,708 Som du, Will... Förstår ni det? 828 00:42:15,333 --> 00:42:18,708 Det är lugnt. Vi tar veckan på allvar. 829 00:42:19,250 --> 00:42:22,958 Därför kommer det att bli så uselt nästa år när vi... 830 00:42:24,125 --> 00:42:25,000 Ni vet... 831 00:42:27,833 --> 00:42:28,666 Det är... 832 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 Nog om det. 833 00:42:31,458 --> 00:42:32,916 Ursäkta Noah. 834 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Han är den känsligaste av oss. 835 00:42:36,083 --> 00:42:38,375 Han bryr sig om oss lite för mycket. 836 00:42:40,125 --> 00:42:41,916 Vem vill ha efterrätt? 837 00:42:42,000 --> 00:42:43,625 -Ja. -Ja, tack. 838 00:42:43,708 --> 00:42:47,250 Bara de andra flickorna får efterrätt. 839 00:42:47,333 --> 00:42:49,875 Lägg av. Det är lugnt. 840 00:42:49,958 --> 00:42:51,708 Vi har en vecka kvar. 841 00:42:51,791 --> 00:42:54,000 Vill nån ha påfyllning? Charlie? 842 00:42:55,416 --> 00:42:56,416 Kom igen. 843 00:42:58,375 --> 00:43:00,625 Lägg av, det hände inte. 844 00:43:01,541 --> 00:43:04,416 Jag överdriver kanske, men det var hans utstrålning. 845 00:43:04,500 --> 00:43:07,708 Vem bryr sig? Inget spelar roll om ni ändå inte hade sex. Eller? 846 00:43:09,041 --> 00:43:11,458 Vi hade inte sex. 847 00:43:11,541 --> 00:43:12,750 LÖRDAG 848 00:43:12,833 --> 00:43:16,958 Howard! Jag gav dig oavbruten tillgång till vårt rum i 27 minuter. 849 00:43:17,041 --> 00:43:18,500 Vad fan gjorde ni? 850 00:43:18,583 --> 00:43:22,000 -De la säkert pussel. -Säg att ni inte gjorde det. 851 00:43:25,541 --> 00:43:27,375 -Ja. 852 00:43:27,458 --> 00:43:30,166 Tjugo minuter räcker inte för att lägga pussel, 853 00:43:30,250 --> 00:43:31,666 eller för att ha sex. 854 00:43:31,750 --> 00:43:33,291 Det är ett avsnitt av Chopped. 855 00:43:33,375 --> 00:43:35,916 Behöver du längre än ett avsnitt av Chopped för sex? 856 00:43:36,000 --> 00:43:38,125 Berätta. Hur gick det? 857 00:43:41,791 --> 00:43:43,875 Att komma ut var svårt. 858 00:43:43,958 --> 00:43:46,833 Min mamma tog det ganska bra. 859 00:43:47,791 --> 00:43:48,791 Men min pappa... 860 00:43:49,458 --> 00:43:52,375 Enda sonen, fadersfiguren och hela den skiten. 861 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 Därför är mina vänner... 862 00:43:55,416 --> 00:43:58,958 Man hittar en familj som fyller tomrummet. 863 00:44:03,375 --> 00:44:06,125 Lägg av! Kom till det roliga. 864 00:44:06,958 --> 00:44:07,916 Va? 865 00:44:08,000 --> 00:44:09,958 Du är så smart 866 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 och rolig, 867 00:44:14,208 --> 00:44:15,125 och... 868 00:44:16,583 --> 00:44:17,708 Och... 869 00:44:22,958 --> 00:44:24,083 Använde ni tungan? 870 00:44:24,166 --> 00:44:25,000 Grymt bra. 871 00:44:25,083 --> 00:44:28,416 Du lade grunden för ikväll. 872 00:44:28,500 --> 00:44:30,208 -Ikväll är det kalsongfest. -Ja. 873 00:44:30,291 --> 00:44:32,916 Ta honom till det mörka rummet, ha sex och gå vidare. 874 00:44:33,000 --> 00:44:35,125 I mörka rummet? Framför alla andra? 875 00:44:35,208 --> 00:44:36,583 Varför bryr du dig? 876 00:44:36,666 --> 00:44:40,083 Jag får inte ligga förrän du gör det och jag har pungvärk. 877 00:44:40,166 --> 00:44:42,875 Få sig ett ligg. Det är din grej. 878 00:44:42,958 --> 00:44:44,375 Dex verkar vara ett säkert kort. 879 00:44:44,458 --> 00:44:47,958 Ursäkta, men han flörtar med oss alla. 880 00:44:49,541 --> 00:44:52,333 Varför ser ni inte mig mer som ett hot? 881 00:44:52,416 --> 00:44:54,750 Dex spanade in mig igår kväll. 882 00:44:54,833 --> 00:44:56,000 Mig med. 883 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Inte alls. 884 00:44:57,708 --> 00:45:00,416 Ni två dreglar över en vanlig vit kille igen. 885 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 Visst. Dex är toppen. 886 00:45:02,041 --> 00:45:04,291 Dessutom irriterar han Will. 887 00:45:04,375 --> 00:45:06,541 Will är nog lite svartsjuk. 888 00:45:06,625 --> 00:45:07,583 Va? 889 00:45:08,333 --> 00:45:10,958 -Lite avundsjuk. -På vem? 890 00:45:11,041 --> 00:45:12,166 Kan du sluta? 891 00:45:12,250 --> 00:45:13,666 Vad? Jag måste värma upp. 892 00:45:14,208 --> 00:45:17,125 Will kanske är svartsjuk på Dex? Eller på dig? 893 00:45:17,208 --> 00:45:20,333 Nej, enligt Dex gillar inte Will oss. 894 00:45:20,416 --> 00:45:23,000 Det är nog inte så enkelt. 895 00:45:23,083 --> 00:45:24,458 Vem sa det? Charlie? 896 00:45:24,541 --> 00:45:27,916 Charlie hade inte varit vän med en fullkomlig skitstövel. 897 00:45:28,000 --> 00:45:31,708 Den snubben är bara en asiatisk accessoar i ett hav av vita vänner. 898 00:45:31,791 --> 00:45:33,333 Det var elakt sagt, Tai. 899 00:45:35,083 --> 00:45:37,500 Du kanske har fel. 900 00:45:37,583 --> 00:45:41,208 -Målar du dina muskler? -Jag vill framhäva dem. 901 00:45:41,291 --> 00:45:45,125 Jag har tre jointar, två påsar med sniff, 902 00:45:45,208 --> 00:45:46,583 och en pillerburk. 903 00:45:46,666 --> 00:45:48,750 Jag stal ett par av min brors Adderall, 904 00:45:48,833 --> 00:45:51,916 ta det med lite marijuana så blir det en Molly. 905 00:45:52,000 --> 00:45:54,916 Jag hittade den här på marken på Battle Hymn för ett tag sen. 906 00:45:55,000 --> 00:45:57,625 Det kan vara en Molly, eller probiotika. 907 00:45:57,708 --> 00:45:59,750 Intressant. Jag har en halv flaska G, 908 00:45:59,833 --> 00:46:02,083 och en påse K jag köpte i Mexiko. 909 00:46:02,875 --> 00:46:05,416 Jag tar inte droger ikväll. 910 00:46:05,500 --> 00:46:06,708 -Okej. -Den tar jag. 911 00:46:06,791 --> 00:46:09,500 -Jag ska ta... -Tänker ni inte övertala mig? 912 00:46:09,583 --> 00:46:11,708 Du tar inte droger. Vi vet. 913 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 Vi älskar dig, 914 00:46:13,083 --> 00:46:16,083 du tillhör familjen, men vi kan inte göra dig roligare. 915 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 Tar man hela eller... 916 00:46:19,791 --> 00:46:21,291 -Spara lite åt mig. -Nej. 917 00:46:21,375 --> 00:46:22,791 -Hej, tjejen. -Hej. 918 00:46:22,875 --> 00:46:25,583 -Vill du inte följa med? -Till Cherry Grove? 919 00:46:25,666 --> 00:46:28,833 -Du vet att jag inte får. -Vad? Branden var ju för tio år sen. 920 00:46:28,916 --> 00:46:33,291 Lesbiska glömmer aldrig. Och jag har för mycket att göra. 921 00:46:33,375 --> 00:46:36,125 Ha så kul. Ni behöver inte mig. 922 00:46:37,000 --> 00:46:38,541 -Jag klarar mig. -Vi älskar dig. 923 00:46:38,625 --> 00:46:41,583 Jag älskar er med. Jag saknar er. 924 00:46:41,666 --> 00:46:45,083 Jag vet. Jag älskar er. Jag saknar er. 925 00:46:45,166 --> 00:46:48,208 Glöm inte att dricka vatten. Mycket att göra. 926 00:46:53,208 --> 00:46:55,958 Cherry Grove är så långt bort. Vi borde ha tagit en taxi. 927 00:46:56,041 --> 00:46:58,750 Charlie sa att de skulle göra det. 928 00:46:58,833 --> 00:47:01,083 Båttaxin kostar nio dollar per person. 929 00:47:01,166 --> 00:47:03,500 Vet du hur många vattenflaskor vi får för det? 930 00:47:03,583 --> 00:47:04,625 -En? -Precis. 931 00:47:04,708 --> 00:47:06,291 Vi tar en taxi hem. 932 00:47:06,375 --> 00:47:09,166 Det är bättre när vi är berusade. 933 00:47:09,250 --> 00:47:12,375 Vi är här. Se pigga ut. 934 00:47:12,458 --> 00:47:15,416 Det här kan bli vår sista gång tillsammans, 935 00:47:15,500 --> 00:47:16,666 så ta vara på det. 936 00:47:16,750 --> 00:47:19,541 Ska vi be? Jag tror vi borde det. 937 00:47:19,625 --> 00:47:22,416 Jag ska bli så hög att jag glömmer vad jag heter. 938 00:47:22,500 --> 00:47:23,458 Amen. 939 00:47:27,875 --> 00:47:29,916 Ingen vecka på Fire Island är komplett 940 00:47:30,000 --> 00:47:33,166 utan ett besök på underklädesfesten. 941 00:47:33,750 --> 00:47:36,750 Det är den enda festen där alla är inbjudna. 942 00:47:37,541 --> 00:47:41,875 Det kostar bara 20 dollar och lite värdighet. 943 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Nu går vi. 944 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 Och blir redlösa! 945 00:47:45,750 --> 00:47:47,708 Tre, två, ett. 946 00:47:52,625 --> 00:47:56,416 Tänker du ta pillret Luke hittade på golvet? Vi vet inte vad det är. 947 00:47:56,500 --> 00:47:58,791 Världen kommer att gå under om 15 år oavsett. 948 00:47:58,875 --> 00:48:01,625 Jag kan lika gärna kasta in kalsongerna ikväll. 949 00:48:08,750 --> 00:48:09,916 Ser du Charlie? 950 00:48:10,916 --> 00:48:12,333 Nej, men jag vet var han är. 951 00:48:12,833 --> 00:48:15,041 -Låt oss prata med honom. -Måste vi? 952 00:48:15,125 --> 00:48:16,750 Han har inte ens kalsonger på sig. 953 00:48:16,833 --> 00:48:18,958 Följ reglerna om du ska vara här. 954 00:48:19,041 --> 00:48:20,125 Var snäll nu. 955 00:48:25,000 --> 00:48:27,250 Hej. Är Charlie med dig? 956 00:48:27,833 --> 00:48:30,416 -Han är nog utanför. -Då borde vi gå ut... 957 00:48:30,500 --> 00:48:33,958 Jag går. Stanna här ifall han kommer tillbaka. 958 00:48:34,041 --> 00:48:37,458 -Jag förstår inte vitsen med det. -Jodå. 959 00:49:09,541 --> 00:49:12,541 Det måste vara drogerna. Eller hur? 960 00:49:28,416 --> 00:49:31,291 Hej. Har du en liten stund över? 961 00:49:31,375 --> 00:49:32,375 Visst. 962 00:49:39,500 --> 00:49:41,333 Förlåt att jag drog iväg dig, men... 963 00:49:41,750 --> 00:49:45,958 Jag ville prata om nåt pinsamt. 964 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Visst. Vad är det? 965 00:49:49,083 --> 00:49:51,625 Jag vill prata om Will. 966 00:49:51,708 --> 00:49:53,583 Varför då? 967 00:49:53,666 --> 00:49:57,333 Visst är han toppen? Och så rik. 968 00:49:57,416 --> 00:50:01,458 Han äger ett stort hus i The Hills. Hans familj badar nog i pengar. 969 00:50:01,541 --> 00:50:04,750 Han har det där rikemanstraumat, och privatskolebakgrunden, 970 00:50:04,833 --> 00:50:06,875 det är därför hans röst är så djup. 971 00:50:07,666 --> 00:50:10,625 Visst är han het? 972 00:50:11,375 --> 00:50:13,541 -Visst. -Tycker du det? 973 00:50:14,291 --> 00:50:15,125 Tusan. 974 00:50:15,208 --> 00:50:16,541 Visst är det galet? 975 00:50:16,625 --> 00:50:19,416 Jag brukar inte falla för såna killar, men... 976 00:50:19,500 --> 00:50:20,750 Menar du asiater? 977 00:50:22,125 --> 00:50:24,875 Du sa det, inte jag. 978 00:50:24,958 --> 00:50:26,583 Lägg inte ord i min mun. 979 00:50:26,666 --> 00:50:29,083 Jag älskar att han är från en annan kultur. 980 00:50:29,166 --> 00:50:30,500 Jag tror att hans mamma är vit. 981 00:50:32,250 --> 00:50:34,541 Förlåt. Vad pratar vi om? 982 00:50:35,208 --> 00:50:38,791 Jag ville berätta det som en vän, 983 00:50:38,875 --> 00:50:42,041 att Charlie tog med Will hit för att han ska bli ihop med mig. 984 00:50:42,125 --> 00:50:44,875 Jag ska flytta till LA nästa år och behöver en pojkvän där. 985 00:50:45,916 --> 00:50:47,583 Jag såg att du spanade in honom, 986 00:50:48,208 --> 00:50:50,916 och jag ville bara se till att det inte blir obekvämt. 987 00:50:51,000 --> 00:50:52,875 -Okej, raring? -Jag spanade inte in Will. 988 00:50:52,958 --> 00:50:55,208 Jag letade efter dig. 989 00:50:56,875 --> 00:51:01,500 Vi har ett medicinskt nödfall utanför. 990 00:51:01,583 --> 00:51:05,041 Bäst att jag kollar, jag är sjuksköterska. 991 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Jag ska gå. Lycka till med ditt lilla uppdrag. 992 00:51:09,125 --> 00:51:10,708 Är det ens en nödsituation? 993 00:51:10,791 --> 00:51:14,000 Nej, jag tänkte att vi kunde dansa istället. 994 00:51:48,291 --> 00:51:52,208 Det här är vanligtvis ögonblicket då jag förnedrar mig själv 995 00:51:52,291 --> 00:51:54,666 i ett svettigt bakrum fullt av främlingar. 996 00:51:55,708 --> 00:51:56,625 Men... 997 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 Vänta. Har du sett Howie? 998 00:51:58,875 --> 00:52:02,708 Var inte dum. Charlie är din. Howie är glad. 999 00:52:02,791 --> 00:52:03,916 Uppdrag slutfört. 1000 00:52:05,375 --> 00:52:06,875 Vet ni vem som också sa det? 1001 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 George W. Bush. 1002 00:52:09,791 --> 00:52:10,833 Va? 1003 00:52:11,416 --> 00:52:14,125 Det stämmer. Drogerna gör verkligen sitt. 1004 00:52:27,958 --> 00:52:28,875 Helvete. 1005 00:52:29,958 --> 00:52:30,958 Jag fixar det. 1006 00:52:51,250 --> 00:52:52,791 Vad letar han efter? 1007 00:52:53,791 --> 00:52:54,625 Skit! 1008 00:52:55,958 --> 00:52:59,500 Fan, förlåt. Låt mig se. 1009 00:53:00,958 --> 00:53:03,458 Är det illa? Vad ska jag göra? 1010 00:53:03,541 --> 00:53:04,666 Min proffsiga bedömning 1011 00:53:04,750 --> 00:53:07,083 är att vi måste vi köra upp servetter. 1012 00:53:08,583 --> 00:53:11,958 Om ni vill hålla kallingarna vita, får ni flytta på er. 1013 00:53:12,041 --> 00:53:15,500 -Har du en sekund? -Inte just nu. 1014 00:53:15,583 --> 00:53:17,541 -Okej. Var försiktig bara. -Va? 1015 00:53:17,625 --> 00:53:19,041 Dex är inte en bra kille. 1016 00:53:19,125 --> 00:53:21,333 -För att han har en OnlyFans? -Va? Nej. 1017 00:53:21,416 --> 00:53:24,041 Han säger inte bra saker om dig heller. 1018 00:53:24,125 --> 00:53:27,166 Kom de där två styggingarna ut ur mörka rummet tillsammans? 1019 00:53:27,250 --> 00:53:28,083 Perfekt. 1020 00:53:28,166 --> 00:53:30,666 Märkligt, Will, senast ikväll, sa han 1021 00:53:30,750 --> 00:53:32,625 att han inte alls gillade dig och... 1022 00:53:32,708 --> 00:53:35,291 Det sa jag inte. Men så du vet... 1023 00:53:35,375 --> 00:53:36,583 Hur ser mina ögon ut? 1024 00:53:37,250 --> 00:53:39,500 De är helt svarta. 1025 00:53:39,583 --> 00:53:42,208 De är okej... Eller de är lite konstiga. 1026 00:53:42,291 --> 00:53:43,291 Vad har du tagit? 1027 00:53:43,375 --> 00:53:45,250 Han hittade lite K. 1028 00:53:45,333 --> 00:53:48,416 Ketamin. Det används för hästar. 1029 00:53:48,500 --> 00:53:50,291 -Är det Charlie? -Va? 1030 00:53:52,625 --> 00:53:54,041 Vem fan var det? 1031 00:53:54,958 --> 00:53:57,375 Och vem är det? Är det jag? 1032 00:53:58,250 --> 00:53:59,333 Jag är skitsnygg. 1033 00:53:59,416 --> 00:54:01,083 Det är Charlies ex, Rhys. 1034 00:54:02,000 --> 00:54:03,875 Vi flög hit honom i morse. 1035 00:54:03,958 --> 00:54:06,833 Han ser inte ut som ett "ex". 1036 00:54:06,916 --> 00:54:09,625 Dex är den jag måste se upp för. 1037 00:54:09,708 --> 00:54:11,125 Jag måste hitta Howie. 1038 00:54:13,166 --> 00:54:14,291 Kom igen. 1039 00:54:17,708 --> 00:54:20,458 Ta den här till toaletten 1040 00:54:20,541 --> 00:54:22,875 och drick tills du mår bra. 1041 00:54:22,958 --> 00:54:24,125 Jag mår bra. 1042 00:54:25,458 --> 00:54:26,541 Och smart. 1043 00:54:27,500 --> 00:54:28,541 Och värd det. 1044 00:54:28,625 --> 00:54:32,000 Ja, det är du. Gå och drick nu. 1045 00:54:38,416 --> 00:54:39,666 Jag hittade dig. 1046 00:54:39,750 --> 00:54:40,875 Hej. 1047 00:54:42,708 --> 00:54:44,916 Jag visste inte att jag var vilse. 1048 00:54:47,583 --> 00:54:49,166 MDMA. Molly. 1049 00:54:49,250 --> 00:54:52,041 Kemiskt omöjligt att ha en dålig kväll på det. 1050 00:54:52,125 --> 00:54:53,708 Även om man vill. 1051 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Hittade du Charlie? 1052 00:54:56,375 --> 00:54:58,041 -Du såg honom med... -Ja. 1053 00:54:58,125 --> 00:55:01,375 Den där Zac Efron-klonen som han juckar på? 1054 00:55:01,458 --> 00:55:04,875 Bra för honom. Jag älskar Neighbours 2. 1055 00:55:04,958 --> 00:55:08,000 Det är ovanligt att uppföljaren överträffar originalet. 1056 00:55:08,833 --> 00:55:09,916 Är du okej? 1057 00:55:10,000 --> 00:55:12,583 Jag såg dig med killen. Det är över. 1058 00:55:12,666 --> 00:55:14,458 Nej. Natten är ung. Du... 1059 00:55:14,541 --> 00:55:18,416 Jag kan ligga med vem jag vill. 1060 00:55:19,083 --> 00:55:23,916 -Upp med dig. -Nej, marken är min nya stol. 1061 00:55:24,958 --> 00:55:26,166 Glöm Charlie. 1062 00:55:26,250 --> 00:55:29,041 Hitta nån i min liga. 1063 00:55:29,125 --> 00:55:30,875 -Det är inte... -Flickor. 1064 00:55:30,958 --> 00:55:33,500 Jag hörde precis en snygging 1065 00:55:33,583 --> 00:55:36,125 prata om en efterfest på Bay Walk. 1066 00:55:36,208 --> 00:55:37,791 Så många ska gå dit 1067 00:55:37,875 --> 00:55:39,750 att ingen märker om vi smyger in. 1068 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Är han okej? 1069 00:55:42,666 --> 00:55:43,875 Det är G. 1070 00:55:43,958 --> 00:55:47,625 Ta för mycket och det slutar så där. 1071 00:55:47,708 --> 00:55:49,250 Ja. Kan vi gå? 1072 00:55:49,333 --> 00:55:51,250 Vi borde definitivt gå. 1073 00:55:51,333 --> 00:55:53,875 Ta itu med det, jag ska hitta Max. 1074 00:55:53,958 --> 00:55:56,583 Vad gör du? Du måste gå på festen. 1075 00:55:56,666 --> 00:55:57,791 Okej. 1076 00:56:00,625 --> 00:56:01,916 Det blir kul. 1077 00:56:02,500 --> 00:56:06,000 Kom igen, Max. Vi måste gå. 1078 00:56:06,083 --> 00:56:07,291 Vad är... 1079 00:56:07,375 --> 00:56:09,416 -Får man skita ifred? -Skit. 1080 00:56:09,500 --> 00:56:10,750 På en fest. 1081 00:56:12,958 --> 00:56:13,791 Hej. 1082 00:56:16,083 --> 00:56:19,166 Dina vänner tog precis en taxi. 1083 00:56:19,250 --> 00:56:23,500 Vad fan?Jag har ju ingen telefon. 1084 00:56:23,583 --> 00:56:26,583 Det var den sista taxin och de fick panik. 1085 00:56:26,666 --> 00:56:28,541 Jag sa att jag skulle hitta dig. 1086 00:56:30,041 --> 00:56:31,583 Jag vet vart de ska, 1087 00:56:31,666 --> 00:56:34,333 vi måste bara gå igenom Meat Rack. 1088 00:56:36,166 --> 00:56:37,125 Perfekt. 1089 00:56:41,125 --> 00:56:42,666 Kommer du? 1090 00:56:46,041 --> 00:56:48,458 Helvete! 1091 00:56:49,333 --> 00:56:52,958 För nån som läser mycket har du ett väldigt snävt ordförråd. 1092 00:56:53,041 --> 00:56:56,500 -Du är riktigt tråkig. -För jag inte pratar som en 13-åring? 1093 00:56:56,583 --> 00:56:59,375 Nej. Du är oförskämd, elitistisk, självbelåten, dömande... 1094 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Du har många åsikter om nån 1095 00:57:01,708 --> 00:57:03,291 du bara har känt i tre dagar. 1096 00:57:03,375 --> 00:57:06,708 Lustigt. Du hade åsikter om mig efter tre timmar. 1097 00:57:06,791 --> 00:57:09,125 -Vad pratar du om? -Gud, vad var det du sa? 1098 00:57:09,208 --> 00:57:11,541 "Han är inte snygg nog att vara så irriterande"? 1099 00:57:11,625 --> 00:57:13,166 Sa Charlie att jag sa det? 1100 00:57:13,250 --> 00:57:14,833 Är det vad du oroar dig för? 1101 00:57:14,916 --> 00:57:17,625 -Förlåt... -Det var inte Charlie som berättade det. 1102 00:57:17,708 --> 00:57:18,833 Är du nöjd? 1103 00:57:18,916 --> 00:57:20,458 Säg vad du vill om mig, 1104 00:57:20,541 --> 00:57:23,125 men du hade knappast träffat Howie 1105 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 innan du bestämde dig för att han inte dög. 1106 00:57:25,250 --> 00:57:28,666 Och sen tar ni hit hans ex från Manhattan. 1107 00:57:28,750 --> 00:57:29,791 Det är psykotiskt. 1108 00:57:29,875 --> 00:57:32,750 Jag har inget att göra med att Rhys kom hit. Det var Cooper. 1109 00:57:32,833 --> 00:57:35,708 Jag tål inte Rhys. Jag gillar faktiskt din vän. 1110 00:57:35,791 --> 00:57:37,833 Jag skyddade bara Charlie. 1111 00:57:37,916 --> 00:57:41,458 Skydda Charlie? Från vem? Howie? 1112 00:57:41,541 --> 00:57:45,166 Har du träffat honom? Jag borde ha skyddat honom från er alla. 1113 00:57:45,250 --> 00:57:48,041 "Er alla"? Vad har jag gemensamt med dem? 1114 00:57:48,125 --> 00:57:51,125 Jag har aldrig träffat nån som omedelbart var så tydlig med 1115 00:57:51,208 --> 00:57:53,791 att de tror de är bättre än alla andra. 1116 00:57:53,875 --> 00:57:55,916 Jag trodde att det var för att du är rik, 1117 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 men det går djupare än så. 1118 00:57:57,708 --> 00:58:00,833 Du tror att om du låter alla veta hur olycklig du är som gay, 1119 00:58:00,916 --> 00:58:02,833 gör det dig mindre bög än oss andra. 1120 00:58:02,916 --> 00:58:04,416 Jag ser mig inte som bättre. 1121 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 -Men alla andra gör det. -Vilka då? 1122 00:58:06,750 --> 00:58:09,291 Hela jävla världen. Se på oss. 1123 00:58:09,375 --> 00:58:12,083 Du är en rik, framgångsrik advokat, 1124 00:58:12,166 --> 00:58:14,041 du är som en strejt. Det är inte jag. 1125 00:58:14,125 --> 00:58:15,708 Du är otrolig. 1126 00:58:15,791 --> 00:58:18,250 Du tror att du har allt uträknat, 1127 00:58:18,333 --> 00:58:20,750 men du antar bara det värsta. 1128 00:58:20,833 --> 00:58:23,750 Det gör det lättare. Du tror att alla ska avvisa dig, 1129 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 så när nån faktiskt gör det, 1130 00:58:26,000 --> 00:58:27,666 gör det inte lika ont. 1131 00:58:29,416 --> 00:58:31,208 Sanningen är den, Noah, 1132 00:58:32,791 --> 00:58:34,875 att ingen tänker så mycket på dig. 1133 00:58:35,916 --> 00:58:39,250 Jag skiter i vad du tycker om mig. 1134 00:58:39,333 --> 00:58:41,625 -Fan! -Är du okej? 1135 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Ja. Jag klarar mig. 1136 00:58:48,541 --> 00:58:49,625 Vad gör du? 1137 00:58:50,666 --> 00:58:51,833 Du hatar mig. 1138 00:58:54,208 --> 00:58:56,625 Jag måste gå. 1139 00:58:56,708 --> 00:58:58,791 Du kanske borde... 1140 00:58:58,875 --> 00:59:00,750 Vet du vad? Gör vad du vill. 1141 00:59:15,541 --> 00:59:16,416 Hej. 1142 00:59:17,583 --> 00:59:18,458 Hej. 1143 00:59:23,708 --> 00:59:25,583 Vad har hänt? 1144 00:59:25,666 --> 00:59:26,958 Har du sett Howie? 1145 00:59:27,041 --> 00:59:29,875 Jag hittar inte Luke. Han har fått i sig för mycket. 1146 00:59:29,958 --> 00:59:31,041 Som vanligt då. 1147 00:59:31,125 --> 00:59:32,833 Vi måste få hem honom. 1148 00:59:32,916 --> 00:59:35,083 Hitta Howie. Jag sköter det här. 1149 00:59:35,166 --> 00:59:36,083 Tack. 1150 01:00:03,250 --> 01:00:04,083 Howie? 1151 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Tack. Värt ett försök. 1152 01:00:10,375 --> 01:00:13,458 Du kommer aldrig gissa vad som hände mig. 1153 01:00:14,166 --> 01:00:16,375 Ramlade du i lera? 1154 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 Ja. Vill du gå? 1155 01:00:18,666 --> 01:00:20,875 Han skulle precis gå med mig. 1156 01:00:21,458 --> 01:00:23,416 -Inte en chans. -Svartsjuk. 1157 01:00:24,375 --> 01:00:27,625 Jag har en stor säng, rum för tre. 1158 01:00:27,708 --> 01:00:30,041 -Tack, men nej tack. -Inte jag. 1159 01:00:30,583 --> 01:00:31,500 Va? 1160 01:00:33,291 --> 01:00:36,750 Kan du ursäkta oss? Jag måste prata med dig. 1161 01:00:36,833 --> 01:00:38,166 Vad gör du? 1162 01:00:41,916 --> 01:00:44,666 -Vad gör du? -Det du sa åt mig att göra. 1163 01:00:44,750 --> 01:00:47,125 Inte med honom. Vem som helst utom den killen. 1164 01:00:47,208 --> 01:00:48,208 -Han gillar mig. -Ja. 1165 01:00:48,291 --> 01:00:52,875 Han har fem animetatueringar. Som du sa: Ta inte bara första bästa. 1166 01:00:52,958 --> 01:00:55,666 Du sa att det skulle få mig att må bra. 1167 01:00:55,750 --> 01:00:59,625 Jag mår inte bra. Jag mår skitdåligt. 1168 01:00:59,708 --> 01:01:02,250 Men att knulla en risdrottning gör inget bättre. 1169 01:01:02,333 --> 01:01:04,583 -Det finns gott om andra killar... -För dig! 1170 01:01:04,666 --> 01:01:05,583 För dig med! 1171 01:01:05,666 --> 01:01:08,833 Nej. Sluta prata som om vi var en och samma! 1172 01:01:10,583 --> 01:01:11,541 Det är vi. 1173 01:01:12,250 --> 01:01:13,625 Du och jag. Skit i de andra. 1174 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Sluta! 1175 01:01:14,791 --> 01:01:18,916 Du vill så gärna må bra över allt du har gjort. 1176 01:01:19,583 --> 01:01:22,708 Du vill få mig att må bra. För du... 1177 01:01:22,791 --> 01:01:25,791 För att du skäms? Jag bryr mig inte. 1178 01:01:25,875 --> 01:01:30,208 Men sluta låtsas som att du inte förstår hur världen fungerar. 1179 01:01:33,083 --> 01:01:34,375 Det är orättvist. 1180 01:01:35,625 --> 01:01:36,708 Dra åt helvete. 1181 01:02:28,541 --> 01:02:32,541 Säg inget till nån, men jag kan ha klantat mig. 1182 01:02:43,833 --> 01:02:46,208 -Tänk att du lämnade oss där. -Vakna! 1183 01:02:46,291 --> 01:02:48,625 -Sover du fortfarande? -Jag var helt ifrån mig! 1184 01:02:48,708 --> 01:02:49,583 SÖNDAG 1185 01:02:49,666 --> 01:02:51,416 -Du är inte vaken än. -En i taget. 1186 01:02:51,500 --> 01:02:53,250 -Howie kom inte hem. -Inte Luke heller. 1187 01:02:53,333 --> 01:02:56,166 Tack för hjälpen igår kväll. Nu är han försvunnen. 1188 01:02:56,250 --> 01:02:58,500 Om nåt har hänt honom... 1189 01:02:58,583 --> 01:03:00,541 Vi skulle göra en podcast. 1190 01:03:00,625 --> 01:03:01,833 Det här kom till dig. 1191 01:03:02,666 --> 01:03:03,875 Vad fan är det här? 1192 01:03:03,958 --> 01:03:08,125 Charlies hemska vän... Vad heter han? Wu? Womb? 1193 01:03:08,208 --> 01:03:12,166 Will? Ett brev? Vad står det? 1194 01:03:12,250 --> 01:03:14,583 Vi vet inte. Max lät oss inte läsa det. 1195 01:03:17,583 --> 01:03:20,291 Jag ska gå in och läsa det. 1196 01:03:20,375 --> 01:03:23,833 Kan du åtminstone säga vad det står? 1197 01:03:23,916 --> 01:03:27,375 Snälla? Vi är så uttråkade. 1198 01:03:31,166 --> 01:03:34,416 Hej. Jag vet att det här inte är det bästa sättet, 1199 01:03:34,500 --> 01:03:37,041 "men du har ingen telefon nu, 1200 01:03:37,125 --> 01:03:41,416 "och jag tänkte att det är bäst att få det här gjort så snart som möjligt. 1201 01:03:42,333 --> 01:03:44,166 "Låt mig säga, uppriktigt, 1202 01:03:45,625 --> 01:03:46,833 "förlåt. 1203 01:03:50,958 --> 01:03:52,833 "För vad jag sa första kvällen. 1204 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 "För allt. 1205 01:03:58,750 --> 01:04:03,291 "Utöver det vill jag klargöra en sak, om Dex. 1206 01:04:04,541 --> 01:04:07,208 "Han är inte den han utger sig för att vara. 1207 01:04:09,500 --> 01:04:11,833 "Jag lovar, min motvilja mot honom beror inte alls på 1208 01:04:11,916 --> 01:04:13,291 "vad han än sa till dig, 1209 01:04:13,375 --> 01:04:16,875 "utan helt och hållet på vad han gjorde mot nån som står mig nära. 1210 01:04:17,958 --> 01:04:22,458 "Han är otroligt bra på att dölja vem han verkligen är. 1211 01:04:23,291 --> 01:04:25,000 "Jag hoppas att du kan förlåta mig, 1212 01:04:25,083 --> 01:04:28,666 "och att vi så småningom kan bli vänner. 1213 01:04:29,583 --> 01:04:31,166 "Djupt känt, Will." 1214 01:04:35,083 --> 01:04:36,125 Vad fan? 1215 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 Vi har en situation. 1216 01:04:39,291 --> 01:04:40,875 Vad fan gör han här? 1217 01:04:40,958 --> 01:04:43,125 Han dök upp och ville prata med Howie. 1218 01:04:43,208 --> 01:04:45,291 Självklart sitter de på den enda platsen 1219 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 man inte kan tjuvlyssna på. 1220 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 -När kom Howie tillbaka? -För ett tag sen. 1221 01:04:49,333 --> 01:04:51,375 Har nåt hänt mellan er? 1222 01:04:51,458 --> 01:04:55,041 Jag vet inte. Han klandrar nog mig för det där. 1223 01:04:55,125 --> 01:04:58,333 Men jag sa åt honom att inte nöja sig med första bästa kille. 1224 01:04:58,416 --> 01:05:00,250 Speciellt inte den killen. 1225 01:05:00,333 --> 01:05:04,250 Jag har ägnat hela veckan åt att se till att han får ett ligg. 1226 01:05:04,333 --> 01:05:06,875 Jag trodde inte det skulle lösa alla hans problem, 1227 01:05:06,958 --> 01:05:09,833 men att han skulle känna sig snygg och stark i en vecka. 1228 01:05:09,916 --> 01:05:11,958 Får sex dig att känna dig snygg och stark? 1229 01:05:12,041 --> 01:05:14,125 Nej. Jag är det, därför har jag mycket sex. 1230 01:05:14,208 --> 01:05:16,958 Jag trodde att jag kunde vända på det. 1231 01:05:17,750 --> 01:05:20,833 Men jag kan nog lösa det här... 1232 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Jag vet inte. Det är komplicerat. 1233 01:05:24,333 --> 01:05:26,833 "Komplicerat"? Vill du veta vad jag tror... 1234 01:05:26,916 --> 01:05:30,166 Jag älskar dig, men det här rör mig och Howie. Det är allvarligt. 1235 01:05:30,250 --> 01:05:31,958 Lägg av. Lyssna. 1236 01:05:32,041 --> 01:05:34,791 Ni tror att jag är gammal, löjlig och utbränd, 1237 01:05:34,875 --> 01:05:39,250 men jag levde ett liv ungefär som ert innan vi träffades. 1238 01:05:39,333 --> 01:05:41,458 Jag hade älskare och vänner, 1239 01:05:41,541 --> 01:05:44,041 somrar i Cherry Grove med lesbiska i min egen ålder. 1240 01:05:44,125 --> 01:05:47,708 -Jag trodde att jag visste allt. -Jag har hört dina historier. 1241 01:05:47,791 --> 01:05:50,875 De roliga, ja. Inte de där jag misslyckades. 1242 01:05:50,958 --> 01:05:54,333 Jag försökte att fixa allt åt alla, men det jag gjorde efter hand 1243 01:05:54,416 --> 01:05:57,041 var att stöta bort alla som jag brydde mig om. 1244 01:05:57,125 --> 01:05:59,916 Tills mina enda vänner var en grupp unga killar 1245 01:06:00,000 --> 01:06:03,083 som står ut med mig för att jag har ett hus på Fire Island. 1246 01:06:03,166 --> 01:06:04,666 Det är inte sant. Vi älskar dig. 1247 01:06:04,750 --> 01:06:07,833 Rart. Men du missar poängen. 1248 01:06:07,916 --> 01:06:10,208 Howie behöver ingen som fixar saker åt honom. 1249 01:06:10,291 --> 01:06:13,291 Inte du, inte den här ön, inget alls. 1250 01:06:14,250 --> 01:06:16,166 Han behöver bara en vän. 1251 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Han klarar sig. Du ska få se. 1252 01:06:23,208 --> 01:06:24,916 Herregud! Min älskling drunknar! 1253 01:06:30,208 --> 01:06:34,250 Så Charlies ex har borrelia? 1254 01:06:34,333 --> 01:06:35,500 Allvarligt? 1255 01:06:35,583 --> 01:06:38,458 -Snälla. -Är det vad Yolanda Hadid har? 1256 01:06:39,208 --> 01:06:44,083 Han fick precis veta det. Och nu vill Charlie... 1257 01:06:46,041 --> 01:06:49,375 Vara stöttande för han säger att det är allvarligt. 1258 01:06:49,458 --> 01:06:51,500 Åh, Gud. Vilket skitsnack. 1259 01:06:51,583 --> 01:06:53,916 Ni såg honom igår kväll. Inte en chans att... 1260 01:06:54,000 --> 01:06:56,500 Charlie hittade nog på det för att ha en ursäkt. 1261 01:06:56,583 --> 01:07:00,000 -Det tänkte jag inte säga. -Vad spelar det för roll? 1262 01:07:36,208 --> 01:07:37,666 Jag tror inte det. 1263 01:07:42,166 --> 01:07:44,208 Vrid lite på persiennen. 1264 01:07:45,583 --> 01:07:47,666 Lämna dörren på glänt. 1265 01:07:49,583 --> 01:07:52,333 Och stå där med hela kalaset ute. 1266 01:07:54,166 --> 01:07:56,375 Vi tog med smörgåsar till rummet... 1267 01:07:56,458 --> 01:07:58,166 -Ingen mikrovågsugn. -Hej, knäppis. 1268 01:07:58,250 --> 01:08:00,166 Du tappade din glass. 1269 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 Jag visste inte om du skulle komma. 1270 01:08:04,041 --> 01:08:06,166 Så du rymde? 1271 01:08:06,250 --> 01:08:07,625 Precis som du. 1272 01:08:07,708 --> 01:08:08,625 Jättekul. 1273 01:08:09,375 --> 01:08:10,500 Jag fick ditt brev. 1274 01:08:12,250 --> 01:08:13,291 Jag förstår. 1275 01:08:13,958 --> 01:08:15,875 -Så är vi... -Sams nu? 1276 01:08:17,208 --> 01:08:18,041 Vi är sams. 1277 01:08:18,916 --> 01:08:22,208 Men jag är arg på din vän. Borrelia? 1278 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Skojar du? Gillar han ens honom? 1279 01:08:24,500 --> 01:08:27,875 Jag vet inte. Kan vi prata om nåt annat? 1280 01:08:27,958 --> 01:08:30,541 Visst. Låt oss prata om Dex. 1281 01:08:30,625 --> 01:08:33,625 Du skickar brev som ett viktorianskt spöke, 1282 01:08:33,708 --> 01:08:36,375 fyllt med vaga detaljer om det förflutna. 1283 01:08:36,458 --> 01:08:38,333 Det är inte min sak att avgöra. 1284 01:08:38,416 --> 01:08:41,208 Men titta här, så förstår du 1285 01:08:41,291 --> 01:08:43,458 vad han är för slags person. 1286 01:08:43,541 --> 01:08:45,375 Han har Instagram. Vilken skurk. 1287 01:08:46,125 --> 01:08:48,250 Han har slampiga bilder. 1288 01:08:48,333 --> 01:08:49,708 RÖSTA STOPPA HAT MOT ASIATER 1289 01:08:49,791 --> 01:08:51,916 Det gör honom inte till en dålig människa. 1290 01:08:52,000 --> 01:08:52,875 SVARTA LIV ÄR VIKTIGA 1291 01:08:52,958 --> 01:08:54,375 Var försiktig. 1292 01:08:55,458 --> 01:08:56,916 Du måste lita på mig. 1293 01:08:57,000 --> 01:08:58,708 Som om vi var vänner? 1294 01:08:59,291 --> 01:09:00,458 Nåt sånt. 1295 01:09:01,875 --> 01:09:04,458 -Jag är inte lätt att vara vän med. -Så chockerande. 1296 01:09:04,541 --> 01:09:06,000 Och du då? 1297 01:09:06,833 --> 01:09:10,083 Vet ni vad? Nu är det danstävling! 1298 01:09:10,166 --> 01:09:12,375 Jag har många vänner faktiskt. 1299 01:09:13,041 --> 01:09:14,916 Jag tycker om att roa mig. 1300 01:09:15,000 --> 01:09:16,583 -Jaså? -Ja. 1301 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 Bevisa det. 1302 01:09:17,750 --> 01:09:20,833 Jag behöver nya tävlande. Du kommer varje vecka. 1303 01:09:20,916 --> 01:09:22,083 -Kära nån. -Här har vi en! 1304 01:09:22,166 --> 01:09:25,083 -Nej...det var inte... -Du sa att du var rolig. Bevisa det. 1305 01:09:25,166 --> 01:09:26,041 Du, du och du. 1306 01:09:26,125 --> 01:09:28,250 -Här borta. -Du har druckit för mycket. 1307 01:09:28,333 --> 01:09:32,250 Väldigt ivrig. Hej, snygging. Stig upp. 1308 01:09:32,333 --> 01:09:33,708 Hej! 1309 01:09:33,791 --> 01:09:35,708 Stå i rad här. 1310 01:09:35,791 --> 01:09:38,791 Vad heter du? 1311 01:09:38,875 --> 01:09:39,875 Will. 1312 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Hej, Will. Säg hej, allihop! 1313 01:09:44,416 --> 01:09:46,833 -Har du tävlat i dans förut? -Nej. 1314 01:09:50,583 --> 01:09:54,416 -Ser du fram emot det? -Ja. 1315 01:09:54,500 --> 01:09:56,500 "Ja, jag ser fram emot det." 1316 01:09:56,583 --> 01:09:57,750 Okej. 1317 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 DJ Max sätter på lite musik. 1318 01:09:59,958 --> 01:10:02,833 Och ni skakar det ni har. Okej? 1319 01:10:02,916 --> 01:10:06,166 Är ni redo? Sätt på musiken, DJ. 1320 01:10:06,750 --> 01:10:09,375 Kom igen, var sexiga. 1321 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Känn rytmen. Okej, Will. 1322 01:10:13,916 --> 01:10:17,875 Gå fram. Visa vad du har. 1323 01:10:17,958 --> 01:10:19,375 Kom igen, Will. 1324 01:10:23,083 --> 01:10:24,375 Var sexig. 1325 01:10:26,791 --> 01:10:29,625 Nån har visst övat! 1326 01:10:30,166 --> 01:10:33,583 Just det. Tänk Paula Abdul. 1327 01:10:34,416 --> 01:10:38,041 Inte RoboCop, Paula Abdul. 1328 01:10:41,583 --> 01:10:45,791 Will med 90-tals andan. 1329 01:10:45,875 --> 01:10:49,291 Okej. West Side Story. 1330 01:10:49,375 --> 01:10:51,708 På 90-talet. Okej! 1331 01:10:52,583 --> 01:10:53,666 Åh, Will! 1332 01:10:56,583 --> 01:10:59,166 Okej. 1333 01:11:00,583 --> 01:11:03,083 Du har visst hittat nån i publiken. Så bra! 1334 01:11:03,875 --> 01:11:08,875 MÅNDAG 1335 01:12:18,583 --> 01:12:21,083 -Berätta. -Inte nu. Senare. 1336 01:12:21,166 --> 01:12:22,625 -Men vi vill veta nu. -Sluta! 1337 01:12:22,708 --> 01:12:24,666 -Du var borta hela dagen. -Sluta. 1338 01:12:24,750 --> 01:12:26,916 -Inga sms, ingenting. -Vi trodde att du var död. 1339 01:12:27,000 --> 01:12:29,958 -Jag är här nu. -Vem var det? 1340 01:12:30,041 --> 01:12:31,750 Vem säger att jag var med nån? 1341 01:12:31,833 --> 01:12:35,791 Minns ni när han blev inlåst i en killes badrum i sex timmar? 1342 01:12:35,875 --> 01:12:38,791 Han kanske blev inlåst i två olika badrum. Det är en halv dag. 1343 01:12:38,875 --> 01:12:41,875 Bara så ni vet, jag var med en kille. 1344 01:12:41,958 --> 01:12:43,875 -Jag visste det. -Förlåt, Noah. 1345 01:12:43,958 --> 01:12:46,666 Jag är visst den heta nu. 1346 01:12:49,875 --> 01:12:52,625 -Han blev inlåst i ett badrum igen. -Utan tvekan. 1347 01:12:56,833 --> 01:12:59,791 Hur länge tänker du vara arg på mig? 1348 01:12:59,875 --> 01:13:02,291 -Jag är inte arg på dig. -Sist det var så här illa 1349 01:13:02,375 --> 01:13:05,375 var när jag sa att Call Me By Your Name var tråkig. 1350 01:13:05,458 --> 01:13:08,083 Det mästerverket borde ingå i Marvel Cinematic Universe. 1351 01:13:08,166 --> 01:13:11,166 -Sen har vi Howie! -Va? Nej, jag... 1352 01:13:11,250 --> 01:13:13,083 -Jo. Du måste. -Jag kan inte... 1353 01:13:13,333 --> 01:13:14,708 Det är en tradition. 1354 01:13:34,000 --> 01:13:37,083 Du säger att du är kär i mig 1355 01:13:38,541 --> 01:13:43,083 Du kan inte ta din blick ifrån mig 1356 01:13:43,708 --> 01:13:47,416 Det är inte det att jag inte vill stanna 1357 01:13:48,291 --> 01:13:52,375 Men var gång du kommer för nära Ger jag mig av 1358 01:13:52,458 --> 01:13:57,416 Jag vill tro på allt du säger 1359 01:13:58,166 --> 01:14:01,250 För det låter bra 1360 01:14:01,333 --> 01:14:06,041 Men om du vill ha mig, låt det ta tid 1361 01:14:06,125 --> 01:14:10,000 Det finns sånt som du måste veta 1362 01:14:10,083 --> 01:14:11,500 Ibland ger jag mig av 1363 01:14:12,625 --> 01:14:15,000 Ibland gömmer jag mig 1364 01:14:15,083 --> 01:14:17,791 Ibland är jag rädd för dig 1365 01:14:17,875 --> 01:14:22,666 Men allt jag vill är att hålla dig hårt 1366 01:14:22,750 --> 01:14:27,750 Behandla dig väl Vara med dig natt och dag 1367 01:14:27,833 --> 01:14:30,166 Allt jag behöver är tid 1368 01:14:30,250 --> 01:14:32,833 Stanna så får du se 1369 01:14:32,916 --> 01:14:35,625 Helst av allt är jag hos dig 1370 01:14:35,708 --> 01:14:39,916 Om du älskar och litar på mig 1371 01:14:40,000 --> 01:14:44,750 Så som jag litar på dig 1372 01:14:44,833 --> 01:14:46,416 Vi älskar er! 1373 01:14:49,208 --> 01:14:50,541 Lägg av. 1374 01:14:53,333 --> 01:14:54,666 Jag kan hela texten. 1375 01:14:54,750 --> 01:14:57,208 Ibland rymmer jag 1376 01:14:57,833 --> 01:14:59,750 Ibland gömmer jag mig 1377 01:14:59,833 --> 01:15:03,125 Ibland är jag rädd för dig 1378 01:15:03,208 --> 01:15:08,000 Men allt jag vill är att hålla om dig 1379 01:15:08,083 --> 01:15:12,750 Behandla dig väl, vara hos dig dag och natt 1380 01:15:12,833 --> 01:15:16,416 Men älskling, allt tar tid 1381 01:15:16,500 --> 01:15:17,625 Så ska det låta! 1382 01:15:23,375 --> 01:15:25,041 Kom igen, flickor! 1383 01:15:31,166 --> 01:15:32,916 Vad är det för fel? 1384 01:15:33,000 --> 01:15:34,375 -Berätta. -Luke! 1385 01:15:34,458 --> 01:15:36,625 -Vad är det? -Min stackars Luke! 1386 01:15:36,708 --> 01:15:39,208 Stackars mig? Va? Herregud. 1387 01:15:41,125 --> 01:15:42,083 Är det jag? 1388 01:15:42,875 --> 01:15:43,958 Vad fan? 1389 01:15:46,416 --> 01:15:48,041 Är det Dex? 1390 01:15:48,125 --> 01:15:51,666 -Varför är du i en video med Dex? -Min vän Jonathan skickade den. 1391 01:15:51,750 --> 01:15:54,708 Nån kille vid namn TJ spelade in och skickade den till Greg, 1392 01:15:54,791 --> 01:15:57,125 som kände igen Luke, som skickade den till Jonathan! 1393 01:15:57,208 --> 01:16:00,208 Hälften av alla kypare på Lower East Side har nog sett den. 1394 01:16:00,291 --> 01:16:02,750 Det finns mycket dödtid mellan rätterna. 1395 01:16:02,833 --> 01:16:04,708 Man kan se hela mitt ansikte. 1396 01:16:04,791 --> 01:16:07,208 Frågade han om du var okej med det? 1397 01:16:07,291 --> 01:16:08,375 Vad tror du? 1398 01:16:08,458 --> 01:16:10,500 Jag vet inte. Jag minns inte. 1399 01:16:10,583 --> 01:16:13,250 Jag var så full att jag inte ens minns att vi hade sex. 1400 01:16:13,333 --> 01:16:14,333 Det här är inte coolt. 1401 01:16:14,416 --> 01:16:17,333 Men jag minns hur jag vaknade och han var där. 1402 01:16:17,416 --> 01:16:21,208 Vi tillbringade hela dagen med att ha sex, vilket jag gav samtycke till. 1403 01:16:21,291 --> 01:16:24,333 Jag tyckte att det var romantiskt till nu. 1404 01:16:24,416 --> 01:16:26,208 -Ge mig den. -Vad ska du göra? 1405 01:16:26,291 --> 01:16:29,000 Gör inget dumt. Be honom att ta bort den. 1406 01:16:29,083 --> 01:16:31,791 Jag vill inte att han är arg på mig, var inte som Noah. 1407 01:16:31,875 --> 01:16:33,166 Jag ska döda honom. 1408 01:16:33,250 --> 01:16:34,125 Visst. 1409 01:16:34,708 --> 01:16:38,125 -Jag är så ledsen... -Vad fan! Det är helt sjukt! 1410 01:16:38,750 --> 01:16:40,500 Du ska veta att du hade rätt. 1411 01:16:40,583 --> 01:16:42,625 Ärligt talat känns det som en fälla. 1412 01:16:45,250 --> 01:16:47,583 -Varför tittar jag på porr? -Titta närmare. 1413 01:16:49,875 --> 01:16:53,791 -Jag ska döda honom. -Jag sa det. Det är min grej. 1414 01:16:56,791 --> 01:16:58,708 -Läget? -Din lilla skit! 1415 01:17:02,833 --> 01:17:04,875 -Vad fan? -Känner du igen det här? 1416 01:17:06,041 --> 01:17:08,791 Det måste vara ett missförstånd. Okej? 1417 01:17:08,875 --> 01:17:10,083 Stanna där. 1418 01:17:10,166 --> 01:17:12,958 Om du är arg för att jag låg med din vän istället för dig, 1419 01:17:13,041 --> 01:17:14,875 -kan du åtminstone... -Bra försök. 1420 01:17:14,958 --> 01:17:18,333 Jag är arg för att du är en nolla som utnyttjar människor. 1421 01:17:18,416 --> 01:17:20,458 Han var med på det. Till skillnad från dig. 1422 01:17:20,541 --> 01:17:22,708 Han visste inte att du la upp den på Internet! 1423 01:17:22,791 --> 01:17:23,750 Det är ett brott. 1424 01:17:25,208 --> 01:17:27,708 Utan nåt skriftligt avtal om samtycke, 1425 01:17:27,791 --> 01:17:31,125 är det här hämndporr enligt New Yorks lagar. 1426 01:17:32,208 --> 01:17:36,416 Lägg till olagliga preparat och du kommer att få fängelse, 1427 01:17:36,500 --> 01:17:39,625 dryga böter och registreras som sexförbrytare. 1428 01:17:39,708 --> 01:17:42,125 -Vänta. Vi behöver inte... -Prata med offret, 1429 01:17:42,208 --> 01:17:44,541 så kan vi nog lösa det här. 1430 01:17:47,166 --> 01:17:48,000 Hur? 1431 01:17:48,083 --> 01:17:51,708 Radera videon från din telefon och webbplatserna till att börja med. 1432 01:17:51,791 --> 01:17:52,666 Nu. 1433 01:17:54,333 --> 01:17:56,083 Det är mitt personliga uppdrag 1434 01:17:56,166 --> 01:17:59,166 att se till att videon försvinner för alltid. 1435 01:17:59,250 --> 01:18:01,125 Och du måste ta bort din Instagram. 1436 01:18:01,208 --> 01:18:04,000 -Va? Aldrig! -Vi kan nog inte tvinga honom till det. 1437 01:18:04,083 --> 01:18:06,416 Såg en domare hans Instagram, skulle de ta min sida. 1438 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Kolla bara hans telefon. 1439 01:18:14,291 --> 01:18:15,833 Bra. Vi är klara. 1440 01:18:19,166 --> 01:18:22,458 -De där är vattentäta. -Förstör inte det här för mig. 1441 01:18:23,166 --> 01:18:25,208 Lägg av! Hittade du på det? 1442 01:18:25,291 --> 01:18:30,250 En del av det. En del var en överdrift. 1443 01:18:30,333 --> 01:18:32,333 Jäklar! Precis som i Legally Blonde. 1444 01:18:32,416 --> 01:18:34,750 -Herregud. -Jag vet inte vad det är. 1445 01:18:35,833 --> 01:18:37,083 Vet du inte vad... 1446 01:18:37,166 --> 01:18:39,625 Åh, Gud! Vi som hade så trevligt 1447 01:18:39,708 --> 01:18:40,875 och nu förstörde du det. 1448 01:18:42,000 --> 01:18:45,166 Är det vad du gör i LA? Är en rättegångsadvokat som... 1449 01:18:45,250 --> 01:18:47,500 Nej, jag arbetar för en ideell organisation. 1450 01:18:48,625 --> 01:18:51,833 Hyresgästers rättigheter, olagliga vräkningar. 1451 01:18:51,916 --> 01:18:53,041 Inget sexigt. 1452 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 Visst. 1453 01:18:56,583 --> 01:18:58,708 Jag är bara glad att kunna hjälpa till. 1454 01:18:59,666 --> 01:19:00,833 Dex, han... 1455 01:19:02,125 --> 01:19:06,375 Han har aldrig brytt sig om entusiastiskt samtycke. 1456 01:19:06,458 --> 01:19:09,291 Jag kunde inte göra så mycket sist. 1457 01:19:09,375 --> 01:19:11,333 Min vän var generad, 1458 01:19:11,416 --> 01:19:13,791 och han ville inte prata om det. 1459 01:19:13,875 --> 01:19:15,416 Dex fick behålla sin image. 1460 01:19:15,833 --> 01:19:18,500 Folk kommer att prata om det nu. 1461 01:19:19,083 --> 01:19:20,416 Jag tänker inte hålla tyst. 1462 01:19:20,500 --> 01:19:23,000 Jag vet inte hur det fungerar i LA, men i New York 1463 01:19:23,083 --> 01:19:24,958 har vi stött ut folk för mindre. 1464 01:19:25,625 --> 01:19:27,125 Alltid nåt. 1465 01:19:30,166 --> 01:19:31,000 Jo... 1466 01:19:32,125 --> 01:19:34,666 Tack ska du ha. Jag är skyldig dig en tjänst. 1467 01:19:40,125 --> 01:19:41,833 Tiden på Fire Island... 1468 01:19:46,791 --> 01:19:49,541 Ibland känns det som att den varar för alltid. 1469 01:19:56,333 --> 01:19:57,458 Hallå! 1470 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 Vad hände? 1471 01:20:00,166 --> 01:20:01,375 Jag kommer snart. 1472 01:20:01,958 --> 01:20:02,833 Kom igen. 1473 01:20:06,708 --> 01:20:07,958 Du vill inte följa med upp? 1474 01:20:08,041 --> 01:20:11,458 Nej, jag är inte så bra på fester... 1475 01:20:11,541 --> 01:20:14,000 Vad då? Inte bra på att festa? 1476 01:20:14,625 --> 01:20:16,916 -Inte Will! Nej. -Okej. 1477 01:20:17,000 --> 01:20:18,958 -Inte bra på fester? -Ta det lugnt. 1478 01:20:31,625 --> 01:20:33,166 Jag knuffade honom i poolen, 1479 01:20:33,250 --> 01:20:35,541 han tittade upp på mig och sa: "Jag älskar dig". 1480 01:20:35,625 --> 01:20:39,500 Jag svarade: "Du vet inte vad kärlek är." Sen insåg jag: "Du är ful." 1481 01:20:39,583 --> 01:20:42,000 Du låter honom berätta din historia. 1482 01:20:42,083 --> 01:20:45,333 Det är hans sätt att bearbeta saker. 1483 01:20:46,750 --> 01:20:48,000 Vart tog Will vägen? 1484 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 Hur ska jag veta det? 1485 01:20:49,666 --> 01:20:52,333 Du behöver inte oroa dig för mig. 1486 01:20:52,416 --> 01:20:54,208 Du kan ligga med vem du vill. 1487 01:20:54,291 --> 01:20:57,333 Det är definitivt inte vad jag letar efter. 1488 01:20:57,416 --> 01:21:00,166 Jag har inte slutat oroat mig för dig. 1489 01:21:00,250 --> 01:21:02,875 Om jag inte rent bokstavligt hade knuffat dig... 1490 01:21:02,958 --> 01:21:05,750 Jag är okej med hela Charlie-situationen. 1491 01:21:05,833 --> 01:21:08,291 -Ärligt talat... -Pratar ni om mig? 1492 01:21:08,375 --> 01:21:10,833 Nej. Vi pratar om vår andra vän Charlie. 1493 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 Han dog i en brand. 1494 01:21:13,541 --> 01:21:15,083 Så tråkigt. 1495 01:21:15,166 --> 01:21:17,041 Jag beklagar. 1496 01:21:17,125 --> 01:21:19,625 Ignorera honom. Har du haft kul? 1497 01:21:19,708 --> 01:21:22,625 Ja. Vi brukar inte gå på karaoke. 1498 01:21:22,708 --> 01:21:27,666 Bara festerna. Tack för att du visade mig det innan Rhys... 1499 01:21:27,750 --> 01:21:31,500 Var är min vodka soda? Jag är törstig. 1500 01:21:32,875 --> 01:21:37,000 Ursäkta, ni känner inte varandra. Rhys, det här är Howie och Noah. 1501 01:21:37,083 --> 01:21:40,291 Så gulligt! Pojkvänstvillingar! Som att se sig i en spegel. 1502 01:21:40,375 --> 01:21:42,208 De är inte ihop. 1503 01:21:42,291 --> 01:21:43,958 Kom, så dansar vi. 1504 01:21:44,041 --> 01:21:46,083 Jag är kåt, okej? 1505 01:21:46,708 --> 01:21:48,208 Ses vi senare? 1506 01:21:48,708 --> 01:21:50,291 -Hej då. 1507 01:21:50,375 --> 01:21:53,875 Jag måste gå och skrubba ögonen. 1508 01:21:53,958 --> 01:21:55,708 Det är nog en bra idé. 1509 01:22:01,875 --> 01:22:03,791 Vet du vad? Vi tar det sen. 1510 01:22:03,875 --> 01:22:04,916 Nej. Vi gör det nu. 1511 01:22:07,333 --> 01:22:08,833 -Hej. 1512 01:22:11,250 --> 01:22:12,375 Hur mår du? 1513 01:22:13,208 --> 01:22:15,750 Du behövde inte göra det du gjorde. 1514 01:22:16,583 --> 01:22:17,666 Speciellt för mig, 1515 01:22:17,750 --> 01:22:19,666 för jag är så hemsk mot dig ofta. 1516 01:22:19,750 --> 01:22:22,333 Vi är vänner, men saker och ting är annorlunda... 1517 01:22:22,416 --> 01:22:25,375 Vi är mer än vänner, Luke. 1518 01:22:25,458 --> 01:22:29,750 Vi är en familj. Det betyder nåt för mig. 1519 01:22:29,833 --> 01:22:31,333 För ni två och... 1520 01:22:31,416 --> 01:22:34,750 Ni alla, är allt jag har. 1521 01:22:38,875 --> 01:22:42,125 Ska vi kramas och avsluta det här? Hur slutar det? 1522 01:22:42,208 --> 01:22:44,125 Vi kan väl supa och dansa istället? 1523 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 Kom nu. Allt blir bra. 1524 01:22:46,833 --> 01:22:48,250 Blir det? 1525 01:22:48,333 --> 01:22:49,791 -Vi kan kramas. -Nej. 1526 01:22:54,083 --> 01:22:56,625 TISDAG 1527 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 Vad gör du? 1528 01:23:03,958 --> 01:23:05,041 Bli inte arg. 1529 01:23:06,500 --> 01:23:07,833 Howard. 1530 01:23:07,916 --> 01:23:11,541 Jag kan inte. Jag kan inte se honom... 1531 01:23:12,666 --> 01:23:14,750 Eller dem tillsammans. 1532 01:23:14,833 --> 01:23:17,375 Du kan inte åka hem på grund av en kille. 1533 01:23:17,458 --> 01:23:21,666 Det handlar inte om Charlie, utan en livstid av såna som han. 1534 01:23:23,208 --> 01:23:26,708 Jag är 30 och har aldrig haft en pojkvän eller ett förhållande. 1535 01:23:26,791 --> 01:23:28,500 -Aldrig... -Vi har pratat om det här. 1536 01:23:28,583 --> 01:23:31,375 Monogami skapades för att göra oss mindre intressanta. 1537 01:23:31,458 --> 01:23:35,375 Jag har redan hört det där. Lyssna nu. 1538 01:23:38,291 --> 01:23:39,166 Okej. 1539 01:23:45,833 --> 01:23:47,416 Du är den enda jag känner 1540 01:23:48,375 --> 01:23:51,375 som förstår hur jobbigt det kan vara 1541 01:23:52,458 --> 01:23:55,833 att känna sig så oönskad. 1542 01:23:57,250 --> 01:24:00,000 Jag är glad att du har hittat ett sätt att må bra, 1543 01:24:00,083 --> 01:24:03,125 trots all skit vi har varit med om. 1544 01:24:03,541 --> 01:24:07,958 Men du tror att om du är sårbar en enda sekund, 1545 01:24:08,041 --> 01:24:10,291 kommer allt att rasa samman. 1546 01:24:10,375 --> 01:24:15,375 Det kanske stämmer för dig, men inte för mig. 1547 01:24:16,916 --> 01:24:18,791 Jag vill vara sårbar. 1548 01:24:19,583 --> 01:24:21,291 Även om det gör ont. 1549 01:24:23,458 --> 01:24:26,541 Dina regler fungerar inte för mig. 1550 01:24:27,708 --> 01:24:31,500 Jag vet inte om det fungerar för dig heller. 1551 01:24:33,625 --> 01:24:35,833 Låt mig vara ledsen 1552 01:24:36,750 --> 01:24:40,833 och lösa allt på mitt sätt. 1553 01:24:46,250 --> 01:24:49,000 Men på mitt sätt får du komma desto oftare. 1554 01:24:49,083 --> 01:24:52,125 Åh, Gud, jag tänker onanera så mycket när jag kommer hem. 1555 01:24:53,666 --> 01:24:54,791 Vad fan... 1556 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 När åker du? 1557 01:24:57,916 --> 01:24:59,041 Färjan går kl. 17.00. 1558 01:24:59,125 --> 01:25:02,583 Kan du inte ens stanna för en sista solnedgång? 1559 01:25:02,666 --> 01:25:05,541 Det här är sista gången vi är tillsammans i vårt hem. 1560 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 Vår vänskap är inte begränsad till den här ön. 1561 01:25:08,625 --> 01:25:11,125 Du har aldrig besökt mig i San Francisco. 1562 01:25:11,208 --> 01:25:13,125 Jag flyger inte Spirit för din skull. 1563 01:25:18,000 --> 01:25:19,833 -Vet Charlie? -Nej. 1564 01:25:19,916 --> 01:25:22,250 Han skulle nog bara tycka synd om mig. 1565 01:25:22,333 --> 01:25:25,583 Det skulle bara få mig att känna mig värre. 1566 01:25:25,666 --> 01:25:27,041 Eller så kan han 1567 01:25:27,958 --> 01:25:30,750 göra som i romantiska filmer före 11 september 1568 01:25:30,833 --> 01:25:33,583 och springa genom flygplatsen 1569 01:25:33,666 --> 01:25:35,666 och stoppa dig från att gå ombord på planet. 1570 01:25:35,750 --> 01:25:38,791 Sen kysser ni varandra och allt är bra. 1571 01:25:38,875 --> 01:25:42,041 Jag trodde inte att du ville det för mig. 1572 01:25:42,125 --> 01:25:45,125 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 1573 01:25:46,041 --> 01:25:46,916 Alltid. 1574 01:25:50,125 --> 01:25:52,500 Lova att du inte berättar för Charlie. 1575 01:25:54,208 --> 01:25:55,166 Jag lovar. 1576 01:25:56,166 --> 01:25:57,000 Charlie! 1577 01:25:57,083 --> 01:25:59,041 Ni är väl inte förvånade? 1578 01:25:59,125 --> 01:26:00,791 -Kan vi hjälpa dig? -Ja. 1579 01:26:00,875 --> 01:26:03,500 Kom på nåt nytt, Braden. Jösses. 1580 01:26:03,583 --> 01:26:05,125 Ska han åka hem? Varför? 1581 01:26:05,208 --> 01:26:06,416 Behöver du en ledtråd? 1582 01:26:06,500 --> 01:26:09,916 Det är ganska taskig tajming. 1583 01:26:10,000 --> 01:26:12,583 -Åt helvete med det. Stoppa honom. -Det är inte så lätt. 1584 01:26:12,666 --> 01:26:15,708 Jag har känt Rhys sen innan jag kom ut, jag är skyldig honom. 1585 01:26:15,791 --> 01:26:19,208 Jag fattar att du försöker vara snäll. 1586 01:26:19,291 --> 01:26:22,500 Men du har en chans att ha nåt riktigt med Howie. 1587 01:26:22,583 --> 01:26:24,916 Nåt fint. Jag fattar det inte. 1588 01:26:25,000 --> 01:26:27,250 Men vad vet jag? Jag har haft fel förut. 1589 01:26:27,333 --> 01:26:28,583 Jag har haft fel om mycket. 1590 01:26:29,041 --> 01:26:33,500 Speciellt den här veckan, om människor, situationer och... 1591 01:26:36,583 --> 01:26:39,833 Saker, okej? Jag hade fel om dig. 1592 01:26:39,916 --> 01:26:42,208 Du kanske inte är så dum som jag trodde. 1593 01:26:42,291 --> 01:26:44,125 Motbevisa mig. Gör nåt, 1594 01:26:44,208 --> 01:26:46,375 för om du sabbar det här, är det över. 1595 01:26:46,458 --> 01:26:49,166 -Du får inte en till chans. -Vad gör du i mitt hus? 1596 01:26:49,250 --> 01:26:51,583 -Howie ska åka hem. -Har ni inte släppt det än? 1597 01:26:51,666 --> 01:26:53,375 Ingen vill ligga med din vän. 1598 01:26:53,458 --> 01:26:56,416 Vänta. Tror du att Charlie gillar den där lilla asiaten? 1599 01:26:56,500 --> 01:26:58,833 -Rhys. -Han skämtar väl? 1600 01:26:58,916 --> 01:27:00,541 -Är du Amy Schumer? -Det räcker. 1601 01:27:00,625 --> 01:27:02,166 -Men... -Det räcker, sa jag. 1602 01:27:02,250 --> 01:27:05,250 -Vad är det med er? -Jag fattar vinken. 1603 01:27:06,458 --> 01:27:08,458 -Förlåt, Noah. -Vet du vad som är kul? 1604 01:27:08,541 --> 01:27:10,083 Jag är den enda personen här 1605 01:27:10,166 --> 01:27:12,583 som ifrågasatte om du förtjänade honom. 1606 01:27:14,333 --> 01:27:15,958 Du hade rätt om det här stället. 1607 01:27:20,791 --> 01:27:23,125 Ursäkta. Vad är det här? 1608 01:27:30,458 --> 01:27:32,041 Det är inte rätt. 1609 01:27:32,125 --> 01:27:34,708 -Ni märker inte att jag är borta. -Sluta. 1610 01:27:36,291 --> 01:27:37,375 Var är Noah? 1611 01:27:37,458 --> 01:27:40,083 Han gick säkert till Meat Rack som Max brukar göra. 1612 01:27:40,166 --> 01:27:42,833 Jag letar faktiskt efter konstellationer. 1613 01:27:42,916 --> 01:27:44,416 Lägg av, raring. 1614 01:27:44,500 --> 01:27:47,416 Vi vet alla att du får dig ett nyp bland sanddynerna. 1615 01:27:47,500 --> 01:27:49,375 Förlåt. 1616 01:27:50,041 --> 01:27:52,291 Du känner mig. Alltid sen till färjan. 1617 01:27:52,375 --> 01:27:54,541 Säkert att du vill det här? 1618 01:27:56,291 --> 01:27:57,416 Ja. 1619 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Jag lovar att komma på besök. 1620 01:28:06,166 --> 01:28:07,000 Okej. 1621 01:28:33,375 --> 01:28:37,791 Varför känns det här som den sista sommaren? 1622 01:28:37,875 --> 01:28:39,500 För det är det, dummer. 1623 01:28:39,583 --> 01:28:40,875 Det kunde inte vara för alltid. 1624 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 Vissa saker måste förändras. 1625 01:28:44,916 --> 01:28:47,083 Ofta är det fel saker. 1626 01:29:14,291 --> 01:29:15,291 Vad är vår plan? 1627 01:29:15,375 --> 01:29:18,291 Att stå här ledsna i solen hela dan, eller... 1628 01:29:18,375 --> 01:29:20,125 Du kunde inte ens ge oss en minut. 1629 01:29:20,208 --> 01:29:23,416 Jag känner Howie. Han vill inte att vi står här och deppar. 1630 01:29:23,500 --> 01:29:25,833 Han hade velat att vi tog K vid poolen. 1631 01:29:25,916 --> 01:29:27,250 -Så kom igen. -Helvete! 1632 01:29:27,333 --> 01:29:29,375 Har han redan åkt? 1633 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 -Vad fan gör du här? Hej. -Hej. 1634 01:29:32,208 --> 01:29:34,833 -Jag trodde jag kunde stoppa honom. -Du klantade dig. 1635 01:29:34,916 --> 01:29:38,791 -Han är halvvägs till fastlandet. -Vad ska jag göra? Ringa honom? 1636 01:29:38,875 --> 01:29:42,000 Du måste göra nåt stort om du vill lösa det här, 1637 01:29:42,083 --> 01:29:44,333 nåt kolossalt dumt. 1638 01:29:44,416 --> 01:29:45,333 Okej. 1639 01:29:46,250 --> 01:29:48,416 Jag vet inte vad det betyder. 1640 01:29:48,500 --> 01:29:50,666 Jag har en idé. Kom. 1641 01:29:51,916 --> 01:29:53,166 Vad gör du? 1642 01:29:53,250 --> 01:29:55,708 Nåt stort och dumt. 1643 01:30:01,041 --> 01:30:03,208 Jag vill nog inte vara med. 1644 01:30:04,250 --> 01:30:05,291 Kom igen. 1645 01:30:24,333 --> 01:30:25,541 Howie! 1646 01:30:25,625 --> 01:30:29,416 Howie! 1647 01:30:42,208 --> 01:30:44,125 Titta inte ditåt. Se hit. 1648 01:30:44,208 --> 01:30:46,708 -Vad ska jag säga? -Du kommer på nåt. 1649 01:30:50,875 --> 01:30:53,125 Stanna vid kajen. 1650 01:30:53,208 --> 01:30:55,041 Mitt tåg går kl. 16.45. 1651 01:30:55,125 --> 01:30:57,375 Du vill nog höra det här. 1652 01:30:57,458 --> 01:30:58,958 Vad är grejen med flaggorna? 1653 01:31:00,333 --> 01:31:02,791 Stal ni en båttaxi? 1654 01:31:02,875 --> 01:31:05,583 Ja. Det är en arg lesbian med ombord. 1655 01:31:05,666 --> 01:31:08,750 Jag måste be om ursäkt. 1656 01:31:08,833 --> 01:31:11,208 Jag är så ledsen för allt. 1657 01:31:11,291 --> 01:31:15,250 -Det är okej, Charlie. -Nej. Allt med Rhys... 1658 01:31:15,333 --> 01:31:16,375 Jag tänkte inte klart. 1659 01:31:16,458 --> 01:31:18,000 Jag trodde att jag... 1660 01:31:18,875 --> 01:31:21,500 Det spelar ingen roll. Jag hade fel. 1661 01:31:21,583 --> 01:31:23,916 Det är ditt romantiska ögonblick, Charlie. 1662 01:31:24,000 --> 01:31:25,375 Du måste göra nåt stort. 1663 01:31:25,458 --> 01:31:27,291 -Nåt dumt. -Jag älskar dig. 1664 01:31:28,166 --> 01:31:30,333 För stort. För dumt. Ta tillbaka det. 1665 01:31:30,416 --> 01:31:31,750 Det lät lite konstigt. 1666 01:31:32,375 --> 01:31:36,250 -Vi är inte där än. -Okej. Det jag försöker säga är... 1667 01:31:37,750 --> 01:31:39,208 Varför är det så svårt? 1668 01:31:39,291 --> 01:31:41,333 Jag kommer att missa mitt tåg. 1669 01:31:41,416 --> 01:31:43,208 Nej, vänta. Okej... 1670 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 Du måste veta 1671 01:31:48,416 --> 01:31:51,500 hur otrolig jag tycker att du är. 1672 01:31:53,041 --> 01:31:55,958 Jag har aldrig träffat nån så intressant, 1673 01:31:56,833 --> 01:31:59,791 så rolig och vacker. 1674 01:32:02,083 --> 01:32:04,583 Jag gillar dig verkligen. 1675 01:32:07,416 --> 01:32:10,000 Jag vill att du skulle höra det innan du åkte. 1676 01:32:10,916 --> 01:32:12,583 Och Noah sa en massa saker... 1677 01:32:12,666 --> 01:32:16,500 Lyssna aldrig på Noah. 1678 01:32:17,750 --> 01:32:18,875 Säg mig. 1679 01:32:22,291 --> 01:32:24,541 Stal du verkligen en båt för min skull? 1680 01:32:25,250 --> 01:32:27,208 Jag gjorde verkligen det. 1681 01:32:45,666 --> 01:32:48,750 Kan vi åka till Cherry Grove nu? 1682 01:32:48,833 --> 01:32:51,041 En sak i taget. 1683 01:33:20,125 --> 01:33:23,291 Vi var så oroliga för huset, 1684 01:33:24,458 --> 01:33:27,208 men det handlade aldrig om det. 1685 01:33:29,416 --> 01:33:31,333 Det handlade alltid om människorna. 1686 01:33:32,458 --> 01:33:33,333 Vi klarar oss. 1687 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 Vi skapar nya minnen. 1688 01:33:38,250 --> 01:33:39,916 Men när jag ser tillbaka på åren 1689 01:33:40,000 --> 01:33:42,333 jag fick tillbringa med min familj på Fire Island... 1690 01:33:46,000 --> 01:33:47,375 Det här är vad jag minns. 1691 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 Det hände mycket idag. 1692 01:34:16,625 --> 01:34:17,541 Ja. 1693 01:34:18,500 --> 01:34:21,916 Ett sånt drama för nån du träffade för fem dagar sen? 1694 01:34:22,000 --> 01:34:24,625 Ja. Vad händer nu? 1695 01:34:24,708 --> 01:34:27,500 Howie återvänder till SF och Pines bubbla spricker. 1696 01:34:27,583 --> 01:34:30,208 Och om sex månader kommer de nog att vara... 1697 01:34:30,291 --> 01:34:31,333 Förälskade. 1698 01:34:32,750 --> 01:34:34,708 Kanske till och med lyckliga. 1699 01:34:37,708 --> 01:34:40,291 Du har nog rätt. 1700 01:34:41,625 --> 01:34:45,083 Det är nog vad Howie alltid ville få ut av dessa resor. 1701 01:34:45,166 --> 01:34:48,833 Att komma hit och träffa en kille över semestern. 1702 01:34:48,916 --> 01:34:50,666 Och hitta nåt seriöst. 1703 01:34:54,250 --> 01:34:55,458 Och du? 1704 01:34:57,375 --> 01:34:58,333 Vad vill du? 1705 01:35:01,750 --> 01:35:03,958 Det är märkligt... 1706 01:35:04,041 --> 01:35:07,250 Jag har alltid känt som om jag visste allt, 1707 01:35:07,333 --> 01:35:08,750 allt om alla, 1708 01:35:08,833 --> 01:35:12,625 och sen när jag kommer hit blir jag alltid överraskad. 1709 01:35:12,708 --> 01:35:16,375 Har jag haft fel om allt den här veckan? 1710 01:35:17,708 --> 01:35:21,000 Visst känns det längre? Som om tiden... 1711 01:35:21,750 --> 01:35:23,333 Tiden är annorlunda här. 1712 01:35:24,208 --> 01:35:25,708 Låter det knasigt? 1713 01:35:28,083 --> 01:35:29,000 Lite grann. 1714 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 Och du? Vad vill du? 1715 01:35:34,791 --> 01:35:37,208 Du vill säkert ha ett mardrömslikt gayäktenskap. 1716 01:35:37,291 --> 01:35:39,583 Gemensamt Instagram-konto, en fransk bulldogg. 1717 01:35:39,666 --> 01:35:41,083 Usch, nej! Det... 1718 01:35:42,000 --> 01:35:43,666 Monogami är nog inte för mig. 1719 01:35:46,333 --> 01:35:47,833 Inte mig heller. 1720 01:35:49,500 --> 01:35:51,166 Och jag gillar inte hundar. 1721 01:35:54,333 --> 01:35:56,583 Så vad vill du? 1722 01:36:02,708 --> 01:36:03,666 Jag vill ha det. 1723 01:36:10,333 --> 01:36:12,958 Du frågade mig vad jag ville. 1724 01:36:13,041 --> 01:36:14,083 Dansa med mig. 1725 01:36:14,166 --> 01:36:15,083 Va? 1726 01:36:15,166 --> 01:36:17,500 Du har redan rymt från mig en gång den här veckan. 1727 01:36:17,583 --> 01:36:20,916 Jag vet inte om min stolthet kan ta det igen. 1728 01:36:21,000 --> 01:36:22,041 -Will. -Noah. 1729 01:36:23,083 --> 01:36:25,833 Jag gillar verkligen min frihet. 1730 01:36:25,916 --> 01:36:27,625 Det är en stor grej för mig. 1731 01:36:27,708 --> 01:36:30,625 Jag klarar mig väldigt bra på egen hand 1732 01:36:30,708 --> 01:36:32,916 och att falla för romantik 1733 01:36:33,000 --> 01:36:35,875 är så dumt. Och vi skulle så klart ha jättebra sex. 1734 01:36:35,958 --> 01:36:38,625 Jag menar, se på oss... Men jag är inte rätt för dig. 1735 01:36:38,708 --> 01:36:41,166 Och du är definitivt inte rätt för mig och... 1736 01:36:41,250 --> 01:36:42,416 Det är bara en dans. 1737 01:36:43,625 --> 01:36:44,708 Och sen då? 1738 01:36:45,666 --> 01:36:46,833 Vi får väl se. 1739 01:36:50,500 --> 01:36:51,583 Okej. 1740 01:37:53,000 --> 01:37:56,333 Ursäkta. Jag behöver en stund med min syster. 1741 01:37:56,833 --> 01:37:57,666 Självklart. 1742 01:38:14,833 --> 01:38:16,083 Kom igen. 1743 01:38:16,458 --> 01:38:17,791 Gör det! 1744 01:44:14,416 --> 01:44:16,375 Kom igen. Vakna. Det är dags. 1745 01:44:16,750 --> 01:44:17,916 -Okej. 1746 01:44:18,000 --> 01:44:21,791 Tio! Nio! Åtta! 1747 01:44:21,875 --> 01:44:25,625 Sju! Sex! Fem! 1748 01:44:25,708 --> 01:44:26,833 Fem! 1749 01:44:26,916 --> 01:44:29,166 Fyra! 1750 01:44:29,250 --> 01:44:31,958 Tre! 1751 01:44:32,458 --> 01:44:35,750 Två! 1752 01:44:35,833 --> 01:44:37,625 Ett! 1753 01:44:37,708 --> 01:44:38,833 Ett komma fem. 1754 01:44:38,916 --> 01:44:41,875 -Ett komma fem. 1755 01:44:41,958 --> 01:44:44,333 Ett. 1756 01:44:44,416 --> 01:44:48,500 Komma nio, komma åtta, 1757 01:44:48,583 --> 01:44:52,166 komma sju, komma sex, komma fem, komma fyra, komma tre... 1758 01:44:55,541 --> 01:44:58,708 Herregud. En felfri nedräkning. 1759 01:44:58,791 --> 01:45:00,791 -Hon lyckas varje dag. -Varsågoda. 1760 01:45:00,875 --> 01:45:01,875 Översättning: Victor Ollén 128578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.