Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,666
Okej, flickor, det vi har övat.
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,791
Trummor.
3
00:00:24,333 --> 00:00:26,166
Vi låter sjukt bra, gumman.
4
00:00:28,291 --> 00:00:29,666
Hon är en ikon.
5
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
Hon är en legend.
6
00:00:32,208 --> 00:00:33,416
Hon är en ikon.
7
00:00:34,416 --> 00:00:35,500
Hon är en legend.
8
00:00:35,875 --> 00:00:38,041
"Det är en allmänt erkänd sanning,
9
00:00:38,125 --> 00:00:40,875
"att en ogift man
som besitter en avsevärd förmögenhet
10
00:00:40,958 --> 00:00:43,125
"söker sig en hustru."
11
00:00:43,208 --> 00:00:46,875
Vet ni vem som sa det?
Drottningen Jane Austen.
12
00:00:46,958 --> 00:00:48,291
Helvete.
13
00:00:48,708 --> 00:00:49,791
Howie
8 Missade Samtal
14
00:00:49,875 --> 00:00:51,000
Luke
VAR ÄR DU?
15
00:00:51,083 --> 00:00:53,250
Grymt sätt att inleda en berättelse, va?
16
00:00:53,333 --> 00:00:57,333
Inget ont om Jane,
men det låter som hetero-nonsens.
17
00:00:58,250 --> 00:01:01,291
Jag vet inget om förmögenheter...
18
00:01:01,583 --> 00:01:02,625
Stolthet och fördom
av Jane Austen
19
00:01:02,708 --> 00:01:05,416
...men alla män letar inte efter en fru.
20
00:01:05,500 --> 00:01:06,750
Hej.
21
00:01:08,458 --> 00:01:09,958
Hej där.
22
00:01:10,708 --> 00:01:12,583
Du är kvar, toppen.
23
00:01:12,666 --> 00:01:15,416
-Men du måste gå.
-Va?
24
00:01:15,500 --> 00:01:17,875
Vi hade kul igår kväll.
25
00:01:17,958 --> 00:01:18,875
Hon är en ikon.
26
00:01:18,958 --> 00:01:21,166
Men allvarligt, du måste gå.
27
00:01:21,250 --> 00:01:22,708
TORSDAG
28
00:01:23,416 --> 00:01:26,833
Det kanske såg oförskämt ut,
men jag letar inte efter
29
00:01:26,916 --> 00:01:28,416
en pojkvän just nu.
30
00:01:28,500 --> 00:01:31,208
Dessutom är den här veckan helig.
31
00:01:31,291 --> 00:01:34,208
Vi ska till Fire Island.
Det är som ett gay Disney World.
32
00:01:34,291 --> 00:01:35,666
Kul för hela familjen...
33
00:01:35,750 --> 00:01:36,708
-Kom igen!
-Skynda!
34
00:01:36,791 --> 00:01:40,875
-...men när jag säger familj...
-Hoppa ombord!
35
00:01:40,958 --> 00:01:43,000
-Tänker jag på de där fikusarna.
-Kom nu!
36
00:01:43,083 --> 00:01:45,625
Ta inte illa upp. Jag är stolt över det.
37
00:01:45,708 --> 00:01:48,083
För mig är de som systrar.
38
00:01:48,166 --> 00:01:51,250
-Noah, din slyna. Samma sak varje år.
-Men jag hann, inte sant?
39
00:01:51,333 --> 00:01:53,875
-Hur? Du missade alla tåg.
-Jag tog en Lyft.
40
00:01:53,958 --> 00:01:56,833
Från Bushwick? Vad kostar det? 300 dollar?
41
00:01:56,916 --> 00:01:59,625
-Hur ska du betala för det?
-Har du en OnlyFans?
42
00:01:59,708 --> 00:02:01,125
Det kallas kreditkort.
43
00:02:01,208 --> 00:02:03,458
Du betalar inte ens av på ditt studielån,
44
00:02:03,541 --> 00:02:04,916
vem skulle ge dig kredit?
45
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
Amanda på Forever 21.
46
00:02:07,333 --> 00:02:08,583
-Amanda.
-Herregud.
47
00:02:08,666 --> 00:02:09,833
Vi är fattiga.
48
00:02:09,916 --> 00:02:11,041
Inte jättefattiga,
49
00:02:11,125 --> 00:02:15,000
men ingen av oss har nån chans
att kunna köpa ett eget hem.
50
00:02:15,083 --> 00:02:16,958
Men det förde oss samman.
51
00:02:17,041 --> 00:02:18,625
Vi träffades för tio år sen,
52
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
när vi jobbade på ett hemskt brunchställe
i Williamsburg.
53
00:02:21,500 --> 00:02:24,250
Mimosa! Botten upp!
54
00:02:25,916 --> 00:02:28,000
På den tiden var vi queera och fattiga
55
00:02:28,083 --> 00:02:30,875
och levde på studielån och brunchdricks.
56
00:02:30,958 --> 00:02:31,875
Kom här.
57
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
-Det där är Luke och Keegan.
-Snyggt.
58
00:02:34,583 --> 00:02:35,958
De träffades på teaterskolan.
59
00:02:36,041 --> 00:02:38,500
De blev båda utslängda,
60
00:02:38,583 --> 00:02:40,833
men är ändå övertygade om
att de är stjärnor.
61
00:02:40,916 --> 00:02:41,833
Ja!
62
00:02:42,500 --> 00:02:43,958
Där är rara Max.
63
00:02:44,041 --> 00:02:45,583
Kan ni vara tysta?
64
00:02:45,666 --> 00:02:48,291
Supersmart, men lite hämmad.
65
00:02:48,833 --> 00:02:51,291
Han säger att han inte är ute efter
att hitta en partner,
66
00:02:51,375 --> 00:02:53,875
men han visar upp sig
precis som vi andra.
67
00:02:53,958 --> 00:02:55,208
Så ska det se ut.
68
00:02:55,291 --> 00:02:57,416
Sen har vi Howie.
69
00:02:57,500 --> 00:02:59,750
Den bäste av oss på nästan alla sätt.
70
00:02:59,833 --> 00:03:01,458
Han övergav mig för ett par år sen
71
00:03:01,541 --> 00:03:03,750
för ett snofsigt jobb i San Francisco,
72
00:03:03,833 --> 00:03:06,750
men han följer ändå med oss
på utflykten varje år.
73
00:03:06,833 --> 00:03:09,291
Vi har starkare band än andra
74
00:03:09,375 --> 00:03:13,375
av komplexa, spirituella skäl. Och ja...
75
00:03:13,958 --> 00:03:16,583
Jackie Chan.
Kan jag få en påfyllning?
76
00:03:17,750 --> 00:03:19,875
Och alla de självklara.
77
00:03:23,791 --> 00:03:25,875
Det är visst dags.
78
00:03:27,166 --> 00:03:30,666
Många på Twitter tycker
att kroppspositivism har gått för långt.
79
00:03:31,541 --> 00:03:34,375
Varför följer du
deras skadliga kroppsnormer?
80
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
De flesta vet inte ens att jag existerar.
81
00:03:36,833 --> 00:03:40,083
-Vad är jag då?
-Inget fett, feminint eller asiatiskt.
82
00:03:40,166 --> 00:03:42,083
Du är två av tre, Noah.
83
00:03:42,166 --> 00:03:44,375
Han är bitchig, men han har rätt.
84
00:03:44,458 --> 00:03:48,041
I våra kretsar är pengar
inte den enda valutan.
85
00:03:48,125 --> 00:03:51,041
Ras, maskulinitet, muskler,
86
00:03:51,125 --> 00:03:53,708
några av de saker vi använder
för att dela upp oss
87
00:03:53,791 --> 00:03:55,541
i över- och medelklasser.
88
00:03:55,625 --> 00:03:58,083
Jag bryr mig inte om allt det där,
89
00:03:58,791 --> 00:04:01,333
men vad kan jag säga?
Jag är en klassförrädare.
90
00:04:01,416 --> 00:04:04,416
Det är därför heterosexuella hatar oss.
91
00:04:04,500 --> 00:04:09,458
Och på grund av heteronormativitet,
judisk-kristen patologi och analsex.
92
00:04:10,041 --> 00:04:11,666
Vem bryr sig om vad de tycker?
93
00:04:11,750 --> 00:04:13,708
Vi träffar ingen av dem på en hel vecka.
94
00:04:18,375 --> 00:04:19,875
Ja!
95
00:05:04,416 --> 00:05:06,833
Jag hade glömt
hur långt bort huset ligger.
96
00:05:07,541 --> 00:05:08,375
-Hej.
-Hej där.
97
00:05:08,458 --> 00:05:09,375
Hej.
98
00:05:10,250 --> 00:05:12,833
-Sluta fjanta dig.
-Det är en trevlig, mänsklig gest.
99
00:05:15,291 --> 00:05:17,541
Hej. Hur står det till?
100
00:05:18,583 --> 00:05:19,458
Nej, tack.
101
00:05:21,291 --> 00:05:22,875
Vilket hemskt ställe.
102
00:05:22,958 --> 00:05:25,208
På grund av dem? Åt helvete med dem.
103
00:05:25,291 --> 00:05:28,291
Enligt min åsikt
är vi de hetaste människorna här.
104
00:05:28,375 --> 00:05:31,625
Luke har rätt. Varför hälsa på nån
som du inte vill ligga med?
105
00:05:31,708 --> 00:05:34,458
Alla kommer inte hit bara för att ha sex.
106
00:05:34,541 --> 00:05:36,875
Det gör de visst.
107
00:05:36,958 --> 00:05:39,625
Jag kommer även hit för att läsa.
Jag har flera intressen.
108
00:05:39,708 --> 00:05:42,250
Det gör dig inte mindre slampig
än oss andra.
109
00:05:42,333 --> 00:05:44,125
Jag vet vem jag är, det är stärkande.
110
00:05:44,208 --> 00:05:46,500
Dessutom kan vem som helst
få ett ligg här.
111
00:05:46,583 --> 00:05:48,750
Enda anledningen till
att du inte får det...
112
00:05:48,833 --> 00:05:51,291
Förlåt, det var ett ofrivilligt svar.
113
00:05:51,375 --> 00:05:52,625
Det är lugnt. Allvarligt.
114
00:05:54,541 --> 00:05:57,291
Det är en logistisk mardröm
att få ett ligg här.
115
00:05:57,375 --> 00:06:00,416
Det finns ingen avskildhet inomhus.
116
00:06:00,500 --> 00:06:02,458
Det är därför man gör det ute.
117
00:06:02,541 --> 00:06:03,833
Fästingarna, då?
118
00:06:03,916 --> 00:06:06,125
Och deras bästisar? Borrelia.
119
00:06:06,208 --> 00:06:07,083
-Nej.
-Jag menar det.
120
00:06:07,166 --> 00:06:10,750
Slynor! Jag visste att det luktade röv.
121
00:06:12,583 --> 00:06:13,916
-Slyna.
-Lilla slyna!
122
00:06:14,875 --> 00:06:16,500
Och det är Erin.
123
00:06:16,875 --> 00:06:19,208
Det senaste tillskottet
i vår omaka lilla familj.
124
00:06:19,708 --> 00:06:24,083
Brunchservitris av okänd ålder
och en lesbisk bluffdrottning.
125
00:06:25,750 --> 00:06:29,208
För fem år sen åt hon en bit glas
och tjänade en förmögenhet
126
00:06:29,291 --> 00:06:32,500
på en italiensk restaurangkedja
genom ett stort skadestånd.
127
00:06:34,291 --> 00:06:37,250
Hon har en liten tatuering
ovanför vaginan som lyder
128
00:06:37,333 --> 00:06:39,041
"Ät så mycket sallad du orkar."
129
00:06:42,125 --> 00:06:44,166
-Kom igen, Keegan.
-Okej!
130
00:06:44,250 --> 00:06:47,916
Det första hon gjorde med pengarna
var att köpa ett hus på ön.
131
00:06:48,000 --> 00:06:50,125
Hon bjuder in oss varje år.
132
00:06:50,208 --> 00:06:52,125
Välkommen hem, små älsklingar.
133
00:06:52,208 --> 00:06:53,750
Täck hela kroppen.
134
00:06:53,833 --> 00:06:54,666
Det här är vårt.
135
00:06:54,750 --> 00:06:57,000
Använd kroppen. Planera väl.
136
00:06:57,083 --> 00:06:58,666
I utbyte låter vi henne tro
137
00:06:58,750 --> 00:07:01,333
att hon är det närmaste en mor
nån av oss har.
138
00:07:02,791 --> 00:07:04,958
Det känns mindre för varje år.
139
00:07:05,041 --> 00:07:07,250
Skämtar du? Det är perfekt.
140
00:07:07,333 --> 00:07:09,458
Åtminstone för mig är det sant.
141
00:07:09,541 --> 00:07:10,458
Välkommen hem.
142
00:07:23,083 --> 00:07:25,000
Det var ett misstag att komma hit.
143
00:07:25,083 --> 00:07:27,416
Tänk att du övertalade mig igen.
144
00:07:27,500 --> 00:07:31,083
Vad fan pratar du om?
Vi pratar bara på FaceTime nu.
145
00:07:31,166 --> 00:07:33,916
Jag menar allvar.
Vi brukade komma hit för att vara...
146
00:07:34,000 --> 00:07:36,625
Gay och dumma.
147
00:07:36,708 --> 00:07:38,416
Och nu...
148
00:07:38,500 --> 00:07:41,125
Nu känner jag mig bara ensam.
149
00:07:41,208 --> 00:07:43,833
Ensam? Det vimlar av kukar
vart man än vänder sig.
150
00:07:43,916 --> 00:07:48,416
Jag menar existentiellt ensam.
151
00:07:48,500 --> 00:07:51,333
Här och i San Francisco
har jag aldrig haft nån pojkvän.
152
00:07:51,416 --> 00:07:52,250
Gud.
153
00:07:52,333 --> 00:07:54,708
Den systematiska monogamin
visar sitt fula tryne.
154
00:07:54,791 --> 00:07:57,458
Jag har heller aldrig haft en pojkvän
och jag mår toppen.
155
00:07:57,541 --> 00:07:59,916
-Jag är inte som du.
-Det kan du bli.
156
00:08:00,000 --> 00:08:01,916
Du måste bara få ett ligg då och då.
157
00:08:02,000 --> 00:08:04,416
-Lägg av.
-Jag menar det. Varför inte?
158
00:08:04,500 --> 00:08:05,958
Du är söt, rolig,
159
00:08:06,041 --> 00:08:09,083
du är den männen
undviker minst av oss.
160
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
Låt mig hjälpa dig.
161
00:08:10,833 --> 00:08:14,375
Alla borde ligga på Fire Island
minst en gång i livet. Det är vår rätt.
162
00:08:14,458 --> 00:08:16,500
Varför det så viktigt för dig?
163
00:08:16,583 --> 00:08:18,875
-Åh, Gud, du är oskuld.
-Noah.
164
00:08:20,958 --> 00:08:21,833
Okej.
165
00:08:23,583 --> 00:08:25,083
Minns du när vi möttes?
166
00:08:25,875 --> 00:08:29,000
Jag var en annan person på den tiden.
167
00:08:29,083 --> 00:08:32,500
Jag kände mig osynlig, jag var olycklig.
168
00:08:32,583 --> 00:08:36,833
Men när vi kom ut hit förändrades nåt.
169
00:08:36,916 --> 00:08:41,083
Jag insåg att jag
gav andra människor makten
170
00:08:41,166 --> 00:08:44,625
att få mig att känna på ett visst sätt.
Och jag tog tillbaka den.
171
00:08:45,625 --> 00:08:50,166
Jag jobbade på mig själv
och hela mitt liv förändrades.
172
00:08:51,500 --> 00:08:53,166
Du behöver inte en pojkvän.
173
00:08:53,250 --> 00:08:55,375
Du måste lära dig att skydda dig själv,
174
00:08:55,458 --> 00:08:58,041
för det där romantiska dravlet
gör dig sårbar,
175
00:08:58,125 --> 00:08:59,458
du är som ett öppet sår.
176
00:08:59,541 --> 00:09:01,583
Men jag gillar romans.
177
00:09:01,666 --> 00:09:05,458
Som i romantiska komedier,
kyssas i regnet,
178
00:09:05,541 --> 00:09:09,750
stå nedanför mitt fönster
med en bergsprängare
179
00:09:09,833 --> 00:09:13,333
eller bekänna saker i ett lusthus.
Vad är fel med det?
180
00:09:13,416 --> 00:09:16,541
Inget, förutom att det inte händer
i verkliga livet.
181
00:09:16,916 --> 00:09:20,041
Det är enda verkliga är du och jag.
182
00:09:20,875 --> 00:09:21,875
Åt helvete med resten.
183
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
Om du är så angelägen,
kan jag väl försöka att få ett ligg.
184
00:09:31,083 --> 00:09:32,208
Ja!
185
00:09:32,291 --> 00:09:34,875
Men jag måste attraheras av honom.
186
00:09:34,958 --> 00:09:37,500
-Han måste vara snäll.
-Okej.
187
00:09:37,583 --> 00:09:40,041
Och inga konstiga fetischer.
Jag låter ingen
188
00:09:40,125 --> 00:09:42,791
köra upp foten i arslet på mig,
bara för att få ett ligg.
189
00:09:42,875 --> 00:09:46,208
Man ska inte skambelägga dem
som är kinky, men jag fattar poängen.
190
00:09:46,291 --> 00:09:47,416
Inga kompromisser.
191
00:09:47,500 --> 00:09:51,500
Du ska ha missionärsamlag
192
00:09:51,583 --> 00:09:54,416
med dina drömmars vaniljman...
193
00:09:54,500 --> 00:09:57,083
Männen i dina drömmar.
194
00:09:57,166 --> 00:10:01,083
Jag tänker inte ens titta på andra killar
förrän du får ett ligg. Okej?
195
00:10:01,166 --> 00:10:04,541
Jag menar det.
Mitt enda uppdrag är att göra dig glad,
196
00:10:04,625 --> 00:10:07,500
så du vet att jag vet allt
och alltid har rätt.
197
00:10:07,583 --> 00:10:09,750
De orden kommer jag att få äta upp.
198
00:10:09,833 --> 00:10:10,958
-Skål.
199
00:10:11,791 --> 00:10:13,541
När ska hon göra som hon sa?
200
00:10:13,625 --> 00:10:16,208
Sätta in en badtunna.
Det tar död på könssjukdomar.
201
00:10:16,291 --> 00:10:18,125
Det är vetenskapliga fakta.
202
00:10:18,208 --> 00:10:20,208
Du sätter vår hälsa på spel.
203
00:10:20,291 --> 00:10:22,041
Klagar ni nu?
204
00:10:22,125 --> 00:10:24,958
Vi är i paradiset.
Kom så hittar vi några snyggingar.
205
00:10:25,041 --> 00:10:26,916
Jag såg en fästning i mitt rum.
206
00:10:30,833 --> 00:10:32,833
-Nej!
-Så dumt.
207
00:10:38,375 --> 00:10:41,541
Det här är bra.
208
00:10:41,625 --> 00:10:45,958
Det här är en positiv utveckling för mig.
209
00:10:46,041 --> 00:10:47,500
Försök inte tänka positivt.
210
00:10:47,583 --> 00:10:50,583
Du har en chans att komma ifrån
sociala medier en hel vecka.
211
00:10:50,666 --> 00:10:53,125
-Vad ska jag då göra på muggen?
-Har du AppleCare?
212
00:10:53,208 --> 00:10:56,208
Har du inte det, får du skylla dig själv
säger pappa.
213
00:10:56,291 --> 00:10:59,416
Jag har en iPhone 6 Plus i 2022,
214
00:10:59,500 --> 00:11:01,458
tror du att jag har råd med AppleCare?
215
00:11:01,541 --> 00:11:03,750
Be mamma Erin att köpa dig en ny.
216
00:11:03,833 --> 00:11:05,083
Var inte äcklig.
217
00:11:05,750 --> 00:11:09,166
Såvida du inte kan... Om du... Glöm det.
218
00:11:09,250 --> 00:11:11,916
-Det var ett skämt.
-Nej.
219
00:11:12,000 --> 00:11:14,041
Det handlar inte om telefonen.
220
00:11:14,125 --> 00:11:15,166
Det är allt.
221
00:11:16,250 --> 00:11:18,208
Jag har dåliga nyheter.
222
00:11:19,666 --> 00:11:20,750
Vi är panka.
223
00:11:20,833 --> 00:11:22,958
Hur är det möjligt?
224
00:11:23,041 --> 00:11:25,333
Jag har aldrig varit bra med pengar.
225
00:11:25,416 --> 00:11:27,291
Jag investerade i Quibi.
226
00:11:27,375 --> 00:11:29,916
Det här huset är den enda
goda investering jag gjort.
227
00:11:30,000 --> 00:11:32,208
Därför måste jag sälja det.
228
00:11:32,291 --> 00:11:34,458
-Nej.
-Sälja huset?
229
00:11:34,541 --> 00:11:36,500
-Det är mitt hem.
-Jag förstår inte.
230
00:11:36,583 --> 00:11:38,791
-Jag beklagar.
-Herregud.
231
00:11:38,875 --> 00:11:41,125
-Det här är vår sista sommar.
-Sluta.
232
00:11:41,208 --> 00:11:44,083
Var inte dum.
Ön kommer alltid att finnas kvar.
233
00:11:44,166 --> 00:11:46,875
-Inte efter klimatförändringarna.
-Okej.
234
00:11:46,958 --> 00:11:48,291
Ni behöver inte mig.
235
00:11:48,375 --> 00:11:49,500
Jo, jag gör det.
236
00:11:50,375 --> 00:11:52,791
Jag behöver er alla...
237
00:11:53,750 --> 00:11:56,291
Det vore inte samma sak
om vi inte träffades.
238
00:11:57,583 --> 00:11:59,916
-Du får mig att gråta.
-Gråt inte.
239
00:12:01,916 --> 00:12:04,500
Nu räcker det.
240
00:12:04,583 --> 00:12:06,833
Vi har fortfarande den här veckan.
241
00:12:07,625 --> 00:12:12,375
Nu lugnar vi oss, och tar en kopp te.
242
00:12:12,458 --> 00:12:14,041
-Tedags.
-Okej.
243
00:12:14,125 --> 00:12:15,791
-Du har rätt.
-Vi ska dricka te.
244
00:12:15,875 --> 00:12:17,125
En vecka.
245
00:12:17,208 --> 00:12:19,916
Kan jag byta Crest Whitestrip
mot ett PrEP-piller?
246
00:12:20,000 --> 00:12:21,916
-Visst.
-Jag måste förbättra stämningen.
247
00:12:31,458 --> 00:12:33,541
Bäst att jag gör det mesta av veckan.
248
00:12:50,416 --> 00:12:53,708
Förr i tiden när vår existens
var olaglig, var "Tedans"
249
00:12:53,791 --> 00:12:56,416
som det hette då, ett diskret sätt för oss
250
00:12:56,500 --> 00:12:58,958
att samlas och dansa
utan att bli arresterade.
251
00:13:00,708 --> 00:13:03,750
Tedansen har utvecklats mycket
sen den tiden.
252
00:13:04,958 --> 00:13:06,708
Men vad gäller sex
253
00:13:08,125 --> 00:13:10,166
förändras vissa saker aldrig.
254
00:13:12,375 --> 00:13:15,250
Är ni på Grindr just nu?
255
00:13:15,333 --> 00:13:16,541
Se var vi är.
256
00:13:16,625 --> 00:13:17,500
Okej, fröken slyna.
257
00:13:17,583 --> 00:13:19,750
Det hade du också varit
om du hade din telefon.
258
00:13:19,833 --> 00:13:22,708
Det här är inte vad homosexuell frigörelse
ville för oss.
259
00:13:22,791 --> 00:13:24,583
Förutom Charli XCX-remixen,
260
00:13:24,666 --> 00:13:26,625
är det här exakt vad de ville.
261
00:13:26,708 --> 00:13:29,250
Vad är poängen med homosexuell frigörelse,
262
00:13:29,333 --> 00:13:32,541
om vi inte kan känna oss befriade?
263
00:13:33,333 --> 00:13:34,583
Hon snurrar!
264
00:13:35,916 --> 00:13:37,708
Säsongen har börjat!
265
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Snurra!
266
00:13:40,583 --> 00:13:42,125
Snurrar!
267
00:13:44,625 --> 00:13:45,750
Titta inte,
268
00:13:45,833 --> 00:13:48,833
men jag tror att han gillar dig.
269
00:13:48,916 --> 00:13:50,125
Va? Han?
270
00:13:51,583 --> 00:13:54,041
-Vem tittar du på?
-Spanar vi in nån?
271
00:13:54,125 --> 00:13:56,791
Jag är på, jag tar alla tre.
272
00:13:56,875 --> 00:13:59,875
De vet definitivt att vi tittar på dem.
273
00:14:02,583 --> 00:14:03,708
Vinkade han?
274
00:14:03,791 --> 00:14:05,125
Ja. Och log.
275
00:14:05,208 --> 00:14:07,333
Vi måste svara, eller hur? Strax tillbaka.
276
00:14:07,416 --> 00:14:10,000
-Vad gör du?
-Hämtar några drinkar.
277
00:14:11,250 --> 00:14:12,333
De är heta.
278
00:14:12,416 --> 00:14:14,083
Jag vill inte pressa för hårt,
279
00:14:14,166 --> 00:14:17,041
men ju fortare Howie släpper
sin osäkerhet och får ett ligg,
280
00:14:17,125 --> 00:14:18,500
desto snarare kan jag få ett.
281
00:14:22,458 --> 00:14:23,541
-Hej.
-Hejsan.
282
00:14:23,625 --> 00:14:25,208
Åh, Gud. Hej.
283
00:14:25,291 --> 00:14:27,916
Jag såg att du tittade på mig.
284
00:14:28,458 --> 00:14:31,833
-Nej, då.
-Jag heter Moses. Är du korean?
285
00:14:31,916 --> 00:14:34,083
Du ser koreansk ut. Jag känner det på mig.
286
00:14:34,875 --> 00:14:36,416
Låt mig bjuda på en drink.
287
00:14:36,500 --> 00:14:39,916
Nej. Min pojkvän är här...
Han ska hämta en åt oss.
288
00:14:40,000 --> 00:14:42,625
Ursäkta, vad är det här?
289
00:14:42,708 --> 00:14:43,750
Älskling.
290
00:14:43,833 --> 00:14:46,625
Är du filippinsk? Du ser filippinsk ut.
291
00:14:48,041 --> 00:14:49,125
Jag ska gå.
292
00:14:51,416 --> 00:14:53,083
Två Shirley Temple, tack.
293
00:14:54,000 --> 00:14:56,416
Nån annan får hämta drinkarna.
294
00:14:56,500 --> 00:14:59,208
-Vad tittar ni på?
-Erin hittade killens Instagram.
295
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
Läskigt.
296
00:15:00,791 --> 00:15:02,000
Hoppas han är sjysst,
297
00:15:02,083 --> 00:15:04,750
för hans vän visade sig vara ett äckel!
298
00:15:04,833 --> 00:15:06,875
Privat Instagram? Vad döljer han?
299
00:15:06,958 --> 00:15:10,250
Han heter Charlie, har en hundemoji,
300
00:15:10,333 --> 00:15:13,625
en växtemoji och en stetoskopemoji.
Vilken gåta.
301
00:15:14,208 --> 00:15:16,333
Vi får reda ut det senare, vi måste gå.
302
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
-Vad gör du?
-Lita på mig.
303
00:15:17,958 --> 00:15:19,250
Jag sa ju att han var söt.
304
00:15:20,166 --> 00:15:21,625
Det är okej, Noah.
305
00:15:21,708 --> 00:15:24,250
-Herregud.
-Hon föll.
306
00:15:24,333 --> 00:15:26,625
Vad fan är ditt problem?
307
00:15:27,333 --> 00:15:28,375
Är du okej?
308
00:15:29,625 --> 00:15:31,416
Ja. Sånt händer...
309
00:15:31,500 --> 00:15:32,583
Jämt.
310
00:15:33,291 --> 00:15:34,625
Jaså?
311
00:15:34,708 --> 00:15:36,583
Du måste ha starka ben.
312
00:15:37,541 --> 00:15:39,250
Bara mina knän, tror jag.
313
00:15:40,708 --> 00:15:41,958
Åh, Gud.
314
00:15:42,041 --> 00:15:44,625
Oj. Det där lät konstigt.
315
00:15:45,833 --> 00:15:49,125
Ska ni gå?
För vi tänkte titta på solnedgången.
316
00:15:49,208 --> 00:15:50,875
Vilket sammanträffande. Vi med.
317
00:15:50,958 --> 00:15:53,458
Toppen. Jag heter Charlie förresten.
318
00:15:53,541 --> 00:15:54,791
-Vi vet.
-Va?
319
00:15:54,875 --> 00:15:56,375
Glöm det. Fortsätt gå.
320
00:15:58,291 --> 00:16:01,166
Vill du ha whisky?
Det hjälper nog dina knän.
321
00:16:01,250 --> 00:16:02,875
Tro mig. Jag är läkare.
322
00:16:12,625 --> 00:16:14,666
...ser ut som jordgubbar.
323
00:16:14,750 --> 00:16:16,375
-Eller hur?
-Det är en klassiker.
324
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
Vad kallas de?
325
00:16:17,666 --> 00:16:19,250
-Jordgubbar.
-Så goda.
326
00:16:19,333 --> 00:16:21,458
Titta på dem två. Perfekta tillsammans.
327
00:16:22,833 --> 00:16:24,791
Förutom en liten sak.
328
00:16:24,875 --> 00:16:26,708
Vad jobbar du med?
329
00:16:28,583 --> 00:16:30,875
Vännerna är det främsta problemet.
330
00:16:30,958 --> 00:16:33,958
Jag jobbar med grafisk design
för ett nytt företag.
331
00:16:34,041 --> 00:16:37,625
Cooper berättade genast
att han är varumärkeschef.
332
00:16:37,708 --> 00:16:38,750
Vad det nu är.
333
00:16:38,833 --> 00:16:42,750
Jag är en stor, framgångsrik advokat
som Christine Baranski på The Good Wife.
334
00:16:43,541 --> 00:16:44,583
Allvarligt?
335
00:16:44,666 --> 00:16:48,666
Nej. Christine är den enda advokaten
jag litar på. Resten är onda.
336
00:16:49,333 --> 00:16:51,833
Will är advokat.
337
00:16:52,833 --> 00:16:54,958
Andra problemet. Will.
338
00:16:55,041 --> 00:16:59,291
Han är från L.A, jätterik
och tror att han är bättre än alla andra.
339
00:16:59,375 --> 00:17:00,875
Ursäkta.
340
00:17:02,333 --> 00:17:04,291
Jag är bara sjuksköterska.
341
00:17:04,375 --> 00:17:06,916
Jag räddar liv helt enkelt.
342
00:17:07,000 --> 00:17:10,750
-Vilken specialisering? Trauma...
-Nej, en gratis klinik för gayslampor.
343
00:17:10,833 --> 00:17:12,625
Jag väger mest folk
344
00:17:12,708 --> 00:17:15,250
och stjäl doxycyklin
för profylaktiska ändamål.
345
00:17:15,333 --> 00:17:18,583
-Det börjar. Se pigg ut.
-Okej.
346
00:17:18,666 --> 00:17:22,750
Tio... Nio... Åtta...
347
00:17:22,833 --> 00:17:26,916
Sju... Sex... Fem...
348
00:17:27,000 --> 00:17:28,625
-Fem...
349
00:17:28,708 --> 00:17:30,208
Fem...
350
00:17:30,291 --> 00:17:32,666
-Fyra...
-Komma fem...
351
00:17:32,750 --> 00:17:35,375
Tre...
352
00:17:35,458 --> 00:17:38,000
Två...
353
00:17:38,083 --> 00:17:40,625
Ett...
354
00:17:41,958 --> 00:17:44,750
-Komma nio...
355
00:17:44,833 --> 00:17:47,416
-Komma åtta...
-Komma sju...
356
00:17:47,500 --> 00:17:49,458
-Komma sex...
-Komma fem...
357
00:17:49,541 --> 00:17:51,083
-Komma fyra...
-Komma tre...
358
00:17:51,166 --> 00:17:52,541
Komma två...
359
00:17:55,541 --> 00:17:57,541
Det var bättre än förra gången.
360
00:17:57,625 --> 00:18:00,791
-Bra jobbat, tjejen.
-Gratulerar, allihop.
361
00:18:02,125 --> 00:18:05,416
-Vi älskar henne.
-Vi ses imorgon.
362
00:18:05,500 --> 00:18:07,625
Det är bara en löjlig grej som vi gör.
363
00:18:07,708 --> 00:18:09,666
Det är roligt. Du är rolig.
364
00:18:13,958 --> 00:18:17,750
Trevligt att träffas, vi ses säkert på ön.
365
00:18:17,833 --> 00:18:19,041
Absolut.
366
00:18:21,750 --> 00:18:24,375
Vad fan gör du? Vill du ligga eller inte?
367
00:18:24,458 --> 00:18:25,458
Inte riktigt.
368
00:18:25,541 --> 00:18:28,625
Han är en superhet läkare. Och jag är...
369
00:18:28,708 --> 00:18:32,041
Avsluta inte den meningen.
Du är ett riktigt kap.
370
00:18:32,125 --> 00:18:33,958
Gå tillbaka och gå vidare nu.
371
00:18:34,625 --> 00:18:35,541
Ursäkta.
372
00:18:37,125 --> 00:18:41,500
Vill ni komma på efterfest hos oss?
373
00:18:41,583 --> 00:18:44,541
Väldigt coolt, bara vin och en badtunna.
374
00:18:45,000 --> 00:18:47,625
Gärna, men vi måste kolla
med dem i vårt hus,
375
00:18:47,708 --> 00:18:50,458
vi har nog andra planer,
men vi kommer gärna förbi.
376
00:18:50,541 --> 00:18:53,875
Vi kanske kan gå över
till dem och bada i badtunnan.
377
00:18:53,958 --> 00:18:56,708
-Badtunna!
-En badtunna?
378
00:18:56,791 --> 00:18:59,541
-Badtunna.
-Tysta!
379
00:18:59,625 --> 00:19:00,916
-Sluta.
-Ja.
380
00:19:01,000 --> 00:19:02,583
-Absolut.
-Ja, för tusan.
381
00:19:02,666 --> 00:19:03,916
-Lugna ner er.
-Okej.
382
00:19:05,083 --> 00:19:06,666
Det låter bra.
383
00:19:07,458 --> 00:19:10,041
Vi behöver nog inte ta med nåt.
384
00:19:10,125 --> 00:19:12,041
Och om du ville det,
385
00:19:12,125 --> 00:19:14,333
hade en oöppnad flaska vin varit bättre.
386
00:19:14,416 --> 00:19:16,375
Är du tokig? Vi är panka.
387
00:19:16,458 --> 00:19:19,416
Vänta. Har de ett hus på stranden?
388
00:19:19,500 --> 00:19:22,250
Vi kan inte knacka på. Vi är slödder.
389
00:19:22,333 --> 00:19:25,041
-Deras hus är säkert precis som...
-Vi är här.
390
00:19:27,583 --> 00:19:30,000
Vi kan inte knacka på.
391
00:19:31,083 --> 00:19:32,166
Herregud.
392
00:19:32,250 --> 00:19:36,041
Många tror att man måste vara
framgångsrik, vit och rik
393
00:19:36,125 --> 00:19:39,166
med sju procent kroppsfett
för att semestra på Fire Island.
394
00:19:39,875 --> 00:19:41,875
De som tror det är på den här festen.
395
00:19:41,958 --> 00:19:44,708
Ursäkta. Kan jag hjälpa er?
396
00:19:44,791 --> 00:19:47,416
Det är en kod. Han vill inte hjälpa oss.
397
00:19:47,500 --> 00:19:50,541
Hej. Är Charlie här?
398
00:19:51,250 --> 00:19:53,208
Ni har nog gått fel.
399
00:19:53,583 --> 00:19:54,916
Varför tror du det?
400
00:19:56,125 --> 00:19:57,125
Herregud.
401
00:19:58,083 --> 00:20:00,250
-Det är ni.
-Känner du dem?
402
00:20:01,083 --> 00:20:02,000
Självklart.
403
00:20:02,083 --> 00:20:04,458
Det är några söta vänner
vi träffade på tedansen.
404
00:20:04,541 --> 00:20:08,416
"Söta små vänner"
betyder ingen att ligga med.
405
00:20:08,500 --> 00:20:10,916
Kom upp hit. Var inte oförskämd, Braden.
406
00:20:11,000 --> 00:20:13,500
-Gå upp, sa han.
-Stygg flicka.
407
00:20:14,333 --> 00:20:18,000
Ni luktar gott.
Abercrombie & Fitch Fierce?
408
00:20:18,083 --> 00:20:19,250
Fina grejer.
409
00:20:19,333 --> 00:20:20,458
Vi borde prata senare.
410
00:20:20,541 --> 00:20:23,333
Fina trappor.
Tänk om vi var ensamma.
411
00:20:23,416 --> 00:20:26,000
Vad är adressen? Jag vill beställa fler.
412
00:20:26,083 --> 00:20:26,916
Läget?
413
00:20:27,416 --> 00:20:29,625
Du tar tilltugget. Jag tar drickat.
414
00:20:29,708 --> 00:20:30,583
Okej.
415
00:20:30,666 --> 00:20:31,916
-En shot, tack.
-Jag tar det.
416
00:20:32,000 --> 00:20:33,666
-Jag gör det.
-Jag har varit bartender.
417
00:20:33,750 --> 00:20:36,208
-Du var diskare.
-Semantik.
418
00:20:36,291 --> 00:20:39,083
Ta det lilla lugna.
Det är bara första kvällen.
419
00:20:39,166 --> 00:20:41,750
Ursäkta mig, pappa.
Hörde du inte var Erin sa?
420
00:20:41,833 --> 00:20:44,833
-Vi måste göra det mesta av kvällen.
-Sant.
421
00:20:44,916 --> 00:20:48,833
Herregud. Titta på all ostarna.
422
00:20:48,916 --> 00:20:51,000
Ta hit den.
Jag kan ha den som garnering.
423
00:20:51,083 --> 00:20:53,083
Ni tänker visst inte visa röven ikväll.
424
00:20:53,166 --> 00:20:56,875
Jag har hört
att min röv aldrig varit renare.
425
00:20:58,250 --> 00:20:59,666
Kan du skära lime?
426
00:20:59,750 --> 00:21:01,750
-Skära lime?
-Knivar går väl bra?
427
00:21:01,833 --> 00:21:03,083
Ja, varför inte?
428
00:21:03,166 --> 00:21:05,208
Han börjar prata om Gays in Space.
429
00:21:05,291 --> 00:21:08,166
Jason Bateman är överraskande nog
en god homosexuell.
430
00:21:08,250 --> 00:21:09,541
På ett glatt sätt.
431
00:21:10,458 --> 00:21:12,791
-Du måste se den. Den är...
-Okej.
432
00:21:12,875 --> 00:21:16,000
-...viktig.
-Vad har jag missat?
433
00:21:16,083 --> 00:21:19,791
Jag förklarade en SNL-sketch.
Han har aldrig sett Gays in Space.
434
00:21:19,875 --> 00:21:23,375
Jag vill inte ens se den
efter den beskrivningen.
435
00:21:23,458 --> 00:21:25,833
-Du borde se sketchen.
-Jag vägrar.
436
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
-Varför är du...
-Jag är bestämd.
437
00:21:27,416 --> 00:21:30,916
Charlie, har du sett Will?
Jag hittar honom inte.
438
00:21:33,833 --> 00:21:37,791
Nej, men...
Ursäkta mig, jag är strax tillbaka.
439
00:21:40,250 --> 00:21:43,500
Har du hört talas om
Gays in Space, Cooper?
440
00:21:44,166 --> 00:21:45,583
Som i Det våras för rymden?
441
00:21:48,583 --> 00:21:51,791
Säg inte att det enda ni har pratat om
442
00:21:51,875 --> 00:21:53,750
är en gammal SNL-sketch.
443
00:21:53,833 --> 00:21:55,458
Lägg av, det är en klassiker.
444
00:21:55,541 --> 00:21:57,375
Nej, det var trevligt.
445
00:21:58,083 --> 00:22:00,791
Han är barnläkare, visst är det gulligt?
446
00:22:00,875 --> 00:22:04,166
Visst, men vill han ta eller bli tagen?
Penetrerar han, tar han PrEP?
447
00:22:04,250 --> 00:22:06,166
Har du ingen viktig information än?
448
00:22:06,250 --> 00:22:10,791
Jag tror bara
att han gillar att prata med mig.
449
00:22:10,875 --> 00:22:12,791
Vad fan gör vi här då?
450
00:22:12,875 --> 00:22:15,541
De är inte som oss.
Jag pratade med en av dem.
451
00:22:15,625 --> 00:22:18,083
Han tror att Lindsey Graham
var med i Föräldrafällan.
452
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Aj då.
453
00:22:19,833 --> 00:22:20,750
Jag måste pinka.
454
00:22:26,041 --> 00:22:29,666
Jag skulle vilja se Lindsey Graham
i Föräldrafällan.
455
00:22:46,666 --> 00:22:48,833
Låt oss se vad Charlie jobbar med.
456
00:22:48,916 --> 00:22:52,000
Han bad mig inte om droger.
Det känns speciellt.
457
00:22:52,083 --> 00:22:54,750
Han är inte som Rhys, det kan jag säga.
458
00:22:54,833 --> 00:22:57,750
Ni har precis träffas,
det är svårt att veta.
459
00:22:57,833 --> 00:23:00,708
Han har inte frågat nåt om mig.
460
00:23:00,791 --> 00:23:02,333
Det är så skönt.
461
00:23:02,416 --> 00:23:05,916
Du har varit singel i en månad bara.
462
00:23:06,000 --> 00:23:09,416
Lugn. Han är söt och rolig.
463
00:23:09,500 --> 00:23:10,916
-Toppen.
-Det är allt jag sa.
464
00:23:11,000 --> 00:23:14,958
Översättning. Han vill sätta på min vän.
465
00:23:15,041 --> 00:23:17,458
-Och hans vänner?
-De är trevliga.
466
00:23:17,541 --> 00:23:21,833
De utnyttjar oss för gratis sprit.
Har du sett hur de dricker?
467
00:23:21,916 --> 00:23:25,750
De är lite udda, men...
468
00:23:26,541 --> 00:23:28,583
-Noah, då?
-Han är okej.
469
00:23:29,041 --> 00:23:31,833
Inte snygg nog
för att vara så irriterande.
470
00:23:31,916 --> 00:23:35,083
Tur att jag bjöd in dig.
Du är alltid så positiv.
471
00:23:35,166 --> 00:23:36,333
Vad gör jag här?
472
00:23:36,416 --> 00:23:41,416
Cooper är bara en vän till familjen
och jag ville ta med en riktig vän.
473
00:23:41,916 --> 00:23:44,625
-Är det så illa?
-Var försiktig, det är allt.
474
00:23:44,708 --> 00:23:47,958
Folk utnyttjar alltid
snälla personer som du.
475
00:23:48,041 --> 00:23:50,041
Speciellt de som kommer hit.
476
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Vad ska det betyda?
477
00:23:51,208 --> 00:23:55,750
Det här är en lekplats för ytliga,
smaklösa idioter.
478
00:23:56,750 --> 00:23:59,958
Will, lova mig att försöka ha kul.
479
00:24:02,291 --> 00:24:03,166
Okej.
480
00:24:12,041 --> 00:24:15,333
-Allt har spännen nu för tiden.
-Han passar i den färgen.
481
00:24:15,416 --> 00:24:17,458
-Vi pratade precis om dig.
-Jag vet.
482
00:24:18,041 --> 00:24:21,500
Vi undrar var du köpte dina badbyxor.
483
00:24:21,583 --> 00:24:24,083
De är så söta. Amazon?
484
00:24:24,166 --> 00:24:28,000
Nej, arvegods.
Min familj har haft dem i generationer.
485
00:24:28,083 --> 00:24:30,375
-Va?
-Mina är ett märke från en liten butik.
486
00:24:30,458 --> 00:24:33,291
-Ni har nog aldrig hört talas om dem.
-Är det Charlie?
487
00:24:33,375 --> 00:24:36,875
För det står "Charlie" i stora bokstäver
på din rumpa.
488
00:24:37,708 --> 00:24:39,458
Ursäkta, är jag jobbig?
489
00:24:40,083 --> 00:24:41,458
Ja.
490
00:24:41,541 --> 00:24:43,208
Vi har ett problem.
491
00:24:47,583 --> 00:24:49,708
Tar de med ost till badtunnan?
492
00:24:49,791 --> 00:24:51,708
Förlåt. Vi tar hem dem på en gång.
493
00:24:51,791 --> 00:24:53,458
Stanna. Vi fixar det.
494
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
Absolut. Tack. Vi hade jättekul.
495
00:24:57,125 --> 00:24:58,875
Underbar fest.
496
00:24:59,666 --> 00:25:02,375
Släpp brien! Inte i vattnet!
497
00:25:02,458 --> 00:25:04,916
Vad är det med dig ikväll?
498
00:25:05,833 --> 00:25:08,208
Gillar du honom? Är han snäll mot dig?
499
00:25:08,291 --> 00:25:11,208
Har han visat intresse för kinksex?
500
00:25:11,291 --> 00:25:13,208
Ja. Nej.
501
00:25:13,291 --> 00:25:15,625
Bry dig inte om mig.
502
00:25:15,708 --> 00:25:16,708
Du fixar det här.
503
00:25:18,375 --> 00:25:20,833
Låt dem inte tro
504
00:25:20,916 --> 00:25:23,083
att de är bättre än vi, för...
505
00:25:24,375 --> 00:25:25,666
Äckligt.
506
00:25:26,500 --> 00:25:27,833
Jäklar.
507
00:25:30,750 --> 00:25:34,041
En av dem stal högtalaren.
Jag vet inte var den ska stå.
508
00:25:34,708 --> 00:25:36,041
Äckligt.
509
00:25:36,125 --> 00:25:37,333
Glöm det.
510
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Få ut den härifrån.
511
00:25:39,416 --> 00:25:40,625
Han tar PrEP.
512
00:25:40,708 --> 00:25:42,583
-Är du okej?
-Gud, nej.
513
00:25:42,666 --> 00:25:44,666
-Festen är över.
-Kom igen.
514
00:25:44,750 --> 00:25:46,375
-Jag spydde.
-Ja.
515
00:25:46,458 --> 00:25:49,375
Jag spydde. Tack.
516
00:25:49,458 --> 00:25:51,708
Tänk hur smal du kommer att bli.
517
00:25:51,791 --> 00:25:54,166
Har ni sett Gays in Space?
518
00:25:54,250 --> 00:25:56,416
De hatar mig nu!
519
00:25:59,458 --> 00:26:02,625
FREDAG
520
00:26:05,375 --> 00:26:06,666
Så ska det se ut.
521
00:26:11,500 --> 00:26:13,458
Kom Howie hem ikväll?
522
00:26:13,541 --> 00:26:15,250
Nej, kan du fatta det.
523
00:26:15,333 --> 00:26:16,416
Den lilla horan.
524
00:26:16,500 --> 00:26:20,375
Lilla Howie och en läkare.
Det är som att ha sjukförsäkring igen.
525
00:26:20,458 --> 00:26:22,708
Lugn. Det är bara ett engångsligg.
526
00:26:22,791 --> 00:26:25,375
Vi vet inte ens om nåt hände.
527
00:26:25,458 --> 00:26:27,750
-De kanske dödade honom.
-Var inte bitter.
528
00:26:27,833 --> 00:26:31,708
-Har någon sms:at honom?
-Ja, men han har inte sett det.
529
00:26:31,791 --> 00:26:33,083
Keegan kanske har rätt.
530
00:26:33,166 --> 00:26:36,041
Risken är större att bli mördad i hemmet.
531
00:26:36,125 --> 00:26:37,583
-Så inga gäster.
-Fan.
532
00:26:38,875 --> 00:26:40,833
Hans telefon är nog död.
533
00:26:40,916 --> 00:26:41,916
Jag hämtar honom.
534
00:26:52,083 --> 00:26:54,333
Ursäkta. Kan vi hjälpa till?
535
00:26:54,416 --> 00:26:56,208
Det här igen?
536
00:26:56,291 --> 00:26:57,875
Herregud. Howie?
537
00:26:58,291 --> 00:27:00,041
Åh, Gud. Hej.
538
00:27:00,833 --> 00:27:03,458
Jag är en vän, Braden. Är Howie kvar?
539
00:27:04,041 --> 00:27:06,166
Ja, stackaren.
540
00:27:06,250 --> 00:27:08,666
Han drack för mycket igår kväll.
541
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
Han är inte van vid vällagrade drycker.
542
00:27:11,416 --> 00:27:12,791
Kan jag titta till honom?
543
00:27:16,833 --> 00:27:18,833
Igår kväll, vi träffades faktiskt då.
544
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
Hej.
545
00:27:27,916 --> 00:27:28,833
Du är tillbaka.
546
00:27:30,166 --> 00:27:33,083
Ja. Jag tänkte kolla till min vän.
547
00:27:33,916 --> 00:27:36,000
-Han är på övervåningen.
-Bra.
548
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Vänta.
549
00:27:42,791 --> 00:27:45,250
Han kanske behöver det här.
550
00:27:45,333 --> 00:27:46,166
Tack.
551
00:27:46,791 --> 00:27:50,416
Jag vill be om ursäkt för igår kväll.
552
00:27:51,166 --> 00:27:53,458
Braden var inte särskilt välkomnande...
553
00:27:53,541 --> 00:27:57,041
-Ber du om ursäkt för Braden?
-Jag förstår inte.
554
00:27:57,125 --> 00:27:59,333
Kranvattnet är säkert att dricka.
555
00:27:59,416 --> 00:28:02,458
Du behöver inte förorena havet
eller slösa pengar på flaskor.
556
00:28:08,833 --> 00:28:09,750
Du har rätt.
557
00:28:13,708 --> 00:28:14,625
Noterat.
558
00:28:16,333 --> 00:28:17,250
Bra.
559
00:28:26,583 --> 00:28:28,166
Se på dig, superstjärnan.
560
00:28:29,708 --> 00:28:32,625
Jag vill dö.
561
00:28:32,708 --> 00:28:35,833
Jag har inte sett dig så här
sedan Four Loko.
562
00:28:35,916 --> 00:28:39,750
Det är den dyra spriten.
Min kropp är inte van.
563
00:28:39,833 --> 00:28:42,291
Varför tror alla det?
Det är inte vetenskapligt.
564
00:28:43,291 --> 00:28:44,833
Jag är förödmjukad.
565
00:28:44,916 --> 00:28:46,375
Åh, nej.
566
00:28:46,458 --> 00:28:49,750
Det hände väl inget med läkaren igår?
567
00:28:49,833 --> 00:28:53,166
Nej, jag tillbringade natten här.
568
00:28:53,833 --> 00:28:56,666
Men han satt här hos mig.
569
00:28:56,750 --> 00:28:59,083
Bra, det betyder att han gillar dig.
570
00:28:59,166 --> 00:29:00,083
Men det är dag två.
571
00:29:00,166 --> 00:29:02,666
Vi borde leta efter andra alternativ.
572
00:29:02,750 --> 00:29:05,625
Det finns säkert massor
med söta killar på ön
573
00:29:05,708 --> 00:29:08,833
som gärna ser mig spy
istället för att festa.
574
00:29:08,916 --> 00:29:12,291
Han är läkare, det är hans jobb.
575
00:29:13,791 --> 00:29:14,666
Ja.
576
00:29:16,291 --> 00:29:17,875
Men han gjorde en grej,
577
00:29:19,375 --> 00:29:22,500
han masserade min rygg medan jag var sjuk,
578
00:29:22,583 --> 00:29:25,000
jag vet inte hur jag ska förklara,
579
00:29:26,708 --> 00:29:28,833
men det kändes intimt.
580
00:29:30,458 --> 00:29:32,041
Jag vet, jag är bara dum.
581
00:29:32,125 --> 00:29:34,291
Nej då. Du är bara...
582
00:29:34,375 --> 00:29:36,833
Fixera dig inte bara på en kille.
583
00:29:36,916 --> 00:29:37,791
Okej.
584
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Knack, knack. Ursäkta.
Will sa att du var här.
585
00:29:42,916 --> 00:29:44,791
Jag ville titta till vår patient.
586
00:29:44,875 --> 00:29:47,791
Han är gravid
och vägrar att uppfostra babyn själv.
587
00:29:49,250 --> 00:29:50,458
Jag mår bra.
588
00:29:51,083 --> 00:29:53,583
Tack för allt.
589
00:29:53,666 --> 00:29:57,583
Det var så lite. Min rygg känns otrolig.
590
00:29:57,666 --> 00:30:01,125
Jag borde börja sova
på badrumsgolvet varje natt.
591
00:30:05,375 --> 00:30:07,125
Så dystert.
592
00:30:07,208 --> 00:30:10,041
Vill du komma över
på middag ikväll, Charlie?
593
00:30:10,125 --> 00:30:11,416
Som ett tack.
594
00:30:12,416 --> 00:30:14,041
Det behövs inte.
595
00:30:14,125 --> 00:30:18,166
Du tog hand om Howie,
låt oss gottgöra dig.
596
00:30:18,875 --> 00:30:20,708
Får jag bjuda in resten av killarna?
597
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
Det kan bli kul.
598
00:30:24,958 --> 00:30:25,833
Visst.
599
00:30:27,000 --> 00:30:28,375
Ju fler desto bättre.
600
00:30:29,666 --> 00:30:31,833
Bjöd ni in dem på middag utan att fråga?
601
00:30:31,916 --> 00:30:33,333
Du älskar middagar.
602
00:30:33,416 --> 00:30:35,750
Det är stressigt att vara er vän.
603
00:30:35,833 --> 00:30:38,458
Jag hade kunnat servera okokta korvar
604
00:30:38,541 --> 00:30:40,166
och ni hade ätit dem.
605
00:30:40,250 --> 00:30:42,083
-Nej.
-Vi kan ställa in om du vill.
606
00:30:42,166 --> 00:30:43,625
Jag dör hellre.
607
00:30:43,708 --> 00:30:45,666
Gå till affären.
Jag sms:ar en inköpslista.
608
00:30:45,750 --> 00:30:50,041
Leta efter buckliga, etikettlösa
eller utgångna konserver.
609
00:30:50,125 --> 00:30:51,958
-Gå! Iväg med er!
-Okej.
610
00:30:52,583 --> 00:30:54,625
-Kom igen.
-Kom.
611
00:30:54,708 --> 00:30:56,375
-Det räcker inte.
-Vart ska vi?
612
00:30:58,041 --> 00:31:01,000
Att ni tar 11 dollar
för en låda Cheez-Its,
613
00:31:01,083 --> 00:31:04,750
när en låda kostar
i genomsnitt 7,59 dollar
614
00:31:04,833 --> 00:31:06,541
överallt annars i New York,
615
00:31:06,625 --> 00:31:10,791
det är, och jag säger inte ofta det:
homofobiskt.
616
00:31:10,875 --> 00:31:12,791
Jag bestämmer inte priserna.
617
00:31:12,875 --> 00:31:14,166
-Jag bryr mig inte.
-Sir...
618
00:31:14,250 --> 00:31:15,208
Jag är inte klar än.
619
00:31:15,291 --> 00:31:17,708
Han har inte fel.
Priserna här är psykotiska.
620
00:31:17,791 --> 00:31:19,875
Tacka kapitalismen för det förresten.
621
00:31:19,958 --> 00:31:22,708
Lugn, Bernie Sanders.
Jag älskar den här butiken.
622
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Småföretag är det här landets livsnerv.
623
00:31:25,000 --> 00:31:27,125
Vem säger att vi måste betala?
624
00:31:27,208 --> 00:31:30,041
När vi bodde ovanför Whole Foods
på college,
625
00:31:30,125 --> 00:31:32,166
lärde vi oss att stjäla.
626
00:31:33,166 --> 00:31:36,833
Du anar inte hur många chokladstänger
som får plats i Keegans röv.
627
00:31:36,916 --> 00:31:38,250
Han är som en Costco.
628
00:31:38,333 --> 00:31:41,166
I hålet eller mellan skinkorna?
629
00:31:41,250 --> 00:31:42,166
Jag vet inte.
630
00:31:48,375 --> 00:31:51,375
En galet snygg kille spanar in dig.
631
00:31:51,458 --> 00:31:53,291
Jag ser det. Men just nu
632
00:31:53,375 --> 00:31:55,541
fokuserar vi på dig
och ditt lilla rosa hål.
633
00:31:55,625 --> 00:31:58,625
Äckla dig inte. Glöm att jag sa nåt.
Var till nytta
634
00:31:58,708 --> 00:32:01,166
och buckla konserverna så vi får rabatt.
635
00:32:11,333 --> 00:32:13,416
-Hallå.
-Jag hittade den så här.
636
00:32:15,791 --> 00:32:17,750
Så förödmjukande.
637
00:32:19,666 --> 00:32:20,500
Det är okej.
638
00:32:25,375 --> 00:32:26,375
Jag är också fattig.
639
00:32:27,000 --> 00:32:28,541
Jag menade det jag sa till Howie.
640
00:32:28,625 --> 00:32:30,291
Jag vill verkligen hjälpa honom,
641
00:32:30,375 --> 00:32:32,833
så när man träffar nån
som ser så här bra ut...
642
00:32:32,916 --> 00:32:35,375
-Du har läst The Ethical Slut.
-Ja, den formade mig.
643
00:32:35,458 --> 00:32:36,791
...blir det besvärligt.
644
00:32:36,875 --> 00:32:39,291
Det är delvis därför
jag är så irriterande.
645
00:32:39,375 --> 00:32:41,958
Det och mina föräldrar. De är störda.
646
00:32:42,041 --> 00:32:44,625
Vad har heteronormativitet
nånsin gjort för dem?
647
00:32:44,708 --> 00:32:46,833
Vad pratar ni två om?
648
00:32:46,916 --> 00:32:48,750
Noah gör alltid så här...
649
00:32:48,833 --> 00:32:49,833
Han träffar nån rolig
650
00:32:49,916 --> 00:32:52,625
och skrämmer bort dem med allt prat.
651
00:32:52,708 --> 00:32:54,250
-Har du Pedialyte?
-Jag hade det...
652
00:32:54,333 --> 00:32:56,166
Vem pratar Howie med?
653
00:32:57,416 --> 00:32:58,541
De där igen.
654
00:32:58,625 --> 00:32:59,541
Skit också.
655
00:33:00,291 --> 00:33:02,583
-Pedialyte fungerar.
-Kom igen.
656
00:33:02,666 --> 00:33:04,875
Jag vet.
Det är som Gatorade utan den äckliga...
657
00:33:04,958 --> 00:33:07,250
-Hej.
-Kära nån.
658
00:33:07,333 --> 00:33:10,000
Hoppas ni inte
gjorde allt det här för oss.
659
00:33:11,750 --> 00:33:13,041
Hej, Dex!
660
00:33:13,125 --> 00:33:15,416
Hur känner ni Dex?
661
00:33:16,000 --> 00:33:19,500
-Vi har precis träffats. Är han med er?
-Nej.
662
00:33:19,916 --> 00:33:21,958
Vi känner nog samma personer.
663
00:33:22,041 --> 00:33:24,083
Jag kände Will redan i Kalifornien.
664
00:33:24,166 --> 00:33:28,041
Jag trodde inte
att du gillade strutglass. Gulligt.
665
00:33:29,041 --> 00:33:29,958
Den smälter.
666
00:33:35,000 --> 00:33:38,291
Vi ska bära hem allt. Vi ses på middagen.
667
00:33:38,375 --> 00:33:41,500
-Du kan väl också komma, Dex?
-Ja, du måste.
668
00:33:41,583 --> 00:33:43,583
-Snälla, kom.
-Ja, kom.
669
00:33:43,666 --> 00:33:46,291
Du får träffa Will igen.
670
00:33:46,375 --> 00:33:48,125
Det blir väl kul?
671
00:33:51,708 --> 00:33:54,000
Ja. Verkligen.
672
00:33:54,083 --> 00:33:57,083
Vi måste gå.
Rå kyckling, direkt solljus...
673
00:33:57,166 --> 00:33:58,041
Självklart.
674
00:33:58,125 --> 00:33:59,541
-Hej då.
-Vi ses sen.
675
00:33:59,625 --> 00:34:00,791
-Hej då.
-Vi ses.
676
00:34:00,875 --> 00:34:02,208
-Hej då, Howie.
-Hej då.
677
00:34:02,291 --> 00:34:04,458
Jag förberedde inte för en till...
678
00:34:04,541 --> 00:34:06,583
Vad har du i kikaren, ditt lilla troll?
679
00:34:06,666 --> 00:34:08,958
Jag ville göra middagen mer intressant.
680
00:34:09,041 --> 00:34:10,208
Herregud.
681
00:34:18,791 --> 00:34:21,791
Nåt som är viktigt att förstå
på Fire Island
682
00:34:21,875 --> 00:34:24,666
är att tiden fungerar annorlunda här.
683
00:34:26,083 --> 00:34:29,958
Kalla det magi eller för mycket droger,
684
00:34:30,041 --> 00:34:31,250
en heldag i Pines
685
00:34:31,333 --> 00:34:34,916
känns som allt mellan tre veckor
och tre månader i den verkliga världen.
686
00:34:38,750 --> 00:34:41,541
Man kan få känslor efter bara en dag.
687
00:34:41,625 --> 00:34:45,083
Folk gillar inte när man sminkar sig.
Förlåt, men det är sant.
688
00:34:46,375 --> 00:34:48,583
Alla sorts känslor.
689
00:34:52,208 --> 00:34:55,041
Jag trodde alla hus på ön hade badtunnor.
690
00:34:55,125 --> 00:34:57,083
Visst är det galet?
691
00:34:57,166 --> 00:35:00,125
Vi har startat en insamling,
så vi håller tummarna.
692
00:35:00,208 --> 00:35:02,666
Hej, förresten. Var är de andra?
693
00:35:03,541 --> 00:35:07,083
Braden och pojkarna är lite trötta.
694
00:35:07,625 --> 00:35:09,541
Tack gode Gud att du orkade.
695
00:35:10,500 --> 00:35:13,291
Fem minuter
och du har redan hittat en bok?
696
00:35:13,375 --> 00:35:14,375
Det är min.
697
00:35:15,208 --> 00:35:16,583
Läser du Alice Munro?
698
00:35:16,666 --> 00:35:19,541
Jag har redan sträckläst Animorphs, så...
699
00:35:19,625 --> 00:35:23,458
Förlåt. Jag förväntade mig inte
att nån här läste.
700
00:35:23,541 --> 00:35:25,708
Du är så duktig.
Jag tänker ofta på att läsa.
701
00:35:25,791 --> 00:35:29,333
Jag lyssnar bara på ljudböcker
eller podcasts.
702
00:35:29,416 --> 00:35:32,333
Vad för slags gaykille åker på semester
för att göra läxor?
703
00:35:32,416 --> 00:35:33,416
En läskunnig sådan.
704
00:35:35,125 --> 00:35:39,375
Ni är alla så roliga.
Verkligen på hugget...
705
00:35:39,958 --> 00:35:41,791
Vet ni vem Amy Schumer är?
706
00:35:41,875 --> 00:35:46,791
Jag vill visa dig nåt, jag kommer på det
så fort jag kommer in.
707
00:35:46,875 --> 00:35:48,333
Vi kan väl gå och titta på det?
708
00:35:49,166 --> 00:35:52,041
Jag ska prata med mamma på FaceTime
innan jag blir för full.
709
00:35:52,125 --> 00:35:55,416
Jag glömde hennes födelsedag igen.
Vad är ert wi-fi-lösenord?
710
00:35:55,500 --> 00:35:58,125
Cherry Jones, men alla "E" ä "3" istället.
711
00:36:09,916 --> 00:36:12,541
Läser du mycket?
712
00:36:16,041 --> 00:36:16,916
Ja.
713
00:36:19,791 --> 00:36:21,333
"Och Noah, gillar du att läsa?"
714
00:36:21,416 --> 00:36:23,916
-"Ja, Will. Tack för att du..."
-Ursäkta?
715
00:36:24,791 --> 00:36:27,750
Det är så konversationer brukar bli,
enligt min erfarenhet...
716
00:36:27,833 --> 00:36:30,416
Varför skulle jag fråga nåt jag redan vet?
717
00:36:30,500 --> 00:36:32,625
Det behöver inte vara en fråga.
718
00:36:32,708 --> 00:36:35,875
-Vet du inte hur man gör?
-Vilken berättelse tycker du bäst om?
719
00:36:39,916 --> 00:36:41,916
Jag vet inte. Powers.
720
00:36:45,541 --> 00:36:49,125
Den är typisk för Alice.
721
00:36:49,208 --> 00:36:53,750
Den har självbehärskning och vacker prosa,
722
00:36:53,833 --> 00:36:57,625
men är samtidigt så olik henne.
723
00:36:57,708 --> 00:36:58,708
Jaså? Hur?
724
00:36:59,583 --> 00:37:04,541
Normalt skriver hon om inhemska saker,
725
00:37:04,625 --> 00:37:06,791
men i den här, skriver hon på ett ungefär:
726
00:37:06,875 --> 00:37:10,083
"Här är en tjej med superkrafter
och det är så galet liksom..."
727
00:37:10,166 --> 00:37:12,208
Är det definitivt?
728
00:37:12,291 --> 00:37:15,500
Ja. Den heter bokstavligen "Powers".
729
00:37:15,583 --> 00:37:16,916
Flickan har superkrafter.
730
00:37:17,000 --> 00:37:19,708
För berättelsen hon berättar
731
00:37:19,791 --> 00:37:22,333
spelar det ingen roll
om hon har superkrafter eller...
732
00:37:22,416 --> 00:37:24,541
Varför grälar vi om det i så fall?
733
00:37:24,625 --> 00:37:27,166
-Vi grälar väl inte?
-Låt mig vinna i så fall.
734
00:37:28,541 --> 00:37:29,666
Okej.
735
00:37:32,000 --> 00:37:32,916
Du vinner.
736
00:37:34,458 --> 00:37:36,833
På nåt sätt är jag arg och kåt.
737
00:37:36,916 --> 00:37:40,125
Tänk att du övertalade mig att visa dig.
738
00:37:40,208 --> 00:37:42,875
-Jag övertalade dig inte...
-Jäklar.
739
00:37:42,958 --> 00:37:45,250
Howie brukar inte visa andra skissboken.
740
00:37:45,333 --> 00:37:47,791
-Han måste gilla din vän.
-Jag förstår.
741
00:37:49,875 --> 00:37:51,000
Är nåt fel?
742
00:37:52,416 --> 00:37:55,750
Jag känner inte din vän,
men jag känner Charlie,
743
00:37:55,833 --> 00:37:58,833
och många tenderar att förväxla
hans vänlighet med tillgivenhet.
744
00:37:58,916 --> 00:38:00,083
Jag känner Howie,
745
00:38:00,166 --> 00:38:03,416
han vill nog bara visa
din vän lite klotter.
746
00:38:03,500 --> 00:38:05,125
Ursäkta mig, gaygemenskapen.
747
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
Se vem vi hittade. Kungen.
748
00:38:08,583 --> 00:38:11,833
Han var så rolig. Berätta.
749
00:38:11,916 --> 00:38:13,916
-Jag säger det inte.
-Säg det.
750
00:38:16,166 --> 00:38:18,041
Är det här orgien är?
751
00:38:19,041 --> 00:38:21,958
-Är det här orgien är?
-Vem säger "orgie"?
752
00:38:22,041 --> 00:38:23,583
Du är så tokig!
753
00:38:23,666 --> 00:38:27,541
Vi ska spela ett spel före middagen.
754
00:38:27,625 --> 00:38:31,666
Vi spelar inte spel. Vi är vuxna.
755
00:38:31,750 --> 00:38:34,041
Förlåt. Howie, slå på 60 Minutes.
756
00:38:34,625 --> 00:38:38,166
Strunta i honom. Ikväll ska vi spela spel.
757
00:38:39,541 --> 00:38:41,166
Vad för slags spel är det?
758
00:38:41,250 --> 00:38:43,583
Låga insatser, det är bara att chilla.
759
00:38:45,625 --> 00:38:47,583
-Vad fan?
-Skojar du?
760
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
-Vad är det med dig?
-Spela scenen.
761
00:38:49,625 --> 00:38:52,166
-Tänk inte ens tanken...
-Ge inte vidare ikonen.
762
00:38:52,250 --> 00:38:54,291
"Nej. Försvaret har fel!""
763
00:38:54,375 --> 00:38:56,833
"Nej. Försvaret har fel!"
764
00:38:56,916 --> 00:38:59,875
-"Nej. Försvaret är fel!"
-"Nej! Försvaret har fel!"
765
00:38:59,958 --> 00:39:03,875
-Joe Pesci säger: "Hur vet du det?"
-Och hon säger: "Jag vet."
766
00:39:03,958 --> 00:39:05,958
-"Jag vet."
-Penelope Cruz?
767
00:39:06,541 --> 00:39:09,208
"Min biologiska klocka tickar
768
00:39:09,291 --> 00:39:12,166
"och i den här takten
blir jag aldrig gift."
769
00:39:12,250 --> 00:39:14,125
-Hjorten med den lilla...
-Kom igen!
770
00:39:14,208 --> 00:39:16,708
-En kula träffar dig i huvudet.
-Rosie Perez?
771
00:39:16,791 --> 00:39:19,208
-Herregud.
-Respekt för att du nämner henne.
772
00:39:19,291 --> 00:39:21,333
-Vem är det?
-In the Bedroom-nominerad.
773
00:39:21,416 --> 00:39:23,666
-Laura Dern?
-Vi fattar, du är gay.
774
00:39:23,750 --> 00:39:25,166
TIDEN ÄR UTE!
775
00:39:25,250 --> 00:39:29,083
Du kunde inte Marisa Tomei,
men gissade rätt på Alicia Vikander?
776
00:39:29,166 --> 00:39:30,750
Jag sa att jag inte ville leka.
777
00:39:30,833 --> 00:39:32,541
Det är problemet med Hollywood.
778
00:39:32,625 --> 00:39:35,583
Det är såna som du
som glömmer Marisa Tomei,
779
00:39:35,666 --> 00:39:38,416
men de minns Alicia Vikander.
Vilken flopp.
780
00:39:38,500 --> 00:39:40,083
Hon var toppen i Ex Machina.
781
00:39:40,166 --> 00:39:41,625
Håll dig utanför.
782
00:39:41,708 --> 00:39:43,375
Vill du ta en drink?
783
00:39:43,458 --> 00:39:46,083
Det här kan nog ta en stund.
784
00:39:46,166 --> 00:39:48,083
Varför bryr jag mig om Ex Machina?
785
00:39:48,166 --> 00:39:50,583
-Robot-sobot.
-Kan vi sluta?
786
00:39:50,666 --> 00:39:54,250
Jag visste att det skulle bli illa,
men inte så illa.
787
00:39:54,333 --> 00:39:56,875
Han är inte bra på lekar.
788
00:39:57,583 --> 00:39:58,541
Japp.
789
00:39:59,583 --> 00:40:03,916
Vad är det? Brukade ni ligga med varandra?
790
00:40:04,000 --> 00:40:05,333
-Jag och Will?
-Ja.
791
00:40:05,416 --> 00:40:06,750
Gud, nej.
792
00:40:07,541 --> 00:40:10,500
Killar som Will ligger inte
med såna som jag.
793
00:40:10,583 --> 00:40:13,208
Jag glömde. Du är avskyvärd.
794
00:40:13,291 --> 00:40:15,291
Alla i hans kretsar
795
00:40:15,375 --> 00:40:18,708
är heta, rika eller både och.
796
00:40:18,791 --> 00:40:23,750
Men hans problem är...
797
00:40:24,833 --> 00:40:27,041
Jag ska vara ärlig med dig.
798
00:40:27,125 --> 00:40:30,375
Jag har en OnlyFans.
Det är bara bilder på mig.
799
00:40:30,458 --> 00:40:32,416
Jag vill inte bli porrstjärna eller så.
800
00:40:32,500 --> 00:40:34,000
Du behöver inte förklara dig.
801
00:40:34,083 --> 00:40:36,291
"Sexarbete är arbete" och allt det där.
802
00:40:36,375 --> 00:40:41,166
För såna som Will, sociala grindvakter...
803
00:40:43,000 --> 00:40:44,625
Då är det en stor grej.
804
00:40:45,500 --> 00:40:47,708
Såna gaykillar förstör den här ön.
805
00:40:48,541 --> 00:40:51,791
Jo, men å andra sidan
806
00:40:51,875 --> 00:40:53,541
finns det gaykillar...
807
00:40:54,666 --> 00:40:55,708
som du.
808
00:40:55,791 --> 00:40:58,291
Jag är bara ännu en kåt idiot.
809
00:40:59,750 --> 00:41:01,166
-Det funkar för mig.
-Jaså?
810
00:41:01,250 --> 00:41:02,083
Ja.
811
00:41:07,291 --> 00:41:09,000
Middagen är serverad.
812
00:41:13,083 --> 00:41:17,875
Där var jag, på händer och knän,
mitt i Meat Rack
813
00:41:17,958 --> 00:41:22,583
och försökte använda lampan på min telefon
814
00:41:22,666 --> 00:41:25,625
för att leta efter flatlöss
på brudens snippa.
815
00:41:26,583 --> 00:41:28,666
Vi äter, Erin.
816
00:41:29,375 --> 00:41:32,625
Hade hon...
817
00:41:32,708 --> 00:41:34,500
Ja, men det vart värt det.
818
00:41:34,583 --> 00:41:36,750
Gjorde du det ändå?
819
00:41:36,833 --> 00:41:39,208
Hon var en av mitt livs stora kärlekar.
820
00:41:39,291 --> 00:41:42,458
Vi dejtade i två år. Vi sa till alla
att vi möttes på Red Lobster.
821
00:41:51,791 --> 00:41:53,500
Tack så mycket för middagen.
822
00:41:53,583 --> 00:41:56,250
Vi brukar inte äta så gott annars.
823
00:41:56,333 --> 00:41:58,000
Sluta, din smickrare.
824
00:41:58,083 --> 00:42:02,250
Jag menar det. Och inte bara middagen,
utan ni alla. Ni är...
825
00:42:03,208 --> 00:42:07,250
Ni är så annorlunda
mot alla andra jag har träffat.
826
00:42:10,000 --> 00:42:11,666
På ett bra sätt.
827
00:42:11,750 --> 00:42:14,708
Som du, Will... Förstår ni det?
828
00:42:15,333 --> 00:42:18,708
Det är lugnt. Vi tar veckan på allvar.
829
00:42:19,250 --> 00:42:22,958
Därför kommer det att bli så uselt
nästa år när vi...
830
00:42:24,125 --> 00:42:25,000
Ni vet...
831
00:42:27,833 --> 00:42:28,666
Det är...
832
00:42:28,750 --> 00:42:30,833
Nog om det.
833
00:42:31,458 --> 00:42:32,916
Ursäkta Noah.
834
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Han är den känsligaste av oss.
835
00:42:36,083 --> 00:42:38,375
Han bryr sig om oss lite för mycket.
836
00:42:40,125 --> 00:42:41,916
Vem vill ha efterrätt?
837
00:42:42,000 --> 00:42:43,625
-Ja.
-Ja, tack.
838
00:42:43,708 --> 00:42:47,250
Bara de andra flickorna får efterrätt.
839
00:42:47,333 --> 00:42:49,875
Lägg av. Det är lugnt.
840
00:42:49,958 --> 00:42:51,708
Vi har en vecka kvar.
841
00:42:51,791 --> 00:42:54,000
Vill nån ha påfyllning? Charlie?
842
00:42:55,416 --> 00:42:56,416
Kom igen.
843
00:42:58,375 --> 00:43:00,625
Lägg av, det hände inte.
844
00:43:01,541 --> 00:43:04,416
Jag överdriver kanske,
men det var hans utstrålning.
845
00:43:04,500 --> 00:43:07,708
Vem bryr sig? Inget spelar roll
om ni ändå inte hade sex. Eller?
846
00:43:09,041 --> 00:43:11,458
Vi hade inte sex.
847
00:43:11,541 --> 00:43:12,750
LÖRDAG
848
00:43:12,833 --> 00:43:16,958
Howard! Jag gav dig oavbruten tillgång
till vårt rum i 27 minuter.
849
00:43:17,041 --> 00:43:18,500
Vad fan gjorde ni?
850
00:43:18,583 --> 00:43:22,000
-De la säkert pussel.
-Säg att ni inte gjorde det.
851
00:43:25,541 --> 00:43:27,375
-Ja.
852
00:43:27,458 --> 00:43:30,166
Tjugo minuter räcker inte
för att lägga pussel,
853
00:43:30,250 --> 00:43:31,666
eller för att ha sex.
854
00:43:31,750 --> 00:43:33,291
Det är ett avsnitt av Chopped.
855
00:43:33,375 --> 00:43:35,916
Behöver du längre än ett avsnitt
av Chopped för sex?
856
00:43:36,000 --> 00:43:38,125
Berätta. Hur gick det?
857
00:43:41,791 --> 00:43:43,875
Att komma ut var svårt.
858
00:43:43,958 --> 00:43:46,833
Min mamma tog det ganska bra.
859
00:43:47,791 --> 00:43:48,791
Men min pappa...
860
00:43:49,458 --> 00:43:52,375
Enda sonen, fadersfiguren
och hela den skiten.
861
00:43:53,333 --> 00:43:55,333
Därför är mina vänner...
862
00:43:55,416 --> 00:43:58,958
Man hittar en familj som fyller tomrummet.
863
00:44:03,375 --> 00:44:06,125
Lägg av! Kom till det roliga.
864
00:44:06,958 --> 00:44:07,916
Va?
865
00:44:08,000 --> 00:44:09,958
Du är så smart
866
00:44:11,291 --> 00:44:12,541
och rolig,
867
00:44:14,208 --> 00:44:15,125
och...
868
00:44:16,583 --> 00:44:17,708
Och...
869
00:44:22,958 --> 00:44:24,083
Använde ni tungan?
870
00:44:24,166 --> 00:44:25,000
Grymt bra.
871
00:44:25,083 --> 00:44:28,416
Du lade grunden för ikväll.
872
00:44:28,500 --> 00:44:30,208
-Ikväll är det kalsongfest.
-Ja.
873
00:44:30,291 --> 00:44:32,916
Ta honom till det mörka rummet,
ha sex och gå vidare.
874
00:44:33,000 --> 00:44:35,125
I mörka rummet? Framför alla andra?
875
00:44:35,208 --> 00:44:36,583
Varför bryr du dig?
876
00:44:36,666 --> 00:44:40,083
Jag får inte ligga förrän du gör det
och jag har pungvärk.
877
00:44:40,166 --> 00:44:42,875
Få sig ett ligg. Det är din grej.
878
00:44:42,958 --> 00:44:44,375
Dex verkar vara ett säkert kort.
879
00:44:44,458 --> 00:44:47,958
Ursäkta, men han flörtar med oss alla.
880
00:44:49,541 --> 00:44:52,333
Varför ser ni inte mig mer som ett hot?
881
00:44:52,416 --> 00:44:54,750
Dex spanade in mig igår kväll.
882
00:44:54,833 --> 00:44:56,000
Mig med.
883
00:44:56,083 --> 00:44:57,083
Inte alls.
884
00:44:57,708 --> 00:45:00,416
Ni två dreglar över
en vanlig vit kille igen.
885
00:45:00,500 --> 00:45:01,958
Visst. Dex är toppen.
886
00:45:02,041 --> 00:45:04,291
Dessutom irriterar han Will.
887
00:45:04,375 --> 00:45:06,541
Will är nog lite svartsjuk.
888
00:45:06,625 --> 00:45:07,583
Va?
889
00:45:08,333 --> 00:45:10,958
-Lite avundsjuk.
-På vem?
890
00:45:11,041 --> 00:45:12,166
Kan du sluta?
891
00:45:12,250 --> 00:45:13,666
Vad? Jag måste värma upp.
892
00:45:14,208 --> 00:45:17,125
Will kanske är svartsjuk på Dex?
Eller på dig?
893
00:45:17,208 --> 00:45:20,333
Nej, enligt Dex gillar inte Will oss.
894
00:45:20,416 --> 00:45:23,000
Det är nog inte så enkelt.
895
00:45:23,083 --> 00:45:24,458
Vem sa det? Charlie?
896
00:45:24,541 --> 00:45:27,916
Charlie hade inte varit vän
med en fullkomlig skitstövel.
897
00:45:28,000 --> 00:45:31,708
Den snubben är bara en asiatisk accessoar
i ett hav av vita vänner.
898
00:45:31,791 --> 00:45:33,333
Det var elakt sagt, Tai.
899
00:45:35,083 --> 00:45:37,500
Du kanske har fel.
900
00:45:37,583 --> 00:45:41,208
-Målar du dina muskler?
-Jag vill framhäva dem.
901
00:45:41,291 --> 00:45:45,125
Jag har tre jointar, två påsar med sniff,
902
00:45:45,208 --> 00:45:46,583
och en pillerburk.
903
00:45:46,666 --> 00:45:48,750
Jag stal ett par av min brors Adderall,
904
00:45:48,833 --> 00:45:51,916
ta det med lite marijuana
så blir det en Molly.
905
00:45:52,000 --> 00:45:54,916
Jag hittade den här på marken
på Battle Hymn för ett tag sen.
906
00:45:55,000 --> 00:45:57,625
Det kan vara en Molly, eller probiotika.
907
00:45:57,708 --> 00:45:59,750
Intressant. Jag har en halv flaska G,
908
00:45:59,833 --> 00:46:02,083
och en påse K jag köpte i Mexiko.
909
00:46:02,875 --> 00:46:05,416
Jag tar inte droger ikväll.
910
00:46:05,500 --> 00:46:06,708
-Okej.
-Den tar jag.
911
00:46:06,791 --> 00:46:09,500
-Jag ska ta...
-Tänker ni inte övertala mig?
912
00:46:09,583 --> 00:46:11,708
Du tar inte droger. Vi vet.
913
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
Vi älskar dig,
914
00:46:13,083 --> 00:46:16,083
du tillhör familjen,
men vi kan inte göra dig roligare.
915
00:46:17,958 --> 00:46:19,708
Tar man hela eller...
916
00:46:19,791 --> 00:46:21,291
-Spara lite åt mig.
-Nej.
917
00:46:21,375 --> 00:46:22,791
-Hej, tjejen.
-Hej.
918
00:46:22,875 --> 00:46:25,583
-Vill du inte följa med?
-Till Cherry Grove?
919
00:46:25,666 --> 00:46:28,833
-Du vet att jag inte får.
-Vad? Branden var ju för tio år sen.
920
00:46:28,916 --> 00:46:33,291
Lesbiska glömmer aldrig.
Och jag har för mycket att göra.
921
00:46:33,375 --> 00:46:36,125
Ha så kul. Ni behöver inte mig.
922
00:46:37,000 --> 00:46:38,541
-Jag klarar mig.
-Vi älskar dig.
923
00:46:38,625 --> 00:46:41,583
Jag älskar er med. Jag saknar er.
924
00:46:41,666 --> 00:46:45,083
Jag vet. Jag älskar er. Jag saknar er.
925
00:46:45,166 --> 00:46:48,208
Glöm inte att dricka vatten.
Mycket att göra.
926
00:46:53,208 --> 00:46:55,958
Cherry Grove är så långt bort.
Vi borde ha tagit en taxi.
927
00:46:56,041 --> 00:46:58,750
Charlie sa att de skulle göra det.
928
00:46:58,833 --> 00:47:01,083
Båttaxin kostar nio dollar per person.
929
00:47:01,166 --> 00:47:03,500
Vet du hur många vattenflaskor
vi får för det?
930
00:47:03,583 --> 00:47:04,625
-En?
-Precis.
931
00:47:04,708 --> 00:47:06,291
Vi tar en taxi hem.
932
00:47:06,375 --> 00:47:09,166
Det är bättre när vi är berusade.
933
00:47:09,250 --> 00:47:12,375
Vi är här. Se pigga ut.
934
00:47:12,458 --> 00:47:15,416
Det här kan bli
vår sista gång tillsammans,
935
00:47:15,500 --> 00:47:16,666
så ta vara på det.
936
00:47:16,750 --> 00:47:19,541
Ska vi be? Jag tror vi borde det.
937
00:47:19,625 --> 00:47:22,416
Jag ska bli så hög
att jag glömmer vad jag heter.
938
00:47:22,500 --> 00:47:23,458
Amen.
939
00:47:27,875 --> 00:47:29,916
Ingen vecka på Fire Island är komplett
940
00:47:30,000 --> 00:47:33,166
utan ett besök på underklädesfesten.
941
00:47:33,750 --> 00:47:36,750
Det är den enda festen
där alla är inbjudna.
942
00:47:37,541 --> 00:47:41,875
Det kostar bara 20 dollar
och lite värdighet.
943
00:47:41,958 --> 00:47:43,250
Nu går vi.
944
00:47:43,333 --> 00:47:44,583
Och blir redlösa!
945
00:47:45,750 --> 00:47:47,708
Tre, två, ett.
946
00:47:52,625 --> 00:47:56,416
Tänker du ta pillret Luke
hittade på golvet? Vi vet inte vad det är.
947
00:47:56,500 --> 00:47:58,791
Världen kommer att gå under
om 15 år oavsett.
948
00:47:58,875 --> 00:48:01,625
Jag kan lika gärna kasta in
kalsongerna ikväll.
949
00:48:08,750 --> 00:48:09,916
Ser du Charlie?
950
00:48:10,916 --> 00:48:12,333
Nej, men jag vet var han är.
951
00:48:12,833 --> 00:48:15,041
-Låt oss prata med honom.
-Måste vi?
952
00:48:15,125 --> 00:48:16,750
Han har inte ens kalsonger på sig.
953
00:48:16,833 --> 00:48:18,958
Följ reglerna om du ska vara här.
954
00:48:19,041 --> 00:48:20,125
Var snäll nu.
955
00:48:25,000 --> 00:48:27,250
Hej. Är Charlie med dig?
956
00:48:27,833 --> 00:48:30,416
-Han är nog utanför.
-Då borde vi gå ut...
957
00:48:30,500 --> 00:48:33,958
Jag går. Stanna här
ifall han kommer tillbaka.
958
00:48:34,041 --> 00:48:37,458
-Jag förstår inte vitsen med det.
-Jodå.
959
00:49:09,541 --> 00:49:12,541
Det måste vara drogerna. Eller hur?
960
00:49:28,416 --> 00:49:31,291
Hej. Har du en liten stund över?
961
00:49:31,375 --> 00:49:32,375
Visst.
962
00:49:39,500 --> 00:49:41,333
Förlåt att jag drog iväg dig, men...
963
00:49:41,750 --> 00:49:45,958
Jag ville prata om nåt pinsamt.
964
00:49:46,833 --> 00:49:48,416
Visst. Vad är det?
965
00:49:49,083 --> 00:49:51,625
Jag vill prata om Will.
966
00:49:51,708 --> 00:49:53,583
Varför då?
967
00:49:53,666 --> 00:49:57,333
Visst är han toppen? Och så rik.
968
00:49:57,416 --> 00:50:01,458
Han äger ett stort hus i The Hills.
Hans familj badar nog i pengar.
969
00:50:01,541 --> 00:50:04,750
Han har det där rikemanstraumat,
och privatskolebakgrunden,
970
00:50:04,833 --> 00:50:06,875
det är därför hans röst är så djup.
971
00:50:07,666 --> 00:50:10,625
Visst är han het?
972
00:50:11,375 --> 00:50:13,541
-Visst.
-Tycker du det?
973
00:50:14,291 --> 00:50:15,125
Tusan.
974
00:50:15,208 --> 00:50:16,541
Visst är det galet?
975
00:50:16,625 --> 00:50:19,416
Jag brukar inte falla
för såna killar, men...
976
00:50:19,500 --> 00:50:20,750
Menar du asiater?
977
00:50:22,125 --> 00:50:24,875
Du sa det, inte jag.
978
00:50:24,958 --> 00:50:26,583
Lägg inte ord i min mun.
979
00:50:26,666 --> 00:50:29,083
Jag älskar att han är
från en annan kultur.
980
00:50:29,166 --> 00:50:30,500
Jag tror att hans mamma är vit.
981
00:50:32,250 --> 00:50:34,541
Förlåt. Vad pratar vi om?
982
00:50:35,208 --> 00:50:38,791
Jag ville berätta det som en vän,
983
00:50:38,875 --> 00:50:42,041
att Charlie tog med Will hit
för att han ska bli ihop med mig.
984
00:50:42,125 --> 00:50:44,875
Jag ska flytta till LA nästa år
och behöver en pojkvän där.
985
00:50:45,916 --> 00:50:47,583
Jag såg att du spanade in honom,
986
00:50:48,208 --> 00:50:50,916
och jag ville bara se till
att det inte blir obekvämt.
987
00:50:51,000 --> 00:50:52,875
-Okej, raring?
-Jag spanade inte in Will.
988
00:50:52,958 --> 00:50:55,208
Jag letade efter dig.
989
00:50:56,875 --> 00:51:01,500
Vi har ett medicinskt nödfall utanför.
990
00:51:01,583 --> 00:51:05,041
Bäst att jag kollar, jag är sjuksköterska.
991
00:51:05,125 --> 00:51:08,500
Jag ska gå.
Lycka till med ditt lilla uppdrag.
992
00:51:09,125 --> 00:51:10,708
Är det ens en nödsituation?
993
00:51:10,791 --> 00:51:14,000
Nej, jag tänkte
att vi kunde dansa istället.
994
00:51:48,291 --> 00:51:52,208
Det här är vanligtvis ögonblicket
då jag förnedrar mig själv
995
00:51:52,291 --> 00:51:54,666
i ett svettigt bakrum fullt av främlingar.
996
00:51:55,708 --> 00:51:56,625
Men...
997
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
Vänta. Har du sett Howie?
998
00:51:58,875 --> 00:52:02,708
Var inte dum. Charlie är din.
Howie är glad.
999
00:52:02,791 --> 00:52:03,916
Uppdrag slutfört.
1000
00:52:05,375 --> 00:52:06,875
Vet ni vem som också sa det?
1001
00:52:06,958 --> 00:52:08,291
George W. Bush.
1002
00:52:09,791 --> 00:52:10,833
Va?
1003
00:52:11,416 --> 00:52:14,125
Det stämmer. Drogerna gör verkligen sitt.
1004
00:52:27,958 --> 00:52:28,875
Helvete.
1005
00:52:29,958 --> 00:52:30,958
Jag fixar det.
1006
00:52:51,250 --> 00:52:52,791
Vad letar han efter?
1007
00:52:53,791 --> 00:52:54,625
Skit!
1008
00:52:55,958 --> 00:52:59,500
Fan, förlåt. Låt mig se.
1009
00:53:00,958 --> 00:53:03,458
Är det illa? Vad ska jag göra?
1010
00:53:03,541 --> 00:53:04,666
Min proffsiga bedömning
1011
00:53:04,750 --> 00:53:07,083
är att vi måste vi köra upp servetter.
1012
00:53:08,583 --> 00:53:11,958
Om ni vill hålla kallingarna vita,
får ni flytta på er.
1013
00:53:12,041 --> 00:53:15,500
-Har du en sekund?
-Inte just nu.
1014
00:53:15,583 --> 00:53:17,541
-Okej. Var försiktig bara.
-Va?
1015
00:53:17,625 --> 00:53:19,041
Dex är inte en bra kille.
1016
00:53:19,125 --> 00:53:21,333
-För att han har en OnlyFans?
-Va? Nej.
1017
00:53:21,416 --> 00:53:24,041
Han säger inte bra saker om dig heller.
1018
00:53:24,125 --> 00:53:27,166
Kom de där två styggingarna
ut ur mörka rummet tillsammans?
1019
00:53:27,250 --> 00:53:28,083
Perfekt.
1020
00:53:28,166 --> 00:53:30,666
Märkligt, Will, senast ikväll, sa han
1021
00:53:30,750 --> 00:53:32,625
att han inte alls gillade dig och...
1022
00:53:32,708 --> 00:53:35,291
Det sa jag inte. Men så du vet...
1023
00:53:35,375 --> 00:53:36,583
Hur ser mina ögon ut?
1024
00:53:37,250 --> 00:53:39,500
De är helt svarta.
1025
00:53:39,583 --> 00:53:42,208
De är okej... Eller de är lite konstiga.
1026
00:53:42,291 --> 00:53:43,291
Vad har du tagit?
1027
00:53:43,375 --> 00:53:45,250
Han hittade lite K.
1028
00:53:45,333 --> 00:53:48,416
Ketamin. Det används för hästar.
1029
00:53:48,500 --> 00:53:50,291
-Är det Charlie?
-Va?
1030
00:53:52,625 --> 00:53:54,041
Vem fan var det?
1031
00:53:54,958 --> 00:53:57,375
Och vem är det? Är det jag?
1032
00:53:58,250 --> 00:53:59,333
Jag är skitsnygg.
1033
00:53:59,416 --> 00:54:01,083
Det är Charlies ex, Rhys.
1034
00:54:02,000 --> 00:54:03,875
Vi flög hit honom i morse.
1035
00:54:03,958 --> 00:54:06,833
Han ser inte ut som ett "ex".
1036
00:54:06,916 --> 00:54:09,625
Dex är den jag måste se upp för.
1037
00:54:09,708 --> 00:54:11,125
Jag måste hitta Howie.
1038
00:54:13,166 --> 00:54:14,291
Kom igen.
1039
00:54:17,708 --> 00:54:20,458
Ta den här till toaletten
1040
00:54:20,541 --> 00:54:22,875
och drick tills du mår bra.
1041
00:54:22,958 --> 00:54:24,125
Jag mår bra.
1042
00:54:25,458 --> 00:54:26,541
Och smart.
1043
00:54:27,500 --> 00:54:28,541
Och värd det.
1044
00:54:28,625 --> 00:54:32,000
Ja, det är du. Gå och drick nu.
1045
00:54:38,416 --> 00:54:39,666
Jag hittade dig.
1046
00:54:39,750 --> 00:54:40,875
Hej.
1047
00:54:42,708 --> 00:54:44,916
Jag visste inte att jag var vilse.
1048
00:54:47,583 --> 00:54:49,166
MDMA. Molly.
1049
00:54:49,250 --> 00:54:52,041
Kemiskt omöjligt
att ha en dålig kväll på det.
1050
00:54:52,125 --> 00:54:53,708
Även om man vill.
1051
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
Hittade du Charlie?
1052
00:54:56,375 --> 00:54:58,041
-Du såg honom med...
-Ja.
1053
00:54:58,125 --> 00:55:01,375
Den där Zac Efron-klonen
som han juckar på?
1054
00:55:01,458 --> 00:55:04,875
Bra för honom. Jag älskar Neighbours 2.
1055
00:55:04,958 --> 00:55:08,000
Det är ovanligt att uppföljaren
överträffar originalet.
1056
00:55:08,833 --> 00:55:09,916
Är du okej?
1057
00:55:10,000 --> 00:55:12,583
Jag såg dig med killen. Det är över.
1058
00:55:12,666 --> 00:55:14,458
Nej. Natten är ung. Du...
1059
00:55:14,541 --> 00:55:18,416
Jag kan ligga med vem jag vill.
1060
00:55:19,083 --> 00:55:23,916
-Upp med dig.
-Nej, marken är min nya stol.
1061
00:55:24,958 --> 00:55:26,166
Glöm Charlie.
1062
00:55:26,250 --> 00:55:29,041
Hitta nån i min liga.
1063
00:55:29,125 --> 00:55:30,875
-Det är inte...
-Flickor.
1064
00:55:30,958 --> 00:55:33,500
Jag hörde precis en snygging
1065
00:55:33,583 --> 00:55:36,125
prata om en efterfest på Bay Walk.
1066
00:55:36,208 --> 00:55:37,791
Så många ska gå dit
1067
00:55:37,875 --> 00:55:39,750
att ingen märker om vi smyger in.
1068
00:55:41,375 --> 00:55:42,583
Är han okej?
1069
00:55:42,666 --> 00:55:43,875
Det är G.
1070
00:55:43,958 --> 00:55:47,625
Ta för mycket och det slutar så där.
1071
00:55:47,708 --> 00:55:49,250
Ja. Kan vi gå?
1072
00:55:49,333 --> 00:55:51,250
Vi borde definitivt gå.
1073
00:55:51,333 --> 00:55:53,875
Ta itu med det, jag ska hitta Max.
1074
00:55:53,958 --> 00:55:56,583
Vad gör du? Du måste gå på festen.
1075
00:55:56,666 --> 00:55:57,791
Okej.
1076
00:56:00,625 --> 00:56:01,916
Det blir kul.
1077
00:56:02,500 --> 00:56:06,000
Kom igen, Max. Vi måste gå.
1078
00:56:06,083 --> 00:56:07,291
Vad är...
1079
00:56:07,375 --> 00:56:09,416
-Får man skita ifred?
-Skit.
1080
00:56:09,500 --> 00:56:10,750
På en fest.
1081
00:56:12,958 --> 00:56:13,791
Hej.
1082
00:56:16,083 --> 00:56:19,166
Dina vänner tog precis en taxi.
1083
00:56:19,250 --> 00:56:23,500
Vad fan?Jag har ju ingen telefon.
1084
00:56:23,583 --> 00:56:26,583
Det var den sista taxin och de fick panik.
1085
00:56:26,666 --> 00:56:28,541
Jag sa att jag skulle hitta dig.
1086
00:56:30,041 --> 00:56:31,583
Jag vet vart de ska,
1087
00:56:31,666 --> 00:56:34,333
vi måste bara gå igenom Meat Rack.
1088
00:56:36,166 --> 00:56:37,125
Perfekt.
1089
00:56:41,125 --> 00:56:42,666
Kommer du?
1090
00:56:46,041 --> 00:56:48,458
Helvete!
1091
00:56:49,333 --> 00:56:52,958
För nån som läser mycket
har du ett väldigt snävt ordförråd.
1092
00:56:53,041 --> 00:56:56,500
-Du är riktigt tråkig.
-För jag inte pratar som en 13-åring?
1093
00:56:56,583 --> 00:56:59,375
Nej. Du är oförskämd,
elitistisk, självbelåten, dömande...
1094
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Du har många åsikter om nån
1095
00:57:01,708 --> 00:57:03,291
du bara har känt i tre dagar.
1096
00:57:03,375 --> 00:57:06,708
Lustigt. Du hade åsikter om mig
efter tre timmar.
1097
00:57:06,791 --> 00:57:09,125
-Vad pratar du om?
-Gud, vad var det du sa?
1098
00:57:09,208 --> 00:57:11,541
"Han är inte snygg nog
att vara så irriterande"?
1099
00:57:11,625 --> 00:57:13,166
Sa Charlie att jag sa det?
1100
00:57:13,250 --> 00:57:14,833
Är det vad du oroar dig för?
1101
00:57:14,916 --> 00:57:17,625
-Förlåt...
-Det var inte Charlie som berättade det.
1102
00:57:17,708 --> 00:57:18,833
Är du nöjd?
1103
00:57:18,916 --> 00:57:20,458
Säg vad du vill om mig,
1104
00:57:20,541 --> 00:57:23,125
men du hade knappast träffat Howie
1105
00:57:23,208 --> 00:57:25,166
innan du bestämde dig för
att han inte dög.
1106
00:57:25,250 --> 00:57:28,666
Och sen tar ni hit hans ex från Manhattan.
1107
00:57:28,750 --> 00:57:29,791
Det är psykotiskt.
1108
00:57:29,875 --> 00:57:32,750
Jag har inget att göra med att Rhys
kom hit. Det var Cooper.
1109
00:57:32,833 --> 00:57:35,708
Jag tål inte Rhys.
Jag gillar faktiskt din vän.
1110
00:57:35,791 --> 00:57:37,833
Jag skyddade bara Charlie.
1111
00:57:37,916 --> 00:57:41,458
Skydda Charlie? Från vem? Howie?
1112
00:57:41,541 --> 00:57:45,166
Har du träffat honom?
Jag borde ha skyddat honom från er alla.
1113
00:57:45,250 --> 00:57:48,041
"Er alla"? Vad har jag gemensamt med dem?
1114
00:57:48,125 --> 00:57:51,125
Jag har aldrig träffat nån
som omedelbart var så tydlig med
1115
00:57:51,208 --> 00:57:53,791
att de tror de är bättre än alla andra.
1116
00:57:53,875 --> 00:57:55,916
Jag trodde att det var för att du är rik,
1117
00:57:56,000 --> 00:57:57,625
men det går djupare än så.
1118
00:57:57,708 --> 00:58:00,833
Du tror att om du låter alla veta
hur olycklig du är som gay,
1119
00:58:00,916 --> 00:58:02,833
gör det dig mindre bög än oss andra.
1120
00:58:02,916 --> 00:58:04,416
Jag ser mig inte som bättre.
1121
00:58:04,500 --> 00:58:06,666
-Men alla andra gör det.
-Vilka då?
1122
00:58:06,750 --> 00:58:09,291
Hela jävla världen. Se på oss.
1123
00:58:09,375 --> 00:58:12,083
Du är en rik, framgångsrik advokat,
1124
00:58:12,166 --> 00:58:14,041
du är som en strejt. Det är inte jag.
1125
00:58:14,125 --> 00:58:15,708
Du är otrolig.
1126
00:58:15,791 --> 00:58:18,250
Du tror att du har allt uträknat,
1127
00:58:18,333 --> 00:58:20,750
men du antar bara det värsta.
1128
00:58:20,833 --> 00:58:23,750
Det gör det lättare.
Du tror att alla ska avvisa dig,
1129
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
så när nån faktiskt gör det,
1130
00:58:26,000 --> 00:58:27,666
gör det inte lika ont.
1131
00:58:29,416 --> 00:58:31,208
Sanningen är den, Noah,
1132
00:58:32,791 --> 00:58:34,875
att ingen tänker så mycket på dig.
1133
00:58:35,916 --> 00:58:39,250
Jag skiter i vad du tycker om mig.
1134
00:58:39,333 --> 00:58:41,625
-Fan!
-Är du okej?
1135
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Ja. Jag klarar mig.
1136
00:58:48,541 --> 00:58:49,625
Vad gör du?
1137
00:58:50,666 --> 00:58:51,833
Du hatar mig.
1138
00:58:54,208 --> 00:58:56,625
Jag måste gå.
1139
00:58:56,708 --> 00:58:58,791
Du kanske borde...
1140
00:58:58,875 --> 00:59:00,750
Vet du vad? Gör vad du vill.
1141
00:59:15,541 --> 00:59:16,416
Hej.
1142
00:59:17,583 --> 00:59:18,458
Hej.
1143
00:59:23,708 --> 00:59:25,583
Vad har hänt?
1144
00:59:25,666 --> 00:59:26,958
Har du sett Howie?
1145
00:59:27,041 --> 00:59:29,875
Jag hittar inte Luke.
Han har fått i sig för mycket.
1146
00:59:29,958 --> 00:59:31,041
Som vanligt då.
1147
00:59:31,125 --> 00:59:32,833
Vi måste få hem honom.
1148
00:59:32,916 --> 00:59:35,083
Hitta Howie. Jag sköter det här.
1149
00:59:35,166 --> 00:59:36,083
Tack.
1150
01:00:03,250 --> 01:00:04,083
Howie?
1151
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Tack. Värt ett försök.
1152
01:00:10,375 --> 01:00:13,458
Du kommer aldrig gissa vad som hände mig.
1153
01:00:14,166 --> 01:00:16,375
Ramlade du i lera?
1154
01:00:16,458 --> 01:00:18,583
Ja. Vill du gå?
1155
01:00:18,666 --> 01:00:20,875
Han skulle precis gå med mig.
1156
01:00:21,458 --> 01:00:23,416
-Inte en chans.
-Svartsjuk.
1157
01:00:24,375 --> 01:00:27,625
Jag har en stor säng, rum för tre.
1158
01:00:27,708 --> 01:00:30,041
-Tack, men nej tack.
-Inte jag.
1159
01:00:30,583 --> 01:00:31,500
Va?
1160
01:00:33,291 --> 01:00:36,750
Kan du ursäkta oss?
Jag måste prata med dig.
1161
01:00:36,833 --> 01:00:38,166
Vad gör du?
1162
01:00:41,916 --> 01:00:44,666
-Vad gör du?
-Det du sa åt mig att göra.
1163
01:00:44,750 --> 01:00:47,125
Inte med honom.
Vem som helst utom den killen.
1164
01:00:47,208 --> 01:00:48,208
-Han gillar mig.
-Ja.
1165
01:00:48,291 --> 01:00:52,875
Han har fem animetatueringar.
Som du sa: Ta inte bara första bästa.
1166
01:00:52,958 --> 01:00:55,666
Du sa att det skulle få mig att må bra.
1167
01:00:55,750 --> 01:00:59,625
Jag mår inte bra. Jag mår skitdåligt.
1168
01:00:59,708 --> 01:01:02,250
Men att knulla en risdrottning
gör inget bättre.
1169
01:01:02,333 --> 01:01:04,583
-Det finns gott om andra killar...
-För dig!
1170
01:01:04,666 --> 01:01:05,583
För dig med!
1171
01:01:05,666 --> 01:01:08,833
Nej. Sluta prata
som om vi var en och samma!
1172
01:01:10,583 --> 01:01:11,541
Det är vi.
1173
01:01:12,250 --> 01:01:13,625
Du och jag. Skit i de andra.
1174
01:01:13,708 --> 01:01:14,708
Sluta!
1175
01:01:14,791 --> 01:01:18,916
Du vill så gärna må bra
över allt du har gjort.
1176
01:01:19,583 --> 01:01:22,708
Du vill få mig att må bra. För du...
1177
01:01:22,791 --> 01:01:25,791
För att du skäms? Jag bryr mig inte.
1178
01:01:25,875 --> 01:01:30,208
Men sluta låtsas som att du inte förstår
hur världen fungerar.
1179
01:01:33,083 --> 01:01:34,375
Det är orättvist.
1180
01:01:35,625 --> 01:01:36,708
Dra åt helvete.
1181
01:02:28,541 --> 01:02:32,541
Säg inget till nån,
men jag kan ha klantat mig.
1182
01:02:43,833 --> 01:02:46,208
-Tänk att du lämnade oss där.
-Vakna!
1183
01:02:46,291 --> 01:02:48,625
-Sover du fortfarande?
-Jag var helt ifrån mig!
1184
01:02:48,708 --> 01:02:49,583
SÖNDAG
1185
01:02:49,666 --> 01:02:51,416
-Du är inte vaken än.
-En i taget.
1186
01:02:51,500 --> 01:02:53,250
-Howie kom inte hem.
-Inte Luke heller.
1187
01:02:53,333 --> 01:02:56,166
Tack för hjälpen igår kväll.
Nu är han försvunnen.
1188
01:02:56,250 --> 01:02:58,500
Om nåt har hänt honom...
1189
01:02:58,583 --> 01:03:00,541
Vi skulle göra en podcast.
1190
01:03:00,625 --> 01:03:01,833
Det här kom till dig.
1191
01:03:02,666 --> 01:03:03,875
Vad fan är det här?
1192
01:03:03,958 --> 01:03:08,125
Charlies hemska vän...
Vad heter han? Wu? Womb?
1193
01:03:08,208 --> 01:03:12,166
Will? Ett brev? Vad står det?
1194
01:03:12,250 --> 01:03:14,583
Vi vet inte. Max lät oss inte läsa det.
1195
01:03:17,583 --> 01:03:20,291
Jag ska gå in och läsa det.
1196
01:03:20,375 --> 01:03:23,833
Kan du åtminstone säga vad det står?
1197
01:03:23,916 --> 01:03:27,375
Snälla? Vi är så uttråkade.
1198
01:03:31,166 --> 01:03:34,416
Hej. Jag vet att det här
inte är det bästa sättet,
1199
01:03:34,500 --> 01:03:37,041
"men du har ingen telefon nu,
1200
01:03:37,125 --> 01:03:41,416
"och jag tänkte att det är bäst
att få det här gjort så snart som möjligt.
1201
01:03:42,333 --> 01:03:44,166
"Låt mig säga, uppriktigt,
1202
01:03:45,625 --> 01:03:46,833
"förlåt.
1203
01:03:50,958 --> 01:03:52,833
"För vad jag sa första kvällen.
1204
01:03:54,333 --> 01:03:55,500
"För allt.
1205
01:03:58,750 --> 01:04:03,291
"Utöver det vill jag klargöra
en sak, om Dex.
1206
01:04:04,541 --> 01:04:07,208
"Han är inte den han utger sig för
att vara.
1207
01:04:09,500 --> 01:04:11,833
"Jag lovar, min motvilja mot honom
beror inte alls på
1208
01:04:11,916 --> 01:04:13,291
"vad han än sa till dig,
1209
01:04:13,375 --> 01:04:16,875
"utan helt och hållet på vad han gjorde
mot nån som står mig nära.
1210
01:04:17,958 --> 01:04:22,458
"Han är otroligt bra
på att dölja vem han verkligen är.
1211
01:04:23,291 --> 01:04:25,000
"Jag hoppas att du kan förlåta mig,
1212
01:04:25,083 --> 01:04:28,666
"och att vi så småningom kan bli vänner.
1213
01:04:29,583 --> 01:04:31,166
"Djupt känt, Will."
1214
01:04:35,083 --> 01:04:36,125
Vad fan?
1215
01:04:37,375 --> 01:04:38,541
Vi har en situation.
1216
01:04:39,291 --> 01:04:40,875
Vad fan gör han här?
1217
01:04:40,958 --> 01:04:43,125
Han dök upp och ville prata med Howie.
1218
01:04:43,208 --> 01:04:45,291
Självklart sitter de på den enda platsen
1219
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
man inte kan tjuvlyssna på.
1220
01:04:47,000 --> 01:04:49,250
-När kom Howie tillbaka?
-För ett tag sen.
1221
01:04:49,333 --> 01:04:51,375
Har nåt hänt mellan er?
1222
01:04:51,458 --> 01:04:55,041
Jag vet inte.
Han klandrar nog mig för det där.
1223
01:04:55,125 --> 01:04:58,333
Men jag sa åt honom
att inte nöja sig med första bästa kille.
1224
01:04:58,416 --> 01:05:00,250
Speciellt inte den killen.
1225
01:05:00,333 --> 01:05:04,250
Jag har ägnat hela veckan åt
att se till att han får ett ligg.
1226
01:05:04,333 --> 01:05:06,875
Jag trodde inte
det skulle lösa alla hans problem,
1227
01:05:06,958 --> 01:05:09,833
men att han skulle
känna sig snygg och stark i en vecka.
1228
01:05:09,916 --> 01:05:11,958
Får sex dig att känna dig snygg och stark?
1229
01:05:12,041 --> 01:05:14,125
Nej. Jag är det,
därför har jag mycket sex.
1230
01:05:14,208 --> 01:05:16,958
Jag trodde att jag kunde vända på det.
1231
01:05:17,750 --> 01:05:20,833
Men jag kan nog lösa det här...
1232
01:05:22,583 --> 01:05:24,250
Jag vet inte. Det är komplicerat.
1233
01:05:24,333 --> 01:05:26,833
"Komplicerat"?
Vill du veta vad jag tror...
1234
01:05:26,916 --> 01:05:30,166
Jag älskar dig, men det här
rör mig och Howie. Det är allvarligt.
1235
01:05:30,250 --> 01:05:31,958
Lägg av. Lyssna.
1236
01:05:32,041 --> 01:05:34,791
Ni tror att jag är gammal,
löjlig och utbränd,
1237
01:05:34,875 --> 01:05:39,250
men jag levde ett liv
ungefär som ert innan vi träffades.
1238
01:05:39,333 --> 01:05:41,458
Jag hade älskare och vänner,
1239
01:05:41,541 --> 01:05:44,041
somrar i Cherry Grove
med lesbiska i min egen ålder.
1240
01:05:44,125 --> 01:05:47,708
-Jag trodde att jag visste allt.
-Jag har hört dina historier.
1241
01:05:47,791 --> 01:05:50,875
De roliga, ja.
Inte de där jag misslyckades.
1242
01:05:50,958 --> 01:05:54,333
Jag försökte att fixa allt åt alla,
men det jag gjorde efter hand
1243
01:05:54,416 --> 01:05:57,041
var att stöta bort alla
som jag brydde mig om.
1244
01:05:57,125 --> 01:05:59,916
Tills mina enda vänner
var en grupp unga killar
1245
01:06:00,000 --> 01:06:03,083
som står ut med mig
för att jag har ett hus på Fire Island.
1246
01:06:03,166 --> 01:06:04,666
Det är inte sant. Vi älskar dig.
1247
01:06:04,750 --> 01:06:07,833
Rart. Men du missar poängen.
1248
01:06:07,916 --> 01:06:10,208
Howie behöver ingen
som fixar saker åt honom.
1249
01:06:10,291 --> 01:06:13,291
Inte du, inte den här ön, inget alls.
1250
01:06:14,250 --> 01:06:16,166
Han behöver bara en vän.
1251
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Han klarar sig. Du ska få se.
1252
01:06:23,208 --> 01:06:24,916
Herregud! Min älskling drunknar!
1253
01:06:30,208 --> 01:06:34,250
Så Charlies ex har borrelia?
1254
01:06:34,333 --> 01:06:35,500
Allvarligt?
1255
01:06:35,583 --> 01:06:38,458
-Snälla.
-Är det vad Yolanda Hadid har?
1256
01:06:39,208 --> 01:06:44,083
Han fick precis veta det.
Och nu vill Charlie...
1257
01:06:46,041 --> 01:06:49,375
Vara stöttande för han säger
att det är allvarligt.
1258
01:06:49,458 --> 01:06:51,500
Åh, Gud. Vilket skitsnack.
1259
01:06:51,583 --> 01:06:53,916
Ni såg honom igår kväll.
Inte en chans att...
1260
01:06:54,000 --> 01:06:56,500
Charlie hittade nog på det
för att ha en ursäkt.
1261
01:06:56,583 --> 01:07:00,000
-Det tänkte jag inte säga.
-Vad spelar det för roll?
1262
01:07:36,208 --> 01:07:37,666
Jag tror inte det.
1263
01:07:42,166 --> 01:07:44,208
Vrid lite på persiennen.
1264
01:07:45,583 --> 01:07:47,666
Lämna dörren på glänt.
1265
01:07:49,583 --> 01:07:52,333
Och stå där med hela kalaset ute.
1266
01:07:54,166 --> 01:07:56,375
Vi tog med smörgåsar till rummet...
1267
01:07:56,458 --> 01:07:58,166
-Ingen mikrovågsugn.
-Hej, knäppis.
1268
01:07:58,250 --> 01:08:00,166
Du tappade din glass.
1269
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
Jag visste inte om du skulle komma.
1270
01:08:04,041 --> 01:08:06,166
Så du rymde?
1271
01:08:06,250 --> 01:08:07,625
Precis som du.
1272
01:08:07,708 --> 01:08:08,625
Jättekul.
1273
01:08:09,375 --> 01:08:10,500
Jag fick ditt brev.
1274
01:08:12,250 --> 01:08:13,291
Jag förstår.
1275
01:08:13,958 --> 01:08:15,875
-Så är vi...
-Sams nu?
1276
01:08:17,208 --> 01:08:18,041
Vi är sams.
1277
01:08:18,916 --> 01:08:22,208
Men jag är arg på din vän. Borrelia?
1278
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
Skojar du? Gillar han ens honom?
1279
01:08:24,500 --> 01:08:27,875
Jag vet inte. Kan vi prata om nåt annat?
1280
01:08:27,958 --> 01:08:30,541
Visst. Låt oss prata om Dex.
1281
01:08:30,625 --> 01:08:33,625
Du skickar brev
som ett viktorianskt spöke,
1282
01:08:33,708 --> 01:08:36,375
fyllt med vaga detaljer om det förflutna.
1283
01:08:36,458 --> 01:08:38,333
Det är inte min sak att avgöra.
1284
01:08:38,416 --> 01:08:41,208
Men titta här, så förstår du
1285
01:08:41,291 --> 01:08:43,458
vad han är för slags person.
1286
01:08:43,541 --> 01:08:45,375
Han har Instagram. Vilken skurk.
1287
01:08:46,125 --> 01:08:48,250
Han har slampiga bilder.
1288
01:08:48,333 --> 01:08:49,708
RÖSTA
STOPPA HAT MOT ASIATER
1289
01:08:49,791 --> 01:08:51,916
Det gör honom inte till en dålig människa.
1290
01:08:52,000 --> 01:08:52,875
SVARTA LIV ÄR VIKTIGA
1291
01:08:52,958 --> 01:08:54,375
Var försiktig.
1292
01:08:55,458 --> 01:08:56,916
Du måste lita på mig.
1293
01:08:57,000 --> 01:08:58,708
Som om vi var vänner?
1294
01:08:59,291 --> 01:09:00,458
Nåt sånt.
1295
01:09:01,875 --> 01:09:04,458
-Jag är inte lätt att vara vän med.
-Så chockerande.
1296
01:09:04,541 --> 01:09:06,000
Och du då?
1297
01:09:06,833 --> 01:09:10,083
Vet ni vad? Nu är det danstävling!
1298
01:09:10,166 --> 01:09:12,375
Jag har många vänner faktiskt.
1299
01:09:13,041 --> 01:09:14,916
Jag tycker om att roa mig.
1300
01:09:15,000 --> 01:09:16,583
-Jaså?
-Ja.
1301
01:09:16,666 --> 01:09:17,666
Bevisa det.
1302
01:09:17,750 --> 01:09:20,833
Jag behöver nya tävlande.
Du kommer varje vecka.
1303
01:09:20,916 --> 01:09:22,083
-Kära nån.
-Här har vi en!
1304
01:09:22,166 --> 01:09:25,083
-Nej...det var inte...
-Du sa att du var rolig. Bevisa det.
1305
01:09:25,166 --> 01:09:26,041
Du, du och du.
1306
01:09:26,125 --> 01:09:28,250
-Här borta.
-Du har druckit för mycket.
1307
01:09:28,333 --> 01:09:32,250
Väldigt ivrig. Hej, snygging. Stig upp.
1308
01:09:32,333 --> 01:09:33,708
Hej!
1309
01:09:33,791 --> 01:09:35,708
Stå i rad här.
1310
01:09:35,791 --> 01:09:38,791
Vad heter du?
1311
01:09:38,875 --> 01:09:39,875
Will.
1312
01:09:39,958 --> 01:09:42,916
Hej, Will. Säg hej, allihop!
1313
01:09:44,416 --> 01:09:46,833
-Har du tävlat i dans förut?
-Nej.
1314
01:09:50,583 --> 01:09:54,416
-Ser du fram emot det?
-Ja.
1315
01:09:54,500 --> 01:09:56,500
"Ja, jag ser fram emot det."
1316
01:09:56,583 --> 01:09:57,750
Okej.
1317
01:09:57,833 --> 01:09:59,875
DJ Max sätter på lite musik.
1318
01:09:59,958 --> 01:10:02,833
Och ni skakar det ni har. Okej?
1319
01:10:02,916 --> 01:10:06,166
Är ni redo? Sätt på musiken, DJ.
1320
01:10:06,750 --> 01:10:09,375
Kom igen, var sexiga.
1321
01:10:09,458 --> 01:10:12,958
Känn rytmen. Okej, Will.
1322
01:10:13,916 --> 01:10:17,875
Gå fram. Visa vad du har.
1323
01:10:17,958 --> 01:10:19,375
Kom igen, Will.
1324
01:10:23,083 --> 01:10:24,375
Var sexig.
1325
01:10:26,791 --> 01:10:29,625
Nån har visst övat!
1326
01:10:30,166 --> 01:10:33,583
Just det. Tänk Paula Abdul.
1327
01:10:34,416 --> 01:10:38,041
Inte RoboCop, Paula Abdul.
1328
01:10:41,583 --> 01:10:45,791
Will med 90-tals andan.
1329
01:10:45,875 --> 01:10:49,291
Okej. West Side Story.
1330
01:10:49,375 --> 01:10:51,708
På 90-talet. Okej!
1331
01:10:52,583 --> 01:10:53,666
Åh, Will!
1332
01:10:56,583 --> 01:10:59,166
Okej.
1333
01:11:00,583 --> 01:11:03,083
Du har visst hittat nån i publiken.
Så bra!
1334
01:11:03,875 --> 01:11:08,875
MÅNDAG
1335
01:12:18,583 --> 01:12:21,083
-Berätta.
-Inte nu. Senare.
1336
01:12:21,166 --> 01:12:22,625
-Men vi vill veta nu.
-Sluta!
1337
01:12:22,708 --> 01:12:24,666
-Du var borta hela dagen.
-Sluta.
1338
01:12:24,750 --> 01:12:26,916
-Inga sms, ingenting.
-Vi trodde att du var död.
1339
01:12:27,000 --> 01:12:29,958
-Jag är här nu.
-Vem var det?
1340
01:12:30,041 --> 01:12:31,750
Vem säger att jag var med nån?
1341
01:12:31,833 --> 01:12:35,791
Minns ni när han blev inlåst
i en killes badrum i sex timmar?
1342
01:12:35,875 --> 01:12:38,791
Han kanske blev inlåst i två olika badrum.
Det är en halv dag.
1343
01:12:38,875 --> 01:12:41,875
Bara så ni vet, jag var med en kille.
1344
01:12:41,958 --> 01:12:43,875
-Jag visste det.
-Förlåt, Noah.
1345
01:12:43,958 --> 01:12:46,666
Jag är visst den heta nu.
1346
01:12:49,875 --> 01:12:52,625
-Han blev inlåst i ett badrum igen.
-Utan tvekan.
1347
01:12:56,833 --> 01:12:59,791
Hur länge tänker du vara arg på mig?
1348
01:12:59,875 --> 01:13:02,291
-Jag är inte arg på dig.
-Sist det var så här illa
1349
01:13:02,375 --> 01:13:05,375
var när jag sa
att Call Me By Your Name var tråkig.
1350
01:13:05,458 --> 01:13:08,083
Det mästerverket borde ingå
i Marvel Cinematic Universe.
1351
01:13:08,166 --> 01:13:11,166
-Sen har vi Howie!
-Va? Nej, jag...
1352
01:13:11,250 --> 01:13:13,083
-Jo. Du måste.
-Jag kan inte...
1353
01:13:13,333 --> 01:13:14,708
Det är en tradition.
1354
01:13:34,000 --> 01:13:37,083
Du säger att du är kär i mig
1355
01:13:38,541 --> 01:13:43,083
Du kan inte ta din blick ifrån mig
1356
01:13:43,708 --> 01:13:47,416
Det är inte det att jag inte vill stanna
1357
01:13:48,291 --> 01:13:52,375
Men var gång du kommer för nära
Ger jag mig av
1358
01:13:52,458 --> 01:13:57,416
Jag vill tro på allt du säger
1359
01:13:58,166 --> 01:14:01,250
För det låter bra
1360
01:14:01,333 --> 01:14:06,041
Men om du vill ha mig, låt det ta tid
1361
01:14:06,125 --> 01:14:10,000
Det finns sånt som du måste veta
1362
01:14:10,083 --> 01:14:11,500
Ibland ger jag mig av
1363
01:14:12,625 --> 01:14:15,000
Ibland gömmer jag mig
1364
01:14:15,083 --> 01:14:17,791
Ibland är jag rädd för dig
1365
01:14:17,875 --> 01:14:22,666
Men allt jag vill är att hålla dig hårt
1366
01:14:22,750 --> 01:14:27,750
Behandla dig väl
Vara med dig natt och dag
1367
01:14:27,833 --> 01:14:30,166
Allt jag behöver är tid
1368
01:14:30,250 --> 01:14:32,833
Stanna så får du se
1369
01:14:32,916 --> 01:14:35,625
Helst av allt är jag hos dig
1370
01:14:35,708 --> 01:14:39,916
Om du älskar och litar på mig
1371
01:14:40,000 --> 01:14:44,750
Så som jag litar på dig
1372
01:14:44,833 --> 01:14:46,416
Vi älskar er!
1373
01:14:49,208 --> 01:14:50,541
Lägg av.
1374
01:14:53,333 --> 01:14:54,666
Jag kan hela texten.
1375
01:14:54,750 --> 01:14:57,208
Ibland rymmer jag
1376
01:14:57,833 --> 01:14:59,750
Ibland gömmer jag mig
1377
01:14:59,833 --> 01:15:03,125
Ibland är jag rädd för dig
1378
01:15:03,208 --> 01:15:08,000
Men allt jag vill är att hålla om dig
1379
01:15:08,083 --> 01:15:12,750
Behandla dig väl,
vara hos dig dag och natt
1380
01:15:12,833 --> 01:15:16,416
Men älskling, allt tar tid
1381
01:15:16,500 --> 01:15:17,625
Så ska det låta!
1382
01:15:23,375 --> 01:15:25,041
Kom igen, flickor!
1383
01:15:31,166 --> 01:15:32,916
Vad är det för fel?
1384
01:15:33,000 --> 01:15:34,375
-Berätta.
-Luke!
1385
01:15:34,458 --> 01:15:36,625
-Vad är det?
-Min stackars Luke!
1386
01:15:36,708 --> 01:15:39,208
Stackars mig? Va? Herregud.
1387
01:15:41,125 --> 01:15:42,083
Är det jag?
1388
01:15:42,875 --> 01:15:43,958
Vad fan?
1389
01:15:46,416 --> 01:15:48,041
Är det Dex?
1390
01:15:48,125 --> 01:15:51,666
-Varför är du i en video med Dex?
-Min vän Jonathan skickade den.
1391
01:15:51,750 --> 01:15:54,708
Nån kille vid namn TJ spelade in
och skickade den till Greg,
1392
01:15:54,791 --> 01:15:57,125
som kände igen Luke,
som skickade den till Jonathan!
1393
01:15:57,208 --> 01:16:00,208
Hälften av alla kypare
på Lower East Side har nog sett den.
1394
01:16:00,291 --> 01:16:02,750
Det finns mycket dödtid mellan rätterna.
1395
01:16:02,833 --> 01:16:04,708
Man kan se hela mitt ansikte.
1396
01:16:04,791 --> 01:16:07,208
Frågade han om du var okej med det?
1397
01:16:07,291 --> 01:16:08,375
Vad tror du?
1398
01:16:08,458 --> 01:16:10,500
Jag vet inte. Jag minns inte.
1399
01:16:10,583 --> 01:16:13,250
Jag var så full
att jag inte ens minns att vi hade sex.
1400
01:16:13,333 --> 01:16:14,333
Det här är inte coolt.
1401
01:16:14,416 --> 01:16:17,333
Men jag minns hur jag vaknade
och han var där.
1402
01:16:17,416 --> 01:16:21,208
Vi tillbringade hela dagen med att ha sex,
vilket jag gav samtycke till.
1403
01:16:21,291 --> 01:16:24,333
Jag tyckte att det var romantiskt till nu.
1404
01:16:24,416 --> 01:16:26,208
-Ge mig den.
-Vad ska du göra?
1405
01:16:26,291 --> 01:16:29,000
Gör inget dumt. Be honom att ta bort den.
1406
01:16:29,083 --> 01:16:31,791
Jag vill inte att han är arg på mig,
var inte som Noah.
1407
01:16:31,875 --> 01:16:33,166
Jag ska döda honom.
1408
01:16:33,250 --> 01:16:34,125
Visst.
1409
01:16:34,708 --> 01:16:38,125
-Jag är så ledsen...
-Vad fan! Det är helt sjukt!
1410
01:16:38,750 --> 01:16:40,500
Du ska veta att du hade rätt.
1411
01:16:40,583 --> 01:16:42,625
Ärligt talat känns det som en fälla.
1412
01:16:45,250 --> 01:16:47,583
-Varför tittar jag på porr?
-Titta närmare.
1413
01:16:49,875 --> 01:16:53,791
-Jag ska döda honom.
-Jag sa det. Det är min grej.
1414
01:16:56,791 --> 01:16:58,708
-Läget?
-Din lilla skit!
1415
01:17:02,833 --> 01:17:04,875
-Vad fan?
-Känner du igen det här?
1416
01:17:06,041 --> 01:17:08,791
Det måste vara ett missförstånd. Okej?
1417
01:17:08,875 --> 01:17:10,083
Stanna där.
1418
01:17:10,166 --> 01:17:12,958
Om du är arg för att jag låg
med din vän istället för dig,
1419
01:17:13,041 --> 01:17:14,875
-kan du åtminstone...
-Bra försök.
1420
01:17:14,958 --> 01:17:18,333
Jag är arg för att du är en nolla
som utnyttjar människor.
1421
01:17:18,416 --> 01:17:20,458
Han var med på det.
Till skillnad från dig.
1422
01:17:20,541 --> 01:17:22,708
Han visste inte
att du la upp den på Internet!
1423
01:17:22,791 --> 01:17:23,750
Det är ett brott.
1424
01:17:25,208 --> 01:17:27,708
Utan nåt skriftligt avtal om samtycke,
1425
01:17:27,791 --> 01:17:31,125
är det här hämndporr
enligt New Yorks lagar.
1426
01:17:32,208 --> 01:17:36,416
Lägg till olagliga preparat
och du kommer att få fängelse,
1427
01:17:36,500 --> 01:17:39,625
dryga böter och registreras
som sexförbrytare.
1428
01:17:39,708 --> 01:17:42,125
-Vänta. Vi behöver inte...
-Prata med offret,
1429
01:17:42,208 --> 01:17:44,541
så kan vi nog lösa det här.
1430
01:17:47,166 --> 01:17:48,000
Hur?
1431
01:17:48,083 --> 01:17:51,708
Radera videon från din telefon
och webbplatserna till att börja med.
1432
01:17:51,791 --> 01:17:52,666
Nu.
1433
01:17:54,333 --> 01:17:56,083
Det är mitt personliga uppdrag
1434
01:17:56,166 --> 01:17:59,166
att se till att videon
försvinner för alltid.
1435
01:17:59,250 --> 01:18:01,125
Och du måste ta bort din Instagram.
1436
01:18:01,208 --> 01:18:04,000
-Va? Aldrig!
-Vi kan nog inte tvinga honom till det.
1437
01:18:04,083 --> 01:18:06,416
Såg en domare hans Instagram,
skulle de ta min sida.
1438
01:18:07,416 --> 01:18:08,833
Kolla bara hans telefon.
1439
01:18:14,291 --> 01:18:15,833
Bra. Vi är klara.
1440
01:18:19,166 --> 01:18:22,458
-De där är vattentäta.
-Förstör inte det här för mig.
1441
01:18:23,166 --> 01:18:25,208
Lägg av! Hittade du på det?
1442
01:18:25,291 --> 01:18:30,250
En del av det. En del var en överdrift.
1443
01:18:30,333 --> 01:18:32,333
Jäklar! Precis som i Legally Blonde.
1444
01:18:32,416 --> 01:18:34,750
-Herregud.
-Jag vet inte vad det är.
1445
01:18:35,833 --> 01:18:37,083
Vet du inte vad...
1446
01:18:37,166 --> 01:18:39,625
Åh, Gud! Vi som hade så trevligt
1447
01:18:39,708 --> 01:18:40,875
och nu förstörde du det.
1448
01:18:42,000 --> 01:18:45,166
Är det vad du gör i LA?
Är en rättegångsadvokat som...
1449
01:18:45,250 --> 01:18:47,500
Nej, jag arbetar
för en ideell organisation.
1450
01:18:48,625 --> 01:18:51,833
Hyresgästers rättigheter,
olagliga vräkningar.
1451
01:18:51,916 --> 01:18:53,041
Inget sexigt.
1452
01:18:54,583 --> 01:18:55,625
Visst.
1453
01:18:56,583 --> 01:18:58,708
Jag är bara glad att kunna hjälpa till.
1454
01:18:59,666 --> 01:19:00,833
Dex, han...
1455
01:19:02,125 --> 01:19:06,375
Han har aldrig brytt sig
om entusiastiskt samtycke.
1456
01:19:06,458 --> 01:19:09,291
Jag kunde inte göra så mycket sist.
1457
01:19:09,375 --> 01:19:11,333
Min vän var generad,
1458
01:19:11,416 --> 01:19:13,791
och han ville inte prata om det.
1459
01:19:13,875 --> 01:19:15,416
Dex fick behålla sin image.
1460
01:19:15,833 --> 01:19:18,500
Folk kommer att prata om det nu.
1461
01:19:19,083 --> 01:19:20,416
Jag tänker inte hålla tyst.
1462
01:19:20,500 --> 01:19:23,000
Jag vet inte hur det fungerar i LA,
men i New York
1463
01:19:23,083 --> 01:19:24,958
har vi stött ut folk för mindre.
1464
01:19:25,625 --> 01:19:27,125
Alltid nåt.
1465
01:19:30,166 --> 01:19:31,000
Jo...
1466
01:19:32,125 --> 01:19:34,666
Tack ska du ha.
Jag är skyldig dig en tjänst.
1467
01:19:40,125 --> 01:19:41,833
Tiden på Fire Island...
1468
01:19:46,791 --> 01:19:49,541
Ibland känns det
som att den varar för alltid.
1469
01:19:56,333 --> 01:19:57,458
Hallå!
1470
01:19:58,083 --> 01:19:59,291
Vad hände?
1471
01:20:00,166 --> 01:20:01,375
Jag kommer snart.
1472
01:20:01,958 --> 01:20:02,833
Kom igen.
1473
01:20:06,708 --> 01:20:07,958
Du vill inte följa med upp?
1474
01:20:08,041 --> 01:20:11,458
Nej, jag är inte så bra på fester...
1475
01:20:11,541 --> 01:20:14,000
Vad då? Inte bra på att festa?
1476
01:20:14,625 --> 01:20:16,916
-Inte Will! Nej.
-Okej.
1477
01:20:17,000 --> 01:20:18,958
-Inte bra på fester?
-Ta det lugnt.
1478
01:20:31,625 --> 01:20:33,166
Jag knuffade honom i poolen,
1479
01:20:33,250 --> 01:20:35,541
han tittade upp på mig och sa:
"Jag älskar dig".
1480
01:20:35,625 --> 01:20:39,500
Jag svarade: "Du vet inte vad kärlek är."
Sen insåg jag: "Du är ful."
1481
01:20:39,583 --> 01:20:42,000
Du låter honom berätta din historia.
1482
01:20:42,083 --> 01:20:45,333
Det är hans sätt att bearbeta saker.
1483
01:20:46,750 --> 01:20:48,000
Vart tog Will vägen?
1484
01:20:48,458 --> 01:20:49,583
Hur ska jag veta det?
1485
01:20:49,666 --> 01:20:52,333
Du behöver inte oroa dig för mig.
1486
01:20:52,416 --> 01:20:54,208
Du kan ligga med vem du vill.
1487
01:20:54,291 --> 01:20:57,333
Det är definitivt inte
vad jag letar efter.
1488
01:20:57,416 --> 01:21:00,166
Jag har inte slutat oroat mig för dig.
1489
01:21:00,250 --> 01:21:02,875
Om jag inte
rent bokstavligt hade knuffat dig...
1490
01:21:02,958 --> 01:21:05,750
Jag är okej med hela Charlie-situationen.
1491
01:21:05,833 --> 01:21:08,291
-Ärligt talat...
-Pratar ni om mig?
1492
01:21:08,375 --> 01:21:10,833
Nej. Vi pratar om vår andra vän Charlie.
1493
01:21:11,333 --> 01:21:13,458
Han dog i en brand.
1494
01:21:13,541 --> 01:21:15,083
Så tråkigt.
1495
01:21:15,166 --> 01:21:17,041
Jag beklagar.
1496
01:21:17,125 --> 01:21:19,625
Ignorera honom. Har du haft kul?
1497
01:21:19,708 --> 01:21:22,625
Ja. Vi brukar inte gå på karaoke.
1498
01:21:22,708 --> 01:21:27,666
Bara festerna. Tack för att du visade mig
det innan Rhys...
1499
01:21:27,750 --> 01:21:31,500
Var är min vodka soda? Jag är törstig.
1500
01:21:32,875 --> 01:21:37,000
Ursäkta, ni känner inte varandra.
Rhys, det här är Howie och Noah.
1501
01:21:37,083 --> 01:21:40,291
Så gulligt! Pojkvänstvillingar!
Som att se sig i en spegel.
1502
01:21:40,375 --> 01:21:42,208
De är inte ihop.
1503
01:21:42,291 --> 01:21:43,958
Kom, så dansar vi.
1504
01:21:44,041 --> 01:21:46,083
Jag är kåt, okej?
1505
01:21:46,708 --> 01:21:48,208
Ses vi senare?
1506
01:21:48,708 --> 01:21:50,291
-Hej då.
1507
01:21:50,375 --> 01:21:53,875
Jag måste gå och skrubba ögonen.
1508
01:21:53,958 --> 01:21:55,708
Det är nog en bra idé.
1509
01:22:01,875 --> 01:22:03,791
Vet du vad? Vi tar det sen.
1510
01:22:03,875 --> 01:22:04,916
Nej. Vi gör det nu.
1511
01:22:07,333 --> 01:22:08,833
-Hej.
1512
01:22:11,250 --> 01:22:12,375
Hur mår du?
1513
01:22:13,208 --> 01:22:15,750
Du behövde inte göra det du gjorde.
1514
01:22:16,583 --> 01:22:17,666
Speciellt för mig,
1515
01:22:17,750 --> 01:22:19,666
för jag är så hemsk mot dig ofta.
1516
01:22:19,750 --> 01:22:22,333
Vi är vänner,
men saker och ting är annorlunda...
1517
01:22:22,416 --> 01:22:25,375
Vi är mer än vänner, Luke.
1518
01:22:25,458 --> 01:22:29,750
Vi är en familj. Det betyder nåt för mig.
1519
01:22:29,833 --> 01:22:31,333
För ni två och...
1520
01:22:31,416 --> 01:22:34,750
Ni alla, är allt jag har.
1521
01:22:38,875 --> 01:22:42,125
Ska vi kramas och avsluta det här?
Hur slutar det?
1522
01:22:42,208 --> 01:22:44,125
Vi kan väl supa och dansa istället?
1523
01:22:44,958 --> 01:22:46,750
Kom nu. Allt blir bra.
1524
01:22:46,833 --> 01:22:48,250
Blir det?
1525
01:22:48,333 --> 01:22:49,791
-Vi kan kramas.
-Nej.
1526
01:22:54,083 --> 01:22:56,625
TISDAG
1527
01:23:00,875 --> 01:23:01,875
Vad gör du?
1528
01:23:03,958 --> 01:23:05,041
Bli inte arg.
1529
01:23:06,500 --> 01:23:07,833
Howard.
1530
01:23:07,916 --> 01:23:11,541
Jag kan inte. Jag kan inte se honom...
1531
01:23:12,666 --> 01:23:14,750
Eller dem tillsammans.
1532
01:23:14,833 --> 01:23:17,375
Du kan inte åka hem på grund av en kille.
1533
01:23:17,458 --> 01:23:21,666
Det handlar inte om Charlie,
utan en livstid av såna som han.
1534
01:23:23,208 --> 01:23:26,708
Jag är 30 och har aldrig haft en pojkvän
eller ett förhållande.
1535
01:23:26,791 --> 01:23:28,500
-Aldrig...
-Vi har pratat om det här.
1536
01:23:28,583 --> 01:23:31,375
Monogami skapades
för att göra oss mindre intressanta.
1537
01:23:31,458 --> 01:23:35,375
Jag har redan hört det där. Lyssna nu.
1538
01:23:38,291 --> 01:23:39,166
Okej.
1539
01:23:45,833 --> 01:23:47,416
Du är den enda jag känner
1540
01:23:48,375 --> 01:23:51,375
som förstår hur jobbigt det kan vara
1541
01:23:52,458 --> 01:23:55,833
att känna sig så oönskad.
1542
01:23:57,250 --> 01:24:00,000
Jag är glad att du har hittat
ett sätt att må bra,
1543
01:24:00,083 --> 01:24:03,125
trots all skit vi har varit med om.
1544
01:24:03,541 --> 01:24:07,958
Men du tror att om du är sårbar
en enda sekund,
1545
01:24:08,041 --> 01:24:10,291
kommer allt att rasa samman.
1546
01:24:10,375 --> 01:24:15,375
Det kanske stämmer för dig,
men inte för mig.
1547
01:24:16,916 --> 01:24:18,791
Jag vill vara sårbar.
1548
01:24:19,583 --> 01:24:21,291
Även om det gör ont.
1549
01:24:23,458 --> 01:24:26,541
Dina regler fungerar inte för mig.
1550
01:24:27,708 --> 01:24:31,500
Jag vet inte
om det fungerar för dig heller.
1551
01:24:33,625 --> 01:24:35,833
Låt mig vara ledsen
1552
01:24:36,750 --> 01:24:40,833
och lösa allt på mitt sätt.
1553
01:24:46,250 --> 01:24:49,000
Men på mitt sätt
får du komma desto oftare.
1554
01:24:49,083 --> 01:24:52,125
Åh, Gud, jag tänker onanera så mycket
när jag kommer hem.
1555
01:24:53,666 --> 01:24:54,791
Vad fan...
1556
01:24:56,083 --> 01:24:57,291
När åker du?
1557
01:24:57,916 --> 01:24:59,041
Färjan går kl. 17.00.
1558
01:24:59,125 --> 01:25:02,583
Kan du inte ens stanna
för en sista solnedgång?
1559
01:25:02,666 --> 01:25:05,541
Det här är sista gången
vi är tillsammans i vårt hem.
1560
01:25:05,625 --> 01:25:08,083
Vår vänskap är inte begränsad
till den här ön.
1561
01:25:08,625 --> 01:25:11,125
Du har aldrig besökt mig i San Francisco.
1562
01:25:11,208 --> 01:25:13,125
Jag flyger inte Spirit för din skull.
1563
01:25:18,000 --> 01:25:19,833
-Vet Charlie?
-Nej.
1564
01:25:19,916 --> 01:25:22,250
Han skulle nog bara tycka synd om mig.
1565
01:25:22,333 --> 01:25:25,583
Det skulle bara få mig
att känna mig värre.
1566
01:25:25,666 --> 01:25:27,041
Eller så kan han
1567
01:25:27,958 --> 01:25:30,750
göra som i romantiska filmer
före 11 september
1568
01:25:30,833 --> 01:25:33,583
och springa genom flygplatsen
1569
01:25:33,666 --> 01:25:35,666
och stoppa dig
från att gå ombord på planet.
1570
01:25:35,750 --> 01:25:38,791
Sen kysser ni varandra och allt är bra.
1571
01:25:38,875 --> 01:25:42,041
Jag trodde inte att du ville det för mig.
1572
01:25:42,125 --> 01:25:45,125
Jag vill bara att du ska vara lycklig.
1573
01:25:46,041 --> 01:25:46,916
Alltid.
1574
01:25:50,125 --> 01:25:52,500
Lova att du inte berättar för Charlie.
1575
01:25:54,208 --> 01:25:55,166
Jag lovar.
1576
01:25:56,166 --> 01:25:57,000
Charlie!
1577
01:25:57,083 --> 01:25:59,041
Ni är väl inte förvånade?
1578
01:25:59,125 --> 01:26:00,791
-Kan vi hjälpa dig?
-Ja.
1579
01:26:00,875 --> 01:26:03,500
Kom på nåt nytt, Braden. Jösses.
1580
01:26:03,583 --> 01:26:05,125
Ska han åka hem? Varför?
1581
01:26:05,208 --> 01:26:06,416
Behöver du en ledtråd?
1582
01:26:06,500 --> 01:26:09,916
Det är ganska taskig tajming.
1583
01:26:10,000 --> 01:26:12,583
-Åt helvete med det. Stoppa honom.
-Det är inte så lätt.
1584
01:26:12,666 --> 01:26:15,708
Jag har känt Rhys sen
innan jag kom ut, jag är skyldig honom.
1585
01:26:15,791 --> 01:26:19,208
Jag fattar att du försöker vara snäll.
1586
01:26:19,291 --> 01:26:22,500
Men du har en chans
att ha nåt riktigt med Howie.
1587
01:26:22,583 --> 01:26:24,916
Nåt fint. Jag fattar det inte.
1588
01:26:25,000 --> 01:26:27,250
Men vad vet jag? Jag har haft fel förut.
1589
01:26:27,333 --> 01:26:28,583
Jag har haft fel om mycket.
1590
01:26:29,041 --> 01:26:33,500
Speciellt den här veckan,
om människor, situationer och...
1591
01:26:36,583 --> 01:26:39,833
Saker, okej? Jag hade fel om dig.
1592
01:26:39,916 --> 01:26:42,208
Du kanske inte är så dum som jag trodde.
1593
01:26:42,291 --> 01:26:44,125
Motbevisa mig. Gör nåt,
1594
01:26:44,208 --> 01:26:46,375
för om du sabbar det här, är det över.
1595
01:26:46,458 --> 01:26:49,166
-Du får inte en till chans.
-Vad gör du i mitt hus?
1596
01:26:49,250 --> 01:26:51,583
-Howie ska åka hem.
-Har ni inte släppt det än?
1597
01:26:51,666 --> 01:26:53,375
Ingen vill ligga med din vän.
1598
01:26:53,458 --> 01:26:56,416
Vänta. Tror du att Charlie
gillar den där lilla asiaten?
1599
01:26:56,500 --> 01:26:58,833
-Rhys.
-Han skämtar väl?
1600
01:26:58,916 --> 01:27:00,541
-Är du Amy Schumer?
-Det räcker.
1601
01:27:00,625 --> 01:27:02,166
-Men...
-Det räcker, sa jag.
1602
01:27:02,250 --> 01:27:05,250
-Vad är det med er?
-Jag fattar vinken.
1603
01:27:06,458 --> 01:27:08,458
-Förlåt, Noah.
-Vet du vad som är kul?
1604
01:27:08,541 --> 01:27:10,083
Jag är den enda personen här
1605
01:27:10,166 --> 01:27:12,583
som ifrågasatte om du förtjänade honom.
1606
01:27:14,333 --> 01:27:15,958
Du hade rätt om det här stället.
1607
01:27:20,791 --> 01:27:23,125
Ursäkta. Vad är det här?
1608
01:27:30,458 --> 01:27:32,041
Det är inte rätt.
1609
01:27:32,125 --> 01:27:34,708
-Ni märker inte att jag är borta.
-Sluta.
1610
01:27:36,291 --> 01:27:37,375
Var är Noah?
1611
01:27:37,458 --> 01:27:40,083
Han gick säkert till Meat Rack
som Max brukar göra.
1612
01:27:40,166 --> 01:27:42,833
Jag letar faktiskt efter konstellationer.
1613
01:27:42,916 --> 01:27:44,416
Lägg av, raring.
1614
01:27:44,500 --> 01:27:47,416
Vi vet alla att du får dig
ett nyp bland sanddynerna.
1615
01:27:47,500 --> 01:27:49,375
Förlåt.
1616
01:27:50,041 --> 01:27:52,291
Du känner mig. Alltid sen till färjan.
1617
01:27:52,375 --> 01:27:54,541
Säkert att du vill det här?
1618
01:27:56,291 --> 01:27:57,416
Ja.
1619
01:28:01,416 --> 01:28:03,000
Jag lovar att komma på besök.
1620
01:28:06,166 --> 01:28:07,000
Okej.
1621
01:28:33,375 --> 01:28:37,791
Varför känns det här
som den sista sommaren?
1622
01:28:37,875 --> 01:28:39,500
För det är det, dummer.
1623
01:28:39,583 --> 01:28:40,875
Det kunde inte vara för alltid.
1624
01:28:41,583 --> 01:28:43,250
Vissa saker måste förändras.
1625
01:28:44,916 --> 01:28:47,083
Ofta är det fel saker.
1626
01:29:14,291 --> 01:29:15,291
Vad är vår plan?
1627
01:29:15,375 --> 01:29:18,291
Att stå här ledsna
i solen hela dan, eller...
1628
01:29:18,375 --> 01:29:20,125
Du kunde inte ens ge oss en minut.
1629
01:29:20,208 --> 01:29:23,416
Jag känner Howie.
Han vill inte att vi står här och deppar.
1630
01:29:23,500 --> 01:29:25,833
Han hade velat att vi tog K vid poolen.
1631
01:29:25,916 --> 01:29:27,250
-Så kom igen.
-Helvete!
1632
01:29:27,333 --> 01:29:29,375
Har han redan åkt?
1633
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
-Vad fan gör du här? Hej.
-Hej.
1634
01:29:32,208 --> 01:29:34,833
-Jag trodde jag kunde stoppa honom.
-Du klantade dig.
1635
01:29:34,916 --> 01:29:38,791
-Han är halvvägs till fastlandet.
-Vad ska jag göra? Ringa honom?
1636
01:29:38,875 --> 01:29:42,000
Du måste göra nåt stort
om du vill lösa det här,
1637
01:29:42,083 --> 01:29:44,333
nåt kolossalt dumt.
1638
01:29:44,416 --> 01:29:45,333
Okej.
1639
01:29:46,250 --> 01:29:48,416
Jag vet inte vad det betyder.
1640
01:29:48,500 --> 01:29:50,666
Jag har en idé. Kom.
1641
01:29:51,916 --> 01:29:53,166
Vad gör du?
1642
01:29:53,250 --> 01:29:55,708
Nåt stort och dumt.
1643
01:30:01,041 --> 01:30:03,208
Jag vill nog inte vara med.
1644
01:30:04,250 --> 01:30:05,291
Kom igen.
1645
01:30:24,333 --> 01:30:25,541
Howie!
1646
01:30:25,625 --> 01:30:29,416
Howie!
1647
01:30:42,208 --> 01:30:44,125
Titta inte ditåt. Se hit.
1648
01:30:44,208 --> 01:30:46,708
-Vad ska jag säga?
-Du kommer på nåt.
1649
01:30:50,875 --> 01:30:53,125
Stanna vid kajen.
1650
01:30:53,208 --> 01:30:55,041
Mitt tåg går kl. 16.45.
1651
01:30:55,125 --> 01:30:57,375
Du vill nog höra det här.
1652
01:30:57,458 --> 01:30:58,958
Vad är grejen med flaggorna?
1653
01:31:00,333 --> 01:31:02,791
Stal ni en båttaxi?
1654
01:31:02,875 --> 01:31:05,583
Ja. Det är en arg lesbian med ombord.
1655
01:31:05,666 --> 01:31:08,750
Jag måste be om ursäkt.
1656
01:31:08,833 --> 01:31:11,208
Jag är så ledsen för allt.
1657
01:31:11,291 --> 01:31:15,250
-Det är okej, Charlie.
-Nej. Allt med Rhys...
1658
01:31:15,333 --> 01:31:16,375
Jag tänkte inte klart.
1659
01:31:16,458 --> 01:31:18,000
Jag trodde att jag...
1660
01:31:18,875 --> 01:31:21,500
Det spelar ingen roll. Jag hade fel.
1661
01:31:21,583 --> 01:31:23,916
Det är ditt romantiska ögonblick, Charlie.
1662
01:31:24,000 --> 01:31:25,375
Du måste göra nåt stort.
1663
01:31:25,458 --> 01:31:27,291
-Nåt dumt.
-Jag älskar dig.
1664
01:31:28,166 --> 01:31:30,333
För stort. För dumt. Ta tillbaka det.
1665
01:31:30,416 --> 01:31:31,750
Det lät lite konstigt.
1666
01:31:32,375 --> 01:31:36,250
-Vi är inte där än.
-Okej. Det jag försöker säga är...
1667
01:31:37,750 --> 01:31:39,208
Varför är det så svårt?
1668
01:31:39,291 --> 01:31:41,333
Jag kommer att missa mitt tåg.
1669
01:31:41,416 --> 01:31:43,208
Nej, vänta. Okej...
1670
01:31:45,916 --> 01:31:47,625
Du måste veta
1671
01:31:48,416 --> 01:31:51,500
hur otrolig jag tycker att du är.
1672
01:31:53,041 --> 01:31:55,958
Jag har aldrig träffat
nån så intressant,
1673
01:31:56,833 --> 01:31:59,791
så rolig och vacker.
1674
01:32:02,083 --> 01:32:04,583
Jag gillar dig verkligen.
1675
01:32:07,416 --> 01:32:10,000
Jag vill att du skulle höra det
innan du åkte.
1676
01:32:10,916 --> 01:32:12,583
Och Noah sa en massa saker...
1677
01:32:12,666 --> 01:32:16,500
Lyssna aldrig på Noah.
1678
01:32:17,750 --> 01:32:18,875
Säg mig.
1679
01:32:22,291 --> 01:32:24,541
Stal du verkligen en båt för min skull?
1680
01:32:25,250 --> 01:32:27,208
Jag gjorde verkligen det.
1681
01:32:45,666 --> 01:32:48,750
Kan vi åka till Cherry Grove nu?
1682
01:32:48,833 --> 01:32:51,041
En sak i taget.
1683
01:33:20,125 --> 01:33:23,291
Vi var så oroliga för huset,
1684
01:33:24,458 --> 01:33:27,208
men det handlade aldrig om det.
1685
01:33:29,416 --> 01:33:31,333
Det handlade alltid om människorna.
1686
01:33:32,458 --> 01:33:33,333
Vi klarar oss.
1687
01:33:34,833 --> 01:33:36,250
Vi skapar nya minnen.
1688
01:33:38,250 --> 01:33:39,916
Men när jag ser tillbaka på åren
1689
01:33:40,000 --> 01:33:42,333
jag fick tillbringa med min familj
på Fire Island...
1690
01:33:46,000 --> 01:33:47,375
Det här är vad jag minns.
1691
01:34:12,333 --> 01:34:13,708
Det hände mycket idag.
1692
01:34:16,625 --> 01:34:17,541
Ja.
1693
01:34:18,500 --> 01:34:21,916
Ett sånt drama för nån
du träffade för fem dagar sen?
1694
01:34:22,000 --> 01:34:24,625
Ja. Vad händer nu?
1695
01:34:24,708 --> 01:34:27,500
Howie återvänder till SF
och Pines bubbla spricker.
1696
01:34:27,583 --> 01:34:30,208
Och om sex månader
kommer de nog att vara...
1697
01:34:30,291 --> 01:34:31,333
Förälskade.
1698
01:34:32,750 --> 01:34:34,708
Kanske till och med lyckliga.
1699
01:34:37,708 --> 01:34:40,291
Du har nog rätt.
1700
01:34:41,625 --> 01:34:45,083
Det är nog vad Howie
alltid ville få ut av dessa resor.
1701
01:34:45,166 --> 01:34:48,833
Att komma hit
och träffa en kille över semestern.
1702
01:34:48,916 --> 01:34:50,666
Och hitta nåt seriöst.
1703
01:34:54,250 --> 01:34:55,458
Och du?
1704
01:34:57,375 --> 01:34:58,333
Vad vill du?
1705
01:35:01,750 --> 01:35:03,958
Det är märkligt...
1706
01:35:04,041 --> 01:35:07,250
Jag har alltid känt
som om jag visste allt,
1707
01:35:07,333 --> 01:35:08,750
allt om alla,
1708
01:35:08,833 --> 01:35:12,625
och sen när jag kommer hit
blir jag alltid överraskad.
1709
01:35:12,708 --> 01:35:16,375
Har jag haft fel om allt
den här veckan?
1710
01:35:17,708 --> 01:35:21,000
Visst känns det längre? Som om tiden...
1711
01:35:21,750 --> 01:35:23,333
Tiden är annorlunda här.
1712
01:35:24,208 --> 01:35:25,708
Låter det knasigt?
1713
01:35:28,083 --> 01:35:29,000
Lite grann.
1714
01:35:32,416 --> 01:35:34,083
Och du? Vad vill du?
1715
01:35:34,791 --> 01:35:37,208
Du vill säkert ha
ett mardrömslikt gayäktenskap.
1716
01:35:37,291 --> 01:35:39,583
Gemensamt Instagram-konto,
en fransk bulldogg.
1717
01:35:39,666 --> 01:35:41,083
Usch, nej! Det...
1718
01:35:42,000 --> 01:35:43,666
Monogami är nog inte för mig.
1719
01:35:46,333 --> 01:35:47,833
Inte mig heller.
1720
01:35:49,500 --> 01:35:51,166
Och jag gillar inte hundar.
1721
01:35:54,333 --> 01:35:56,583
Så vad vill du?
1722
01:36:02,708 --> 01:36:03,666
Jag vill ha det.
1723
01:36:10,333 --> 01:36:12,958
Du frågade mig vad jag ville.
1724
01:36:13,041 --> 01:36:14,083
Dansa med mig.
1725
01:36:14,166 --> 01:36:15,083
Va?
1726
01:36:15,166 --> 01:36:17,500
Du har redan rymt från mig
en gång den här veckan.
1727
01:36:17,583 --> 01:36:20,916
Jag vet inte
om min stolthet kan ta det igen.
1728
01:36:21,000 --> 01:36:22,041
-Will.
-Noah.
1729
01:36:23,083 --> 01:36:25,833
Jag gillar verkligen min frihet.
1730
01:36:25,916 --> 01:36:27,625
Det är en stor grej för mig.
1731
01:36:27,708 --> 01:36:30,625
Jag klarar mig väldigt bra på egen hand
1732
01:36:30,708 --> 01:36:32,916
och att falla för romantik
1733
01:36:33,000 --> 01:36:35,875
är så dumt.
Och vi skulle så klart ha jättebra sex.
1734
01:36:35,958 --> 01:36:38,625
Jag menar, se på oss...
Men jag är inte rätt för dig.
1735
01:36:38,708 --> 01:36:41,166
Och du är definitivt inte
rätt för mig och...
1736
01:36:41,250 --> 01:36:42,416
Det är bara en dans.
1737
01:36:43,625 --> 01:36:44,708
Och sen då?
1738
01:36:45,666 --> 01:36:46,833
Vi får väl se.
1739
01:36:50,500 --> 01:36:51,583
Okej.
1740
01:37:53,000 --> 01:37:56,333
Ursäkta. Jag behöver en stund
med min syster.
1741
01:37:56,833 --> 01:37:57,666
Självklart.
1742
01:38:14,833 --> 01:38:16,083
Kom igen.
1743
01:38:16,458 --> 01:38:17,791
Gör det!
1744
01:44:14,416 --> 01:44:16,375
Kom igen. Vakna. Det är dags.
1745
01:44:16,750 --> 01:44:17,916
-Okej.
1746
01:44:18,000 --> 01:44:21,791
Tio! Nio! Åtta!
1747
01:44:21,875 --> 01:44:25,625
Sju! Sex! Fem!
1748
01:44:25,708 --> 01:44:26,833
Fem!
1749
01:44:26,916 --> 01:44:29,166
Fyra!
1750
01:44:29,250 --> 01:44:31,958
Tre!
1751
01:44:32,458 --> 01:44:35,750
Två!
1752
01:44:35,833 --> 01:44:37,625
Ett!
1753
01:44:37,708 --> 01:44:38,833
Ett komma fem.
1754
01:44:38,916 --> 01:44:41,875
-Ett komma fem.
1755
01:44:41,958 --> 01:44:44,333
Ett.
1756
01:44:44,416 --> 01:44:48,500
Komma nio, komma åtta,
1757
01:44:48,583 --> 01:44:52,166
komma sju, komma sex, komma fem,
komma fyra, komma tre...
1758
01:44:55,541 --> 01:44:58,708
Herregud. En felfri nedräkning.
1759
01:44:58,791 --> 01:45:00,791
-Hon lyckas varje dag.
-Varsågoda.
1760
01:45:00,875 --> 01:45:01,875
Översättning: Victor Ollén
128578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.