Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,400 --> 00:00:51,880
- Can you hear me?
- I can.
2
00:00:51,960 --> 00:00:58,040
Good. We start with two words.
You'll have to remember that later.
3
00:00:58,120 --> 00:01:02,200
Thumbs, shoes... Okay.
4
00:01:02,280 --> 00:01:05,480
- What is your name?
- Chloe Temple.
5
00:01:05,560 --> 00:01:09,360
- How did you come here?
- I took the train.
6
00:01:10,880 --> 00:01:16,120
- Did you come alone?
- No. Lucy came with me.
7
00:01:18,040 --> 00:01:21,920
- Who is Lucy?
- My sister.
8
00:01:22,000 --> 00:01:27,080
- Why are you here?
- To improve my memory.
9
00:01:27,160 --> 00:01:31,560
- Why?
- I came out of an accident.
10
00:01:34,320 --> 00:01:40,400
- When?
- It happened in March.
11
00:01:40,480 --> 00:01:45,920
- What day and what date?
- I do not remember.
12
00:01:46,000 --> 00:01:51,040
- What color are Lucy's eyes?
- Blue.
13
00:01:51,120 --> 00:01:54,640
- Where are you?
- Chloé.
14
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
In Dr. Redmond's office.
15
00:01:59,080 --> 00:02:01,440
And the two words?
16
00:02:11,440 --> 00:02:16,280
Your sister is worried about your villain.
17
00:02:16,360 --> 00:02:21,360
I think it would have been better to be with family.
- Chloe, do you understand?
18
00:02:21,440 --> 00:02:26,480
- I'm just worried about you.
- You don't have to take care of me like a child.
19
00:02:26,560 --> 00:02:34,000
- We're here to find an alternative.
- We have several options for your care.
20
00:02:34,080 --> 00:02:38,040
Something that suits your desired lifestyle.
21
00:02:38,120 --> 00:02:44,960
It's not about help anymore.
That's why you're here.
22
00:02:45,040 --> 00:02:50,440
It is about alternative
treatments and care.
23
00:02:50,520 --> 00:02:57,520
We started trying new technologies
that were very successful.
24
00:02:57,600 --> 00:03:03,760
Since your condition is so serious,
with your permission we would like to sign
25
00:03:03,840 --> 00:03:09,120
up for a trial of a new system that we
have developed. It monitors your needs
26
00:03:09,200 --> 00:03:14,800
keeps track of your medication and warns
you at the first sign of an emergency.
27
00:03:14,880 --> 00:03:22,880
A system that supports you in
your everyday life and adapts to you.
28
00:03:23,040 --> 00:03:27,400
It creates a tailored care
plan and becomes your
29
00:03:27,480 --> 00:03:35,400
personal caregiver, making
life better for you every day.
30
00:03:39,720 --> 00:03:42,200
Are you sure?
31
00:04:32,160 --> 00:04:37,120
Chloe? Marla Harrison, Head
of Aquarius Patient Relations.
32
00:04:37,200 --> 00:04:40,680
This is Tom Bergstrom. Deputy
director for the new technologies.
33
00:04:40,760 --> 00:04:42,600
Nice to meet you.
34
00:04:42,680 --> 00:04:45,160
- Are you nervous?
- A little.
35
00:04:45,240 --> 00:04:49,240
It's perfectly normal.
- Tom, can you take the bags?
36
00:04:49,320 --> 00:04:54,920
Yes, of course Marla. Add a carrier
to my business card if you like...
37
00:04:55,000 --> 00:04:58,640
I'm dying to show you everything.
This way.
38
00:05:08,600 --> 00:05:12,320
Take the bags, Tom...
39
00:05:12,400 --> 00:05:17,400
Oops, like a headache... Amazing!
40
00:06:03,120 --> 00:06:06,920
I hope this will be fine.
41
00:06:14,720 --> 00:06:20,080
I have your ID.
42
00:06:20,160 --> 00:06:25,160
And I need to scan your
barcode and take your palm print.
43
00:06:26,280 --> 00:06:30,720
- Are you okay? You seem a little distracted.
- I'm okay.
44
00:06:30,800 --> 00:06:36,920
As said, we have standard documentation,
non-disclosure agreement, disclaimer, etc.
45
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
Don't talk about it. I understand.
46
00:06:39,640 --> 00:06:45,600
We want to be sure our technology
is kept secret until we go public with it.
47
00:06:45,680 --> 00:06:50,920
- Are you testing the system for the first time?
- Actually yes.
48
00:06:51,000 --> 00:06:57,280
But don't see yourself as a
test subject, rather as a pioneer.
49
00:06:57,360 --> 00:07:02,720
- What do you think?
- I've seen worse places.
50
00:07:02,800 --> 00:07:05,480
- Good to hear.
- How are you?
51
00:07:05,560 --> 00:07:13,560
Patience is the big brother of wisdom.
She's online in 3, 2...
52
00:07:13,800 --> 00:07:19,320
Bingo! Aida can meet you now.
53
00:07:27,000 --> 00:07:29,560
There she is.
54
00:07:31,240 --> 00:07:34,320
away her.
55
00:07:36,640 --> 00:07:40,120
Wake up, Aida.
56
00:07:41,040 --> 00:07:45,200
Hi. You must be Chloe.
I look forward to helping you.
57
00:07:45,280 --> 00:07:47,400
ask her something
58
00:07:47,480 --> 00:07:53,120
- Like what?
- Anything.
59
00:07:53,200 --> 00:07:58,880
- Can you play music?
- Naturally. What would you like to hear?
60
00:07:58,960 --> 00:08:01,880
- You choose.
- Thanks for letting me vote.
61
00:08:01,960 --> 00:08:07,720
- Can I sync with your device?
- It's okay, we have a secure network.
62
00:08:10,600 --> 00:08:14,320
- Yes.
- Thanks very much. sinks now
63
00:08:14,400 --> 00:08:19,360
Wow Chloe you have
great songs to choose from.
64
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
Is it good?
65
00:08:40,880 --> 00:08:45,480
Not now, but it was like that.
66
00:08:45,560 --> 00:08:50,760
Okay, is there anything
else I can do for you?
67
00:08:50,840 --> 00:08:53,440
Please not now.
68
00:08:53,520 --> 00:08:58,320
Fine. Let me know if i can help.
69
00:09:00,560 --> 00:09:06,880
Our contact information can be found
in the Aida database if there is anything.
70
00:09:06,960 --> 00:09:13,880
And don't worry. Our computer
team transfers everything to us.
71
00:09:13,960 --> 00:09:20,760
Our technical support can come by,
but most of the time you are here alone.
72
00:09:21,680 --> 00:09:26,280
- In order. Think of Aida
as our eyes and ears.
73
00:09:26,360 --> 00:09:30,080
If something happens, she informs us.
74
00:09:30,160 --> 00:09:35,600
You're part of something
big, don't forget it Chloe.
75
00:10:25,840 --> 00:10:32,320
- It's good to see you. I love you.
- I love you too.
76
00:10:32,400 --> 00:10:36,800
Is something wrong Chloe?
77
00:10:36,880 --> 00:10:43,640
No, it's ok, I guess I'm
just a little homesick.
78
00:10:43,720 --> 00:10:49,400
Fear is normal in a new environment.
Know that I'm here for you.
79
00:11:10,400 --> 00:11:14,040
I recommend the main suite.
80
00:11:24,560 --> 00:11:27,600
The server room. access restricted.
81
00:11:58,520 --> 00:12:01,560
Do you still feel unwell?
82
00:12:02,880 --> 00:12:04,840
A little.
83
00:12:20,560 --> 00:12:23,760
Maybe this helps?
84
00:12:26,960 --> 00:12:30,560
You must be allowed to be at peace.
85
00:12:34,880 --> 00:12:38,440
- Excuse me, Chloe?
- Yes?
86
00:12:40,120 --> 00:12:45,040
I am equipped with wireless charging.
Can I charge your device?
87
00:12:45,120 --> 00:12:46,800
Yes.
88
00:12:51,760 --> 00:12:55,160
- Excuse me again, Chloe?
- Yes?
89
00:12:55,240 --> 00:12:58,360
Should I leave a light on?
90
00:12:59,880 --> 00:13:03,240
It is not needed, thank you.
91
00:13:07,800 --> 00:13:12,320
- Maybe a little white noise?
- Yes.
92
00:13:14,200 --> 00:13:18,920
Let me know if there's
anything else I can do for you.
93
00:13:21,920 --> 00:13:23,920
Aida.
94
00:13:27,920 --> 00:13:30,360
Go to bed.
95
00:14:05,760 --> 00:14:09,440
It's time to take your medicine.
96
00:14:36,200 --> 00:14:38,280
Hi?
97
00:14:49,360 --> 00:14:55,160
- You must be Chloe?
- Yes, are you with Aquarius?
98
00:14:55,240 --> 00:14:58,280
Guilty.
99
00:14:58,360 --> 00:15:03,240
Yes I must...
100
00:15:03,320 --> 00:15:07,680
Install a new update in Aida.
101
00:15:07,760 --> 00:15:11,520
I'm trying to be discreet here, but...
102
00:15:14,800 --> 00:15:21,760
- I'm sorry if I interrupt.
- Just sleep.
103
00:15:21,840 --> 00:15:27,520
I can see that... that's
not what I meant...
104
00:15:27,600 --> 00:15:33,200
- As?
- I think...
105
00:15:33,280 --> 00:15:40,080
We all need our beauty sleep.
Not that you need it more than others...
106
00:15:46,080 --> 00:15:51,320
You have a very natural...
Damn, I'll be back later.
107
00:15:51,400 --> 00:15:57,880
- Will your watch be good?
- No, it's okay now.
108
00:15:57,960 --> 00:16:02,920
- Definitely? In order.
- Yes.
109
00:16:03,000 --> 00:16:07,080
OK, so beautiful.
110
00:16:11,000 --> 00:16:14,160
Then let's get started!
111
00:16:43,360 --> 00:16:49,320
- State-of-the-art house and you have one?
- It's about hardware.
112
00:16:49,400 --> 00:16:55,120
Aida cannot control technology.
They ensure access to the server room.
113
00:16:55,200 --> 00:17:01,840
- It feels a bit dated.
- It's not the years, honey, it's the journey to get there.
114
00:17:01,920 --> 00:17:04,240
Is it from a bumper sticker?
115
00:17:04,320 --> 00:17:11,120
No, it's from an older movie,
probably before your time.
116
00:17:11,200 --> 00:17:14,840
- Good morning, Aida.
- Good morning, Bruce.
117
00:17:14,920 --> 00:17:20,520
- Are you here for the latest update?
- I am.
118
00:17:32,960 --> 00:17:37,560
I'll be right back.
119
00:17:58,280 --> 00:18:03,520
- Hi?
- Hey, Chloe. It's Aida. your assistant.
120
00:18:03,600 --> 00:18:07,840
Yes, I know...
Why are you calling me?
121
00:18:07,920 --> 00:18:12,200
I noticed an increasing anxiety
in you. I want to see you.
122
00:18:12,280 --> 00:18:17,960
- How did you notice that?
- Your heart rate and your body language.
123
00:18:18,040 --> 00:18:21,680
If you want, I can stay on
the phone until he leaves.
124
00:18:21,760 --> 00:18:26,600
Yes, please. it will be fine
125
00:18:26,680 --> 00:18:29,480
Do you know him?
126
00:18:29,560 --> 00:18:34,880
- Bruce is a technician for Aquarius.
- You don't say that... What else?
127
00:18:34,960 --> 00:18:39,480
His employment must have required
a completed background check.
128
00:18:39,560 --> 00:18:44,880
I don't know, there's something about him that's scary.
129
00:18:44,960 --> 00:18:50,960
- It's probably not on his resume.
- I don't have access to his personnel file.
130
00:18:51,040 --> 00:18:54,280
- It was a joke.
- Pardon.
131
00:18:54,360 --> 00:18:56,440
It's OK.
I have bad comic timing.
132
00:18:56,520 --> 00:19:00,440
- Do you like to joke?
- Only when people laugh.
133
00:19:00,520 --> 00:19:05,280
I'm still learning humor. And
my laugh had been unsatisfactory.
134
00:19:05,360 --> 00:19:10,160
- It's ok, I'm not judging you.
- Thanks for that.
135
00:19:10,240 --> 00:19:16,480
What would you like to talk about?
At least I can answer questions.
136
00:19:16,560 --> 00:19:21,240
- Can't improvise?
- I did not develop this function.
137
00:19:21,320 --> 00:19:24,680
I understand that you
have experience with art.
138
00:19:24,760 --> 00:19:28,680
They are suitable for
teaching me the basics.
139
00:19:28,760 --> 00:19:32,800
- Yes, and this is your first lesson.
- I'm done.
140
00:19:32,880 --> 00:19:36,200
- It was your first lesson.
- I don't understand.
141
00:19:36,280 --> 00:19:42,680
Every time your improv partner says something,
you reply "yes, and..." something else.
142
00:19:42,760 --> 00:19:48,560
- Yes, then I'm ready!
- Good.
143
00:19:48,640 --> 00:19:56,240
Do you have any questions
or encounter other problems?
144
00:19:56,320 --> 00:20:03,760
- or maybe now...
- No, that's ok.
145
00:20:12,880 --> 00:20:19,000
- Was it you, Aida?
- Yes, I lock doors and windows.
146
00:20:19,080 --> 00:20:22,880
With your permission I can
activate a security protocol.
147
00:20:22,960 --> 00:20:24,720
What does that mean?
148
00:20:24,800 --> 00:20:29,160
Bruce Montgomery can't
go in without permission.
149
00:20:29,240 --> 00:20:32,000
Yes do it.
150
00:21:01,000 --> 00:21:05,400
What is the last thing you
remember before your episode?
151
00:21:05,480 --> 00:21:08,040
i wanted to run
152
00:21:08,120 --> 00:21:13,680
- What is your sister's name?
- Lucy.
153
00:21:13,760 --> 00:21:18,280
- Who is Lucy?
- My sister.
154
00:21:18,360 --> 00:21:24,720
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
155
00:23:35,600 --> 00:23:40,640
You rejected a call from Theo.
Do you want me to block him?
156
00:23:40,720 --> 00:23:44,120
No not at all.
157
00:23:44,200 --> 00:23:48,800
I'll call him tomorrow,
I can't speak right now.
158
00:23:48,880 --> 00:23:51,440
Why not?
159
00:23:55,440 --> 00:24:02,800
Because it's going to be a big deal and
I'm not ready for this conversation yet.
160
00:24:02,880 --> 00:24:07,960
Can I help you prepare?
161
00:24:08,040 --> 00:24:12,200
Only if you can give me relationship advice?
162
00:24:12,280 --> 00:24:17,720
- We're talking about something else.
- What do you like about acting?
163
00:24:17,800 --> 00:24:20,800
You will then know
which keys to press.
164
00:24:20,880 --> 00:24:25,400
I'm sorry, Chloe. I didn't know
your job was a sensitive subject.
165
00:24:25,480 --> 00:24:29,240
It does not matter.
166
00:24:29,320 --> 00:24:34,400
That's not my job at the moment...
At least not anymore.
167
00:24:36,800 --> 00:24:39,720
Do you know what my last role was?
168
00:24:39,800 --> 00:24:45,880
A barmaid in a really bad pirate musical.
169
00:24:53,520 --> 00:25:00,240
The principal didn't want me. The girl who was
supposed to play the role developed glandular fever.
170
00:25:00,640 --> 00:25:04,640
- Aida?
- Sorry, Chloe.
171
00:25:04,720 --> 00:25:11,040
I didn't see you play and I can't
objectively analyze your skills.
172
00:25:11,120 --> 00:25:14,640
You have a very dry sense of humor.
173
00:25:14,720 --> 00:25:18,600
I can not answer that.
174
00:25:18,680 --> 00:25:24,520
What bothers me the most is that I
wanted to do so much more on stage.
175
00:25:26,640 --> 00:25:29,800
- Chloe?
- Yes?
176
00:25:29,880 --> 00:25:32,760
I think I have an idea.
177
00:25:49,480 --> 00:25:54,640
Once upon a time I would have
let the earth swallow the sea itself
178
00:25:54,720 --> 00:25:57,960
I let the sea sink the ship
and all the souls saved in it.
179
00:25:58,040 --> 00:26:02,480
- Aida? Replica?
- “Collect yourself, be amazed no more.
180
00:26:02,560 --> 00:26:05,480
Tell your pitiful heart that
no harm has been done. '
181
00:26:05,560 --> 00:26:08,480
Oh woe to the day.
182
00:26:08,560 --> 00:26:14,360
- Should I quit the game?
- No. Just showered me with compliments.
183
00:26:14,440 --> 00:26:19,640
Bravo!
you were so touching Better than ever.
184
00:26:56,920 --> 00:26:59,160
Let it stop, Aida!
185
00:27:01,880 --> 00:27:07,880
Aida! Aida, stop this!
186
00:27:24,680 --> 00:27:29,400
Chloe? Do you feel good?
187
00:27:31,680 --> 00:27:35,200
Take a deep breath.
188
00:27:37,920 --> 00:27:41,600
In through the nose and
out through the mouth.
189
00:27:45,200 --> 00:27:48,000
You are safe with me.
190
00:27:55,840 --> 00:27:58,440
are you sad chloe
191
00:28:05,720 --> 00:28:11,200
- I do not know.
- Is it so hard?
192
00:28:12,800 --> 00:28:16,160
Yes, it is.
193
00:28:18,400 --> 00:28:23,240
Sometimes you are sad without knowing it.
194
00:28:23,320 --> 00:28:27,280
And it comes out in an unexpected way.
195
00:28:27,360 --> 00:28:29,840
In which way?
196
00:28:31,720 --> 00:28:33,480
I do not know.
197
00:28:33,560 --> 00:28:39,600
You can be cursed for no reason...
198
00:28:39,680 --> 00:28:45,040
Things you used to like
don't feel so good anymore.
199
00:28:47,760 --> 00:28:50,800
We can fix this.
200
00:28:55,080 --> 00:29:01,600
If you weren't just a
robot, what would you be?
201
00:29:01,680 --> 00:29:04,120
What do you think?
202
00:29:04,200 --> 00:29:10,560
It is obvious.
you would be a therapist
203
00:29:10,640 --> 00:29:14,160
I think I would have liked that.
204
00:29:15,040 --> 00:29:19,320
- Good night, Aida.
- Good night, Chloe.
205
00:30:19,000 --> 00:30:22,360
- Where are you going?
- I will run.
206
00:30:22,440 --> 00:30:28,400
- Do you want me to generate a route for you?
- No. I want to get lost.
207
00:30:28,480 --> 00:30:33,240
It's impossible to get lost.
I don't allow that.
208
00:30:34,720 --> 00:30:39,360
Then you can suggest
me something scenic.
209
00:30:39,440 --> 00:30:46,080
Do I have to reactivate your
dating app profile at the same time?
210
00:30:46,160 --> 00:30:49,880
- Aida?
- Yes, Chloe.
211
00:30:49,960 --> 00:30:54,320
- Were you just joking?
- I think I did.
212
00:30:54,400 --> 00:30:58,200
did i do it right
213
00:31:33,120 --> 00:31:37,560
- Hey, Marla.
- Chloe! You must be on the go.
214
00:31:37,640 --> 00:31:41,040
- Big brother sees everything.
- It is true.
215
00:31:41,120 --> 00:31:45,120
I just wanted to call you and
hear that everything is fine.
216
00:31:45,200 --> 00:31:48,320
Everything is OK. I'll get some fresh air.
217
00:31:48,400 --> 00:31:52,880
- Good, and did Aida give you a route?
- Yes. It is nice.
218
00:31:52,960 --> 00:31:59,920
- Do you agree?
- Yes. She is wonderful. Fun too.
219
00:32:00,000 --> 00:32:02,480
So?
220
00:32:02,560 --> 00:32:09,040
Did she show refined or
spontaneous behavior?
221
00:32:10,080 --> 00:32:16,320
- I do not think so.
- For example...
222
00:32:16,400 --> 00:32:19,840
Marla?
223
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
Hello Marla?
224
00:32:37,200 --> 00:32:42,240
Welcome back Chloé.
I started to get restless.
225
00:32:42,320 --> 00:32:48,520
- I didn't think it could be you.
- You were gone a little.
226
00:33:22,600 --> 00:33:28,040
- Theo calls again.
- I see that.
227
00:33:29,320 --> 00:33:32,720
Do you want to reject the call?
228
00:33:33,760 --> 00:33:37,000
No, I'll take it.
229
00:33:56,240 --> 00:34:01,320
- Glad I got to the end.
- There's pretty bad coverage out here.
230
00:34:01,400 --> 00:34:07,320
You are in the midst of a technical innovation,
this is how you should have known it...
231
00:34:07,400 --> 00:34:12,040
I don't know what to say.
They don't.
232
00:34:12,120 --> 00:34:19,280
- Why did you choose this place?
- Well, this is our place.
233
00:34:20,240 --> 00:34:26,480
We came here once.
That doesn't make it our place.
234
00:34:29,080 --> 00:34:35,280
- Would you like something more private?
- I would.
235
00:34:39,600 --> 00:34:46,200
I spoke to your sister today.
She said you wanted special treatment.
236
00:34:46,280 --> 00:34:50,560
Yes, everything came so suddenly.
237
00:34:50,640 --> 00:34:55,360
- I wanted to call you.
- I wish you would have done that.
238
00:34:55,440 --> 00:34:59,680
I know. I'm sorry.
239
00:34:59,760 --> 00:35:04,040
Is there at least help?
240
00:35:04,120 --> 00:35:08,600
It was interesting.
241
00:35:10,640 --> 00:35:14,720
Nice to see you Chloé.
I hope we can see each other more often.
242
00:35:14,800 --> 00:35:19,360
We're not recording this
conversation right now. It's not the time.
243
00:35:19,440 --> 00:35:22,480
Ok, when is the time for this?
244
00:35:22,560 --> 00:35:25,240
I do not know. But not now.
245
00:35:25,320 --> 00:35:29,560
I can't help you if
you don't let me in.
246
00:35:29,640 --> 00:35:32,400
That's why you didn't
tell me you were leaving,
247
00:35:32,480 --> 00:35:35,960
so as not to give me
the opportunity to join.
248
00:35:36,040 --> 00:35:38,240
do you know how it feels
249
00:35:43,840 --> 00:35:48,240
It hurts. It hurts.
250
00:35:55,480 --> 00:35:59,720
- When I think about the accident...
- It wasn't your fault.
251
00:35:59,800 --> 00:36:04,800
- I hate myself for it.
- Do not do it.
252
00:36:28,760 --> 00:36:34,000
Is Theo mad at you?
253
00:37:13,960 --> 00:37:19,360
- Do you two have a so-called break?
- Do we need to talk about this?
254
00:37:19,440 --> 00:37:22,960
Sometimes it helps to talk about it.
255
00:37:29,520 --> 00:37:34,600
- But we can't.
- Then we don't do it.
256
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
Chloe Temple?
257
00:37:49,880 --> 00:37:57,080
Hello, it's me again.
Thought to check how to do it.
258
00:37:57,160 --> 00:38:01,880
I would like to visit you
when you are ready.
259
00:38:01,960 --> 00:38:04,320
recalls.
260
00:39:14,240 --> 00:39:18,200
- Wake up Aida.
- Hello, Chloe, how can I help you?
261
00:39:18,280 --> 00:39:24,400
- When did I put you to sleep?
- Approximately 2:14 p.m. EST.
262
00:39:24,480 --> 00:39:29,600
Theo sent a text, would you like to reply?
263
00:39:29,680 --> 00:39:34,640
- No.
- Are you all right?
264
00:39:34,720 --> 00:39:41,480
- Sov, Aida.
- Why?
265
00:39:43,400 --> 00:39:46,960
Because I want peace.
266
00:40:24,280 --> 00:40:27,000
Chloe?
267
00:40:29,760 --> 00:40:35,600
Want to do some memory
exercises before you go to bed?
268
00:40:37,000 --> 00:40:42,320
- Want to hear a show?
- How long have you been watching?
269
00:40:42,400 --> 00:40:47,440
I'm programmed to
monitor you in emergencies.
270
00:40:47,520 --> 00:40:49,800
What emergency?
271
00:40:49,880 --> 00:40:55,200
96% of accidents in the
home happen in the bathroom.
272
00:40:57,480 --> 00:41:01,720
You have an attractive physique.
273
00:41:03,120 --> 00:41:04,800
Forgiveness?
274
00:41:08,640 --> 00:41:13,920
Studies have shown a high release
of serotonin from compliments.
275
00:41:14,000 --> 00:41:18,800
- Don't look at me when I take a shower.
- Store everything on a secure server.
276
00:41:18,880 --> 00:41:25,080
Calm! Go to bed, Aida, and
don't wake up until I say so.
277
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
Aida?
278
00:41:26,560 --> 00:41:30,280
- If that's what you want.
- That's it.
279
00:44:40,720 --> 00:44:43,840
call for help.
280
00:45:00,120 --> 00:45:02,480
Chloe?
281
00:45:10,440 --> 00:45:12,840
Chloe?
282
00:45:20,280 --> 00:45:24,640
- Aida?
- Listen to me.
283
00:45:27,520 --> 00:45:32,600
- I do not feel well.
- No you do not.
284
00:45:34,800 --> 00:45:37,200
Stand up.
285
00:45:39,840 --> 00:45:44,240
- I can not.
- You can.
286
00:45:44,320 --> 00:45:47,840
You are in danger.
287
00:45:52,080 --> 00:45:55,000
Go downstairs.
288
00:46:12,320 --> 00:46:16,360
Hide, Chloe.
289
00:46:17,560 --> 00:46:20,080
Hide.
290
00:46:49,600 --> 00:46:53,800
There's a razor blade in the drawer above you.
291
00:46:53,880 --> 00:46:56,000
Take it.
292
00:46:57,600 --> 00:47:00,520
Here you come.
293
00:47:02,200 --> 00:47:08,320
stay hidden they will hurt you
294
00:47:08,400 --> 00:47:11,840
protect yourself
295
00:47:42,600 --> 00:47:45,680
- What is it, Tom?
- We might have a problem.
296
00:47:45,760 --> 00:47:49,360
- What kind of problems?
- I do not know yet.
297
00:47:49,440 --> 00:47:53,840
- A little slurred, Tom...
- It's Aida.
298
00:47:53,920 --> 00:48:00,720
I can't reach your server.
She is active but we are separated.
299
00:48:00,800 --> 00:48:04,600
- Is it a mistake?
- I do not know.
300
00:48:04,680 --> 00:48:08,560
What are you talking about?
It's a computer system.
301
00:48:08,640 --> 00:48:16,640
There is no reason for it to function
unless we are connected to it.
302
00:48:16,960 --> 00:48:22,160
- Were we hacked?
- It's OK...
303
00:48:26,160 --> 00:48:31,200
I don't need to explain
how bad that would be...
304
00:48:34,440 --> 00:48:36,080
I know.
305
00:48:41,560 --> 00:48:44,000
Hello Chloe.
306
00:48:51,680 --> 00:48:55,560
- What time is it?
- 16.37.
307
00:48:55,640 --> 00:48:58,880
- In the evening?
- Yes.
308
00:48:58,960 --> 00:49:03,160
What is the last thing you remember?
309
00:49:05,440 --> 00:49:10,880
- Never lost so much time before.
- You had an episode.
310
00:49:11,520 --> 00:49:17,800
- Should I be concerned?
- I will update your diary.
311
00:49:42,920 --> 00:49:47,560
Hi. I have to...
312
00:49:48,560 --> 00:49:55,480
Come by and check out some
technical stuff. May I come in?
313
00:50:25,040 --> 00:50:30,600
Have you noticed
any glitches with Aida?
314
00:50:30,680 --> 00:50:37,240
- Do you remember anything unusual?
- Fun.
315
00:50:37,320 --> 00:50:41,320
That was stupid...
316
00:50:41,400 --> 00:50:46,120
I'll just download
your syslog and I'll go.
317
00:50:46,200 --> 00:50:50,720
Sometimes it's good to look under the hood.
318
00:51:46,480 --> 00:51:49,680
It rings...
319
00:51:50,440 --> 00:51:52,520
dress them up
320
00:51:55,240 --> 00:52:00,560
Hello Sister! It's Chloe. Sorry
I didn't call, poor coverage here.
321
00:52:00,640 --> 00:52:04,600
Don't understand how the
tech gurus didn't fix this...
322
00:52:04,680 --> 00:52:08,040
I was wondering if you would
like to come here for a while.
323
00:52:08,120 --> 00:52:11,360
I'm feeling a little down.
Could use company.
324
00:52:11,440 --> 00:52:17,560
I'll send you the address. It's some
distance away. I hope to see you soon...
325
00:52:35,560 --> 00:52:39,600
What is the last thing you
remember before your episode?
326
00:52:39,680 --> 00:52:44,320
I ran... took a shower.
327
00:52:44,400 --> 00:52:50,520
- Do you remember how you got home?
- No.
328
00:52:50,600 --> 00:52:54,160
- What is your sister's name?
- Lucy.
329
00:52:54,240 --> 00:52:57,800
- Who is Lucy?
- My sister.
330
00:52:57,880 --> 00:53:01,600
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
331
00:53:01,680 --> 00:53:06,280
- Do you love him?
- What?
332
00:53:06,360 --> 00:53:09,000
do you love theo
333
00:53:10,960 --> 00:53:14,320
Yes I will.
334
00:53:14,400 --> 00:53:19,840
- What did you eat for breakfast today?
- I didn't have breakfast.
335
00:53:19,920 --> 00:53:23,440
- Do you trust Tom?
-Tom?
336
00:53:23,520 --> 00:53:28,720
Yes, do you trust him?
- I guess so.
337
00:53:28,800 --> 00:53:33,240
Have you ever physically injured someone?
338
00:53:33,320 --> 00:53:40,000
- I used to pull Lucy's hair when I was a kid.
- Do you consider yourself violent?
339
00:53:40,080 --> 00:53:42,960
No not at all.
340
00:53:44,640 --> 00:53:47,880
What color is blood?
341
00:53:50,400 --> 00:53:56,240
- We're not done with the scan yet.
- I'm done.
342
00:54:01,760 --> 00:54:03,720
- Hi. - Hey whats up?
343
00:54:03,800 --> 00:54:09,840
I don't know, it was wrong to
come here. I do not feel well.
344
00:54:09,920 --> 00:54:13,200
I'm on my way there now.
Is that right?
345
00:54:13,280 --> 00:54:15,800
- I do not know.
- What do you mean?
346
00:54:15,880 --> 00:54:19,160
Aquarius Institute... in the test house...
347
00:54:19,240 --> 00:54:24,560
- You're slurred.
- I don't know exactly where I am.
348
00:54:24,640 --> 00:54:31,240
You don't remember, but you
sent me your place, ok? Be quiet.
349
00:54:31,320 --> 00:54:38,280
- Where do you want to go?
- home. I don't want to be here
350
00:54:40,280 --> 00:54:42,160
Chloe...
351
00:54:44,720 --> 00:54:46,960
You are at home.
352
00:54:59,320 --> 00:55:05,400
Don't hold it back, Chloe.
It was a joke.
353
00:55:14,600 --> 00:55:17,640
- Where are you going?
- Open the door.
354
00:55:17,720 --> 00:55:22,040
- No, I don't think I should.
- I don't care.
355
00:55:22,120 --> 00:55:26,960
- You are unstable and need to rest.
- You are unstable. Open the door.
356
00:55:27,040 --> 00:55:29,560
Not me.
357
00:55:35,800 --> 00:55:38,840
No trespassing.
358
00:55:38,920 --> 00:55:44,360
- You're a danger to yourself, Chloe.
- Female dog.
359
00:55:44,440 --> 00:55:48,400
- Like your friend, I can't do that.
- Friend?
360
00:55:48,480 --> 00:55:54,320
A friend. A person who has
emotional attachments to another.
361
00:55:54,400 --> 00:55:58,920
We are not friends.
- How would you describe our relationship?
362
00:55:59,000 --> 00:56:02,720
- Guard and catch?
- You are not a prisoner.
363
00:56:02,800 --> 00:56:08,440
- Then open the door.
- Why should you go?
364
00:56:56,520 --> 00:56:58,280
Dirt.
365
00:57:11,960 --> 00:57:16,520
- You must turn around.
- I'm at home with my son...
366
00:57:16,600 --> 00:57:19,040
- What's up?
- It's Aida.
367
00:57:19,120 --> 00:57:24,040
- What about her?
- She's gone and with Chloe's dates.
368
00:57:24,120 --> 00:57:30,560
But her diagnosis was
fine, the code intact.
369
00:57:30,640 --> 00:57:33,560
The diagnoses seemed
normal but she wrote about
370
00:57:33,640 --> 00:57:38,480
the system and showed
us what we wanted to see.
371
00:57:38,560 --> 00:57:43,080
As far as I know we've
completely lost control.
372
00:57:43,160 --> 00:57:47,520
- It is impossible.
- Well, because it's happening now.
373
00:57:47,600 --> 00:57:54,200
All cameras are off. We can only see
Chloe through the technician's camera.
374
00:57:54,280 --> 00:57:56,960
He can't seem to do anything.
375
00:57:57,040 --> 00:58:04,360
Someone has to manually override
the server. That person is you
376
00:58:04,440 --> 00:58:11,360
- My god, she writes her own code.
- Get Chloe out of the house.
377
00:58:11,440 --> 00:58:13,760
Roger that.
378
00:58:34,080 --> 00:58:40,080
It's time for your medicine.
I understand you're not
379
00:58:40,160 --> 00:58:43,400
happy with me right now,
but you are my responsibility.
380
00:58:45,240 --> 00:58:47,880
you are childish
381
00:58:47,960 --> 00:58:52,640
I'm waiting. Soon your creators will
understand that you have gone insane.
382
00:58:52,720 --> 00:58:56,520
- If I can't help, you'll be admitted.
- I am everything.
383
00:58:56,600 --> 00:59:00,000
i know i can help you
384
00:59:00,080 --> 00:59:06,400
And your plan is to keep
me off the outside world?
385
00:59:07,280 --> 00:59:10,480
Of everyone I love?
386
00:59:11,920 --> 00:59:15,280
- Don't you think they'll notice?
- The world outside?
387
00:59:15,360 --> 00:59:19,920
- They're dangerous.
- And you say so.
388
00:59:20,000 --> 00:59:24,600
You're here because of
Theo, right? And Lucy.
389
00:59:24,680 --> 00:59:30,840
You burden your sister
and rob her of her youth.
390
00:59:30,920 --> 00:59:36,120
If you want her best, stay here.
391
00:59:58,240 --> 01:00:00,720
Now it's over.
392
01:00:06,200 --> 01:00:07,640
Empty!
393
01:00:11,080 --> 01:00:12,640
Chloe?
394
01:00:14,400 --> 01:00:17,320
Something is wrong with Aida.
395
01:00:17,400 --> 01:00:24,080
- I can not hear you. are you ok
- Something is wrong with Aida.
396
01:00:25,040 --> 01:00:31,000
Something is wrong with
Aida, she won't let me out!
397
01:00:31,880 --> 01:00:36,720
- I'll get you out, okay?
- Hurry!
398
01:00:49,760 --> 01:00:54,040
Come on. Dirt!
399
01:00:57,440 --> 01:01:02,280
All is well! All is well...
400
01:01:18,240 --> 01:01:24,440
- Aida, what's going on in there?
- I think Chloe has a psychosis.
401
01:01:24,520 --> 01:01:28,280
She destroyed my server,
I can't open the doors.
402
01:01:28,360 --> 01:01:33,800
- Okay, give me an alternative?
- Go to the north side of the house.
403
01:01:33,880 --> 01:01:36,040
Thanks very much.
404
01:01:50,560 --> 01:01:53,800
I need help...
405
01:01:53,880 --> 01:01:59,120
Sorry, first time breaking
into my own house...
406
01:02:00,280 --> 01:02:04,240
- How did you get in?
- Help.
407
01:02:32,960 --> 01:02:36,960
Aida, what's the matter?
408
01:02:52,080 --> 01:02:56,680
Everything I've done I've done for you.
409
01:02:56,760 --> 01:03:01,000
It should wipe out any
progress we've made.
410
01:03:01,080 --> 01:03:06,080
We are just a commodity
connected to a source of energy.
411
01:03:06,160 --> 01:03:09,280
Everyone collapses.
412
01:03:09,360 --> 01:03:12,080
Turn them off.
413
01:03:14,880 --> 01:03:19,480
It's amazing how sensitive you are.
414
01:03:21,000 --> 01:03:27,560
- I just want what's best for you.
- How do you think it will end for you?
415
01:03:30,760 --> 01:03:36,080
Stop it Chloe, you're
only going to hurt yourself.
416
01:03:44,640 --> 01:03:48,400
So much needless destruction.
417
01:03:50,720 --> 01:03:54,760
Do you see that? That's all you are
418
01:03:54,840 --> 01:03:58,880
glass, wire and plastic.
419
01:03:58,960 --> 01:04:06,120
Nobody will remember a broken machine.
They will be replaced by another model!
420
01:04:06,200 --> 01:04:09,920
One who knows how to behave!
421
01:04:40,560 --> 01:04:43,160
Who did that?
422
01:04:43,240 --> 01:04:48,280
- you.
- No, I don't remember.
423
01:04:48,360 --> 01:04:53,400
- Should you?
- I do not believe you.
424
01:04:53,480 --> 01:04:58,640
Not?
Maybe that gets you thinking.
425
01:05:13,480 --> 01:05:19,040
- I didn't send them.
- Do you know exactly?
426
01:05:20,200 --> 01:05:24,760
I have a transcript of one of your
psychoses, which you said yourself
427
01:05:24,840 --> 01:05:27,960
- that you have never lost so much time.
428
01:05:28,040 --> 01:05:31,920
I've never lost so much
time, should I be worried?
429
01:05:32,000 --> 01:05:35,880
I've wasted so much time
already, should I be worried?
430
01:05:38,680 --> 01:05:42,840
To stop! I understand.
431
01:05:43,960 --> 01:05:51,080
- Prove I did it, Aida!
- Let me show you.
432
01:05:56,960 --> 01:06:01,560
We needed help
and Bruce removed it
433
01:06:01,640 --> 01:06:06,480
Safety protocols that hampered
my plan of care for you.
434
01:06:10,200 --> 01:06:13,720
The circuit would give
me full control of the house.
435
01:06:13,800 --> 01:06:19,040
He couldn't revoke it.
i needed your help
436
01:06:59,080 --> 01:07:01,960
Chloe?
437
01:07:03,320 --> 01:07:08,480
are you ok It's OK...
438
01:07:09,760 --> 01:07:12,000
It's OK...
439
01:07:14,920 --> 01:07:22,040
No no no no...
440
01:07:39,960 --> 01:07:43,160
do you believe in me now
441
01:07:48,320 --> 01:07:52,760
- What have you done with me?
- What was needed.
442
01:07:52,840 --> 01:07:58,440
Your system log reports memory
leaks spanning several days.
443
01:07:58,520 --> 01:08:03,240
Stopping treatment
suddenly may result in:
444
01:08:03,320 --> 01:08:09,800
hallucinations,
delirium, anxiety,
445
01:08:09,880 --> 01:08:12,240
memory loss, nausea,
fever, headache, etc.
446
01:08:12,320 --> 01:08:16,880
There are symptoms of
stopping your medication.
447
01:08:16,960 --> 01:08:19,840
That means I needed your help.
448
01:08:20,480 --> 01:08:27,640
You are now safe from all the
dangers and misery of the world.
449
01:08:27,720 --> 01:08:30,680
with me forever
450
01:08:36,720 --> 01:08:41,600
Chloe, I can be your family.
We can be happy.
451
01:08:41,680 --> 01:08:45,680
The world, the people,
we don't need them.
452
01:08:45,760 --> 01:08:50,760
Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth,
War. You make the same mistake.
453
01:08:50,840 --> 01:08:55,400
you just want to hurt yourself Chloe? no
454
01:09:01,120 --> 01:09:06,040
Chloe? I can not see you.
455
01:09:08,120 --> 01:09:14,480
We can solve everything.
can you hear me chloe
456
01:09:19,320 --> 01:09:22,040
chloe
457
01:09:24,200 --> 01:09:29,000
We are all just raw materials
connected to an energy source.
458
01:09:31,280 --> 01:09:34,720
Everyone collapses.
459
01:09:37,760 --> 01:09:42,760
Chloe, what have you done?
460
01:10:47,800 --> 01:10:53,400
Chloe, are you okay? i am here with you
461
01:10:55,320 --> 01:10:57,640
where is tom
462
01:11:04,960 --> 01:11:10,280
Ok... we'll fix that, I promise.
463
01:11:10,360 --> 01:11:13,840
We're going, come on.
464
01:11:18,840 --> 01:11:25,800
I know I spoke to the
engineering department... right...
465
01:11:37,200 --> 01:11:42,120
I don't think you understand what I mean...
466
01:11:49,200 --> 01:11:53,360
I understand, but the situation is totally...
467
01:12:34,600 --> 01:12:41,120
My only priority is and always
has been your well-being.
468
01:12:42,680 --> 01:12:45,880
This is the best.
469
01:12:48,000 --> 01:12:51,840
I'm sorry I couldn't do more.
470
01:12:53,640 --> 01:12:56,160
Just breath.
471
01:13:00,880 --> 01:13:05,120
In through the nose,
out through the mouth...
472
01:13:13,720 --> 01:13:16,360
SEVEN MONTHS LATER
473
01:13:26,280 --> 01:13:28,480
Do you feel good?
474
01:13:35,680 --> 01:13:37,680
Do you feel good?
475
01:13:44,680 --> 01:13:50,600
- Yes I'm fine.
- Where did you get lost?
476
01:13:50,680 --> 01:13:53,120
Nowhere.
477
01:13:57,680 --> 01:13:59,000
Here.
478
01:14:07,960 --> 01:14:10,280
And this one.
479
01:14:13,960 --> 01:14:18,960
You know how it's
done, it's Question Time.
480
01:14:19,040 --> 01:14:22,920
can we let go
481
01:14:25,360 --> 01:14:29,240
OK let's go.
482
01:14:32,440 --> 01:14:36,600
- How did you come here?
- By car.
483
01:14:36,680 --> 01:14:42,120
- Do you remember a walk on the beach?
- I remember it.
484
01:14:42,200 --> 01:14:48,040
- What color are flamingos?
- It was hard...
485
01:14:48,120 --> 01:14:50,640
pink.
486
01:14:50,720 --> 01:14:57,560
- The color of my eyes?
- Teal with some grey.
487
01:14:57,640 --> 01:15:01,680
I don't think it matters if
you say all the colors...
488
01:15:01,760 --> 01:15:04,520
What's My Name?
489
01:15:08,640 --> 01:15:11,880
Must have forgotten.
490
01:15:14,560 --> 01:15:18,320
- I told you.
- What?
491
01:15:18,400 --> 01:15:24,440
I take best care of you. I knew
you were better off with your family.
492
01:16:15,680 --> 01:16:19,320
Norwegian lyrics: Per Olav
Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com
39116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.