All language subtitles for DL.S01E01.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 Hurry up! Jump in! 2 00:00:53,080 --> 00:00:55,400 Not scared, are you? 3 00:01:52,160 --> 00:01:54,360 - Did you make it? - Just. You? 4 00:01:55,200 --> 00:01:56,616 Going in now. 5 00:01:56,640 --> 00:01:57,601 Good luck. 6 00:01:57,625 --> 00:02:00,040 You're not supposed to say that. It's bad luck. 7 00:02:00,600 --> 00:02:04,400 - I hope it's a disaster. - Much better. Bye. 8 00:02:05,160 --> 00:02:06,440 Say goodbye. 9 00:02:54,040 --> 00:02:55,720 Let's get started. 10 00:02:57,840 --> 00:02:59,760 Did you bring your special object? 11 00:03:01,097 --> 00:03:03,380 Yes. Yes, I did. 12 00:03:12,337 --> 00:03:14,153 A biro? 13 00:03:14,177 --> 00:03:15,217 Yes. 14 00:03:19,075 --> 00:03:21,458 You said you'd bring in something that you treasured. 15 00:03:21,482 --> 00:03:23,058 - Perhaps from childhood. - Mm-hmm. 16 00:03:23,082 --> 00:03:25,498 The idea is that you hold the object 17 00:03:25,522 --> 00:03:27,538 when you're feeling angry or overwhelmed 18 00:03:27,562 --> 00:03:30,833 and it takes you to a safe place. 19 00:03:30,857 --> 00:03:33,713 It's a very special biro. 20 00:03:33,737 --> 00:03:35,577 It is very safe. 21 00:03:37,537 --> 00:03:39,377 It's blue. 22 00:03:40,217 --> 00:03:42,393 Very calming. 23 00:03:42,417 --> 00:03:44,660 Like the sea, you know. 24 00:03:47,137 --> 00:03:49,897 It feels like you're not taking this seriously. 25 00:03:50,697 --> 00:03:52,658 I didn't choose to be here, if that's what you mean. 26 00:03:52,682 --> 00:03:55,473 Why do you think you are here, in anger management? 27 00:03:55,497 --> 00:03:57,243 Because some people think I'm angry 28 00:03:57,267 --> 00:03:59,313 and they happen to be in management. 29 00:03:59,337 --> 00:04:02,657 - You don't think you're angry? - Not particularly, no. 30 00:04:05,577 --> 00:04:07,018 Many of your senior officers 31 00:04:07,042 --> 00:04:10,137 say that in most respects, you're a very good detective. 32 00:04:12,475 --> 00:04:13,538 Thank you. 33 00:04:13,562 --> 00:04:17,137 You've always been... strong-minded. 34 00:04:19,497 --> 00:04:21,457 That's a good thing, right? 35 00:04:23,577 --> 00:04:25,497 Your outbursts have become more frequent... 36 00:04:26,497 --> 00:04:29,697 more inappropriate, since the incident. 37 00:04:30,577 --> 00:04:31,780 Would you agree? 38 00:04:36,017 --> 00:04:37,820 You're supposed to have that off. 39 00:04:42,177 --> 00:04:43,417 I have to go. 40 00:04:45,657 --> 00:04:47,697 Keep that, seriously. I'm cured. 41 00:04:51,457 --> 00:04:53,817 Have you seen Constable Jamison? 42 00:04:54,377 --> 00:04:55,977 She just left. Her shift finished. 43 00:04:56,897 --> 00:04:58,137 Constable Fung, isn't it? 44 00:04:59,017 --> 00:05:01,737 - Detective Senior Sergeant Grace... - Yeah, I know who you are. 45 00:05:03,417 --> 00:05:05,777 - You're a friend of Anna's, yeah? - Yeah. 46 00:05:06,337 --> 00:05:09,473 He's back. Baxter. 47 00:05:09,497 --> 00:05:12,097 Find her and tell her before she hears it any other way. 48 00:05:33,057 --> 00:05:34,632 He put a gun to your head? 49 00:05:34,656 --> 00:05:38,578 He moved me to the till then he told me to empty it into his bag. 50 00:05:38,602 --> 00:05:40,297 The money in the bag. 51 00:05:41,817 --> 00:05:45,818 - He asked for a pack of cigarettes. - Do you remember what brand? 52 00:05:45,842 --> 00:05:47,937 - Island Gold. - Island Gold. 53 00:05:50,177 --> 00:05:53,353 - So then he, what, lit up? - No. 54 00:05:53,377 --> 00:05:55,737 He told me to light one for him. 55 00:06:02,577 --> 00:06:04,577 And he blew it in my face. 56 00:06:08,777 --> 00:06:12,498 This tattoo that you mentioned to my colleague. 57 00:06:12,522 --> 00:06:15,417 - On his wrist. - Does it look like any of these? 58 00:06:17,097 --> 00:06:18,460 That one. 59 00:06:20,897 --> 00:06:22,457 I'll just be a minute. 60 00:06:23,057 --> 00:06:24,513 Anna, you shouldn't be here. 61 00:06:24,537 --> 00:06:26,777 - Are you sure it's him? - He had the same tattoo, right? 62 00:06:27,417 --> 00:06:28,977 It is his MO. 63 00:06:30,217 --> 00:06:32,018 Officer, can I have a word? 64 00:06:32,042 --> 00:06:33,322 Stay here. 65 00:06:35,897 --> 00:06:37,618 What do you think you're doing, bringing her here? 66 00:06:37,642 --> 00:06:39,083 You told me to tell her. 67 00:06:39,107 --> 00:06:42,058 So she could get used to the idea, not to have it shoved in her face. 68 00:06:42,082 --> 00:06:44,080 She wants to help. We both do. 69 00:06:44,777 --> 00:06:46,737 - You owe us that. - I owe you nothing. 70 00:06:49,097 --> 00:06:50,937 Keep her out of here. 71 00:07:23,737 --> 00:07:25,473 Thank you, Bo-Lin. 72 00:07:25,497 --> 00:07:28,457 - Did I pronounce that correctly? - Yes. 73 00:07:29,337 --> 00:07:30,913 And you're from China? 74 00:07:30,937 --> 00:07:32,593 Hubei Province. 75 00:07:32,617 --> 00:07:34,737 And who is your violin teacher? 76 00:07:36,577 --> 00:07:38,337 I'm still looking. 77 00:07:39,817 --> 00:07:42,497 - You have no teacher? - Not yet. 78 00:07:43,737 --> 00:07:46,258 Teachers here are very expensive. 79 00:07:46,282 --> 00:07:48,857 Everything is, but I will get one. 80 00:07:49,897 --> 00:07:53,018 - And you're studying commerce? - Mm. 81 00:07:53,042 --> 00:07:56,497 I'm trying to save money to change my degree to music. 82 00:07:57,100 --> 00:08:00,178 It's not something that my parents will pay for. 83 00:08:00,202 --> 00:08:01,522 Why not? 84 00:08:03,690 --> 00:08:06,100 They'd like me to be an accountant. 85 00:08:07,457 --> 00:08:09,898 To gain a place in this orchestra, 86 00:08:09,922 --> 00:08:13,898 we need to know that you're 100 percent committed to music. 87 00:08:13,922 --> 00:08:15,162 I am. 88 00:08:15,796 --> 00:08:16,916 I am. 89 00:08:18,057 --> 00:08:21,417 Nobody grows up dreaming of being an accountant. 90 00:08:21,909 --> 00:08:24,309 Well, maybe really boring people do. 91 00:08:24,577 --> 00:08:28,473 But I dreamt of being a violinist. 92 00:08:28,497 --> 00:08:32,833 I can play another piece if you like. I can play anything. 93 00:08:32,857 --> 00:08:35,018 Oh I'm sorry. It's protocol. 94 00:08:35,042 --> 00:08:36,938 If you are not studying music, 95 00:08:36,962 --> 00:08:39,722 there is no place for you in this orchestra. 96 00:08:48,257 --> 00:08:49,417 You're right. 97 00:08:50,617 --> 00:08:53,097 - It's him. - Anna, what are you doing? 98 00:08:53,109 --> 00:08:54,845 How much did we lose? 99 00:08:54,869 --> 00:08:57,205 Detective Sergeant Gibbs. And you are? 100 00:08:57,229 --> 00:09:00,405 We own the store. His great idea, not mine. 101 00:09:00,429 --> 00:09:03,005 Right. Well we've IDed a suspect. 102 00:09:03,029 --> 00:09:05,325 A witness took a photograph of the getaway car. 103 00:09:05,349 --> 00:09:07,165 - And we have an alert out. - Thanks. 104 00:09:07,189 --> 00:09:10,125 - You gave him everything, did you? - He had a gun. 105 00:09:10,149 --> 00:09:12,205 I though you people were used to guns. 106 00:09:12,229 --> 00:09:13,189 What people? 107 00:09:13,728 --> 00:09:15,584 Did you think about fighting him off? 108 00:09:15,608 --> 00:09:16,845 How? 109 00:09:16,869 --> 00:09:18,815 I don't know. Use your imagination! 110 00:09:18,839 --> 00:09:21,165 - Listen, Ms... - It's Hodge. 111 00:09:21,189 --> 00:09:23,925 Hodge, Mani has had quite a traumatic day. 112 00:09:23,949 --> 00:09:26,365 And we haven't? It's not the first time we've been robbed. 113 00:09:26,389 --> 00:09:28,605 The insurance goes up each time. 114 00:09:28,629 --> 00:09:30,509 Sorry, I'm gonna... 115 00:09:32,069 --> 00:09:34,205 - Are you okay? - What's she doing? 116 00:09:34,229 --> 00:09:36,229 - Senior Constable? - Is she a cop? 117 00:09:36,909 --> 00:09:39,485 You go and wait outside by my car. 118 00:09:39,509 --> 00:09:40,860 Help her out. 119 00:09:42,109 --> 00:09:43,389 Come on. 120 00:09:44,709 --> 00:09:47,245 Great. There's sick on my floor! 121 00:09:47,269 --> 00:09:50,325 Listen to me. The man who robbed your store is a killer. 122 00:09:50,349 --> 00:09:53,005 He's murdered four people we know of and Mani might have been the fifth, 123 00:09:53,029 --> 00:09:54,485 and you're worried about your insurance premiums 124 00:09:54,509 --> 00:09:56,285 and a bit of mess on the floor. 125 00:09:56,309 --> 00:09:58,925 - You can't talk to me like that. - Erica, please. 126 00:09:58,949 --> 00:10:00,365 What? 127 00:10:00,389 --> 00:10:03,685 Then perhaps you'd prefer to deal with Senior Constable Fung. 128 00:10:03,709 --> 00:10:05,380 He'll take your statement. 129 00:10:06,189 --> 00:10:08,285 Hi. Can I have your full names, please? 130 00:10:08,309 --> 00:10:09,445 Yep. 131 00:10:09,469 --> 00:10:10,685 Erica Hodge. 132 00:10:10,709 --> 00:10:13,045 - It's... Tony Hodge. - With a D. 133 00:10:13,069 --> 00:10:14,389 With a D. 134 00:10:30,229 --> 00:10:31,485 Thanks. 135 00:10:31,509 --> 00:10:32,709 Anna... 136 00:10:33,709 --> 00:10:38,645 I'm sorry about before. It must have been something I ate. 137 00:10:38,669 --> 00:10:41,085 You need to stay away from this case. 138 00:10:41,109 --> 00:10:42,869 You're too close. 139 00:10:43,949 --> 00:10:45,029 And you're not? 140 00:10:51,669 --> 00:10:53,509 - Everything all right? - Hey, Dad. 141 00:10:54,869 --> 00:10:56,460 Ian, isn't it? 142 00:10:57,749 --> 00:11:01,245 Ah, Dad, you remember Detective Gibbs. 143 00:11:01,269 --> 00:11:02,460 Grace. 144 00:11:03,069 --> 00:11:04,309 Of course. Hello. 145 00:11:05,549 --> 00:11:07,429 This must be George. 146 00:11:11,069 --> 00:11:13,829 Oh... he's so sweet. 147 00:11:15,669 --> 00:11:17,269 Looks like his Dad. 148 00:11:38,229 --> 00:11:40,097 What do you think of George? 149 00:11:40,121 --> 00:11:41,645 George who? 150 00:11:41,669 --> 00:11:44,709 No, do you like it? The name? 151 00:11:46,229 --> 00:11:50,749 - Why? - We found out. We're having a boy. 152 00:11:51,909 --> 00:11:52,869 Oh. 153 00:11:53,989 --> 00:11:55,420 Congratulations. 154 00:11:56,010 --> 00:11:59,060 Oh, come on. You can do better than that. 155 00:11:59,869 --> 00:12:03,389 I can tell, deep down, that you are ecstatic for me right now. 156 00:12:06,149 --> 00:12:07,789 There's gonna be a mini me. 157 00:12:09,749 --> 00:12:11,749 Your favourite uniform times two. 158 00:12:13,029 --> 00:12:15,140 You're not my favourite uniform. 159 00:12:16,429 --> 00:12:18,565 Then why do you always choose me to help you out? 160 00:12:18,589 --> 00:12:21,949 Because you're the most incompetent and need the most training. 161 00:12:25,509 --> 00:12:27,380 - Seriously? - Oh, seriously. 162 00:12:27,829 --> 00:12:30,125 And since you got pregnant with this bloody baby, 163 00:12:30,149 --> 00:12:32,540 you're even less focussed than usual. 164 00:12:34,869 --> 00:12:38,020 Oh, you're right. Focus. 165 00:12:39,709 --> 00:12:41,245 Watch me today. 166 00:12:41,269 --> 00:12:42,909 I'm gonna smash it. 167 00:13:24,349 --> 00:13:25,725 Oi! 168 00:13:25,749 --> 00:13:28,325 Boring! Play something else. 169 00:13:28,349 --> 00:13:29,780 Stop it, Eduardo. 170 00:13:30,069 --> 00:13:32,365 Today has been bad enough. 171 00:13:32,389 --> 00:13:34,005 Oh! Chiquita! 172 00:13:34,029 --> 00:13:36,685 Why don't you just call your parents and explain? 173 00:13:36,709 --> 00:13:38,348 It's not that simple. 174 00:13:38,372 --> 00:13:40,405 Yes, it is. 175 00:13:40,429 --> 00:13:45,045 If they let you study music, then you get into an orchestra. 176 00:13:45,069 --> 00:13:47,485 An orchestra based out of the Sydney Opera House. 177 00:13:47,509 --> 00:13:49,405 How did it feel playing in there? 178 00:13:49,429 --> 00:13:50,885 Better than anything. 179 00:13:50,909 --> 00:13:52,325 Anything? 180 00:13:52,349 --> 00:13:53,912 Almost. 181 00:13:53,936 --> 00:13:57,765 - Remind me to take up the violin. - Shh! I need to study. 182 00:13:57,789 --> 00:13:59,925 You need to live! 183 00:13:59,949 --> 00:14:02,149 Hey, like this. Like this, hmm? 184 00:14:03,909 --> 00:14:05,309 Oh that's better, yeah yeah. 185 00:14:06,709 --> 00:14:09,085 Come on, dance with me. Come on, come on... 186 00:14:09,109 --> 00:14:12,109 This is more like it. You can do it, huh? 187 00:14:22,469 --> 00:14:24,125 Oh, you're a natural, huh? 188 00:14:24,149 --> 00:14:25,309 Am I? 189 00:14:26,189 --> 00:14:27,229 Not really. 190 00:14:32,389 --> 00:14:33,749 This is Constable Fung. 191 00:14:37,629 --> 00:14:40,069 Nice to meet you, man. 192 00:14:42,189 --> 00:14:45,860 - Are you sure you're okay? - I'm fine. Really. 193 00:14:46,229 --> 00:14:48,285 What if the robber comes back? 194 00:14:48,860 --> 00:14:51,765 Hopefully we'll catch this man before he reoffends. 195 00:14:51,789 --> 00:14:53,469 He's known to the police. 196 00:14:54,248 --> 00:14:56,099 What else has he done? 197 00:14:57,389 --> 00:14:58,429 Other offences. 198 00:15:00,069 --> 00:15:01,525 I won't hold you up. 199 00:15:01,549 --> 00:15:03,285 Just wanted to check there are people for Mani. 200 00:15:03,309 --> 00:15:04,700 There are. 201 00:15:05,669 --> 00:15:07,485 You can have my bed tonight, brother. 202 00:15:07,509 --> 00:15:08,949 I'll take the blanket room. 203 00:15:09,509 --> 00:15:10,509 Blanket room? 204 00:15:14,229 --> 00:15:15,740 - That's your bedroom? - Mm-hmm. 205 00:15:16,451 --> 00:15:19,765 He shouldn't go back to work, right? Not until you catch this man. 206 00:15:19,789 --> 00:15:22,485 Bo-Lin, I'll be fine. 207 00:15:22,509 --> 00:15:25,747 No, you should quit. They don't even pay you properly. 208 00:15:25,771 --> 00:15:26,994 Yes, they do. 209 00:15:27,018 --> 00:15:29,473 Mani, if your employer is underpaying you, 210 00:15:29,497 --> 00:15:31,165 there are people in our department that can... 211 00:15:31,189 --> 00:15:33,685 No, he's not. It's fine. 212 00:15:33,709 --> 00:15:35,949 Everything here is fine. 213 00:15:39,208 --> 00:15:40,568 Thank you for the lift. 214 00:15:42,589 --> 00:15:43,780 Good night. 215 00:15:53,869 --> 00:15:55,725 That shop is a financial disaster. 216 00:15:55,749 --> 00:15:57,245 Yeah, it's not my fault. 217 00:15:57,269 --> 00:16:00,525 We pay head office for the brand, they take most of the profits. 218 00:16:00,549 --> 00:16:02,645 - You'll have to cut wages. - I have. 219 00:16:02,669 --> 00:16:04,525 They're still getting twelve an hour. 220 00:16:04,549 --> 00:16:06,020 Make it ten. 221 00:16:06,509 --> 00:16:09,485 - That is way below minimum wage. - So? 222 00:16:09,509 --> 00:16:11,485 They complain, we'll have them deported 223 00:16:11,509 --> 00:16:13,165 for breaching their student visas. 224 00:16:13,189 --> 00:16:16,325 It's the law. They're only supposed to work 20 hours a week. 225 00:16:16,349 --> 00:16:19,285 - Some of them have worked 30. - They needed cash for the rent. 226 00:16:19,309 --> 00:16:22,802 We offered them more hours. We said we wouldn't say anything. 227 00:16:22,826 --> 00:16:25,660 They're lucky to be in this country in the first place. 228 00:16:26,589 --> 00:16:28,789 - Like your parents? - What? 229 00:16:29,749 --> 00:16:31,885 You're always saying your Dad got treated like crap 230 00:16:31,909 --> 00:16:33,205 when he arrived from Hungary. 231 00:16:33,229 --> 00:16:35,497 Had to drive a taxi cos no one cared about his qualifications. 232 00:16:35,521 --> 00:16:37,229 That is different. 233 00:16:38,989 --> 00:16:40,725 We're not renewing this insurance. 234 00:16:40,749 --> 00:16:42,085 What are we going to do when we get robbed again? 235 00:16:42,109 --> 00:16:43,250 We won't. 236 00:16:43,629 --> 00:16:45,405 Because for the first time in your little life, 237 00:16:45,429 --> 00:16:48,109 you're going to step up and protect this family's future. 238 00:16:49,629 --> 00:16:51,445 I told Ivan you're coming to see him. 239 00:16:51,469 --> 00:16:53,557 I don't want anything to do with your cousin. 240 00:16:53,581 --> 00:16:55,765 Tomorrow morning, Jaxon's going to basketball. 241 00:16:55,789 --> 00:16:57,285 I've got a Zumba class. 242 00:16:57,309 --> 00:16:58,949 And you're going to buy a gun. 243 00:17:30,269 --> 00:17:32,405 - What are you doing? - Securing the crime scene. 244 00:17:32,429 --> 00:17:33,845 Grab your belt. Hurry. 245 00:17:33,869 --> 00:17:35,685 Sorry, Dan, this is going to hurt. 246 00:17:35,709 --> 00:17:37,549 Three, two... 247 00:17:39,509 --> 00:17:40,940 Look at me. 248 00:17:41,509 --> 00:17:42,685 You're all right. 249 00:17:42,709 --> 00:17:46,005 He blew it on my face. The smoke. 250 00:17:46,029 --> 00:17:47,229 Baxter. 251 00:17:48,949 --> 00:17:51,460 It's him. Should I call for back up? 252 00:17:53,109 --> 00:17:54,180 No time. 253 00:17:59,709 --> 00:18:01,365 - There. - All right, get the car. 254 00:18:01,389 --> 00:18:03,245 - What? - Get the car! 255 00:18:03,269 --> 00:18:04,845 Police! Freeze! 256 00:18:04,869 --> 00:18:05,909 Put your hands up. 257 00:18:08,309 --> 00:18:09,549 What? 258 00:18:10,909 --> 00:18:12,069 Gotcha! 259 00:18:42,469 --> 00:18:44,805 - So are we gonna do this? - Yeah. 260 00:18:44,829 --> 00:18:45,789 Ready? 261 00:18:46,469 --> 00:18:48,749 Set... go! 262 00:18:54,869 --> 00:18:56,109 Race! 263 00:19:16,229 --> 00:19:18,405 - Hi, Dad. - Hello, darling. How are ya? 264 00:19:18,429 --> 00:19:20,620 - I'm good, yeah. - You ready? 265 00:19:21,509 --> 00:19:22,885 - Sorry. - It's all right. 266 00:19:22,909 --> 00:19:24,125 - Right, Chicken. - Thank you. 267 00:19:24,149 --> 00:19:26,525 How are you? I heard Baxter's back. 268 00:19:26,549 --> 00:19:27,685 Yeah. 269 00:19:27,709 --> 00:19:29,765 He was supposed to be hiding in Queensland. 270 00:19:29,789 --> 00:19:32,669 - He's meant to be their problem. - Not any more. He's mine. 271 00:19:33,229 --> 00:19:35,109 Hello, gorgeous! 272 00:19:36,269 --> 00:19:38,189 Having sleepovers now? 273 00:19:40,349 --> 00:19:41,709 Not when Edie's here. 274 00:19:42,128 --> 00:19:43,968 Edie likes Penny. 275 00:19:45,674 --> 00:19:47,914 - Hi, Grace. - Penny. 276 00:19:49,682 --> 00:19:51,922 Thanks for doing soccer yesterday. 277 00:19:52,869 --> 00:19:54,829 That's all right. We didn't make it anyway. 278 00:19:55,669 --> 00:19:57,989 What? You didn't tell me that. 279 00:19:58,669 --> 00:20:00,629 Yeah, Edie didn't really feel like soccer. 280 00:20:01,229 --> 00:20:04,558 We might swap to gymnastics. I did gym as a kid, growing up. 281 00:20:04,582 --> 00:20:05,599 What? 282 00:20:05,624 --> 00:20:08,340 Edie, why don't you go get the car keys, sweetheart, for Dad? 283 00:20:10,109 --> 00:20:12,805 She's not keen. Something happened at football. 284 00:20:12,829 --> 00:20:16,525 Yeah, she let a goal in and the kids gave her a really hard time. 285 00:20:16,549 --> 00:20:19,605 That's no reason to give up. What kind of message would that send? 286 00:20:19,629 --> 00:20:21,584 What happened to "try, try, try again"? 287 00:20:21,608 --> 00:20:24,925 Yeah, alright, alright. Let's talk about this later, can we? 288 00:20:24,949 --> 00:20:26,572 Good idea. When Grace has calmed down. 289 00:20:26,596 --> 00:20:28,685 I am calm, thank you, Penny. 290 00:20:28,709 --> 00:20:31,509 I am very, very calm. 291 00:21:01,069 --> 00:21:02,485 What? 292 00:21:02,509 --> 00:21:04,525 I brought you some vitamins. 293 00:21:04,549 --> 00:21:06,029 I don't like vitamins. 294 00:21:06,422 --> 00:21:08,182 The baby might. 295 00:21:11,589 --> 00:21:13,445 Seen your brother? 296 00:21:13,469 --> 00:21:15,946 - Are we seriously doing this again? - He's back from Queensland. 297 00:21:15,970 --> 00:21:17,623 He robbed a store last night. 298 00:21:17,647 --> 00:21:20,005 Sure he hasn't looked up his only sister? 299 00:21:20,029 --> 00:21:23,749 Like I said the last 50 times you've been here, we don't get on. 300 00:21:26,829 --> 00:21:28,829 - Can I use your loo? - No! 301 00:21:29,549 --> 00:21:30,949 Get out of my house! 302 00:21:31,709 --> 00:21:34,165 - Someone stay here last night? - Yeah, me. 303 00:21:34,189 --> 00:21:36,109 Mattress is too soft. 304 00:21:47,189 --> 00:21:48,549 These yours? 305 00:21:51,069 --> 00:21:52,189 Yep. 306 00:21:53,669 --> 00:21:55,885 You're not supposed to smoke when you're pregnant. 307 00:21:55,909 --> 00:21:57,469 Yeah, well, I don't inhale. 308 00:21:59,029 --> 00:22:00,269 You can't take them. 309 00:22:00,842 --> 00:22:02,738 Dust these for prints. 310 00:22:02,909 --> 00:22:05,205 I get a match on your brother, you get done 311 00:22:05,229 --> 00:22:09,149 for hindering an investigation and concealing a major crime. 312 00:22:11,109 --> 00:22:13,229 Hey, I just painted that! 313 00:22:17,115 --> 00:22:21,075 Judges don't look too fondly on people who hide cop killers. 314 00:22:31,115 --> 00:22:32,355 I'm late for work. 315 00:22:43,097 --> 00:22:44,201 Oww! 316 00:22:44,226 --> 00:22:45,977 _ 317 00:22:48,155 --> 00:22:49,795 Mmm... nice. 318 00:22:51,982 --> 00:22:53,358 Doesn't he look smart? 319 00:22:53,383 --> 00:22:56,020 People might think he has a proper job. 320 00:22:56,818 --> 00:22:59,365 - This isn't my suit. - Who cares? 321 00:22:59,389 --> 00:23:01,339 I care. I don't like wearing stolen goods. 322 00:23:01,340 --> 00:23:03,156 This belongs to one of your customers. 323 00:23:03,180 --> 00:23:06,436 If you do not claim your clothes from dry cleaner in three weeks, 324 00:23:06,460 --> 00:23:09,156 - donate to the poor. - It's company policy. 325 00:23:09,180 --> 00:23:10,260 I'm not the poor. 326 00:23:10,634 --> 00:23:13,316 You know Vincent Cheng? You went to school with his brother. 327 00:23:13,340 --> 00:23:15,556 Yes, you told me. He's a dentist. 328 00:23:15,580 --> 00:23:18,180 His mother is very proud. A dentist and a doctor. 329 00:23:18,780 --> 00:23:23,260 - When do they make the big decision? - This morning. 330 00:23:25,719 --> 00:23:28,740 I don't think I'll get chosen. There's a much better candidate. 331 00:23:29,300 --> 00:23:30,420 The widow. 332 00:23:30,940 --> 00:23:32,237 Don't call her that. 333 00:23:32,261 --> 00:23:34,980 Poor thing. But she's not right for you. 334 00:23:35,620 --> 00:23:37,676 Lincoln was your friend. 335 00:23:37,700 --> 00:23:39,340 Anna and I are just friends too. 336 00:23:40,540 --> 00:23:41,956 There's a famous Chinese saying. 337 00:23:41,980 --> 00:23:43,636 Lying to your mother 338 00:23:43,660 --> 00:23:46,020 is like stabbing her in the heart with a dagger. 339 00:23:47,259 --> 00:23:48,619 You made that up. 340 00:23:56,020 --> 00:23:59,540 Marco, can you get that up to Forensics asap. 341 00:23:59,860 --> 00:24:02,940 - Grace, can I have a word? - I'm kind of in a hurry, Penny. 342 00:24:04,100 --> 00:24:06,836 I know it's awkward with me seeing Mattie. 343 00:24:06,860 --> 00:24:08,036 Mm. 344 00:24:08,060 --> 00:24:10,556 But from Edie's perspective, it's a real positive. 345 00:24:10,580 --> 00:24:12,836 Now she's got two female role models. 346 00:24:12,860 --> 00:24:14,060 You and me. 347 00:24:14,700 --> 00:24:17,956 Richard, I need surveillance on Leah Baxter. 348 00:24:17,980 --> 00:24:21,076 Her brother's already made contact, and he'll be back. 349 00:24:21,100 --> 00:24:24,436 You'll need to do the paperwork. There's a process with surveillance. 350 00:24:24,460 --> 00:24:25,705 See, being an actual cop, 351 00:24:25,729 --> 00:24:29,580 I'm just not as excited about process as you are, Penny. 352 00:24:31,140 --> 00:24:32,716 Right. 353 00:24:32,740 --> 00:24:34,220 I've got work to do. 354 00:24:37,180 --> 00:24:39,076 Was that necessary? 355 00:24:39,100 --> 00:24:40,180 Oh yeah. 356 00:24:41,406 --> 00:24:43,446 I've bought you seven days. 357 00:24:44,380 --> 00:24:46,996 - What? - I know the case is personal. 358 00:24:47,020 --> 00:24:49,356 But the boys upstairs want to hand it to Major Crime. 359 00:24:49,380 --> 00:24:52,020 I know Corey Baxter and this case better than anyone. 360 00:24:52,432 --> 00:24:55,048 - But you haven't caught him. - I will, given the chance. 361 00:24:55,073 --> 00:24:57,553 I'm on your side, okay? Remember that. 362 00:25:00,100 --> 00:25:01,620 Then get me that surveillance. 363 00:25:02,500 --> 00:25:05,500 Well, do the paperwork and I'll sign off. 364 00:25:07,460 --> 00:25:08,796 I'll need it fast-tracked. 365 00:25:08,820 --> 00:25:10,780 You always do, Grace. 366 00:25:12,713 --> 00:25:14,273 Constables, let's go. 367 00:25:18,046 --> 00:25:20,022 Anna, I heard you... 368 00:25:21,300 --> 00:25:24,300 you had a bit of trouble last night at the crime scene. 369 00:25:25,472 --> 00:25:26,752 It was no big deal. 370 00:25:28,260 --> 00:25:31,276 I want you to know that we're here for you. 371 00:25:31,300 --> 00:25:33,516 We're mindful of your terrible loss 372 00:25:33,540 --> 00:25:36,220 and that George will never know his father. 373 00:25:37,900 --> 00:25:39,700 We're also mindful that... 374 00:25:40,580 --> 00:25:42,876 now might not be the best time 375 00:25:42,900 --> 00:25:45,316 for you to take on the detective traineeship. 376 00:25:45,340 --> 00:25:46,300 No. 377 00:25:47,100 --> 00:25:48,740 It is the right time. 378 00:25:49,500 --> 00:25:51,260 It's everything I've been working towards. 379 00:25:52,060 --> 00:25:53,276 I was fine. 380 00:25:53,300 --> 00:25:54,460 Really, I am fine. 381 00:25:54,821 --> 00:25:57,400 She is. It was only for a moment, wasn't it, 382 00:25:57,424 --> 00:26:00,645 when you saw the CCTV and Baxter and freaked out a bit. 383 00:26:00,669 --> 00:26:02,580 It's not like she freaks out all the time. 384 00:26:03,740 --> 00:26:06,620 Anna's a great police officer. That's all I'm saying. 385 00:26:07,540 --> 00:26:09,396 We all agree with that, 386 00:26:09,420 --> 00:26:12,556 which is why you're welcome to apply in twelve months' time, 387 00:26:12,580 --> 00:26:16,620 once you've had some time to process all this. 388 00:26:17,860 --> 00:26:21,140 But for now, why don't you take the rest of the day off? 389 00:26:22,740 --> 00:26:23,700 Mm? 390 00:26:25,460 --> 00:26:26,620 Charlie. 391 00:26:27,180 --> 00:26:29,460 Welcome to the detective team, mate. 392 00:26:33,860 --> 00:26:35,156 Anna? 393 00:26:35,180 --> 00:26:36,980 Anna, I'm so sorry. 394 00:26:38,180 --> 00:26:39,260 I'm fine. 395 00:26:40,740 --> 00:26:42,340 Congratulations, Charlie. 396 00:26:51,340 --> 00:26:54,180 How does it feel, trainee detective? 397 00:26:56,140 --> 00:26:57,636 She's the better cop. 398 00:26:57,660 --> 00:27:01,170 If you hadn't taken her to that crime scene, she'd have the job. 399 00:27:01,194 --> 00:27:04,220 Well, maybe. But then we all make mistakes, don't we, Sergeant? 400 00:27:06,020 --> 00:27:07,340 I'm sorry? 401 00:27:12,020 --> 00:27:15,039 You know there was an investigation into Anna's husband's death. 402 00:27:15,063 --> 00:27:17,916 You might want to read the report one day. 403 00:27:17,940 --> 00:27:19,220 I have. 404 00:27:19,820 --> 00:27:21,636 Lincoln wanted to secure the crime scene. 405 00:27:21,660 --> 00:27:23,076 You told him not to. 406 00:27:23,100 --> 00:27:26,100 He wanted to call for back up and you told him not to. 407 00:27:26,780 --> 00:27:28,260 Somehow you were cleared. 408 00:27:32,700 --> 00:27:35,395 We've never really had the chance to get to know each other. 409 00:27:35,419 --> 00:27:37,060 Have we, Constable? 410 00:27:37,596 --> 00:27:38,669 No. 411 00:27:38,694 --> 00:27:41,179 If we're going to get through this next year together, 412 00:27:41,203 --> 00:27:44,220 you might want to keep your little opinions to yourself. 413 00:27:45,660 --> 00:27:47,116 Yeah. 414 00:27:47,140 --> 00:27:50,196 Every newbie gets a Senior Detective to pass or fail them. 415 00:27:50,220 --> 00:27:51,460 Lucky you. 416 00:27:52,459 --> 00:27:53,859 You got me. 417 00:27:57,113 --> 00:27:58,500 You got a suit? 418 00:27:59,100 --> 00:28:00,420 In my locker. 419 00:28:01,492 --> 00:28:02,773 Go get it. 420 00:28:03,540 --> 00:28:05,260 You're driving. 421 00:28:19,820 --> 00:28:21,140 Hey, Ivan. 422 00:28:22,900 --> 00:28:26,956 Er... I think Erica might have explained that I'm... 423 00:28:26,980 --> 00:28:29,300 - I'm here for... - Pet supplies? 424 00:28:30,873 --> 00:28:33,769 No, I'm here for... 425 00:28:33,794 --> 00:28:35,530 I want a gun. Yeah? 426 00:28:35,940 --> 00:28:38,300 There's nothing here but pet supplies, mate. 427 00:28:38,926 --> 00:28:42,462 So unless you want something catty or doggy... 428 00:28:42,487 --> 00:28:44,820 Yeah, I don't have a cat or a... 429 00:28:46,620 --> 00:28:49,220 Oh, right. Yeah. Um... 430 00:28:50,620 --> 00:28:52,900 Yeah, I'm... I'm thinking about getting a... 431 00:28:53,980 --> 00:28:55,020 dog? 432 00:28:55,580 --> 00:28:57,140 You should have said so. 433 00:29:04,140 --> 00:29:05,820 How big a bite are you after? 434 00:29:09,780 --> 00:29:11,636 Corey Baxter... 435 00:29:11,660 --> 00:29:16,916 He's killed a policeman, a girl, two shop attendants... 436 00:29:16,940 --> 00:29:19,940 - That could have been you. - But it wasn't. 437 00:29:22,100 --> 00:29:23,860 I hate that shop. 438 00:29:24,933 --> 00:29:28,269 You should have told the police about them not paying you properly. 439 00:29:28,294 --> 00:29:30,270 It's not worth risking our visas. 440 00:29:30,340 --> 00:29:32,580 We stick to the plan, okay? 441 00:29:33,060 --> 00:29:38,316 Work hard, finish our degrees, get our permanent residency. 442 00:29:38,340 --> 00:29:40,900 I become world famous musician. 443 00:29:41,580 --> 00:29:44,140 Then we stay here together, forever. 444 00:29:45,180 --> 00:29:47,580 You, me and our six children. 445 00:29:47,926 --> 00:29:49,182 Hey? 446 00:29:49,380 --> 00:29:52,460 - Only six? - I'm happy to have more. 447 00:29:53,020 --> 00:29:55,420 - Only if you do the housework. - Of course! 448 00:29:56,940 --> 00:29:59,956 You won't be too busy with all your patients, 449 00:29:59,980 --> 00:30:03,636 queuing up to see the handsome Doctor Dalir? 450 00:30:03,660 --> 00:30:07,260 Oh, wait till I pass my second year exams before you call me that. 451 00:30:10,060 --> 00:30:11,620 It suits you. 452 00:30:18,820 --> 00:30:20,780 - Sorry, did I interrupt? - Yes! 453 00:30:22,300 --> 00:30:23,916 Who wants breakfast? 454 00:30:23,940 --> 00:30:26,436 Who was that girl you were with last night? 455 00:30:26,460 --> 00:30:27,796 Which one? 456 00:30:27,820 --> 00:30:30,556 Guys, can you maybe... 457 00:30:30,580 --> 00:30:31,700 Go away! 458 00:30:32,780 --> 00:30:34,300 So cruel. 459 00:30:37,420 --> 00:30:39,836 Don't go back to that store. 460 00:30:39,860 --> 00:30:41,796 You worry too much. 461 00:30:41,820 --> 00:30:43,756 That robber's gone. 462 00:30:43,780 --> 00:30:44,980 I'm safe now. 463 00:30:47,759 --> 00:30:48,999 Promise. 464 00:31:01,300 --> 00:31:04,236 So local cops called it in about forty minutes ago. 465 00:31:04,260 --> 00:31:07,100 Bonnet's still warm. No sign of Baxter, though. 466 00:31:07,740 --> 00:31:09,996 Any witnesses see him dump it? 467 00:31:10,020 --> 00:31:12,516 I've got GDs doorknocking the area now. 468 00:31:12,540 --> 00:31:14,540 - Cameras? - No, not one. 469 00:31:15,220 --> 00:31:17,872 Don't suppose he left us anything inside? 470 00:31:17,896 --> 00:31:21,156 There was nothing we could see. Forensics might find something. 471 00:31:21,180 --> 00:31:23,556 Any indication as to where he went from here? 472 00:31:23,580 --> 00:31:25,100 What, like a note? 473 00:31:29,020 --> 00:31:30,996 Hey... I thought Constable Jamison 474 00:31:31,020 --> 00:31:32,743 was supposed to be the new baby detective? 475 00:31:32,767 --> 00:31:34,300 Yeah, so did I. 476 00:31:37,580 --> 00:31:38,940 Why Lakemba? 477 00:31:39,700 --> 00:31:41,236 Maybe he's got mates nearby. 478 00:31:41,260 --> 00:31:42,580 Or a girlfriend. 479 00:31:44,620 --> 00:31:46,236 How far's Campsie from here? 480 00:31:46,260 --> 00:31:47,540 Next suburb. 481 00:31:49,740 --> 00:31:50,820 Charlie! 482 00:31:53,780 --> 00:31:55,276 Detective Sergeant Gibbs. 483 00:31:55,300 --> 00:31:58,100 - Leah Baxter working today? - What has she done? 484 00:31:58,780 --> 00:32:01,733 She hasn't done anything. I'd like to talk to her. It is urgent. 485 00:32:01,757 --> 00:32:04,116 Well she pissed off after lunch and never came back. 486 00:32:04,140 --> 00:32:05,556 She'll probably blame it on her pregnancy, 487 00:32:05,580 --> 00:32:07,096 like she does everything else. 488 00:32:07,120 --> 00:32:09,036 I tried calling. 489 00:32:09,060 --> 00:32:10,500 When was she due back? 490 00:32:11,700 --> 00:32:13,740 Her customer's been waiting nearly twenty minutes. 491 00:32:14,460 --> 00:32:16,464 Any idea where she might have gone. 492 00:32:16,489 --> 00:32:17,396 Toilets? 493 00:32:17,420 --> 00:32:20,060 Since she's been up the duff, she's practically lived there. 494 00:32:24,580 --> 00:32:27,620 Hey, you stay behind me at all times. 495 00:33:06,380 --> 00:33:07,520 Call an ambulance. 496 00:33:07,544 --> 00:33:08,780 Leah! 497 00:33:09,780 --> 00:33:11,036 Leah! 498 00:33:11,060 --> 00:33:12,980 - We need an ambulance. - Leah? 499 00:33:35,300 --> 00:33:36,876 Did you talk to your mum? 500 00:33:36,900 --> 00:33:39,351 She didn't say no to me studying music. 501 00:33:39,375 --> 00:33:40,510 Great! 502 00:33:40,534 --> 00:33:42,500 She didn't say yes either. 503 00:33:43,600 --> 00:33:45,380 Do you want me to talk to her? 504 00:33:45,780 --> 00:33:47,620 We'll have to meet some day. 505 00:33:48,300 --> 00:33:49,580 Skype's not the place. 506 00:33:50,185 --> 00:33:52,801 Her English isn't great, so she gets embarrassed. 507 00:33:52,826 --> 00:33:54,642 Are you sure she's okay with me? 508 00:33:54,667 --> 00:33:56,300 Why wouldn't she be? 509 00:33:56,920 --> 00:33:59,696 I'm from Iran. Or hadn't you noticed? 510 00:33:59,721 --> 00:34:00,977 So? 511 00:34:01,002 --> 00:34:03,297 Maybe she'd like it better if I was from China. 512 00:34:03,322 --> 00:34:05,340 - She's fine. - Sorry, mate. 513 00:34:08,779 --> 00:34:10,259 Mani, what's wrong? 514 00:34:12,926 --> 00:34:15,206 The black sweater. It's what he was wearing. 515 00:34:16,100 --> 00:34:17,580 The robber? 516 00:34:18,420 --> 00:34:21,180 - It's so stupid, huh? - No, it's not. 517 00:34:22,112 --> 00:34:23,592 You're quitting that job. 518 00:34:24,632 --> 00:34:26,488 It was a bad night. 519 00:34:26,513 --> 00:34:28,473 But let's not let it ruin everything. 520 00:34:29,859 --> 00:34:32,059 There's so many good things about being here. 521 00:34:32,746 --> 00:34:35,562 The sun, sky... 522 00:34:35,740 --> 00:34:37,356 kissing the girl you love 523 00:34:37,380 --> 00:34:40,145 in the middle of the beach and nobody minds. 524 00:34:40,170 --> 00:34:41,210 Hmm? 525 00:34:42,072 --> 00:34:44,672 What about kissing in the middle of the quadrangle? 526 00:34:46,052 --> 00:34:47,572 That's risky. 527 00:35:00,553 --> 00:35:02,220 How are you feeling? 528 00:35:02,940 --> 00:35:05,670 - They said the baby's okay? - What are you doing here? 529 00:35:05,695 --> 00:35:07,151 We found you. 530 00:35:07,176 --> 00:35:08,176 Unconscious. 531 00:35:10,620 --> 00:35:11,780 Constable Fung. 532 00:35:13,719 --> 00:35:15,679 - Where's your brother, Leah? - Dunno. 533 00:35:16,540 --> 00:35:18,381 He's endangered your baby. 534 00:35:18,406 --> 00:35:21,182 His own nephew. Why are you still covering for him? 535 00:35:21,207 --> 00:35:24,260 It was a random guy who attacked me. Just wanted my wallet. 536 00:35:25,080 --> 00:35:26,800 What? That one? 537 00:35:28,979 --> 00:35:32,435 Admit your brother did this and I can get you and your baby protection. 538 00:35:32,460 --> 00:35:33,540 I don't want protection. 539 00:35:34,086 --> 00:35:35,606 I think youse have done enough. 540 00:35:40,420 --> 00:35:42,180 Did Corey see me at your house? 541 00:35:43,220 --> 00:35:44,780 Is that why he did this? 542 00:35:48,206 --> 00:35:50,006 Oh Leah, I am so sorry. 543 00:35:53,733 --> 00:35:55,093 Let me help you. 544 00:35:56,140 --> 00:35:57,740 You have to give me something. 545 00:35:59,540 --> 00:36:02,740 I told ya. It wasn't him. 546 00:36:09,839 --> 00:36:13,775 This wouldn't have happened if she'd had the surveillance I asked for. 547 00:36:13,800 --> 00:36:15,856 Grace, there's a process, remember? 548 00:36:15,881 --> 00:36:18,857 Leah Baxter and her unborn baby almost died 549 00:36:18,882 --> 00:36:21,138 because of your bloody process. 550 00:36:21,163 --> 00:36:22,232 Calm down. 551 00:36:24,026 --> 00:36:26,202 We're all on the same team. 552 00:36:26,227 --> 00:36:27,363 Really? 553 00:36:27,388 --> 00:36:30,644 Then what were you doing when you reported me to HR 554 00:36:30,669 --> 00:36:32,365 for inappropriate behaviour? 555 00:36:32,390 --> 00:36:33,620 My job. 556 00:36:34,780 --> 00:36:38,700 Your behaviour over the past six months has been unusual. 557 00:36:39,032 --> 00:36:41,848 Starting with throwing a hot cup of tea over a suspect... 558 00:36:41,873 --> 00:36:44,689 - It was lukewarm. - You think that makes it acceptable? 559 00:36:44,714 --> 00:36:48,330 He bashed his wife for leaving the house in a short skirt. 560 00:36:48,355 --> 00:36:50,075 I don't think that's acceptable. 561 00:36:51,566 --> 00:36:52,606 Look... 562 00:36:54,465 --> 00:36:57,185 There was nothing I could do, okay? There were complaints. 563 00:36:58,239 --> 00:37:01,959 The Commissioner's office need to know that something's being done. 564 00:37:03,206 --> 00:37:08,646 I told them there were just a few hiccups since the incident. 565 00:37:09,420 --> 00:37:13,300 Look, if you could just do a few more months anger management. 566 00:37:14,999 --> 00:37:19,095 I think it'd do you a lot of good. It might help clear your head. 567 00:37:19,500 --> 00:37:21,260 Oh I'm clear. 568 00:37:22,692 --> 00:37:25,252 I'm always telling the big wigs what an asset you are. 569 00:37:25,766 --> 00:37:27,660 We really want you to nail Baxter. 570 00:37:28,139 --> 00:37:29,355 Oh. 571 00:37:29,580 --> 00:37:33,020 So that's why I've got seven days and zero resources. 572 00:37:33,513 --> 00:37:35,513 You do your counselling. Tick the boxes. 573 00:37:36,139 --> 00:37:38,379 I will get you all the resources you need. 574 00:37:40,759 --> 00:37:41,879 Okay. 575 00:37:42,685 --> 00:37:43,885 I've got your back. 576 00:38:22,129 --> 00:38:23,545 Oh... hey. 577 00:38:23,569 --> 00:38:26,365 Oh, Mani. I didn't think you'd make your shift after last night. 578 00:38:26,389 --> 00:38:28,220 Told you he'd be okay. 579 00:38:28,689 --> 00:38:30,569 Why are you taking the security cameras down? 580 00:38:31,756 --> 00:38:33,649 Ah... lock the doors. 581 00:38:37,049 --> 00:38:38,129 Staff meeting time. 582 00:38:42,609 --> 00:38:44,431 - Is everything all right? - Yeah, um, look... 583 00:38:44,455 --> 00:38:46,182 We just want to show you something. 584 00:38:46,206 --> 00:38:49,225 It's part of our new... our new um, security policy. 585 00:38:49,700 --> 00:38:53,665 It's up to you lot to step up and protect this business. 586 00:38:53,689 --> 00:38:55,489 - Sorry? - Well... 587 00:38:58,729 --> 00:39:00,569 Ever used one of these in Iraq? 588 00:39:01,155 --> 00:39:03,131 He's from Iran. 589 00:39:03,249 --> 00:39:04,705 Anyone tries to rob us, 590 00:39:04,729 --> 00:39:08,425 all you have to do is point it at their head. 591 00:39:08,449 --> 00:39:10,729 See? Just like that bloke did yesterday. 592 00:39:11,329 --> 00:39:14,265 - You understand, Mari? - His name's not Mari. 593 00:39:14,289 --> 00:39:16,249 It's Mani, all right? It's Mani. 594 00:39:18,929 --> 00:39:21,369 - Hey Mani, are you all right? - What's wrong with him? 595 00:39:21,889 --> 00:39:23,385 I... I can't. 596 00:39:23,409 --> 00:39:25,817 We don't want you to kill anyone, just point it at their head. 597 00:39:25,841 --> 00:39:28,105 I'm sorry. I won't do it. 598 00:39:28,820 --> 00:39:33,169 Well, I'm sorry, Mari, but you're not the right fit for this store. 599 00:39:35,049 --> 00:39:37,065 - Are... are you sacking him? - Yes. 600 00:39:37,089 --> 00:39:39,025 No! No, he's a good worker. Mani! 601 00:39:39,049 --> 00:39:42,860 Forget it. I don't want to work here anyway. 602 00:39:45,169 --> 00:39:47,289 - Mani... Mani! - What a wimp. 603 00:39:49,089 --> 00:39:50,369 How do I look? 604 00:39:50,842 --> 00:39:52,642 Suits me, yeah? 605 00:39:56,489 --> 00:39:58,929 - I'm leaving you. - Don't be an idiot. 606 00:39:59,348 --> 00:40:01,508 I'm serious. Get out. 607 00:40:03,009 --> 00:40:04,145 Get out. 608 00:40:04,169 --> 00:40:05,449 Get out! Get out! 609 00:40:06,849 --> 00:40:08,905 God! You've gone sick in the head! 610 00:40:08,929 --> 00:40:10,409 - Go! - Oh, goodness. 611 00:40:11,609 --> 00:40:13,265 You'll regret this. 612 00:40:13,289 --> 00:40:14,569 More than you know. 613 00:40:19,529 --> 00:40:20,489 Yeah. 614 00:40:52,129 --> 00:40:56,025 Someone sent my parents a video of us kissing. 615 00:40:56,049 --> 00:40:58,025 - Who? - I have no idea. 616 00:40:58,049 --> 00:40:59,729 We were at uni. 617 00:41:01,449 --> 00:41:03,140 Is it that big a deal? 618 00:41:03,689 --> 00:41:05,025 We were kissing. 619 00:41:05,049 --> 00:41:07,268 - So? - They are so angry. 620 00:41:07,292 --> 00:41:09,780 They want me to go back to China. 621 00:41:13,249 --> 00:41:15,369 You never told them about us, did you? 622 00:41:17,889 --> 00:41:20,785 About our plans to stay here together? 623 00:41:20,809 --> 00:41:22,385 The whole future? 624 00:41:22,409 --> 00:41:23,745 I wanted to. 625 00:41:23,769 --> 00:41:25,465 Yeah, but you're having second thoughts? 626 00:41:25,489 --> 00:41:26,625 No. 627 00:41:26,649 --> 00:41:30,505 Mani, nothing's changed about how I feel about you. 628 00:41:30,529 --> 00:41:32,225 It's just... 629 00:41:32,620 --> 00:41:35,505 I'm an only child. 630 00:41:35,529 --> 00:41:36,825 You don't understand. 631 00:41:36,849 --> 00:41:37,868 Really? 632 00:41:38,176 --> 00:41:41,460 My parents didn't take it well when I told them about you. 633 00:41:42,369 --> 00:41:44,089 They disowned me. 634 00:41:45,500 --> 00:41:47,174 Why didn't you say anything? 635 00:41:47,198 --> 00:41:49,742 I didn't want to upset you and I thought it was worth it 636 00:41:49,766 --> 00:41:51,825 because my future was here with you. 637 00:41:51,849 --> 00:41:53,505 It is here with me. 638 00:41:53,529 --> 00:41:55,385 Mani, I'm sorry. 639 00:41:55,409 --> 00:41:57,009 I should have told them. 640 00:41:57,769 --> 00:41:59,625 You're shaking. 641 00:41:59,649 --> 00:42:01,809 Are you that angry with me? 642 00:42:02,369 --> 00:42:04,529 They wanted me to use a gun. 643 00:42:05,595 --> 00:42:06,731 - What? - At work. 644 00:42:06,756 --> 00:42:09,585 They bought a gun for me to keep behind the counter for security. 645 00:42:09,609 --> 00:42:11,860 When I refused to use it, they fired me. 646 00:42:12,289 --> 00:42:16,180 After what you went through last night, they fired you? 647 00:42:17,969 --> 00:42:19,980 We'll figure something else out. 648 00:42:22,369 --> 00:42:24,169 As long as I know we're okay. 649 00:42:26,889 --> 00:42:28,100 Are we okay? 650 00:42:29,609 --> 00:42:33,505 More than okay. I'm going to make this up to you. 651 00:42:33,529 --> 00:42:37,185 I'm going to tell my parents I'm not going back to China. 652 00:42:37,209 --> 00:42:39,580 And then I will get your wages back. 653 00:42:40,049 --> 00:42:42,585 They owe you and they can't treat people like this. 654 00:42:42,609 --> 00:42:44,409 - It's not worth it. - It's not fair. 655 00:42:45,529 --> 00:42:49,369 We can't just put up with this. We have to do something. 656 00:42:51,649 --> 00:42:55,020 Let me prove how much I love you. 657 00:43:03,489 --> 00:43:05,609 - Detective Fung. - Sir. 658 00:43:07,249 --> 00:43:10,065 I'm sure you've got mixed emotions about... 659 00:43:10,089 --> 00:43:13,025 getting the traineeship over Constable Jamison. 660 00:43:13,049 --> 00:43:13,980 But... 661 00:43:15,329 --> 00:43:18,220 - It wasn't her time. - Yes, you said. 662 00:43:19,089 --> 00:43:22,065 We're going to put all our manpower into getting Corey Baxter. 663 00:43:22,089 --> 00:43:25,729 It wouldn't be fair on her to be there for that every day, would it? 664 00:43:25,978 --> 00:43:27,329 I guess not. 665 00:43:38,089 --> 00:43:39,329 So... 666 00:43:40,889 --> 00:43:43,300 how are you getting on with Detective Gibbs? 667 00:43:44,049 --> 00:43:45,009 Good. 668 00:43:47,369 --> 00:43:49,140 I know the... 669 00:43:50,289 --> 00:43:52,929 young uniform boys blame her for Lincoln's death. 670 00:43:54,889 --> 00:43:57,140 Between you and I, she was... 671 00:43:57,649 --> 00:43:59,580 very lucky to get through that investigation. 672 00:44:02,009 --> 00:44:04,105 She should really stand down but... 673 00:44:04,129 --> 00:44:06,060 she's the only one who can't see it. 674 00:44:06,809 --> 00:44:09,060 She used to be a very good detective once. 675 00:44:10,849 --> 00:44:12,980 You haven't noticed that she can be a bit... 676 00:44:14,409 --> 00:44:15,449 unprofessional? 677 00:44:17,089 --> 00:44:18,409 Anger issues? 678 00:44:23,729 --> 00:44:26,020 You let me know if she has any... 679 00:44:26,849 --> 00:44:28,980 inappropriate episodes. 680 00:44:29,729 --> 00:44:32,065 That'll be enough to convince the boys upstairs 681 00:44:32,089 --> 00:44:34,329 it's time to let her go. 682 00:44:38,849 --> 00:44:40,849 You've got a bright future here, Detective Fung. 683 00:44:42,209 --> 00:44:43,609 Very bright. 684 00:44:45,329 --> 00:44:47,409 Your parents must be very proud. 685 00:44:57,129 --> 00:44:58,489 Your desk is there. 686 00:45:09,089 --> 00:45:11,145 Please don't go bring in any pot plants 687 00:45:11,169 --> 00:45:12,980 or knickknacks in. 688 00:45:13,489 --> 00:45:16,185 I don't like knickknacks. I find them distracting. 689 00:45:16,209 --> 00:45:17,169 Right. 690 00:45:17,975 --> 00:45:18,935 Oh... 691 00:45:19,929 --> 00:45:21,569 Forensics came back. 692 00:45:22,249 --> 00:45:24,809 Island Gold, no prints. 693 00:45:26,289 --> 00:45:27,929 - Oh. - Yeah. 694 00:45:31,289 --> 00:45:32,769 Who's that? 695 00:45:34,409 --> 00:45:35,969 Heidi Banks. 696 00:45:37,729 --> 00:45:39,705 She was walking her dog a couple of years ago 697 00:45:39,729 --> 00:45:41,825 when Corey Baxter, fresh from robbing a bottle-o, 698 00:45:41,849 --> 00:45:43,929 shot her twice. 699 00:45:44,969 --> 00:45:46,020 Why? 700 00:45:47,609 --> 00:45:48,689 I don't know. 701 00:45:49,375 --> 00:45:50,991 Maybe she got in his way. 702 00:45:51,089 --> 00:45:54,489 Maybe she looked at him the wrong way, maybe it was just for fun. 703 00:45:55,049 --> 00:45:56,929 Nice way to celebrate a robbery. 704 00:45:59,969 --> 00:46:01,649 She'd be eighteen next week. 705 00:46:07,049 --> 00:46:09,220 And that's the petrol station attendant? 706 00:46:09,446 --> 00:46:12,529 - The one he shot when Lincoln... - Daniel Palmer. 707 00:46:13,689 --> 00:46:16,580 His mother still calls me every week, wondering if we've caught him. 708 00:46:20,289 --> 00:46:22,489 Corey Baxter is the worst kind of killer. 709 00:46:24,009 --> 00:46:26,769 He murders indiscriminately, for his own amusement. 710 00:46:27,369 --> 00:46:29,249 His victims are just ordinary people... 711 00:46:30,769 --> 00:46:32,409 their murders quickly forgotten. 712 00:46:33,009 --> 00:46:36,929 Except by their friends and family, whose lives he ruins. 713 00:46:38,009 --> 00:46:39,620 Baxter didn't shoot Mani Dalir. 714 00:46:40,929 --> 00:46:42,020 No. 715 00:46:43,569 --> 00:46:45,185 Mani got lucky. 716 00:46:45,209 --> 00:46:48,740 Maybe Corey was enjoying tormenting him. 717 00:46:49,289 --> 00:46:52,225 But he will get more brazen, the longer he's out. 718 00:46:52,249 --> 00:46:53,689 That's his pattern. 719 00:46:54,209 --> 00:46:57,409 He'll get bored and he'll get high. 720 00:46:59,529 --> 00:47:01,865 Meanwhile, we're screwed. 721 00:47:01,889 --> 00:47:03,345 Leah Baxter knows something. 722 00:47:03,369 --> 00:47:08,465 But without a match of her brother's prints, 723 00:47:08,489 --> 00:47:10,609 we have nothing to get her to talk. 724 00:47:11,649 --> 00:47:14,865 - They'll have a batch number. - What? 725 00:47:14,889 --> 00:47:17,705 The cigarettes. A batch number to trace the packet. 726 00:47:17,729 --> 00:47:20,180 If it's the same as the ones in the store then... 727 00:47:30,369 --> 00:47:32,505 - Just take it back. - I'm not giving you a refund. 728 00:47:32,529 --> 00:47:34,305 I don't want a refund. 729 00:47:34,329 --> 00:47:36,705 I just want to get rid of it. I don't want it here. 730 00:47:36,729 --> 00:47:38,883 I don't want it anywhere near me. I should never have... 731 00:47:38,907 --> 00:47:41,649 Mr Hodge? Detective Grace Gibbs. We met yesterday. 732 00:47:42,249 --> 00:47:44,025 Oh, yeah, Detective. 733 00:47:44,049 --> 00:47:46,807 Listen, we'd like to check the batch numbers on your cigarettes. 734 00:47:46,831 --> 00:47:48,545 Yeah. Absolutely, sure. Go ahead. 735 00:47:48,569 --> 00:47:50,545 We might have to take some in evidence. 736 00:47:50,569 --> 00:47:52,945 - Okay. - Thanks for your help, mate. 737 00:47:52,969 --> 00:47:56,209 They probably have what I'm looking for at the store down the road. 738 00:47:58,209 --> 00:48:00,785 Ivan, listen, listen, please. Take it back. 739 00:48:00,809 --> 00:48:02,865 Just wait outside till she's gone, okay? 740 00:48:02,889 --> 00:48:04,209 - You're setting me up? - No! 741 00:48:05,489 --> 00:48:07,676 I'm not taking that dog bed, you understand? 742 00:48:07,700 --> 00:48:10,345 Ever. Not now they're sniffing about. 743 00:48:10,369 --> 00:48:13,849 You say one word, you're finished. 744 00:48:16,287 --> 00:48:19,305 - And? - It's a match. Baxter got them here. 745 00:48:19,329 --> 00:48:20,780 Great. Bag them up. 746 00:48:22,049 --> 00:48:23,100 We're done. 747 00:48:23,849 --> 00:48:25,329 Cute... 748 00:48:26,009 --> 00:48:27,740 Let's bring Leah in. 749 00:48:27,975 --> 00:48:29,975 - Who's that? - Hmm? 750 00:48:31,169 --> 00:48:33,385 - We'll keep you informed. - Okay. 751 00:48:34,282 --> 00:48:35,722 Thanks. 752 00:48:50,009 --> 00:48:53,025 If a job becomes available, will you please let me know? 753 00:48:53,049 --> 00:48:55,145 - Sure, I'll let you know. - Thank you. 754 00:48:55,169 --> 00:48:57,065 Thank you. Have a good evening. 755 00:49:00,275 --> 00:49:01,705 - Hello? - Mani? 756 00:49:02,449 --> 00:49:03,745 Hi, it's Tony. 757 00:49:04,009 --> 00:49:05,705 Listen, I'm glad I got you. 758 00:49:05,729 --> 00:49:08,825 I just want you to know that I'm getting rid of it. 759 00:49:08,849 --> 00:49:09,977 I'm sorry? 760 00:49:10,001 --> 00:49:13,345 The gun... I'll throw it in the harbour on my way home. 761 00:49:13,369 --> 00:49:15,110 I shouldn't have done that to you. 762 00:49:15,134 --> 00:49:17,484 - No. - You sound a bit angry, mate. 763 00:49:17,508 --> 00:49:19,611 It hasn't been a great couple of days, Tony. 764 00:49:19,635 --> 00:49:23,985 Yeah, I know. I'm really sorry. We should talk. I... 765 00:49:24,009 --> 00:49:26,665 I owe you some wages. I know that. Yeah? 766 00:49:26,689 --> 00:49:29,585 - A lot of wages. - Yeah, I could pay you back. 767 00:49:29,609 --> 00:49:30,771 Do you really mean that? 768 00:49:30,795 --> 00:49:34,783 Yeah, it might take a while, but I'm selling the store. 769 00:49:34,807 --> 00:49:36,665 I've... I've left Erica. 770 00:49:36,689 --> 00:49:37,989 I'm sorry to hear that. 771 00:49:38,013 --> 00:49:39,702 Well I'm not. 772 00:49:39,726 --> 00:49:43,085 I finally get what I want to do. Open a hardware. 773 00:49:43,109 --> 00:49:44,849 Erica hated hardwares. 774 00:49:45,849 --> 00:49:47,265 You could work for me. 775 00:49:47,289 --> 00:49:49,145 I'd definitely treat you right this time. 776 00:49:49,169 --> 00:49:52,311 This is the start of a new life for me. 777 00:49:52,335 --> 00:49:55,769 A really good, honest life. I'm... 778 00:49:56,569 --> 00:50:00,025 Oh, please, please... Don't shoot. 779 00:50:00,049 --> 00:50:01,585 Please. 780 00:50:01,609 --> 00:50:02,745 Tony? 781 00:50:03,985 --> 00:50:05,665 Tony! 782 00:50:05,689 --> 00:50:07,249 Tony, are you okay? 783 00:50:19,569 --> 00:50:21,665 So Leah, we have evidence 784 00:50:21,689 --> 00:50:26,843 that your brother stole a packet of cigarettes from the store he robbed. 785 00:50:26,867 --> 00:50:28,820 What's that got to do with me? 786 00:50:29,249 --> 00:50:31,425 Quite a lot, actually. 787 00:50:31,449 --> 00:50:33,341 The pack of cigarettes found in your house 788 00:50:33,365 --> 00:50:36,311 had the same batch numbers as the ones in the store. 789 00:50:36,335 --> 00:50:37,947 Proof you harboured a criminal. 790 00:50:37,971 --> 00:50:40,425 Do you want to give birth in prison? 791 00:50:40,449 --> 00:50:42,249 Or do you want to help us out? 792 00:50:44,609 --> 00:50:47,105 We only want a few names. 793 00:50:47,130 --> 00:50:50,746 Anyone that you think Corey might know in the city? 794 00:50:50,929 --> 00:50:53,449 Anyone he could be staying with? 795 00:50:54,449 --> 00:50:57,049 I know you're nervous but I will protect you this time. 796 00:50:57,856 --> 00:50:58,992 Oh! 797 00:50:59,017 --> 00:51:01,113 Oh, there's something happening with the baby. 798 00:51:01,138 --> 00:51:04,498 Faking childbirth is so not going to work with me. 799 00:51:06,015 --> 00:51:07,135 Shit! 800 00:51:07,682 --> 00:51:09,298 - What is that? - Her waters broke. 801 00:51:09,323 --> 00:51:11,259 - Your waters broke. - Oh, you reckon? 802 00:51:11,516 --> 00:51:13,732 It's all right. Relax, you're fine. 803 00:51:13,757 --> 00:51:15,649 First child. You've got hours. Days, even. 804 00:51:15,674 --> 00:51:17,694 Plenty of time to give me some names. 805 00:51:17,719 --> 00:51:20,215 Are you fucking kidding me? 806 00:51:20,240 --> 00:51:22,416 - There's been a shooting. - All right. 807 00:51:22,529 --> 00:51:24,209 Get her to hospital. 808 00:51:25,449 --> 00:51:26,529 Good luck. 809 00:51:42,756 --> 00:51:43,716 Freeze! 810 00:51:45,729 --> 00:51:46,865 Mani. 811 00:51:46,889 --> 00:51:48,260 It was me. 812 00:51:49,696 --> 00:51:51,336 I think I did this. 813 00:51:56,035 --> 00:51:57,180 You think? 814 00:52:20,716 --> 00:52:23,172 - Did you shoot Tony Hodge? - I can't remember. 815 00:52:23,197 --> 00:52:25,773 I have just found out my husband is dead. 816 00:52:25,798 --> 00:52:28,534 - And you're accusing me of murder? - Did you? 817 00:52:28,559 --> 00:52:30,815 You've done time for buying and selling weapons, 818 00:52:30,840 --> 00:52:32,336 haven't you, Ivan Milski? 819 00:52:32,361 --> 00:52:34,481 If it's anyone's fault, it's yours. 820 00:52:36,529 --> 00:52:38,105 Come on, Jess didn't do this. 821 00:52:38,130 --> 00:52:39,650 We've got nothing to do with the murder. 822 00:52:40,609 --> 00:52:42,453 She doesn't know a man like this. 823 00:52:42,478 --> 00:52:45,534 - She's just a student! - How does she have 10,000 dollars? 824 00:52:45,559 --> 00:52:48,185 What if Corey Baxter went back to that store? 825 00:52:48,209 --> 00:52:51,400 He was bragging to me about the sick shit he got up to with women. 826 00:52:51,425 --> 00:52:52,625 Good girl. 59439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.