Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,961
#NoSpoiler
2
00:00:02,971 --> 00:00:06,931
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
3
00:00:08,695 --> 00:00:11,082
Conversations With Friends
Stagione 1 - Episodio 11
4
00:00:11,092 --> 00:00:13,491
Traduzione: Dario93, poppiludo,
ximi, Claire_096
5
00:00:13,501 --> 00:00:15,269
Revisione: PotionFlame
6
00:00:20,047 --> 00:00:21,075
Che c'è?
7
00:00:22,963 --> 00:00:24,000
Sono felice.
8
00:00:24,953 --> 00:00:27,927
È importante che tu sappia
quanto mi rendi felice.
9
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
10
00:00:36,710 --> 00:00:38,459
Cos'è successo l'anno scorso?
11
00:00:41,001 --> 00:00:42,349
Scusami.
12
00:00:42,359 --> 00:00:44,185
È un problema se te lo chiedo?
13
00:00:45,069 --> 00:00:46,074
No.
14
00:00:46,449 --> 00:00:47,480
Non importa.
15
00:00:49,290 --> 00:00:50,837
Stavo lavorando
16
00:00:51,685 --> 00:00:52,701
in...
17
00:00:53,066 --> 00:00:54,510
In California.
18
00:00:56,539 --> 00:00:57,719
È stata molta dura.
19
00:00:58,244 --> 00:01:01,377
Solo... lunghe giornate e...
20
00:01:02,877 --> 00:01:04,960
Il regista era un po' stronzo,
21
00:01:05,648 --> 00:01:07,428
fumavo un sacco,
22
00:01:07,438 --> 00:01:10,047
non riuscivo a dormire,
ero parecchio devastato
23
00:01:10,502 --> 00:01:12,685
e alla fine ho dovuto lasciare il film.
24
00:01:12,695 --> 00:01:14,699
Sembrava che tutti fossero...
25
00:01:15,918 --> 00:01:17,232
Delusi.
26
00:01:17,569 --> 00:01:19,270
- Dev'essere stata dura.
- Già.
27
00:01:20,326 --> 00:01:22,326
Io e Melissa non eravamo
proprio in contatto.
28
00:01:25,123 --> 00:01:26,571
Lei era stata via.
29
00:01:28,040 --> 00:01:30,334
Poi entrambi siamo tornati a Dublino
30
00:01:30,344 --> 00:01:32,073
e abbiamo solo continuato...
31
00:01:32,476 --> 00:01:33,951
A discutere.
32
00:01:36,037 --> 00:01:37,375
E abbiamo avuto
33
00:01:37,385 --> 00:01:41,143
uno strano litigio
sull'avere bambini. Io...
34
00:01:41,153 --> 00:01:43,886
Credo lo abbia... annunciato.
35
00:01:44,339 --> 00:01:46,709
"Non voglio bambini", questa specie
36
00:01:46,719 --> 00:01:49,950
di dichiarazione ufficiale...
sembrava l'avesse appena scoperto.
37
00:01:49,960 --> 00:01:52,288
E io... ero tipo...
38
00:01:52,959 --> 00:01:53,961
"Beh...
39
00:01:55,166 --> 00:01:56,188
"Cazzo.
40
00:01:57,840 --> 00:01:58,920
"Io ne voglio.
41
00:02:00,720 --> 00:02:02,326
Pensavo fosse quello il piano".
42
00:02:07,080 --> 00:02:08,695
Ho detto cose di cui mi pento.
43
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
E poi...
44
00:02:14,314 --> 00:02:15,839
Proprio non riuscivo ad alzarmi.
45
00:02:17,920 --> 00:02:19,790
Dormivo tutto il tempo.
46
00:02:19,800 --> 00:02:21,069
Non mangiavo.
47
00:02:22,427 --> 00:02:23,566
Credo
48
00:02:23,576 --> 00:02:25,895
pensasse che la stessi punendo
49
00:02:25,905 --> 00:02:27,716
e sì, era per colpa sua.
50
00:02:27,726 --> 00:02:29,306
Lo stavo facendo a lei.
51
00:02:29,792 --> 00:02:31,660
Capisci? Ma...
52
00:02:32,237 --> 00:02:34,450
Presto, è stato
piuttosto chiaro che io...
53
00:02:37,819 --> 00:02:38,891
Stessi male...
54
00:02:39,377 --> 00:02:40,394
Credo.
55
00:02:42,960 --> 00:02:44,515
Lei ha cercato
56
00:02:45,117 --> 00:02:47,990
di portarmi da dottori o psicologi.
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,045
Ma io...
58
00:02:50,316 --> 00:02:52,535
Cioè, non ci andavo.
59
00:02:58,698 --> 00:03:01,549
Sono stato ricoverato in ospedale...
60
00:03:03,308 --> 00:03:04,480
Per...
61
00:03:07,600 --> 00:03:09,589
Sei settimane, credo.
62
00:03:13,108 --> 00:03:15,109
E poi Melissa...
63
00:03:15,580 --> 00:03:17,429
Ha iniziato a vedersi con un altro.
64
00:03:18,480 --> 00:03:20,164
Un nostro amico.
65
00:03:20,880 --> 00:03:22,953
Lei me lo ha detto
66
00:03:23,479 --> 00:03:25,470
e mi ha detto anche
che voleva il divorzio.
67
00:03:25,480 --> 00:03:28,861
Non credo di aver
fatto niente, in realtà.
68
00:03:29,760 --> 00:03:31,060
Non ho reagito.
69
00:03:32,360 --> 00:03:34,473
Lei piangeva e io stavo...
70
00:03:35,042 --> 00:03:36,270
Provando
71
00:03:36,280 --> 00:03:38,277
a ringraziarla per avermi aiutato
72
00:03:38,287 --> 00:03:39,697
e lei ha perso la testa.
73
00:03:40,080 --> 00:03:41,245
È crollata.
74
00:03:42,686 --> 00:03:43,986
Era molto,
75
00:03:44,400 --> 00:03:47,589
molto spaventata. Io non l'avevo notato
né pensavo a quello.
76
00:03:48,244 --> 00:03:49,641
Si sentiva davvero...
77
00:03:50,133 --> 00:03:52,067
In colpa, per tutto.
78
00:03:52,813 --> 00:03:54,177
E abbiamo parlato...
79
00:03:55,473 --> 00:03:58,645
Tantissimo. E chiesto scusa, entrambi.
80
00:03:58,655 --> 00:04:00,103
Intendo, come si deve...
81
00:04:02,276 --> 00:04:04,365
Eravamo d'accordo
a continuare a vivere insieme
82
00:04:04,375 --> 00:04:06,952
in stanze separate, almeno finché...
83
00:04:06,962 --> 00:04:09,174
Non ci avremmo capito qualcosa, capisci?
84
00:04:13,834 --> 00:04:15,670
Ho ricominciato a lavorare,
85
00:04:15,680 --> 00:04:17,870
fare allenamento, leggere,
86
00:04:17,880 --> 00:04:19,331
portare a spasso il cane.
87
00:04:20,360 --> 00:04:23,834
Lei ha smesso di vedere Chris,
quel ragazzo e...
88
00:04:25,000 --> 00:04:26,496
Già. E la vita
89
00:04:26,938 --> 00:04:28,574
in qualche modo è tornata...
90
00:04:31,360 --> 00:04:33,027
Normale, sì.
91
00:04:35,680 --> 00:04:36,760
Credo.
92
00:04:43,200 --> 00:04:45,054
Ero tornato operativo, ma mi sentivo...
93
00:04:45,574 --> 00:04:46,833
Patetico.
94
00:04:48,878 --> 00:04:49,899
Inutile.
95
00:04:52,318 --> 00:04:55,235
Solo uno spreco di tempo per chiunque.
96
00:04:56,742 --> 00:04:58,916
Ed ecco dov'ero quando ho conosciuto te.
97
00:05:04,155 --> 00:05:07,260
È stato difficile credere che tu avessi
98
00:05:07,270 --> 00:05:09,148
davvero un interesse per me,
99
00:05:09,158 --> 00:05:10,186
Frances.
100
00:05:17,520 --> 00:05:19,653
Non sapevo ti sentissi così.
101
00:05:19,663 --> 00:05:20,663
No.
102
00:05:21,640 --> 00:05:22,640
Beh...
103
00:05:24,960 --> 00:05:28,026
Mi piace provare a essere la persona
tanto figa che tu pensavi che fossi.
104
00:05:29,990 --> 00:05:33,194
Non fraintendere le cose, ora.
Nessuno ha mai detto che fossi "figo".
105
00:05:37,443 --> 00:05:40,515
So che hai pensato
che non fossi abbastanza espressivo.
106
00:05:41,344 --> 00:05:43,222
Era difficile per me.
107
00:05:44,880 --> 00:05:47,560
- Sembra che stia cercando delle scuse.
- No.
108
00:05:48,720 --> 00:05:50,530
Neanche io sono espressiva.
109
00:05:57,036 --> 00:06:00,412
Sento di essere stata davvero fredda,
110
00:06:00,422 --> 00:06:02,194
a volte e...
111
00:06:04,515 --> 00:06:06,565
Sembravo non riuscire...
112
00:06:07,123 --> 00:06:10,920
A esprimere ciò che provavo e...
113
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
Già.
114
00:06:23,082 --> 00:06:24,400
Per la cronaca,
115
00:06:26,589 --> 00:06:28,512
anche tu mi rendi...
116
00:06:29,069 --> 00:06:30,389
Davvero felice.
117
00:06:43,363 --> 00:06:44,937
Vuoi ancora dei figli?
118
00:06:46,896 --> 00:06:47,937
Sì.
119
00:06:49,833 --> 00:06:50,864
Ma...
120
00:06:52,307 --> 00:06:53,668
È fuori discussione.
121
00:06:58,306 --> 00:06:59,420
Non lo puoi sapere.
122
00:07:02,141 --> 00:07:03,399
Sei ancora giovane.
123
00:07:05,780 --> 00:07:06,873
Che c'è?
124
00:07:08,584 --> 00:07:10,563
Penso che saresti un papà fantastico.
125
00:07:12,811 --> 00:07:14,502
Sei una persona gentile.
126
00:07:16,651 --> 00:07:18,115
E sei molto affettuoso.
127
00:07:22,590 --> 00:07:25,301
Cambiamo argomento
o comincerò a piangere.
128
00:07:32,110 --> 00:07:33,759
Dove ti vedi con tua madre?
129
00:07:35,903 --> 00:07:36,955
Ti accompagno.
130
00:07:38,604 --> 00:07:40,336
Vuoi conoscere mia madre?
131
00:07:41,078 --> 00:07:42,078
Sì.
132
00:07:43,491 --> 00:07:44,563
Se per te va bene.
133
00:07:46,965 --> 00:07:48,058
Ok.
134
00:08:06,288 --> 00:08:07,835
- Ciao.
- Frances.
135
00:08:08,907 --> 00:08:10,511
Questo è Nick, un mio amico.
136
00:08:10,521 --> 00:08:12,526
Nick, questa è mia madre, Paula.
137
00:08:12,536 --> 00:08:13,650
È un piacere.
138
00:08:14,268 --> 00:08:16,264
Il famoso Nick. Certo.
139
00:08:16,274 --> 00:08:18,801
Frances mi aveva mostrato una tua foto,
ma sei più bello di persona.
140
00:08:18,811 --> 00:08:20,230
Oh, mio Dio. Mamma.
141
00:08:20,240 --> 00:08:21,317
E più giovane.
142
00:08:21,327 --> 00:08:22,502
Troppo gentile.
143
00:08:22,825 --> 00:08:23,825
Ok.
144
00:08:24,213 --> 00:08:25,213
Vuoi...
145
00:08:26,152 --> 00:08:27,503
Vuoi unirti a noi per cena?
146
00:08:27,513 --> 00:08:29,462
Grazie, ma devo andare.
147
00:08:29,472 --> 00:08:31,358
Magari un'altra volta.
148
00:08:31,368 --> 00:08:32,368
Certo.
149
00:08:34,874 --> 00:08:36,131
In bocca al lupo per domani.
150
00:08:37,144 --> 00:08:38,894
- Mi chiami quando hai fatto?
- Sì.
151
00:08:40,832 --> 00:08:42,894
- Ok. Ciao.
- Ci vediamo. Buona serata.
152
00:08:42,904 --> 00:08:43,976
Grazie.
153
00:08:49,769 --> 00:08:51,089
Ci sediamo? Sì?
154
00:09:02,535 --> 00:09:04,205
- Ehi.
- Ehi.
155
00:09:04,535 --> 00:09:05,844
Come sta Paula?
156
00:09:05,854 --> 00:09:07,194
Bene.
157
00:09:09,472 --> 00:09:11,277
Mi ha chiesto di te.
158
00:09:11,287 --> 00:09:12,823
Dorme da Vicky?
159
00:09:23,256 --> 00:09:24,308
Tutto bene?
160
00:09:25,173 --> 00:09:26,843
Sì, sono solo stanca.
161
00:09:27,833 --> 00:09:28,936
Sicura?
162
00:09:31,788 --> 00:09:32,881
Vuoi un po' di tè?
163
00:09:34,633 --> 00:09:36,881
- Del vino?
- No, sto bene così.
164
00:09:40,046 --> 00:09:41,324
Dovresti andare a dormire.
165
00:09:58,324 --> 00:10:00,406
È stato strano vederti così ieri.
166
00:10:01,561 --> 00:10:03,087
Sembravi una vera adulta.
167
00:10:03,561 --> 00:10:05,375
Siete molto eleganti insieme.
168
00:10:05,932 --> 00:10:07,272
Come delle star del cinema.
169
00:10:09,787 --> 00:10:10,880
Quello è Nick.
170
00:10:11,210 --> 00:10:12,592
È una persona glamour.
171
00:10:15,251 --> 00:10:16,323
Quindi...
172
00:10:18,044 --> 00:10:20,106
Voi due state insieme?
173
00:10:22,477 --> 00:10:26,086
Non ho una vera e propria risposta
a questa domanda, mamma.
174
00:10:32,894 --> 00:10:34,606
Sei una donna selvaggia.
175
00:10:36,461 --> 00:10:37,987
Ho imparato dalla migliore.
176
00:10:41,844 --> 00:10:43,695
Non sono alla tua altezza, Frances.
177
00:10:54,053 --> 00:10:55,785
- Frances Flynn?
- Sì.
178
00:10:58,504 --> 00:11:00,617
Niente fibromi o cisti.
179
00:11:00,627 --> 00:11:01,954
Nulla di mortale.
180
00:11:01,964 --> 00:11:03,545
L'ecografia è buona.
181
00:11:03,555 --> 00:11:04,995
Questa è la buona notizia.
182
00:11:07,022 --> 00:11:09,181
Ha mai sentito parlare
di endometriosi, Frances?
183
00:11:11,389 --> 00:11:13,579
È una condizione per cui
le cellule interne all'utero
184
00:11:13,589 --> 00:11:14,988
crescono altrove nel corpo.
185
00:11:14,998 --> 00:11:17,896
Queste cellule sono benigne,
ovvero non cancerogene, ma...
186
00:11:17,906 --> 00:11:19,903
L'endometriosi è complicata.
187
00:11:19,913 --> 00:11:23,658
È difficile da diagnosticare
e non c'è una cura.
188
00:11:23,668 --> 00:11:26,715
È abbastanza comune.
Ne soffre una donna su dieci.
189
00:11:27,404 --> 00:11:29,137
Ci sono degli interventi chirurgici,
190
00:11:29,147 --> 00:11:32,896
ma sono necessari
solo in casi particolarmente gravi.
191
00:11:34,457 --> 00:11:37,062
Pertanto, il nostro obiettivo ora
è limitare il dolore
192
00:11:37,072 --> 00:11:39,971
ed evitare che diventi debilitante.
193
00:11:41,526 --> 00:11:42,762
Ci sarebbe un'altra cosa.
194
00:11:43,188 --> 00:11:44,394
Ok.
195
00:11:44,404 --> 00:11:47,587
Purtroppo, per alcune donne
può comportare problemi di fertilità.
196
00:11:49,148 --> 00:11:50,148
Ok.
197
00:11:52,625 --> 00:11:54,495
Ma ci sono delle alternative.
198
00:11:54,505 --> 00:11:56,796
Oggi la situazione è molto diversa
rispetto al passato.
199
00:12:00,793 --> 00:12:02,795
Posso chiederle se sta cercando
di concepire o...
200
00:12:02,805 --> 00:12:04,348
Se vuole farlo nel prossimo futuro?
201
00:12:06,112 --> 00:12:07,112
No.
202
00:12:07,784 --> 00:12:08,970
Voglio dire...
203
00:12:08,980 --> 00:12:11,807
Al momento... non sto...
204
00:12:13,292 --> 00:12:14,325
No.
205
00:12:29,392 --> 00:12:31,064
Ha detto che è tutto a posto.
206
00:12:31,074 --> 00:12:33,546
Quindi, questo cosa significa...
207
00:12:33,556 --> 00:12:37,517
- Cioè, cosa...
- Che ho forti dolori mestruali. Credo.
208
00:12:37,527 --> 00:12:40,174
Sembrava essere più
che semplici dolori mestruali, Frances.
209
00:12:40,184 --> 00:12:42,814
- A quanto pare non lo è.
- Ma sei praticamente svenuta.
210
00:12:43,199 --> 00:12:45,055
Ti sto solo ripetendo
quello che mi ha detto.
211
00:12:46,393 --> 00:12:49,180
Beh, ti ha detto se ci sono cure o...
212
00:12:49,190 --> 00:12:52,119
Sì, ha detto che cambiare la pillola
potrebbe essere d'aiuto.
213
00:12:57,334 --> 00:12:58,360
Frances?
214
00:12:59,866 --> 00:13:01,828
La dottoressa ti ha detto qualcos'altro?
215
00:13:02,713 --> 00:13:03,745
No.
216
00:13:04,722 --> 00:13:05,836
Solo quello.
217
00:13:07,831 --> 00:13:08,867
Ok.
218
00:13:23,244 --> 00:13:24,256
Bobbi?
219
00:13:34,072 --> 00:13:38,490
Sintomi dell'endometriosi
Tra il 2 e il 10% delle donne
nella popolazione generale soffre
di endometriosi e fino al 50% delle donne
soffre di endometriosi
220
00:13:49,144 --> 00:13:50,394
Ciao.
221
00:13:50,404 --> 00:13:51,522
Ehi.
222
00:13:51,532 --> 00:13:52,643
Tutto bene?
223
00:13:53,837 --> 00:13:56,011
- Sì.
- Ti ho chiamata tante volte.
224
00:13:56,904 --> 00:13:59,449
Scusami, mi si è scaricato il telefono.
225
00:14:00,791 --> 00:14:02,198
Com'è andata?
226
00:14:04,373 --> 00:14:06,519
- Frances?
- Sì, tutto a posto.
227
00:14:06,990 --> 00:14:09,209
Solo... dei brutti dolori mestruali.
228
00:14:09,837 --> 00:14:11,021
Davvero?
229
00:14:11,031 --> 00:14:12,948
Tutto... tutto qui?
230
00:14:13,954 --> 00:14:14,971
Già.
231
00:14:16,228 --> 00:14:17,362
Ok, beh...
232
00:14:18,020 --> 00:14:19,932
È una cosa bella, no?
233
00:14:20,592 --> 00:14:21,804
Cioè...
234
00:14:21,814 --> 00:14:24,011
Non è bello che tu stia male, ma...
235
00:14:24,021 --> 00:14:27,121
È bello che non sia
qualcosa di più grave, insomma.
236
00:14:28,209 --> 00:14:30,515
- Non sono d'aiuto.
- Va bene così, tranquillo.
237
00:14:31,031 --> 00:14:33,246
Mi sento una stupida
per aver fatto tante storie.
238
00:14:33,256 --> 00:14:34,842
No, non è così.
239
00:14:37,738 --> 00:14:38,823
Comunque...
240
00:14:39,383 --> 00:14:42,264
A mia madre ha fatto piacere conoscerti.
241
00:14:43,573 --> 00:14:45,316
Anche a me ha fatto piacere.
242
00:14:45,730 --> 00:14:46,946
Sembra fantastica.
243
00:14:48,033 --> 00:14:50,500
Sì, è simpatica.
244
00:14:54,904 --> 00:14:55,960
Cosa c'è?
245
00:14:58,201 --> 00:14:59,948
Hai fatto quella cosa...
246
00:15:00,440 --> 00:15:03,049
Fai un bel respiro
quando stai per dire qualcosa.
247
00:15:03,059 --> 00:15:04,363
Niente...
248
00:15:05,134 --> 00:15:06,453
Non preoccuparti.
249
00:15:07,013 --> 00:15:08,361
Può aspettare.
250
00:15:09,886 --> 00:15:11,328
No, dimmi.
251
00:15:11,338 --> 00:15:12,504
Cosa c'è?
252
00:15:12,966 --> 00:15:14,533
Ho proprio un bel tempismo.
253
00:15:15,316 --> 00:15:16,560
Ok, cosa...
254
00:15:17,175 --> 00:15:19,109
Dimmelo, Nick.
255
00:15:23,938 --> 00:15:26,335
Io e Melissa ci siamo baciati.
256
00:15:28,542 --> 00:15:30,206
In realtà, siamo andati a letto.
257
00:15:31,884 --> 00:15:34,227
Non mi piace dirtelo per telefono.
258
00:15:37,323 --> 00:15:38,379
Frances?
259
00:15:40,198 --> 00:15:41,441
Ci sei?
260
00:15:42,460 --> 00:15:44,314
Sì, ci sono. Ho sentito.
261
00:15:44,767 --> 00:15:46,927
Non volevo dirtelo in questo modo.
262
00:15:48,717 --> 00:15:49,777
Tranquillo.
263
00:15:51,290 --> 00:15:52,346
Ok.
264
00:15:54,685 --> 00:15:56,523
Torno a...
265
00:15:56,533 --> 00:15:57,692
Ci sentiamo.
266
00:16:16,729 --> 00:16:19,420
Nick e Melissa vanno di nuovo a letto.
267
00:16:20,780 --> 00:16:21,792
Ok...
268
00:16:22,445 --> 00:16:24,289
E questo ti crea problemi?
269
00:16:25,363 --> 00:16:26,520
Beh, penso che...
270
00:16:26,530 --> 00:16:28,202
Sia normale avere il bisogno
271
00:16:28,212 --> 00:16:29,839
di elaborare la cosa.
272
00:16:30,223 --> 00:16:31,511
Ci siamo baciate anche noi.
273
00:16:31,866 --> 00:16:33,292
Sì, ma è diverso.
274
00:16:36,889 --> 00:16:37,920
Ok.
275
00:16:39,720 --> 00:16:41,010
Devo andare.
276
00:16:47,515 --> 00:16:49,215
Per raggiungere la sua eredità
277
00:16:49,811 --> 00:16:53,031
e raggiungere l'impresa di aggiungere
il suo nome nell'antica mitologia.
278
00:16:53,900 --> 00:16:58,259
Joyce, però, ha ammesso senza problemi
che la sua opera conteneva
279
00:16:58,269 --> 00:17:01,198
"l'intenzionalità
delle allusioni letterarie"
280
00:17:00,484 --> 00:17:04,586
{\an8}2 chiamate perse da Nick Conway
281
00:17:01,635 --> 00:17:04,293
e indizi di enigmi che, secondo lui,
282
00:17:04,303 --> 00:17:06,590
avrebbero portato gli accademici
a parlare della sua opera
283
00:17:06,600 --> 00:17:08,459
per il secolo a venire.
284
00:17:09,038 --> 00:17:10,348
E così è stato.
285
00:17:10,703 --> 00:17:14,064
Ciò che si potrebbe considerare
arroganza è stato, a posteriori,
286
00:17:14,074 --> 00:17:15,203
una profezia.
287
00:17:17,503 --> 00:17:18,652
Stai bene?
288
00:17:19,352 --> 00:17:20,383
Sì.
289
00:17:21,087 --> 00:17:22,104
Grazie.
290
00:17:28,211 --> 00:17:29,563
È bello vederti.
291
00:17:40,029 --> 00:17:41,684
- Ehi.
- Ciao.
292
00:17:47,260 --> 00:17:48,277
Ehi.
293
00:17:50,158 --> 00:17:51,589
Buon compleanno.
294
00:17:52,348 --> 00:17:53,433
Grazie.
295
00:17:53,914 --> 00:17:55,729
Ti stai divertendo?
296
00:17:56,807 --> 00:17:58,497
Sì, direi di sì.
297
00:18:01,778 --> 00:18:03,486
Ti va di andare di là e...
298
00:18:05,088 --> 00:18:07,521
Se devi socializzare, allora...
299
00:18:13,917 --> 00:18:14,988
Stai bene?
300
00:18:15,953 --> 00:18:17,150
Sì, tutto ok.
301
00:18:18,919 --> 00:18:19,941
Bene.
302
00:18:22,666 --> 00:18:24,691
Anche se non riesco ancora a digerire
303
00:18:24,701 --> 00:18:26,394
il fatto che tu ti sia...
304
00:18:27,085 --> 00:18:28,394
Scopato tua moglie.
305
00:18:28,404 --> 00:18:31,538
- Ok.
- Sarà stato anche il tempismo, dato che...
306
00:18:31,548 --> 00:18:33,547
Ci eravamo visti il giorno prima,
307
00:18:33,557 --> 00:18:36,117
quindi se davvero
ci tenevi tanto a dirmelo...
308
00:18:36,844 --> 00:18:39,703
Avevi ancora il cazzo dentro di lei
quando mi hai chiamata o è stato dopo?
309
00:18:39,713 --> 00:18:42,348
Possiamo parlarne
quando siamo soli, per favore?
310
00:18:42,358 --> 00:18:43,578
Non qui.
311
00:18:46,119 --> 00:18:47,281
Noi andiamo.
312
00:18:47,940 --> 00:18:50,722
- Ancora auguri.
- Voi andate pure, tu...
313
00:18:50,732 --> 00:18:51,800
Invece...
314
00:18:52,356 --> 00:18:53,612
Tanti auguri, bello mio.
315
00:18:53,622 --> 00:18:54,644
Grazie.
316
00:18:55,537 --> 00:18:57,993
Frances, lei è Laura, mia sorella.
317
00:18:58,003 --> 00:18:59,496
- Ciao, Frances.
- Ciao.
318
00:18:59,506 --> 00:19:02,346
- E lui è Jim.
- Ciao, ci eravamo già conosciuti da Melissa.
319
00:19:02,356 --> 00:19:03,481
Già. Ciao.
320
00:19:03,491 --> 00:19:05,657
E questa è mia nipote.
321
00:19:05,667 --> 00:19:07,314
La mia persona preferita, probabilmente.
322
00:19:08,038 --> 00:19:09,320
Ehi, Rachel.
323
00:19:09,330 --> 00:19:10,887
Siamo invisibili per Nick adesso.
324
00:19:11,740 --> 00:19:13,571
È molto carina.
325
00:19:13,946 --> 00:19:15,101
Vero?
326
00:19:15,499 --> 00:19:16,875
Vorresti prenderla in braccio?
327
00:19:18,355 --> 00:19:20,326
Ok... certo.
328
00:19:22,649 --> 00:19:24,045
Grazie.
329
00:19:25,876 --> 00:19:27,031
Scusa.
330
00:19:29,375 --> 00:19:30,780
Va bene così?
331
00:19:35,949 --> 00:19:37,335
Ti viene proprio naturale.
332
00:19:37,345 --> 00:19:38,908
Sembra così comoda.
333
00:19:39,886 --> 00:19:41,786
È una bambina meravigliosa.
334
00:19:41,796 --> 00:19:43,076
È vero.
335
00:19:43,086 --> 00:19:44,240
Dieci su dieci.
336
00:19:46,894 --> 00:19:48,265
Ciao, Frances.
337
00:19:48,673 --> 00:19:49,710
Ciao.
338
00:19:50,240 --> 00:19:51,360
La prendo io.
339
00:19:52,627 --> 00:19:53,760
Ehi.
340
00:19:54,939 --> 00:19:56,510
È adorabile.
341
00:19:56,520 --> 00:19:57,955
Sì, è proprio un tesoro.
342
00:19:58,849 --> 00:20:00,590
Dobbiamo andare.
343
00:20:00,600 --> 00:20:03,473
Non sarà più così adorabile
se non la metto subito nella culla.
344
00:20:03,483 --> 00:20:04,630
Bugiarda.
345
00:20:04,640 --> 00:20:06,079
Divertitevi.
346
00:20:06,089 --> 00:20:07,773
È stato un piacere conoscerti, Frances.
347
00:20:07,783 --> 00:20:09,099
Felice di rivederti.
348
00:20:09,109 --> 00:20:10,187
Andiamo.
349
00:20:12,980 --> 00:20:14,224
Che bambina carina.
350
00:20:16,484 --> 00:20:17,742
Come stai?
351
00:20:18,560 --> 00:20:19,878
Bene, grazie.
352
00:20:20,729 --> 00:20:21,928
Vado anche io.
353
00:20:31,799 --> 00:20:32,846
Frances?
354
00:20:33,600 --> 00:20:35,850
- È stato uno sbaglio.
- Non puoi restare?
355
00:20:35,860 --> 00:20:37,400
No. Ti chiamo domani.
356
00:21:19,874 --> 00:21:20,944
Ehi.
357
00:21:21,854 --> 00:21:23,040
Vuoi del caffè?
358
00:21:28,946 --> 00:21:30,438
Hai passato...
359
00:21:30,817 --> 00:21:33,586
- Una buona serata?
- Melissa mi ha fatto vedere la tua storia.
360
00:21:35,698 --> 00:21:37,590
Che cosa? Come?
361
00:21:37,600 --> 00:21:39,143
Avevi intenzione di dirmelo?
362
00:21:42,109 --> 00:21:43,185
Mi dispiace.
363
00:21:44,722 --> 00:21:46,535
Ho sentito
che ti daranno parecchi soldi.
364
00:21:47,474 --> 00:21:49,043
- Sì.
- Vaffanculo.
365
00:21:50,240 --> 00:21:52,169
In realtà, quei soldi mi servono.
366
00:21:53,098 --> 00:21:55,581
- Lo so che per te è un concetto alieno...
- Quindi al diavolo
367
00:21:55,591 --> 00:21:57,669
la morale e l'amicizia
e l'onesta, allora.
368
00:21:57,679 --> 00:21:59,207
Non è quello che intendevo.
369
00:22:03,201 --> 00:22:05,315
"Il suo posto è ovunque.
370
00:22:05,325 --> 00:22:08,550
"Non sembra mai essere seria,
ma non scherza nemmeno.
371
00:22:08,560 --> 00:22:11,338
"Può risultare sfrenata, irritabile.
372
00:22:11,348 --> 00:22:15,230
"Rompe le cose e tratta le persone,
gli uomini, con disprezzo.
373
00:22:15,240 --> 00:22:17,223
E riesce ad avere tutto ciò che vuole".
374
00:22:17,233 --> 00:22:20,519
- È una finzione.
- Allora perché non me lo hai fatto vedere?
375
00:22:22,780 --> 00:22:24,600
Qual è il tuo problema?
376
00:22:25,620 --> 00:22:26,824
Mi dispiace.
377
00:22:28,200 --> 00:22:31,513
Secondo me tu non credi
che gli altri siano reali, Frances.
378
00:22:32,177 --> 00:22:35,543
Di fronte a tutte quelle persone
a quella festa, così ferita, cazzo,
379
00:22:35,553 --> 00:22:37,968
mi hai baciata
e poi scrivi queste cazzate
380
00:22:37,978 --> 00:22:40,099
invece di comunicare qualcosa.
381
00:22:43,557 --> 00:22:45,280
Anche adesso non ci riesci.
382
00:22:48,814 --> 00:22:50,457
La tua ossessione di te
383
00:22:50,467 --> 00:22:51,830
è estenuante,
384
00:22:51,840 --> 00:22:54,746
offensiva e noiosa, cazzo.
385
00:23:01,473 --> 00:23:03,546
"Alcune volte quando faccio
qualcosa di monotono
386
00:23:03,556 --> 00:23:05,213
- "come tornare dall'università...
- Ok.
387
00:23:05,223 --> 00:23:08,696
"O stendere la biancheria,
mi piace immaginare di essere lei.
388
00:23:09,000 --> 00:23:10,490
"I suoi polsi sono sottili
389
00:23:10,500 --> 00:23:12,630
"e ha delle mani lunghe ed eleganti.
390
00:23:12,640 --> 00:23:16,870
"Ha una postura migliore della mia e ha
un bellissimo viso indimenticabile.
391
00:23:16,880 --> 00:23:20,950
"Mi ritrovo a pensare
che se fossi proprio come lei,
392
00:23:20,960 --> 00:23:23,581
allora non mi potrebbe succedere
nulla di male".
393
00:23:23,591 --> 00:23:26,282
È così disumanizzante, cazzo.
394
00:23:28,040 --> 00:23:30,278
Ma che cazzo, Frances.
395
00:23:30,971 --> 00:23:32,968
È davvero così che mi vedi?
396
00:23:33,912 --> 00:23:36,819
Il mio unico ruolo è quello di muovermi
senza sforzi per il mondo,
397
00:23:36,829 --> 00:23:39,354
a differenza della povera te?
398
00:23:44,989 --> 00:23:47,176
Non credo di poter essere più tua amica.
399
00:23:49,944 --> 00:23:52,058
Non ti voglio nella mia vita.
400
00:25:26,990 --> 00:25:28,169
Possiamo parlarne?
401
00:25:33,767 --> 00:25:35,850
Non abbiamo niente da dirci.
402
00:25:35,860 --> 00:25:37,011
Frances.
403
00:25:43,072 --> 00:25:44,559
Vuoi che la lasci?
404
00:25:51,767 --> 00:25:52,848
No.
405
00:25:59,341 --> 00:26:01,080
Non so proprio...
406
00:26:02,956 --> 00:26:04,804
Come continuare così.
407
00:26:08,240 --> 00:26:10,779
Non credo di star gestendo
la situazione molto bene.
408
00:26:16,600 --> 00:26:18,662
Detesto renderti così triste.
409
00:26:25,859 --> 00:26:28,066
Forse non dovremmo vederci più.
410
00:26:32,924 --> 00:26:34,280
È questo che vuoi?
411
00:26:40,852 --> 00:26:41,880
Sì.
412
00:26:57,145 --> 00:26:58,360
Ti amo.
413
00:27:01,186 --> 00:27:02,263
Lo so.
414
00:27:09,307 --> 00:27:10,832
#NoSpoiler
415
00:27:10,842 --> 00:27:13,552
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
415
00:27:14,305 --> 00:28:14,357
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
27892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.