All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E11.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,961 #NoSpoiler 2 00:00:02,971 --> 00:00:06,931 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:08,695 --> 00:00:11,082 Conversations With Friends Stagione 1 - Episodio 11 4 00:00:11,092 --> 00:00:13,491 Traduzione: Dario93, poppiludo, ximi, Claire_096 5 00:00:13,501 --> 00:00:15,269 Revisione: PotionFlame 6 00:00:20,047 --> 00:00:21,075 Che c'è? 7 00:00:22,963 --> 00:00:24,000 Sono felice. 8 00:00:24,953 --> 00:00:27,927 È importante che tu sappia quanto mi rendi felice. 9 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 10 00:00:36,710 --> 00:00:38,459 Cos'è successo l'anno scorso? 11 00:00:41,001 --> 00:00:42,349 Scusami. 12 00:00:42,359 --> 00:00:44,185 È un problema se te lo chiedo? 13 00:00:45,069 --> 00:00:46,074 No. 14 00:00:46,449 --> 00:00:47,480 Non importa. 15 00:00:49,290 --> 00:00:50,837 Stavo lavorando 16 00:00:51,685 --> 00:00:52,701 in... 17 00:00:53,066 --> 00:00:54,510 In California. 18 00:00:56,539 --> 00:00:57,719 È stata molta dura. 19 00:00:58,244 --> 00:01:01,377 Solo... lunghe giornate e... 20 00:01:02,877 --> 00:01:04,960 Il regista era un po' stronzo, 21 00:01:05,648 --> 00:01:07,428 fumavo un sacco, 22 00:01:07,438 --> 00:01:10,047 non riuscivo a dormire, ero parecchio devastato 23 00:01:10,502 --> 00:01:12,685 e alla fine ho dovuto lasciare il film. 24 00:01:12,695 --> 00:01:14,699 Sembrava che tutti fossero... 25 00:01:15,918 --> 00:01:17,232 Delusi. 26 00:01:17,569 --> 00:01:19,270 - Dev'essere stata dura. - Già. 27 00:01:20,326 --> 00:01:22,326 Io e Melissa non eravamo proprio in contatto. 28 00:01:25,123 --> 00:01:26,571 Lei era stata via. 29 00:01:28,040 --> 00:01:30,334 Poi entrambi siamo tornati a Dublino 30 00:01:30,344 --> 00:01:32,073 e abbiamo solo continuato... 31 00:01:32,476 --> 00:01:33,951 A discutere. 32 00:01:36,037 --> 00:01:37,375 E abbiamo avuto 33 00:01:37,385 --> 00:01:41,143 uno strano litigio sull'avere bambini. Io... 34 00:01:41,153 --> 00:01:43,886 Credo lo abbia... annunciato. 35 00:01:44,339 --> 00:01:46,709 "Non voglio bambini", questa specie 36 00:01:46,719 --> 00:01:49,950 di dichiarazione ufficiale... sembrava l'avesse appena scoperto. 37 00:01:49,960 --> 00:01:52,288 E io... ero tipo... 38 00:01:52,959 --> 00:01:53,961 "Beh... 39 00:01:55,166 --> 00:01:56,188 "Cazzo. 40 00:01:57,840 --> 00:01:58,920 "Io ne voglio. 41 00:02:00,720 --> 00:02:02,326 Pensavo fosse quello il piano". 42 00:02:07,080 --> 00:02:08,695 Ho detto cose di cui mi pento. 43 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 E poi... 44 00:02:14,314 --> 00:02:15,839 Proprio non riuscivo ad alzarmi. 45 00:02:17,920 --> 00:02:19,790 Dormivo tutto il tempo. 46 00:02:19,800 --> 00:02:21,069 Non mangiavo. 47 00:02:22,427 --> 00:02:23,566 Credo 48 00:02:23,576 --> 00:02:25,895 pensasse che la stessi punendo 49 00:02:25,905 --> 00:02:27,716 e sì, era per colpa sua. 50 00:02:27,726 --> 00:02:29,306 Lo stavo facendo a lei. 51 00:02:29,792 --> 00:02:31,660 Capisci? Ma... 52 00:02:32,237 --> 00:02:34,450 Presto, è stato piuttosto chiaro che io... 53 00:02:37,819 --> 00:02:38,891 Stessi male... 54 00:02:39,377 --> 00:02:40,394 Credo. 55 00:02:42,960 --> 00:02:44,515 Lei ha cercato 56 00:02:45,117 --> 00:02:47,990 di portarmi da dottori o psicologi. 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,045 Ma io... 58 00:02:50,316 --> 00:02:52,535 Cioè, non ci andavo. 59 00:02:58,698 --> 00:03:01,549 Sono stato ricoverato in ospedale... 60 00:03:03,308 --> 00:03:04,480 Per... 61 00:03:07,600 --> 00:03:09,589 Sei settimane, credo. 62 00:03:13,108 --> 00:03:15,109 E poi Melissa... 63 00:03:15,580 --> 00:03:17,429 Ha iniziato a vedersi con un altro. 64 00:03:18,480 --> 00:03:20,164 Un nostro amico. 65 00:03:20,880 --> 00:03:22,953 Lei me lo ha detto 66 00:03:23,479 --> 00:03:25,470 e mi ha detto anche che voleva il divorzio. 67 00:03:25,480 --> 00:03:28,861 Non credo di aver fatto niente, in realtà. 68 00:03:29,760 --> 00:03:31,060 Non ho reagito. 69 00:03:32,360 --> 00:03:34,473 Lei piangeva e io stavo... 70 00:03:35,042 --> 00:03:36,270 Provando 71 00:03:36,280 --> 00:03:38,277 a ringraziarla per avermi aiutato 72 00:03:38,287 --> 00:03:39,697 e lei ha perso la testa. 73 00:03:40,080 --> 00:03:41,245 È crollata. 74 00:03:42,686 --> 00:03:43,986 Era molto, 75 00:03:44,400 --> 00:03:47,589 molto spaventata. Io non l'avevo notato né pensavo a quello. 76 00:03:48,244 --> 00:03:49,641 Si sentiva davvero... 77 00:03:50,133 --> 00:03:52,067 In colpa, per tutto. 78 00:03:52,813 --> 00:03:54,177 E abbiamo parlato... 79 00:03:55,473 --> 00:03:58,645 Tantissimo. E chiesto scusa, entrambi. 80 00:03:58,655 --> 00:04:00,103 Intendo, come si deve... 81 00:04:02,276 --> 00:04:04,365 Eravamo d'accordo a continuare a vivere insieme 82 00:04:04,375 --> 00:04:06,952 in stanze separate, almeno finché... 83 00:04:06,962 --> 00:04:09,174 Non ci avremmo capito qualcosa, capisci? 84 00:04:13,834 --> 00:04:15,670 Ho ricominciato a lavorare, 85 00:04:15,680 --> 00:04:17,870 fare allenamento, leggere, 86 00:04:17,880 --> 00:04:19,331 portare a spasso il cane. 87 00:04:20,360 --> 00:04:23,834 Lei ha smesso di vedere Chris, quel ragazzo e... 88 00:04:25,000 --> 00:04:26,496 Già. E la vita 89 00:04:26,938 --> 00:04:28,574 in qualche modo è tornata... 90 00:04:31,360 --> 00:04:33,027 Normale, sì. 91 00:04:35,680 --> 00:04:36,760 Credo. 92 00:04:43,200 --> 00:04:45,054 Ero tornato operativo, ma mi sentivo... 93 00:04:45,574 --> 00:04:46,833 Patetico. 94 00:04:48,878 --> 00:04:49,899 Inutile. 95 00:04:52,318 --> 00:04:55,235 Solo uno spreco di tempo per chiunque. 96 00:04:56,742 --> 00:04:58,916 Ed ecco dov'ero quando ho conosciuto te. 97 00:05:04,155 --> 00:05:07,260 È stato difficile credere che tu avessi 98 00:05:07,270 --> 00:05:09,148 davvero un interesse per me, 99 00:05:09,158 --> 00:05:10,186 Frances. 100 00:05:17,520 --> 00:05:19,653 Non sapevo ti sentissi così. 101 00:05:19,663 --> 00:05:20,663 No. 102 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Beh... 103 00:05:24,960 --> 00:05:28,026 Mi piace provare a essere la persona tanto figa che tu pensavi che fossi. 104 00:05:29,990 --> 00:05:33,194 Non fraintendere le cose, ora. Nessuno ha mai detto che fossi "figo". 105 00:05:37,443 --> 00:05:40,515 So che hai pensato che non fossi abbastanza espressivo. 106 00:05:41,344 --> 00:05:43,222 Era difficile per me. 107 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 - Sembra che stia cercando delle scuse. - No. 108 00:05:48,720 --> 00:05:50,530 Neanche io sono espressiva. 109 00:05:57,036 --> 00:06:00,412 Sento di essere stata davvero fredda, 110 00:06:00,422 --> 00:06:02,194 a volte e... 111 00:06:04,515 --> 00:06:06,565 Sembravo non riuscire... 112 00:06:07,123 --> 00:06:10,920 A esprimere ciò che provavo e... 113 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 Già. 114 00:06:23,082 --> 00:06:24,400 Per la cronaca, 115 00:06:26,589 --> 00:06:28,512 anche tu mi rendi... 116 00:06:29,069 --> 00:06:30,389 Davvero felice. 117 00:06:43,363 --> 00:06:44,937 Vuoi ancora dei figli? 118 00:06:46,896 --> 00:06:47,937 Sì. 119 00:06:49,833 --> 00:06:50,864 Ma... 120 00:06:52,307 --> 00:06:53,668 È fuori discussione. 121 00:06:58,306 --> 00:06:59,420 Non lo puoi sapere. 122 00:07:02,141 --> 00:07:03,399 Sei ancora giovane. 123 00:07:05,780 --> 00:07:06,873 Che c'è? 124 00:07:08,584 --> 00:07:10,563 Penso che saresti un papà fantastico. 125 00:07:12,811 --> 00:07:14,502 Sei una persona gentile. 126 00:07:16,651 --> 00:07:18,115 E sei molto affettuoso. 127 00:07:22,590 --> 00:07:25,301 Cambiamo argomento o comincerò a piangere. 128 00:07:32,110 --> 00:07:33,759 Dove ti vedi con tua madre? 129 00:07:35,903 --> 00:07:36,955 Ti accompagno. 130 00:07:38,604 --> 00:07:40,336 Vuoi conoscere mia madre? 131 00:07:41,078 --> 00:07:42,078 Sì. 132 00:07:43,491 --> 00:07:44,563 Se per te va bene. 133 00:07:46,965 --> 00:07:48,058 Ok. 134 00:08:06,288 --> 00:08:07,835 - Ciao. - Frances. 135 00:08:08,907 --> 00:08:10,511 Questo è Nick, un mio amico. 136 00:08:10,521 --> 00:08:12,526 Nick, questa è mia madre, Paula. 137 00:08:12,536 --> 00:08:13,650 È un piacere. 138 00:08:14,268 --> 00:08:16,264 Il famoso Nick. Certo. 139 00:08:16,274 --> 00:08:18,801 Frances mi aveva mostrato una tua foto, ma sei più bello di persona. 140 00:08:18,811 --> 00:08:20,230 Oh, mio Dio. Mamma. 141 00:08:20,240 --> 00:08:21,317 E più giovane. 142 00:08:21,327 --> 00:08:22,502 Troppo gentile. 143 00:08:22,825 --> 00:08:23,825 Ok. 144 00:08:24,213 --> 00:08:25,213 Vuoi... 145 00:08:26,152 --> 00:08:27,503 Vuoi unirti a noi per cena? 146 00:08:27,513 --> 00:08:29,462 Grazie, ma devo andare. 147 00:08:29,472 --> 00:08:31,358 Magari un'altra volta. 148 00:08:31,368 --> 00:08:32,368 Certo. 149 00:08:34,874 --> 00:08:36,131 In bocca al lupo per domani. 150 00:08:37,144 --> 00:08:38,894 - Mi chiami quando hai fatto? - Sì. 151 00:08:40,832 --> 00:08:42,894 - Ok. Ciao. - Ci vediamo. Buona serata. 152 00:08:42,904 --> 00:08:43,976 Grazie. 153 00:08:49,769 --> 00:08:51,089 Ci sediamo? Sì? 154 00:09:02,535 --> 00:09:04,205 - Ehi. - Ehi. 155 00:09:04,535 --> 00:09:05,844 Come sta Paula? 156 00:09:05,854 --> 00:09:07,194 Bene. 157 00:09:09,472 --> 00:09:11,277 Mi ha chiesto di te. 158 00:09:11,287 --> 00:09:12,823 Dorme da Vicky? 159 00:09:23,256 --> 00:09:24,308 Tutto bene? 160 00:09:25,173 --> 00:09:26,843 Sì, sono solo stanca. 161 00:09:27,833 --> 00:09:28,936 Sicura? 162 00:09:31,788 --> 00:09:32,881 Vuoi un po' di tè? 163 00:09:34,633 --> 00:09:36,881 - Del vino? - No, sto bene così. 164 00:09:40,046 --> 00:09:41,324 Dovresti andare a dormire. 165 00:09:58,324 --> 00:10:00,406 È stato strano vederti così ieri. 166 00:10:01,561 --> 00:10:03,087 Sembravi una vera adulta. 167 00:10:03,561 --> 00:10:05,375 Siete molto eleganti insieme. 168 00:10:05,932 --> 00:10:07,272 Come delle star del cinema. 169 00:10:09,787 --> 00:10:10,880 Quello è Nick. 170 00:10:11,210 --> 00:10:12,592 È una persona glamour. 171 00:10:15,251 --> 00:10:16,323 Quindi... 172 00:10:18,044 --> 00:10:20,106 Voi due state insieme? 173 00:10:22,477 --> 00:10:26,086 Non ho una vera e propria risposta a questa domanda, mamma. 174 00:10:32,894 --> 00:10:34,606 Sei una donna selvaggia. 175 00:10:36,461 --> 00:10:37,987 Ho imparato dalla migliore. 176 00:10:41,844 --> 00:10:43,695 Non sono alla tua altezza, Frances. 177 00:10:54,053 --> 00:10:55,785 - Frances Flynn? - Sì. 178 00:10:58,504 --> 00:11:00,617 Niente fibromi o cisti. 179 00:11:00,627 --> 00:11:01,954 Nulla di mortale. 180 00:11:01,964 --> 00:11:03,545 L'ecografia è buona. 181 00:11:03,555 --> 00:11:04,995 Questa è la buona notizia. 182 00:11:07,022 --> 00:11:09,181 Ha mai sentito parlare di endometriosi, Frances? 183 00:11:11,389 --> 00:11:13,579 È una condizione per cui le cellule interne all'utero 184 00:11:13,589 --> 00:11:14,988 crescono altrove nel corpo. 185 00:11:14,998 --> 00:11:17,896 Queste cellule sono benigne, ovvero non cancerogene, ma... 186 00:11:17,906 --> 00:11:19,903 L'endometriosi è complicata. 187 00:11:19,913 --> 00:11:23,658 È difficile da diagnosticare e non c'è una cura. 188 00:11:23,668 --> 00:11:26,715 È abbastanza comune. Ne soffre una donna su dieci. 189 00:11:27,404 --> 00:11:29,137 Ci sono degli interventi chirurgici, 190 00:11:29,147 --> 00:11:32,896 ma sono necessari solo in casi particolarmente gravi. 191 00:11:34,457 --> 00:11:37,062 Pertanto, il nostro obiettivo ora è limitare il dolore 192 00:11:37,072 --> 00:11:39,971 ed evitare che diventi debilitante. 193 00:11:41,526 --> 00:11:42,762 Ci sarebbe un'altra cosa. 194 00:11:43,188 --> 00:11:44,394 Ok. 195 00:11:44,404 --> 00:11:47,587 Purtroppo, per alcune donne può comportare problemi di fertilità. 196 00:11:49,148 --> 00:11:50,148 Ok. 197 00:11:52,625 --> 00:11:54,495 Ma ci sono delle alternative. 198 00:11:54,505 --> 00:11:56,796 Oggi la situazione è molto diversa rispetto al passato. 199 00:12:00,793 --> 00:12:02,795 Posso chiederle se sta cercando di concepire o... 200 00:12:02,805 --> 00:12:04,348 Se vuole farlo nel prossimo futuro? 201 00:12:06,112 --> 00:12:07,112 No. 202 00:12:07,784 --> 00:12:08,970 Voglio dire... 203 00:12:08,980 --> 00:12:11,807 Al momento... non sto... 204 00:12:13,292 --> 00:12:14,325 No. 205 00:12:29,392 --> 00:12:31,064 Ha detto che è tutto a posto. 206 00:12:31,074 --> 00:12:33,546 Quindi, questo cosa significa... 207 00:12:33,556 --> 00:12:37,517 - Cioè, cosa... - Che ho forti dolori mestruali. Credo. 208 00:12:37,527 --> 00:12:40,174 Sembrava essere più che semplici dolori mestruali, Frances. 209 00:12:40,184 --> 00:12:42,814 - A quanto pare non lo è. - Ma sei praticamente svenuta. 210 00:12:43,199 --> 00:12:45,055 Ti sto solo ripetendo quello che mi ha detto. 211 00:12:46,393 --> 00:12:49,180 Beh, ti ha detto se ci sono cure o... 212 00:12:49,190 --> 00:12:52,119 Sì, ha detto che cambiare la pillola potrebbe essere d'aiuto. 213 00:12:57,334 --> 00:12:58,360 Frances? 214 00:12:59,866 --> 00:13:01,828 La dottoressa ti ha detto qualcos'altro? 215 00:13:02,713 --> 00:13:03,745 No. 216 00:13:04,722 --> 00:13:05,836 Solo quello. 217 00:13:07,831 --> 00:13:08,867 Ok. 218 00:13:23,244 --> 00:13:24,256 Bobbi? 219 00:13:34,072 --> 00:13:38,490 Sintomi dell'endometriosi Tra il 2 e il 10% delle donne nella popolazione generale soffre di endometriosi e fino al 50% delle donne soffre di endometriosi 220 00:13:49,144 --> 00:13:50,394 Ciao. 221 00:13:50,404 --> 00:13:51,522 Ehi. 222 00:13:51,532 --> 00:13:52,643 Tutto bene? 223 00:13:53,837 --> 00:13:56,011 - Sì. - Ti ho chiamata tante volte. 224 00:13:56,904 --> 00:13:59,449 Scusami, mi si è scaricato il telefono. 225 00:14:00,791 --> 00:14:02,198 Com'è andata? 226 00:14:04,373 --> 00:14:06,519 - Frances? - Sì, tutto a posto. 227 00:14:06,990 --> 00:14:09,209 Solo... dei brutti dolori mestruali. 228 00:14:09,837 --> 00:14:11,021 Davvero? 229 00:14:11,031 --> 00:14:12,948 Tutto... tutto qui? 230 00:14:13,954 --> 00:14:14,971 Già. 231 00:14:16,228 --> 00:14:17,362 Ok, beh... 232 00:14:18,020 --> 00:14:19,932 È una cosa bella, no? 233 00:14:20,592 --> 00:14:21,804 Cioè... 234 00:14:21,814 --> 00:14:24,011 Non è bello che tu stia male, ma... 235 00:14:24,021 --> 00:14:27,121 È bello che non sia qualcosa di più grave, insomma. 236 00:14:28,209 --> 00:14:30,515 - Non sono d'aiuto. - Va bene così, tranquillo. 237 00:14:31,031 --> 00:14:33,246 Mi sento una stupida per aver fatto tante storie. 238 00:14:33,256 --> 00:14:34,842 No, non è così. 239 00:14:37,738 --> 00:14:38,823 Comunque... 240 00:14:39,383 --> 00:14:42,264 A mia madre ha fatto piacere conoscerti. 241 00:14:43,573 --> 00:14:45,316 Anche a me ha fatto piacere. 242 00:14:45,730 --> 00:14:46,946 Sembra fantastica. 243 00:14:48,033 --> 00:14:50,500 Sì, è simpatica. 244 00:14:54,904 --> 00:14:55,960 Cosa c'è? 245 00:14:58,201 --> 00:14:59,948 Hai fatto quella cosa... 246 00:15:00,440 --> 00:15:03,049 Fai un bel respiro quando stai per dire qualcosa. 247 00:15:03,059 --> 00:15:04,363 Niente... 248 00:15:05,134 --> 00:15:06,453 Non preoccuparti. 249 00:15:07,013 --> 00:15:08,361 Può aspettare. 250 00:15:09,886 --> 00:15:11,328 No, dimmi. 251 00:15:11,338 --> 00:15:12,504 Cosa c'è? 252 00:15:12,966 --> 00:15:14,533 Ho proprio un bel tempismo. 253 00:15:15,316 --> 00:15:16,560 Ok, cosa... 254 00:15:17,175 --> 00:15:19,109 Dimmelo, Nick. 255 00:15:23,938 --> 00:15:26,335 Io e Melissa ci siamo baciati. 256 00:15:28,542 --> 00:15:30,206 In realtà, siamo andati a letto. 257 00:15:31,884 --> 00:15:34,227 Non mi piace dirtelo per telefono. 258 00:15:37,323 --> 00:15:38,379 Frances? 259 00:15:40,198 --> 00:15:41,441 Ci sei? 260 00:15:42,460 --> 00:15:44,314 Sì, ci sono. Ho sentito. 261 00:15:44,767 --> 00:15:46,927 Non volevo dirtelo in questo modo. 262 00:15:48,717 --> 00:15:49,777 Tranquillo. 263 00:15:51,290 --> 00:15:52,346 Ok. 264 00:15:54,685 --> 00:15:56,523 Torno a... 265 00:15:56,533 --> 00:15:57,692 Ci sentiamo. 266 00:16:16,729 --> 00:16:19,420 Nick e Melissa vanno di nuovo a letto. 267 00:16:20,780 --> 00:16:21,792 Ok... 268 00:16:22,445 --> 00:16:24,289 E questo ti crea problemi? 269 00:16:25,363 --> 00:16:26,520 Beh, penso che... 270 00:16:26,530 --> 00:16:28,202 Sia normale avere il bisogno 271 00:16:28,212 --> 00:16:29,839 di elaborare la cosa. 272 00:16:30,223 --> 00:16:31,511 Ci siamo baciate anche noi. 273 00:16:31,866 --> 00:16:33,292 Sì, ma è diverso. 274 00:16:36,889 --> 00:16:37,920 Ok. 275 00:16:39,720 --> 00:16:41,010 Devo andare. 276 00:16:47,515 --> 00:16:49,215 Per raggiungere la sua eredità 277 00:16:49,811 --> 00:16:53,031 e raggiungere l'impresa di aggiungere il suo nome nell'antica mitologia. 278 00:16:53,900 --> 00:16:58,259 Joyce, però, ha ammesso senza problemi che la sua opera conteneva 279 00:16:58,269 --> 00:17:01,198 "l'intenzionalità delle allusioni letterarie" 280 00:17:00,484 --> 00:17:04,586 {\an8}2 chiamate perse da Nick Conway 281 00:17:01,635 --> 00:17:04,293 e indizi di enigmi che, secondo lui, 282 00:17:04,303 --> 00:17:06,590 avrebbero portato gli accademici a parlare della sua opera 283 00:17:06,600 --> 00:17:08,459 per il secolo a venire. 284 00:17:09,038 --> 00:17:10,348 E così è stato. 285 00:17:10,703 --> 00:17:14,064 Ciò che si potrebbe considerare arroganza è stato, a posteriori, 286 00:17:14,074 --> 00:17:15,203 una profezia. 287 00:17:17,503 --> 00:17:18,652 Stai bene? 288 00:17:19,352 --> 00:17:20,383 Sì. 289 00:17:21,087 --> 00:17:22,104 Grazie. 290 00:17:28,211 --> 00:17:29,563 È bello vederti. 291 00:17:40,029 --> 00:17:41,684 - Ehi. - Ciao. 292 00:17:47,260 --> 00:17:48,277 Ehi. 293 00:17:50,158 --> 00:17:51,589 Buon compleanno. 294 00:17:52,348 --> 00:17:53,433 Grazie. 295 00:17:53,914 --> 00:17:55,729 Ti stai divertendo? 296 00:17:56,807 --> 00:17:58,497 Sì, direi di sì. 297 00:18:01,778 --> 00:18:03,486 Ti va di andare di là e... 298 00:18:05,088 --> 00:18:07,521 Se devi socializzare, allora... 299 00:18:13,917 --> 00:18:14,988 Stai bene? 300 00:18:15,953 --> 00:18:17,150 Sì, tutto ok. 301 00:18:18,919 --> 00:18:19,941 Bene. 302 00:18:22,666 --> 00:18:24,691 Anche se non riesco ancora a digerire 303 00:18:24,701 --> 00:18:26,394 il fatto che tu ti sia... 304 00:18:27,085 --> 00:18:28,394 Scopato tua moglie. 305 00:18:28,404 --> 00:18:31,538 - Ok. - Sarà stato anche il tempismo, dato che... 306 00:18:31,548 --> 00:18:33,547 Ci eravamo visti il giorno prima, 307 00:18:33,557 --> 00:18:36,117 quindi se davvero ci tenevi tanto a dirmelo... 308 00:18:36,844 --> 00:18:39,703 Avevi ancora il cazzo dentro di lei quando mi hai chiamata o è stato dopo? 309 00:18:39,713 --> 00:18:42,348 Possiamo parlarne quando siamo soli, per favore? 310 00:18:42,358 --> 00:18:43,578 Non qui. 311 00:18:46,119 --> 00:18:47,281 Noi andiamo. 312 00:18:47,940 --> 00:18:50,722 - Ancora auguri. - Voi andate pure, tu... 313 00:18:50,732 --> 00:18:51,800 Invece... 314 00:18:52,356 --> 00:18:53,612 Tanti auguri, bello mio. 315 00:18:53,622 --> 00:18:54,644 Grazie. 316 00:18:55,537 --> 00:18:57,993 Frances, lei è Laura, mia sorella. 317 00:18:58,003 --> 00:18:59,496 - Ciao, Frances. - Ciao. 318 00:18:59,506 --> 00:19:02,346 - E lui è Jim. - Ciao, ci eravamo già conosciuti da Melissa. 319 00:19:02,356 --> 00:19:03,481 Già. Ciao. 320 00:19:03,491 --> 00:19:05,657 E questa è mia nipote. 321 00:19:05,667 --> 00:19:07,314 La mia persona preferita, probabilmente. 322 00:19:08,038 --> 00:19:09,320 Ehi, Rachel. 323 00:19:09,330 --> 00:19:10,887 Siamo invisibili per Nick adesso. 324 00:19:11,740 --> 00:19:13,571 È molto carina. 325 00:19:13,946 --> 00:19:15,101 Vero? 326 00:19:15,499 --> 00:19:16,875 Vorresti prenderla in braccio? 327 00:19:18,355 --> 00:19:20,326 Ok... certo. 328 00:19:22,649 --> 00:19:24,045 Grazie. 329 00:19:25,876 --> 00:19:27,031 Scusa. 330 00:19:29,375 --> 00:19:30,780 Va bene così? 331 00:19:35,949 --> 00:19:37,335 Ti viene proprio naturale. 332 00:19:37,345 --> 00:19:38,908 Sembra così comoda. 333 00:19:39,886 --> 00:19:41,786 È una bambina meravigliosa. 334 00:19:41,796 --> 00:19:43,076 È vero. 335 00:19:43,086 --> 00:19:44,240 Dieci su dieci. 336 00:19:46,894 --> 00:19:48,265 Ciao, Frances. 337 00:19:48,673 --> 00:19:49,710 Ciao. 338 00:19:50,240 --> 00:19:51,360 La prendo io. 339 00:19:52,627 --> 00:19:53,760 Ehi. 340 00:19:54,939 --> 00:19:56,510 È adorabile. 341 00:19:56,520 --> 00:19:57,955 Sì, è proprio un tesoro. 342 00:19:58,849 --> 00:20:00,590 Dobbiamo andare. 343 00:20:00,600 --> 00:20:03,473 Non sarà più così adorabile se non la metto subito nella culla. 344 00:20:03,483 --> 00:20:04,630 Bugiarda. 345 00:20:04,640 --> 00:20:06,079 Divertitevi. 346 00:20:06,089 --> 00:20:07,773 È stato un piacere conoscerti, Frances. 347 00:20:07,783 --> 00:20:09,099 Felice di rivederti. 348 00:20:09,109 --> 00:20:10,187 Andiamo. 349 00:20:12,980 --> 00:20:14,224 Che bambina carina. 350 00:20:16,484 --> 00:20:17,742 Come stai? 351 00:20:18,560 --> 00:20:19,878 Bene, grazie. 352 00:20:20,729 --> 00:20:21,928 Vado anche io. 353 00:20:31,799 --> 00:20:32,846 Frances? 354 00:20:33,600 --> 00:20:35,850 - È stato uno sbaglio. - Non puoi restare? 355 00:20:35,860 --> 00:20:37,400 No. Ti chiamo domani. 356 00:21:19,874 --> 00:21:20,944 Ehi. 357 00:21:21,854 --> 00:21:23,040 Vuoi del caffè? 358 00:21:28,946 --> 00:21:30,438 Hai passato... 359 00:21:30,817 --> 00:21:33,586 - Una buona serata? - Melissa mi ha fatto vedere la tua storia. 360 00:21:35,698 --> 00:21:37,590 Che cosa? Come? 361 00:21:37,600 --> 00:21:39,143 Avevi intenzione di dirmelo? 362 00:21:42,109 --> 00:21:43,185 Mi dispiace. 363 00:21:44,722 --> 00:21:46,535 Ho sentito che ti daranno parecchi soldi. 364 00:21:47,474 --> 00:21:49,043 - Sì. - Vaffanculo. 365 00:21:50,240 --> 00:21:52,169 In realtà, quei soldi mi servono. 366 00:21:53,098 --> 00:21:55,581 - Lo so che per te è un concetto alieno... - Quindi al diavolo 367 00:21:55,591 --> 00:21:57,669 la morale e l'amicizia e l'onesta, allora. 368 00:21:57,679 --> 00:21:59,207 Non è quello che intendevo. 369 00:22:03,201 --> 00:22:05,315 "Il suo posto è ovunque. 370 00:22:05,325 --> 00:22:08,550 "Non sembra mai essere seria, ma non scherza nemmeno. 371 00:22:08,560 --> 00:22:11,338 "Può risultare sfrenata, irritabile. 372 00:22:11,348 --> 00:22:15,230 "Rompe le cose e tratta le persone, gli uomini, con disprezzo. 373 00:22:15,240 --> 00:22:17,223 E riesce ad avere tutto ciò che vuole". 374 00:22:17,233 --> 00:22:20,519 - È una finzione. - Allora perché non me lo hai fatto vedere? 375 00:22:22,780 --> 00:22:24,600 Qual è il tuo problema? 376 00:22:25,620 --> 00:22:26,824 Mi dispiace. 377 00:22:28,200 --> 00:22:31,513 Secondo me tu non credi che gli altri siano reali, Frances. 378 00:22:32,177 --> 00:22:35,543 Di fronte a tutte quelle persone a quella festa, così ferita, cazzo, 379 00:22:35,553 --> 00:22:37,968 mi hai baciata e poi scrivi queste cazzate 380 00:22:37,978 --> 00:22:40,099 invece di comunicare qualcosa. 381 00:22:43,557 --> 00:22:45,280 Anche adesso non ci riesci. 382 00:22:48,814 --> 00:22:50,457 La tua ossessione di te 383 00:22:50,467 --> 00:22:51,830 è estenuante, 384 00:22:51,840 --> 00:22:54,746 offensiva e noiosa, cazzo. 385 00:23:01,473 --> 00:23:03,546 "Alcune volte quando faccio qualcosa di monotono 386 00:23:03,556 --> 00:23:05,213 - "come tornare dall'università... - Ok. 387 00:23:05,223 --> 00:23:08,696 "O stendere la biancheria, mi piace immaginare di essere lei. 388 00:23:09,000 --> 00:23:10,490 "I suoi polsi sono sottili 389 00:23:10,500 --> 00:23:12,630 "e ha delle mani lunghe ed eleganti. 390 00:23:12,640 --> 00:23:16,870 "Ha una postura migliore della mia e ha un bellissimo viso indimenticabile. 391 00:23:16,880 --> 00:23:20,950 "Mi ritrovo a pensare che se fossi proprio come lei, 392 00:23:20,960 --> 00:23:23,581 allora non mi potrebbe succedere nulla di male". 393 00:23:23,591 --> 00:23:26,282 È così disumanizzante, cazzo. 394 00:23:28,040 --> 00:23:30,278 Ma che cazzo, Frances. 395 00:23:30,971 --> 00:23:32,968 È davvero così che mi vedi? 396 00:23:33,912 --> 00:23:36,819 Il mio unico ruolo è quello di muovermi senza sforzi per il mondo, 397 00:23:36,829 --> 00:23:39,354 a differenza della povera te? 398 00:23:44,989 --> 00:23:47,176 Non credo di poter essere più tua amica. 399 00:23:49,944 --> 00:23:52,058 Non ti voglio nella mia vita. 400 00:25:26,990 --> 00:25:28,169 Possiamo parlarne? 401 00:25:33,767 --> 00:25:35,850 Non abbiamo niente da dirci. 402 00:25:35,860 --> 00:25:37,011 Frances. 403 00:25:43,072 --> 00:25:44,559 Vuoi che la lasci? 404 00:25:51,767 --> 00:25:52,848 No. 405 00:25:59,341 --> 00:26:01,080 Non so proprio... 406 00:26:02,956 --> 00:26:04,804 Come continuare così. 407 00:26:08,240 --> 00:26:10,779 Non credo di star gestendo la situazione molto bene. 408 00:26:16,600 --> 00:26:18,662 Detesto renderti così triste. 409 00:26:25,859 --> 00:26:28,066 Forse non dovremmo vederci più. 410 00:26:32,924 --> 00:26:34,280 È questo che vuoi? 411 00:26:40,852 --> 00:26:41,880 Sì. 412 00:26:57,145 --> 00:26:58,360 Ti amo. 413 00:27:01,186 --> 00:27:02,263 Lo so. 414 00:27:09,307 --> 00:27:10,832 #NoSpoiler 415 00:27:10,842 --> 00:27:13,552 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 415 00:27:14,305 --> 00:28:14,357 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 27892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.