All language subtitles for Commitment.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,760 --> 00:01:42,840 COMMITMENT ASLI 4 00:02:23,520 --> 00:02:25,879 I'll introduce you to Jenny in a minute. 5 00:02:25,960 --> 00:02:27,639 She's been in our country for a few years now. 6 00:02:27,719 --> 00:02:30,199 She's from the Philippines and is very experienced in baby care. 7 00:02:30,280 --> 00:02:32,560 She has references from very good families. 8 00:02:32,879 --> 00:02:36,120 Let's check to make sure the information is complete. 9 00:02:37,639 --> 00:02:38,560 Jenny... 10 00:02:39,360 --> 00:02:42,639 34 years old. No bad habits. 11 00:02:42,960 --> 00:02:45,800 Fluent in English and speaks a little Turkish. 12 00:02:45,879 --> 00:02:49,240 Oh great. She's not a live-in nanny, is she? 13 00:02:53,639 --> 00:02:56,960 You stated that your house is available for a live-in-nanny. 14 00:02:58,439 --> 00:03:00,039 Yes, it was... 15 00:03:00,960 --> 00:03:03,280 but after our experience with Diana, 16 00:03:03,360 --> 00:03:06,280 we told you that we changed our mind about a live-in nanny. 17 00:03:06,680 --> 00:03:08,520 I'm not sure if it was you or someone else, 18 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 but the person we spoke with took note of it. 19 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Well, it is not noted here. 20 00:03:14,840 --> 00:03:16,400 You were supposed to get back to me in a week, 21 00:03:16,479 --> 00:03:17,759 but a month has passed. 22 00:03:17,840 --> 00:03:19,599 I told you that it was very urgent. 23 00:03:19,680 --> 00:03:23,000 But now you are offering me a live-in nanny. 24 00:03:23,080 --> 00:03:25,479 You're right. It is our fault, 25 00:03:25,560 --> 00:03:27,400 but, believe me, we have a long waiting list. 26 00:03:27,840 --> 00:03:29,560 And now you are next in line. 27 00:03:29,639 --> 00:03:33,159 I can't wait for another month. I will get back to work. 28 00:03:33,240 --> 00:03:34,439 I see... 29 00:03:35,400 --> 00:03:39,080 We'll try our best to help you. 30 00:03:39,439 --> 00:03:41,120 But, since you have come all the way here, 31 00:03:41,439 --> 00:03:43,199 I suggest that you at least meet Jenny. 32 00:03:43,280 --> 00:03:45,639 Maybe you'll change your mind. 33 00:03:45,719 --> 00:03:47,360 Ayla, can you send Jenny over here? 34 00:04:52,920 --> 00:04:55,639 Hello? 35 00:05:00,079 --> 00:05:02,319 I told you we've got nothing to talk about. 36 00:05:02,399 --> 00:05:04,879 Stop calling me, please. 37 00:06:17,079 --> 00:06:19,879 Hi. Isn't she sleeping? 38 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 I put her to sleep, but she wakes up every five minutes. 39 00:06:24,199 --> 00:06:26,560 Come my dear... 40 00:06:28,480 --> 00:06:31,399 Oh, my legs are numb. 41 00:06:31,480 --> 00:06:34,879 I told you not to rock her to sleep on your legs. 42 00:06:37,639 --> 00:06:40,439 I really appreciate it... Thank you. 43 00:06:41,240 --> 00:06:42,920 I ironed Mr Faruk's shirts... 44 00:06:43,000 --> 00:06:44,560 I'll finish up the rest next week. 45 00:06:44,639 --> 00:06:45,680 What's that? 46 00:06:45,759 --> 00:06:47,839 I have to go to Mrs Muazzez; we've got work to do. 47 00:06:47,920 --> 00:06:50,040 She's already been waiting for me for an hour. 48 00:06:50,120 --> 00:06:52,319 But you were supposed to cook, too... 49 00:06:54,000 --> 00:06:55,639 Say hello to her from me. 50 00:08:30,160 --> 00:08:31,680 Welcome home... 51 00:08:31,759 --> 00:08:33,320 Thanks. How are you? 52 00:08:33,639 --> 00:08:35,080 Good. 53 00:08:37,720 --> 00:08:39,360 Same, as always... 54 00:08:40,279 --> 00:08:42,200 You're gradually getting your old figure back... 55 00:08:42,519 --> 00:08:44,759 Oh, I wish! But, that's still not happening. 56 00:08:45,240 --> 00:08:46,799 How was your day?.. 57 00:08:46,879 --> 00:08:49,279 They called about the nanny... 58 00:08:49,360 --> 00:08:50,919 And? What happened? 59 00:08:51,000 --> 00:08:53,840 I'll tell you more about it later.. How are you? 60 00:08:53,919 --> 00:08:57,000 I was in at the work-site all day. 61 00:08:57,600 --> 00:08:59,960 I didn't get to eat anything. 62 00:09:00,960 --> 00:09:04,039 What's for dinner? What did you make? 63 00:09:12,279 --> 00:09:14,080 Fatma didn't come today, did she? 64 00:09:14,159 --> 00:09:16,000 - She did... - So? 65 00:09:16,080 --> 00:09:17,840 She left early... 66 00:09:19,080 --> 00:09:21,320 How come? What for? 67 00:09:22,320 --> 00:09:24,799 Your dreams have come crashing down, I guess? 68 00:09:25,600 --> 00:09:28,639 Yes, frankly speaking, they have. 69 00:09:31,200 --> 00:09:33,759 I made tuna salad. 70 00:09:33,840 --> 00:09:36,840 There's some leftover potato salad. 71 00:09:38,519 --> 00:09:43,240 What's up with the little monster. She seems quiet tonight. 72 00:09:43,600 --> 00:09:46,039 She is sleeping in her room... 73 00:09:47,360 --> 00:09:50,639 Well that's a change... 74 00:09:53,559 --> 00:09:55,879 Didn't go through again? 75 00:09:56,399 --> 00:10:00,879 From the Philippines... Has good references, 76 00:10:02,279 --> 00:10:05,600 She looks like a decent woman, but she is a live-in nanny. 77 00:10:05,679 --> 00:10:08,519 But we told them we don't want a live-in nanny... 78 00:10:14,799 --> 00:10:17,840 This has taken too long Faruk. I'm getting so upset. 79 00:10:17,919 --> 00:10:19,440 Me too... 80 00:10:21,279 --> 00:10:25,200 You should've scolded Fatma. How dare she leaves early! 81 00:10:25,559 --> 00:10:28,000 She had to go to your mom. 82 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 Whatever... 83 00:10:33,080 --> 00:10:37,399 Didn't you like the salad? I can make you an omelet if you want. 84 00:10:39,000 --> 00:10:41,759 It's nice.. The salad that is. 85 00:10:43,320 --> 00:10:44,840 The dressing is different. 86 00:10:44,919 --> 00:10:46,440 It's a Catalan sauce. 87 00:10:46,519 --> 00:10:49,679 The recipe called for sardines, but I used tuna instead. 88 00:10:51,240 --> 00:10:52,399 Did you like it? 89 00:10:52,840 --> 00:10:55,480 It needs a sprinkling of flaked chili peppers. 90 00:11:02,559 --> 00:11:03,960 Thanks... 91 00:11:10,200 --> 00:11:13,120 I am afraid we'll eventually going to end up with Fatma. 92 00:11:13,200 --> 00:11:15,919 But Fatma is so rude, Faruk... 93 00:11:17,799 --> 00:11:20,240 If Fatma is our only choice, I'd rather stay at home, 94 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 and take care of my child myself. I mean it... 95 00:11:23,840 --> 00:11:25,960 OK, whatever. 96 00:11:36,399 --> 00:11:39,360 I talked to HR today. 97 00:11:40,000 --> 00:11:45,159 They're going to let me know which branch I can start at. 98 00:11:48,399 --> 00:11:51,039 You told me not to interfere, and so I haven't. 99 00:11:51,440 --> 00:11:54,720 You don't want my mom; you don't like the baby sitters. 100 00:11:55,679 --> 00:11:58,960 but you want to get back to work as soon as possible. 101 00:12:18,399 --> 00:12:20,440 Asli! 102 00:12:21,399 --> 00:12:23,440 Wake up she's crying! 103 00:12:28,360 --> 00:12:29,600 Asli? 104 00:12:30,559 --> 00:12:31,799 Come on... 105 00:12:33,360 --> 00:12:36,159 She's crying, come on... 106 00:12:44,000 --> 00:12:46,080 It's ok, Sweetie, it's ok. 107 00:12:53,919 --> 00:12:57,519 I have a ton of work to do tomorrow? 108 00:13:13,080 --> 00:13:14,960 Come on. 109 00:13:32,480 --> 00:13:33,879 Food is ready... 110 00:13:34,840 --> 00:13:36,320 Here you are... 111 00:13:38,639 --> 00:13:40,519 Yes? 112 00:13:41,559 --> 00:13:43,440 Open your mouth, Dear-One 113 00:13:45,679 --> 00:13:48,840 Come on, Zeynep, why aren't you eating? 114 00:13:52,000 --> 00:13:54,519 Won't you eat? 115 00:13:55,440 --> 00:13:57,559 OK, so now what do we do? 116 00:13:57,919 --> 00:13:59,919 OK, then, let's not eat. 117 00:14:05,440 --> 00:14:08,360 Come on. 118 00:14:08,440 --> 00:14:11,240 You want the breast? 119 00:14:16,879 --> 00:14:20,159 Well, here you are... 120 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Of course, we don't recommend it at such early stage. 121 00:15:03,879 --> 00:15:05,639 However, it is your decision. 122 00:15:05,720 --> 00:15:09,080 If you have financial reasons pressuring you... 123 00:15:09,159 --> 00:15:12,600 I'll go back to work as soon as I find a trustworthy nanny. 124 00:15:13,399 --> 00:15:17,159 Your breast milk is fine. You can pump and store it in the freezer. 125 00:15:17,720 --> 00:15:20,519 I do try that, but... 126 00:15:20,879 --> 00:15:23,159 somehow Zeynep hasn't gotten used to it. 127 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 She just won't accept it. 128 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 I tried to mix it with formula, but she spits it out at the first sip. 129 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 She has to suck from the breast. 130 00:15:29,759 --> 00:15:31,120 Naturally... 131 00:15:35,039 --> 00:15:35,960 Doctor, 132 00:15:36,639 --> 00:15:40,120 I know it sounds funny, but 133 00:15:40,639 --> 00:15:43,240 I read about some old school methods on a website. 134 00:15:43,720 --> 00:15:46,639 They wrote that using pepper and vinegar 135 00:15:48,360 --> 00:15:49,919 can help to wean the baby. 136 00:15:51,320 --> 00:15:53,720 Yes, such methods do exist... 137 00:16:04,000 --> 00:16:05,039 Excuse me. 138 00:16:05,720 --> 00:16:09,279 Those methods are not good for the psychology of the baby. 139 00:16:09,600 --> 00:16:11,759 She senses that you have breast milk. 140 00:16:11,840 --> 00:16:13,799 As long as you have breast milk 141 00:16:14,240 --> 00:16:16,720 it's going to be hard to wean Zeynep off of it. 142 00:16:19,480 --> 00:16:23,120 Several sites also mention the name of a drug. 143 00:16:23,440 --> 00:16:25,720 They say it stops the flow of breast milk. Is that true? 144 00:16:25,799 --> 00:16:27,639 Yes, there is such a medication. 145 00:16:27,720 --> 00:16:29,559 It suppresses certain hormones. 146 00:16:31,000 --> 00:16:32,360 Can I use it? 147 00:16:33,039 --> 00:16:34,080 Sure... 148 00:16:34,440 --> 00:16:36,840 Zeynep has already been on breastmilk for six months. 149 00:16:36,919 --> 00:16:39,399 As we see it, that's long enough for her health. 150 00:16:39,480 --> 00:16:42,840 There have been no reports of adverse reactions to the drug thus far. 151 00:16:42,919 --> 00:16:44,559 However, it can cause some side effects. 152 00:16:44,960 --> 00:16:47,600 Really? What kinds of side effects? 153 00:16:47,919 --> 00:16:51,360 Irregular periods, nervousness, exhaustion etc. 154 00:16:51,440 --> 00:16:53,519 It doesn't happen to everyone of course. 155 00:16:53,600 --> 00:16:55,519 It depends on each person's metabolism. 156 00:16:58,960 --> 00:17:05,160 As far as Zeynep knows, she and you are one single organism. 157 00:17:06,359 --> 00:17:09,319 The child's realization that she is separate from their mother's body, 158 00:17:09,400 --> 00:17:10,920 is the second greatest trauma for the baby, 159 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 the first being the actual birth. 160 00:17:12,720 --> 00:17:14,839 We call it 'the bonding' trauma. 161 00:17:15,519 --> 00:17:17,200 It is a delicate situation for the baby. 162 00:17:17,519 --> 00:17:18,960 And for you as well. 163 00:17:19,359 --> 00:17:22,359 She is going to be more restless than usual. 164 00:17:22,440 --> 00:17:25,359 She will cry. Her sleep will be very irregular. 165 00:17:25,880 --> 00:17:27,960 But she will get used to it eventually. 166 00:17:32,119 --> 00:17:34,039 OK, please prescribe the drug for me. 167 00:17:34,119 --> 00:17:35,559 OK. 168 00:17:37,319 --> 00:17:41,079 I'm also going to prescribe a vitamin supplemented formula. 169 00:18:13,559 --> 00:18:18,519 Zeynep, what's the matter? Why are you crying? 170 00:18:19,160 --> 00:18:22,480 Are you hungry? 171 00:18:24,279 --> 00:18:27,599 Are you hungry, Sweetie? 172 00:18:32,160 --> 00:18:34,279 Zeynep... 173 00:18:37,200 --> 00:18:40,359 It's OK, Sweetie please don't cry... 174 00:18:52,119 --> 00:18:57,079 It's OK, Hon, don't cry. 175 00:19:16,599 --> 00:19:21,559 Here I come Honey... 176 00:23:27,640 --> 00:23:29,880 Come my sweet girl. 177 00:23:34,039 --> 00:23:35,480 Yes my dear... 178 00:23:35,839 --> 00:23:37,359 Yes. 179 00:24:00,359 --> 00:24:01,759 Here you are. 180 00:24:05,920 --> 00:24:10,000 Well done good girl... 181 00:24:25,160 --> 00:24:28,319 Well done my dear... 182 00:24:56,920 --> 00:24:59,079 - Asli Durali? - Yes, that's me. 183 00:25:00,440 --> 00:25:01,839 - Who sent this? - I don't know. 184 00:25:01,920 --> 00:25:04,720 It should be written on it. Please sign here. 185 00:25:08,839 --> 00:25:10,079 - Have a good day, - Thank you. 186 00:25:47,880 --> 00:25:49,119 Hello, Seval. 187 00:25:49,559 --> 00:25:51,759 She's started calling again. 188 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 I wouldn't have answered, but she changed her number. 189 00:25:57,079 --> 00:26:00,440 Seval, tell her not to call me, OK? 190 00:26:00,880 --> 00:26:03,920 I don't want this. She's upsetting me. 191 00:26:04,400 --> 00:26:07,359 She sent me a gift package today. 192 00:26:08,519 --> 00:26:10,400 I don't know what it is. I didn't open it. 193 00:26:11,599 --> 00:26:13,039 I just tossed it in the trash. 194 00:26:14,680 --> 00:26:16,119 That's enough! 195 00:26:17,079 --> 00:26:19,720 Is she psycho or what? 196 00:26:19,799 --> 00:26:21,880 How am I supposed to let go of it? 197 00:26:23,559 --> 00:26:25,240 Alright, Seval, OK. 198 00:26:25,759 --> 00:26:28,880 Alright. I'll try to calm down. 199 00:26:35,720 --> 00:26:38,759 Can you bring me the coffee when it's ready please? 200 00:28:37,839 --> 00:28:39,079 OK my dear... 201 00:28:41,160 --> 00:28:42,400 Where is this girl's mommy? 202 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Where is she? Is she in the garden? 203 00:28:47,599 --> 00:28:50,200 Call her to come back, 204 00:29:00,960 --> 00:29:02,640 Is that you Asli? 205 00:29:03,359 --> 00:29:05,559 Where've you been? 206 00:29:07,640 --> 00:29:09,559 I just wanted to get some fresh air for ten minutes... 207 00:29:09,640 --> 00:29:11,559 I kept calling you, but you didn't answer... 208 00:29:11,640 --> 00:29:13,039 I didn't take my phone with me... 209 00:29:13,119 --> 00:29:14,680 Bravo! Well done! 210 00:29:15,000 --> 00:29:15,920 Really! 211 00:29:16,279 --> 00:29:17,319 Great! You take her. 212 00:29:17,720 --> 00:29:18,960 Why are you shouting? 213 00:29:19,039 --> 00:29:20,279 I am not shouting, am I? 214 00:29:22,240 --> 00:29:24,759 I mute my phone not to wake her up! 215 00:29:24,839 --> 00:29:27,839 When you go out, undo the mute then, so that I will... 216 00:29:27,920 --> 00:29:30,440 Alright, Hon... Try to get some sleep. 217 00:29:31,759 --> 00:29:35,559 What is it Sweetie? Why are you making a fuss? 218 00:29:36,759 --> 00:29:39,480 Are you hungry? Let's clean you up. 219 00:29:39,960 --> 00:29:42,680 Come on, Hon, OK. 220 00:29:45,640 --> 00:29:48,480 OK, Sweetie, you're hungry. 221 00:29:48,559 --> 00:29:51,279 Your food will be ready in a second. 222 00:29:52,200 --> 00:29:54,079 In a second, Dearest. 223 00:29:55,880 --> 00:29:57,759 I know, I know... 224 00:29:59,759 --> 00:30:01,720 I know, you're hungry. 225 00:30:02,519 --> 00:30:04,480 Yes dear, just a little patience... 226 00:30:04,880 --> 00:30:07,000 Your food will be ready in a second. 227 00:30:16,839 --> 00:30:19,359 Yes dear, yes my dear.. 228 00:30:32,599 --> 00:30:35,680 What is going on? She never cries this long. 229 00:30:36,000 --> 00:30:38,319 We're waiting for the formula to warm up. 230 00:30:38,400 --> 00:30:40,200 Couldn't you just breastfeed her 231 00:30:40,279 --> 00:30:42,559 while it's warming up so that she stops crying? 232 00:30:45,000 --> 00:30:47,559 She needs to get used to formula. 233 00:30:48,200 --> 00:30:49,839 Why didn't you go to sleep anyway? 234 00:30:49,920 --> 00:30:51,880 How can I sleep with all this noise? 235 00:30:52,519 --> 00:30:55,480 Yes, Sweetie, it's OK. 236 00:30:56,599 --> 00:30:59,319 The formula is ready. Could you hand it to me? 237 00:30:59,720 --> 00:31:02,519 Yes, dear one, it's warm already. 238 00:31:03,039 --> 00:31:06,519 My daughter's food is coming. 239 00:31:07,839 --> 00:31:10,640 Yes dear... Yes my dear... 240 00:31:22,079 --> 00:31:25,079 Here it is dear. 241 00:31:25,160 --> 00:31:27,960 Here it is, yes Sweetie. 242 00:31:36,000 --> 00:31:37,480 Thank you. 243 00:31:37,920 --> 00:31:39,400 You're welcome. 244 00:31:45,880 --> 00:31:47,519 Let me ask you something... 245 00:31:47,599 --> 00:31:49,079 Go ahead... 246 00:31:49,599 --> 00:31:51,839 What do we call that brick made out of 247 00:31:51,920 --> 00:31:54,319 baked soil, slag and cement? 248 00:31:55,599 --> 00:31:57,079 Asmolen? 249 00:31:59,200 --> 00:32:00,960 Where did this come from... 250 00:32:01,400 --> 00:32:05,200 I came across it in a crossword... Thanks... 251 00:32:07,319 --> 00:32:08,759 Any other questions? 252 00:32:09,119 --> 00:32:10,559 Nope. 253 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 May I ask you something then? 254 00:32:14,920 --> 00:32:16,359 Yes?... 255 00:32:17,000 --> 00:32:21,200 Is there any other way to switch to formula without making her cry? 256 00:32:22,119 --> 00:32:23,960 Does it bother you? 257 00:32:25,079 --> 00:32:28,200 I put up with it all day. Have a little patience. 258 00:32:28,279 --> 00:32:30,319 Why am I not included in the making of these decisions? 259 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 And what is all this about then, Faruk? 260 00:32:32,279 --> 00:32:35,160 Right. You are going to do whatever you want anyway. 261 00:32:35,240 --> 00:32:37,920 You're trying to provoke me... 262 00:32:38,000 --> 00:32:39,720 What did we decide? 263 00:32:39,799 --> 00:32:41,119 What? 264 00:32:41,200 --> 00:32:43,920 We promised to make our decisions together, right? 265 00:32:44,839 --> 00:32:47,960 You've always known that I'm planning to go back to work... 266 00:32:48,039 --> 00:32:49,200 Just a little while ago 267 00:32:49,279 --> 00:32:51,000 you were telling me 268 00:32:51,079 --> 00:32:54,440 not to bring food from my mother without asking you first. 269 00:32:54,519 --> 00:32:58,559 Then why don't you ask me when you are ordering food? 270 00:32:59,480 --> 00:33:02,920 Now, you are making a hodge-podge of everything. 271 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 I'll go crazy... 272 00:33:09,359 --> 00:33:11,319 It's going to be very hard. I can tell you that. 273 00:33:11,400 --> 00:33:14,079 Hard for Zeynep and for us as well. 274 00:33:14,160 --> 00:33:16,359 You see that too, but you insist. 275 00:33:16,799 --> 00:33:18,480 Faruk, I am going to go back to work. OK? 276 00:33:18,559 --> 00:33:20,319 Whatever it takes; I'm going to go back to work. 277 00:33:20,400 --> 00:33:22,160 And you just have to accept that fact! 278 00:33:22,240 --> 00:33:25,119 Couldn't you wait for just a few months more? 279 00:33:26,599 --> 00:33:28,920 I don't want to forfeit my legal rights. 280 00:33:29,000 --> 00:33:32,599 You can start at another bank. You can find a different job. 281 00:33:32,960 --> 00:33:34,839 What's the rush? 282 00:33:39,000 --> 00:33:40,799 You're getting me really upset... 283 00:33:41,400 --> 00:33:43,720 Really, you're getting on my nerves... 284 00:33:43,799 --> 00:33:45,039 OK. Alright. 285 00:33:49,000 --> 00:33:51,680 Then, I can take paternal leave... 286 00:33:51,759 --> 00:33:54,119 for two months and I'll take care of her... 287 00:33:54,200 --> 00:33:56,599 That way you won't have to forfeit your legal rights. 288 00:33:56,680 --> 00:34:00,839 Yeah, sure. You couldn't even take care of her for 10 minutes tonight. 289 00:34:01,400 --> 00:34:02,920 Couldn't stand just 10 minutes. 290 00:34:03,000 --> 00:34:05,559 Take care of this babysitter issue. I don't want to talk about it anymore. 291 00:34:05,640 --> 00:34:08,480 OK, My Dear, good night to you! 292 00:34:33,400 --> 00:34:36,000 Hello. I had a meeting with Mrs Ayca. 293 00:34:36,079 --> 00:34:37,719 - She's right there inside. - Thank you. 294 00:34:43,920 --> 00:34:47,239 Mrs Ayca? Hello. I'm Asli Durali. 295 00:34:50,079 --> 00:34:51,960 - How are you? - I'm OK, and you? 296 00:34:52,400 --> 00:34:54,480 I'm very well, thank you. 297 00:34:55,760 --> 00:35:00,000 There will be a vacant position at the Carsi branch next week... 298 00:35:00,480 --> 00:35:04,280 Carsi branch. That's great... May I know the position? 299 00:35:04,360 --> 00:35:06,760 Personal client relations rep. 300 00:35:07,079 --> 00:35:10,679 The branch is located pretty close to your house. 301 00:35:12,280 --> 00:35:13,679 True, 302 00:35:14,079 --> 00:35:16,039 It is very close-by... 303 00:35:17,320 --> 00:35:22,119 However, it will be a downgrade for my career... 304 00:35:22,599 --> 00:35:25,320 I suggest that you look at the bright side... 305 00:35:25,719 --> 00:35:30,719 You have a baby, you won't have to work overtime. 306 00:35:33,519 --> 00:35:37,360 Yes, but I'm not sure. 307 00:35:40,559 --> 00:35:43,400 When you take a long break, returning gets harder. 308 00:35:43,480 --> 00:35:46,360 Believe me, this is a much better solution for you. 309 00:35:46,440 --> 00:35:51,320 I've missed work and I'd love to return as soon as possible, but 310 00:35:51,400 --> 00:35:55,880 I'm not sure if it makes sense or not for my career. 311 00:35:59,159 --> 00:36:01,599 Well then, give yourself some time to think it over. 312 00:36:01,679 --> 00:36:03,559 Let me know by Friday. 313 00:36:05,199 --> 00:36:07,559 There're no other openings then? 314 00:36:08,119 --> 00:36:10,239 Not right now. 315 00:36:11,440 --> 00:36:13,559 I'm back... 316 00:36:15,719 --> 00:36:17,840 Welcome back darling... 317 00:36:22,400 --> 00:36:23,960 Yours is sleeping inside. 318 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 Asli used to work in a bank. 319 00:36:27,400 --> 00:36:30,320 She was an assistant manager before she had the baby. 320 00:36:31,880 --> 00:36:33,599 Are you still breastfeeding? 321 00:36:34,239 --> 00:36:36,800 We are trying to get her used to formula these days. 322 00:36:37,159 --> 00:36:39,000 How is that going? 323 00:36:39,880 --> 00:36:42,800 Zeynep protested quite a bit initially, 324 00:36:42,880 --> 00:36:47,079 but she accepts the formula when she's very hungry. 325 00:36:47,920 --> 00:36:49,840 Isn't it a bit early? 326 00:36:51,199 --> 00:36:53,320 You mean to get back to work? 327 00:36:54,800 --> 00:36:58,440 No, it's about time actually. 328 00:37:05,199 --> 00:37:08,880 Oh... Well done, yours are fine like pencils... 329 00:37:08,960 --> 00:37:11,280 Oh really? Thank you? 330 00:37:13,360 --> 00:37:14,639 Let me see... 331 00:37:16,320 --> 00:37:19,920 Oh my... Amazing. 332 00:37:20,559 --> 00:37:22,000 Thank you. 333 00:37:26,840 --> 00:37:31,239 Mrs Aysel? Will you be available to look after Zeynep?... 334 00:37:32,679 --> 00:37:34,760 I could only manage if I lived closer to you. 335 00:37:34,840 --> 00:37:37,760 But getting to your house by 8, and leaving after 6 336 00:37:37,840 --> 00:37:39,639 is pretty much impossible for me. 337 00:37:40,159 --> 00:37:42,960 I can come over though to help out once in a while... 338 00:37:47,559 --> 00:37:49,840 I see... Thank you... 339 00:37:53,800 --> 00:37:56,079 I mean, I would love to look after Zeynep 340 00:37:56,159 --> 00:37:57,840 when Asli starts working again, 341 00:37:57,920 --> 00:38:00,119 but it is just too hard for me to do that everyday. 342 00:38:00,199 --> 00:38:03,559 I am not as young and healthy as I used to be. 343 00:38:07,239 --> 00:38:10,119 Come, let's look outside... 344 00:38:13,159 --> 00:38:17,280 Oh look! Look at the flowers. 345 00:38:20,559 --> 00:38:24,199 Mr. Hamza is going to come to straighten up our flowers. 346 00:38:24,880 --> 00:38:29,800 Where are the birdies? 347 00:38:37,599 --> 00:38:39,159 Have some tea. 348 00:38:39,239 --> 00:38:41,239 Thank you very much Mrs Asli. 349 00:38:41,320 --> 00:38:42,880 Not at all... 350 00:38:45,880 --> 00:38:47,719 These flowers are so pretty. 351 00:38:49,480 --> 00:38:52,039 We couldn't take care of them, they all dried up. 352 00:38:52,360 --> 00:38:54,719 Don't worry, I'll bring them back to life. 353 00:38:54,800 --> 00:38:56,079 Thank you. 354 00:38:58,039 --> 00:39:00,960 Mr Hamza, a few months ago, you mentioned a young woman 355 00:39:01,039 --> 00:39:02,880 who was looking for a job. 356 00:39:02,960 --> 00:39:05,159 - Your neighbour. - Oh? Yes... 357 00:39:05,559 --> 00:39:06,679 Did she get a job? 358 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Why do you ask? 359 00:39:09,199 --> 00:39:12,719 We are looking for someone to take care of Zeynep. 360 00:39:13,360 --> 00:39:15,840 Of course, we would have to meet and get to know each other. 361 00:39:15,920 --> 00:39:18,159 Don't worry. I'll talk to her tonight. 362 00:39:18,239 --> 00:39:19,920 Thank you very much. I would be so grateful. 363 00:39:20,000 --> 00:39:21,679 I'll let you know. 364 00:42:57,719 --> 00:42:59,559 Come my dear... 365 00:43:00,119 --> 00:43:01,599 Where are we? 366 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 Where are we? 367 00:43:04,480 --> 00:43:06,599 - Dad? - Welcome home. 368 00:43:06,679 --> 00:43:07,599 Thanks Dad. 369 00:43:11,480 --> 00:43:13,400 I thought you were coming tomorrow. 370 00:43:13,880 --> 00:43:15,519 I must have gotten it wrong. 371 00:43:15,599 --> 00:43:18,280 I told Seval we were coming today. 372 00:43:18,360 --> 00:43:19,880 Is that so? Whatever... 373 00:43:20,280 --> 00:43:22,119 Where's Faruk? Didn't he come along? 374 00:43:22,199 --> 00:43:24,920 No, I came on my own. Faruk is extremely busy these days. 375 00:43:25,599 --> 00:43:28,880 So I thought I'd visit you before I go back to work. 376 00:43:29,320 --> 00:43:32,199 Had you quit your job? 377 00:43:34,159 --> 00:43:37,159 There's some stuff in the trunk. Can you give a hand? 378 00:44:45,239 --> 00:44:47,599 You shouldn't have gone to this kind of trouble... 379 00:44:48,239 --> 00:44:50,119 It's nothing, Dad... 380 00:45:09,519 --> 00:45:11,719 Are you hungry, Hon? 381 00:45:14,559 --> 00:45:16,840 I'll bring your food right away. 382 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Where are you off to, Dad? 383 00:45:42,119 --> 00:45:44,480 I have some business to attend to... 384 00:45:45,159 --> 00:45:47,400 I'll handle that and will be back. 385 00:45:47,480 --> 00:45:48,840 You rest... 386 00:46:00,719 --> 00:46:02,239 Dearest. 387 00:46:13,840 --> 00:46:17,199 I'm really surprised that dad still keeps putting out the newspaper. 388 00:46:17,280 --> 00:46:19,599 Are they still selling at a time like this? 389 00:46:19,679 --> 00:46:22,599 Nope. He has only 23 subscribers. 390 00:46:22,679 --> 00:46:24,440 He told me that the other day. 391 00:46:24,519 --> 00:46:26,920 Never mind; he is occupying himself with it. 392 00:46:28,519 --> 00:46:30,440 How is he managing to fund it? 393 00:46:33,840 --> 00:46:35,239 How? 394 00:46:36,119 --> 00:46:38,239 You know the land along the river? 395 00:46:38,840 --> 00:46:40,199 He sold it. 396 00:46:40,280 --> 00:46:43,320 That was supposed to keep him afloat until he dies, 397 00:46:43,400 --> 00:46:44,480 but it only paid off his debts. 398 00:46:44,559 --> 00:46:45,760 He doesn't even talk about it with us. 399 00:46:45,840 --> 00:46:47,400 Never. 400 00:46:49,800 --> 00:46:52,760 So this house is all we've got now. 401 00:46:55,639 --> 00:46:57,000 What is it? 402 00:46:57,760 --> 00:46:59,920 Well I am not even sure about that though. 403 00:47:00,000 --> 00:47:01,320 What are you saying, Seval? 404 00:47:01,400 --> 00:47:04,280 He took out a bank loan last week. He mortgaged the house. 405 00:47:05,599 --> 00:47:06,599 What? 406 00:47:07,360 --> 00:47:10,760 - Is he out of his mind? - I wonder what his problem is. 407 00:47:13,000 --> 00:47:15,159 Oh Dad... How could you? 408 00:47:20,800 --> 00:47:24,719 - I'm going back to work on Monday. - Really? At the same bank? 409 00:47:25,280 --> 00:47:27,880 Yes... At the Carsi branch this time... 410 00:47:29,159 --> 00:47:32,079 I'll try to help you out like as I used to do before. 411 00:47:32,159 --> 00:47:33,800 We'll pay off that mortgage. 412 00:47:33,880 --> 00:47:35,960 - Don't worry about it. OK? - OK. 413 00:47:39,360 --> 00:47:40,480 Here you are, Sis. 414 00:47:41,760 --> 00:47:42,880 Thank you, Dear. 415 00:47:51,840 --> 00:47:52,960 It tastes good. 416 00:47:53,400 --> 00:47:54,519 Enjoy. 417 00:47:57,920 --> 00:47:59,039 Thank you... 418 00:48:00,719 --> 00:48:02,440 Why? What did I do to to get a thank you? 419 00:48:03,679 --> 00:48:05,519 She hasn't called since yesterday... 420 00:48:09,519 --> 00:48:12,800 She is planning to return to Turkey for good in the near future. 421 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 So? 422 00:48:15,880 --> 00:48:17,519 She bought a flat in Kartal. 423 00:48:19,039 --> 00:48:20,280 She's going to move there... 424 00:48:21,679 --> 00:48:22,920 Really? 425 00:48:23,719 --> 00:48:24,960 I didn't have any idea... 426 00:48:27,480 --> 00:48:30,480 She's wondering if she'll ever get to see her granddaughter. 427 00:48:35,840 --> 00:48:37,400 I'll ask Zeynep 428 00:48:38,360 --> 00:48:39,480 when she turns 18. 429 00:48:39,559 --> 00:48:41,559 if she wants to see her or not. 430 00:48:42,199 --> 00:48:44,280 I'm not sure she's going to live that long. 431 00:48:46,400 --> 00:48:48,639 Why? Is she sick or something? 432 00:48:48,719 --> 00:48:50,639 She had a heart attack last year. 433 00:48:51,400 --> 00:48:54,239 She was hospitalized and spent a week in intensive care in Berlin. 434 00:48:56,000 --> 00:48:58,519 So, she does have a heart after all... 435 00:48:59,360 --> 00:49:03,880 Why don't you listen to what Mom has to say? Sit down and talk. 436 00:49:03,960 --> 00:49:06,679 Maybe you'll understand her better, I mean... 437 00:49:07,039 --> 00:49:08,239 Talk about what? 438 00:49:13,199 --> 00:49:14,679 Talk about what, Seval? 439 00:49:20,440 --> 00:49:22,199 What is she going to tell me? 440 00:49:26,880 --> 00:49:28,719 Do you think we have something to talk about? 441 00:49:30,000 --> 00:49:33,519 She should've thought about that when she left us when we were 7. 442 00:49:34,280 --> 00:49:38,039 Let's change the subject. I don't want to talk about this anymore. 443 00:49:57,480 --> 00:49:59,320 Did you get a haircut? 444 00:50:07,239 --> 00:50:09,079 My beautiful, Seval. 445 00:50:15,440 --> 00:50:19,480 Well anyway... You can rest as long as you want. 446 00:50:20,079 --> 00:50:22,800 I've got tons of exam papers that need marking. 447 00:50:22,880 --> 00:50:25,400 OK... 448 00:51:47,320 --> 00:51:49,079 Where did you get stuck?.. 449 00:51:54,159 --> 00:51:56,119 Top down third column. 450 00:51:57,519 --> 00:52:00,800 First two letters are E and E. 451 00:52:02,559 --> 00:52:04,400 Have a seat. 452 00:52:15,320 --> 00:52:17,599 Let me see... 453 00:52:18,000 --> 00:52:19,639 From left to right, 454 00:52:21,039 --> 00:52:22,880 the forth slot... 455 00:52:24,639 --> 00:52:27,840 If it ends with C, you can make it "Bloc." 456 00:52:28,440 --> 00:52:31,639 - So that makes this one "EEC". - Of course. 457 00:52:32,840 --> 00:52:34,960 So the question should be: 458 00:52:37,079 --> 00:52:41,880 "What was the acronym for the previous name of the European Union?" 459 00:52:42,360 --> 00:52:44,079 EEC 460 00:52:46,679 --> 00:52:49,159 Like always, you found the missing link. 461 00:52:53,400 --> 00:52:55,000 Are you OK? 462 00:52:55,639 --> 00:52:57,719 Yes, Dad. What about you? 463 00:53:00,360 --> 00:53:03,760 The tea should still be warm; let me pour you some. 464 00:53:04,159 --> 00:53:05,920 I can get it myself... 465 00:55:35,760 --> 00:55:37,440 You can put it here... 466 00:55:38,559 --> 00:55:40,519 Have you worked somewhere else before? 467 00:55:41,400 --> 00:55:43,079 I haven't had the opportunity. 468 00:55:43,559 --> 00:55:46,760 I finished high school. Then marriage and getting used to living here... 469 00:55:47,760 --> 00:55:49,159 Where were you living before? 470 00:55:49,239 --> 00:55:50,920 We're from Kastamonu. 471 00:55:58,639 --> 00:56:00,679 - Is your husband also from there? - Yes. 472 00:56:01,519 --> 00:56:03,000 What does he do for a living? 473 00:56:03,679 --> 00:56:05,599 He is doing his military service right now... 474 00:56:05,679 --> 00:56:09,599 He used to work as a mechanic at a car repair service... He's an electrician.. 475 00:56:09,679 --> 00:56:12,400 Very good. Very nice... 476 00:56:19,079 --> 00:56:20,679 When were you born? 477 00:56:20,760 --> 00:56:22,000 98 478 00:56:22,079 --> 00:56:23,079 Oh dear, 479 00:56:24,119 --> 00:56:25,760 You are so young. 480 00:56:26,119 --> 00:56:27,480 Do I seem so? 481 00:56:29,679 --> 00:56:31,039 Yes, sure. 482 00:56:31,119 --> 00:56:32,840 You look even younger than your age. 483 00:56:33,679 --> 00:56:35,159 I also have a daughter. 484 00:56:35,239 --> 00:56:36,760 Do you? 485 00:56:37,760 --> 00:56:39,199 Yes she's 8 months old... 486 00:56:41,320 --> 00:56:43,239 Didn't Uncle Hamza tell you? 487 00:56:44,480 --> 00:56:46,400 No, he didn't... 488 00:56:49,960 --> 00:56:51,880 I hope you don't mind... 489 00:56:53,119 --> 00:56:55,760 Of course not. 490 00:56:57,840 --> 00:57:00,480 On the contrary. 491 00:57:01,480 --> 00:57:04,800 I was just thinking about how this could work out. 492 00:57:05,239 --> 00:57:08,239 I live with my mother-in-law. 493 00:57:08,320 --> 00:57:12,400 She's going to look after Ayşe... Our house is very near here. 494 00:57:17,159 --> 00:57:20,159 - Can I hold her? - Yes, sure. 495 00:57:21,760 --> 00:57:24,400 Come on... 496 00:57:30,440 --> 00:57:32,400 Have you weaned her yet? 497 00:57:32,719 --> 00:57:36,000 Since I'll go back to work I'm trying to get her used to the bottle. 498 00:57:45,119 --> 00:57:47,039 I'll be back in a minute... 499 00:58:29,840 --> 00:58:31,599 Is she asleep? 500 00:58:31,679 --> 00:58:34,559 Yes... She passed out... 501 00:58:38,840 --> 00:58:41,400 Come let's put her to bed... 502 00:58:41,480 --> 00:58:43,320 Then I can show you around the house. 503 00:58:43,719 --> 00:58:45,400 And show you how to prepare her food. 504 00:58:45,480 --> 00:58:47,000 OK. 505 00:58:54,199 --> 00:58:56,039 This is her room... 506 00:59:13,039 --> 00:59:14,079 Come... 507 00:59:14,519 --> 00:59:15,559 Come my dear... 508 00:59:23,559 --> 00:59:25,519 Yes my dear... 509 00:59:28,679 --> 00:59:30,639 You understand me... 510 00:59:32,079 --> 00:59:33,519 Yes my dear... 511 00:59:43,760 --> 00:59:45,760 Can you hand me my bag please? 512 00:59:46,920 --> 00:59:47,960 My love, bye bye. 513 00:59:48,519 --> 00:59:50,599 See you. I'll call you OK? 514 00:59:51,079 --> 00:59:53,159 OK. Have a good day. 515 00:59:55,840 --> 00:59:57,239 Mommy and daddy gone? 516 00:59:57,920 --> 00:59:59,800 Now it's only us dear. 517 01:00:16,960 --> 01:00:18,039 Good morning. 518 01:00:22,239 --> 01:00:23,159 Good morning. 519 01:00:23,960 --> 01:00:24,880 Good morning. 520 01:01:10,239 --> 01:01:11,840 - Hello... - Yes? 521 01:01:11,920 --> 01:01:14,079 I was looking for Mr Serdar... Isn't he here? 522 01:01:14,159 --> 01:01:16,320 Mr Serdar has transferred to another branch. 523 01:01:16,400 --> 01:01:17,679 I can help you. 524 01:01:17,760 --> 01:01:19,719 I am your new Representative, Asli Durali.. 525 01:01:21,880 --> 01:01:24,760 I've applied for a personal loan. 526 01:01:24,840 --> 01:01:26,800 But I was missing some documents. 527 01:01:27,440 --> 01:01:29,280 Let me have a look. 528 01:01:31,719 --> 01:01:34,719 - Can I have your ID? - Sure. 529 01:01:43,239 --> 01:01:44,679 May I have your client number? 530 01:01:45,159 --> 01:01:47,880 6641173 531 01:01:49,119 --> 01:01:52,840 Well, you don't have an online banking account. 532 01:01:52,920 --> 01:01:55,840 If you want, we can open an online banking account 533 01:01:55,920 --> 01:01:59,239 so you can make these transactions from home. 534 01:02:00,360 --> 01:02:01,719 No need Dear... 535 01:02:03,239 --> 01:02:04,599 Excuse me. 536 01:02:06,599 --> 01:02:08,039 Yes Gulnihal? 537 01:02:08,599 --> 01:02:10,039 Is it urgent? 538 01:02:11,280 --> 01:02:13,280 OK, I'll call you right back... 539 01:02:14,480 --> 01:02:15,400 Excuse me... 540 01:02:16,440 --> 01:02:18,159 Yes, are we opening the account? 541 01:02:18,239 --> 01:02:19,480 Don't bother with that My Dear, 542 01:02:20,000 --> 01:02:22,039 I cannot manage that by myself. 543 01:02:22,559 --> 01:02:26,280 I had a hard time learning how to withdraw money with the debit card. 544 01:02:29,480 --> 01:02:30,719 Yes, Gulnihal. 545 01:02:32,599 --> 01:02:34,159 What is it that you couldn't find? 546 01:02:36,199 --> 01:02:37,760 What are you going to do with it? 547 01:02:39,840 --> 01:02:42,000 You're going to blend banana and yogurt. 548 01:02:42,400 --> 01:02:45,840 I'm not sure, check the second drawer. 549 01:02:50,000 --> 01:02:52,480 If it's not there... 550 01:02:52,840 --> 01:02:55,880 Check the cabinet under the oven then.. 551 01:02:58,440 --> 01:03:01,360 Just check over there... I'll talk to you later. 552 01:03:07,440 --> 01:03:10,559 Ms Fatos, can I have the new files please? 553 01:03:13,960 --> 01:03:16,760 - Thank you. - You're welcome. 554 01:03:19,400 --> 01:03:21,239 Is she asleep? 555 01:03:23,000 --> 01:03:24,400 Lovely... 556 01:03:26,039 --> 01:03:28,679 What are you doing? 557 01:03:31,840 --> 01:03:33,760 Is the TV on? 558 01:03:35,000 --> 01:03:36,079 Who?... 559 01:03:37,199 --> 01:03:39,119 Fatma turned it on? 560 01:03:40,000 --> 01:03:42,519 Please tell her to turn off the TV. 561 01:03:43,000 --> 01:03:45,320 I have told her several times. 562 01:03:45,639 --> 01:03:49,280 I don't want Zeynep getting used to watch TV. 563 01:03:51,039 --> 01:03:52,559 OK? 564 01:03:54,760 --> 01:03:56,519 OK, alright. 565 01:03:56,599 --> 01:03:59,000 Call me again if you need anything. 566 01:04:01,760 --> 01:04:04,559 OK, see you later. 567 01:04:09,360 --> 01:04:11,800 She's turning the TV on! 568 01:05:06,199 --> 01:05:08,119 What are you looking for? 569 01:05:08,960 --> 01:05:10,559 The glass grater. 570 01:05:10,960 --> 01:05:12,559 The glass grater. 571 01:05:14,440 --> 01:05:15,639 What for? 572 01:05:19,199 --> 01:05:20,719 I'm going to puree some fruit. 573 01:05:25,800 --> 01:05:28,519 The nanny must have put it away somewhere. We'll find it. 574 01:05:29,039 --> 01:05:30,559 We spoke in the morning. 575 01:05:30,639 --> 01:05:32,679 She asked me where it was. I told her it's in this cabinet. 576 01:05:32,760 --> 01:05:35,559 Why didn't she put it back in its place? 577 01:05:36,000 --> 01:05:38,239 I hate that. 578 01:05:42,599 --> 01:05:45,159 - Is this it? - So, she put it there? 579 01:05:46,280 --> 01:05:48,519 By chance. 580 01:05:50,519 --> 01:05:52,760 How many do you want to eat? 581 01:05:54,000 --> 01:05:55,119 One'll be enough. 582 01:06:15,320 --> 01:06:17,559 Take this dear put it on the table. 583 01:06:18,719 --> 01:06:20,440 My lovely girl! 584 01:06:20,920 --> 01:06:22,639 Come here... 585 01:06:23,480 --> 01:06:25,199 Come to Mommy. 586 01:06:25,280 --> 01:06:26,719 What have you done? 587 01:06:27,760 --> 01:06:29,480 I missed you so much! 588 01:06:30,199 --> 01:06:31,920 I missed you a lot! 589 01:06:36,599 --> 01:06:37,800 Did you bake this cake? 590 01:06:38,360 --> 01:06:40,039 No, my mother-in-law made it. 591 01:06:41,119 --> 01:06:42,760 Mine never turn out quite right. 592 01:06:42,840 --> 01:06:45,400 I've tried a few times but they're never as nice as hers. 593 01:06:45,480 --> 01:06:49,199 We don't always have to do everything perfectly, do we? 594 01:06:49,519 --> 01:06:51,760 No, we don't have to Sister Asli. 595 01:06:52,800 --> 01:06:56,079 Let me get a bite of this cake. Can you hold Zeynep? 596 01:07:01,719 --> 01:07:04,119 Today we went out for half an hour. 597 01:07:08,079 --> 01:07:09,280 What's that? 598 01:07:10,480 --> 01:07:11,679 Who's we? 599 01:07:12,960 --> 01:07:16,000 The weather was so nice. I didn't want to bother you. 600 01:07:16,079 --> 01:07:19,000 This condo doesn't get much wind, it is tucked away in a corner. 601 01:07:19,079 --> 01:07:20,960 It was even hot. 602 01:07:22,760 --> 01:07:24,639 Why didn't you call me? 603 01:07:25,719 --> 01:07:27,840 My mother-in-law dropped by with Ayse. 604 01:07:28,239 --> 01:07:29,440 Did they come in here? 605 01:07:29,519 --> 01:07:31,000 No, no just to the garden. 606 01:07:31,599 --> 01:07:35,000 Mom was a bit anxious about how I was doing. I nursed Ayse a bit. 607 01:07:36,800 --> 01:07:38,679 Gulnihal, look... 608 01:07:40,760 --> 01:07:43,679 Don't take Zeynep out again without asking me. 609 01:07:43,760 --> 01:07:44,880 OK I won't... 610 01:07:45,360 --> 01:07:49,519 Since the weather was so nice I thought it would be nice for her to get some sun. 611 01:08:06,800 --> 01:08:09,280 - Do you have a photo of Ayse? - Yes, of course. 612 01:08:09,360 --> 01:08:11,400 Show me, I've been curious about her... 613 01:08:17,039 --> 01:08:19,439 Oh, she is really cute. 614 01:08:20,119 --> 01:08:22,439 She looks like you. You have the same nose. 615 01:08:22,840 --> 01:08:24,319 - We do? - Yes. 616 01:08:24,920 --> 01:08:27,199 - Is this your husband? - Yes, Kamil. 617 01:08:27,520 --> 01:08:29,000 He is good-looking... 618 01:08:30,680 --> 01:08:33,159 - And this must be your mother-in-law... - Yes. 619 01:08:33,600 --> 01:08:35,640 She looks quite young... 620 01:08:37,039 --> 01:08:39,399 You know we should try baking cakes. 621 01:08:39,479 --> 01:08:41,359 Sure... Why not... 622 01:09:04,079 --> 01:09:07,079 Oh, why did you take them off? They looked nice on you. 623 01:09:07,159 --> 01:09:09,359 Do you like them? They were hurting my ears a bit. 624 01:09:11,279 --> 01:09:12,640 Yes, here we are... 625 01:09:13,399 --> 01:09:14,760 Yes dear. 626 01:09:17,479 --> 01:09:19,840 My girl smells so nice. 627 01:09:24,000 --> 01:09:25,359 Lie down... 628 01:09:26,640 --> 01:09:28,640 Yes my love... 629 01:09:30,640 --> 01:09:32,000 Are your feetsies cold? 630 01:09:32,880 --> 01:09:36,119 We should put some oil on you... 631 01:09:37,159 --> 01:09:39,720 We have to put oil on you, my love... 632 01:09:42,840 --> 01:09:45,399 Hold on, hold on a second. 633 01:09:50,560 --> 01:09:51,920 Call your daddy... 634 01:09:52,760 --> 01:09:54,119 Call your daddy... 635 01:09:55,720 --> 01:09:58,399 What are you doing, my love? 636 01:10:00,439 --> 01:10:03,079 She smells so nice, Daddy. 637 01:10:05,079 --> 01:10:08,359 Please thank Gulnihal for me... 638 01:10:10,000 --> 01:10:12,800 - What for? - The cake is delicious. 639 01:10:12,880 --> 01:10:14,720 It's been a while since I had some home-made cake. 640 01:10:14,800 --> 01:10:16,520 What are you doing my love? 641 01:10:18,520 --> 01:10:19,640 What happened? 642 01:10:20,000 --> 01:10:21,119 Nothing... 643 01:10:21,760 --> 01:10:22,880 It's nothing... 644 01:10:23,239 --> 01:10:24,840 Is that a new bruise? 645 01:10:26,159 --> 01:10:28,239 I don't know. It wasn't there in the morning... 646 01:10:31,000 --> 01:10:32,560 The one in the middle? 647 01:10:33,399 --> 01:10:34,960 Yes, that's the one. 648 01:10:37,840 --> 01:10:39,840 There they are. 649 01:10:45,079 --> 01:10:46,640 Move in. 650 01:10:49,840 --> 01:10:51,399 Zoom in, a little closer? 651 01:10:55,560 --> 01:10:57,119 Who is that woman? 652 01:10:58,800 --> 01:11:00,359 Her mother-in-law. 653 01:11:04,520 --> 01:11:06,640 Look how she's holding her. 654 01:11:09,399 --> 01:11:12,119 I got angry when she told me they went out. 655 01:11:23,720 --> 01:11:26,439 We are sure about this camera idea, right? 656 01:11:29,000 --> 01:11:31,840 Then I suggest that we tell Gulnihal about this... 657 01:11:32,399 --> 01:11:34,159 No.. Maybe later... 658 01:11:45,000 --> 01:11:49,079 Are we going to pretend that we forgot to tell her? 659 01:11:49,680 --> 01:11:51,239 We'll handle it later... 660 01:11:54,199 --> 01:12:00,560 If she figures it out, she will quit! Don't say that I didn't warn you! 661 01:12:07,760 --> 01:12:13,279 Please sign on the back as well... No, I didn't tell you... 662 01:12:13,960 --> 01:12:17,439 I am not an expert when it comes to insurance, Sir. 663 01:12:17,840 --> 01:12:21,319 I'll connect you to my colleague in charge.. 664 01:12:26,960 --> 01:12:29,159 We are going out for lunch Asli. Do you want to join us? 665 01:12:29,239 --> 01:12:32,039 I need to key these files into the system. 666 01:12:32,119 --> 01:12:34,319 OK... You want me to get you something? 667 01:12:34,399 --> 01:12:36,520 Thanks.. I am going to go out soon anyway.. 668 01:12:36,600 --> 01:12:38,039 - See you. - See you later. 669 01:14:00,079 --> 01:14:01,760 Looks so delicious... 670 01:14:01,840 --> 01:14:03,359 - Yes... - Yes... 671 01:14:09,600 --> 01:14:12,439 - Asli, what is this? - What is it? 672 01:14:12,520 --> 01:14:13,920 I don't know... Take a look... 673 01:14:20,079 --> 01:14:21,159 It's yogurt... 674 01:14:21,720 --> 01:14:23,399 Don't tell me you didn't know about it. 675 01:14:24,199 --> 01:14:25,880 Gulnihal made it. 676 01:14:27,439 --> 01:14:29,399 She just creates new jobs for herself. 677 01:14:29,479 --> 01:14:31,319 Can you hand me a bowl? 678 01:14:35,640 --> 01:14:37,479 You didn't see her making it? 679 01:14:39,399 --> 01:14:40,840 No I didn't. 680 01:14:41,159 --> 01:14:43,279 I can't watch what she's doing the whole day. 681 01:15:20,880 --> 01:15:22,680 Ayse is doing well. Don't worry. 682 01:15:22,760 --> 01:15:24,399 She had a slight fever last night. 683 01:15:24,479 --> 01:15:26,199 But she was fine in the morning. 684 01:15:26,640 --> 01:15:27,760 Don't worry. 685 01:15:28,520 --> 01:15:29,640 What about you? 686 01:15:30,720 --> 01:15:32,399 It must be cold out there. 687 01:15:35,760 --> 01:15:37,439 I also miss you very much. 688 01:15:38,239 --> 01:15:40,840 You be patient. After all, only 10 months left... 689 01:15:48,640 --> 01:15:51,720 She stopped nagging me after I started working. 690 01:15:52,600 --> 01:15:55,680 Mrs Asli? They are very nice people. 691 01:15:56,560 --> 01:15:58,319 The house is great. 692 01:15:58,720 --> 01:16:00,920 You just come back and then we will see... 693 01:16:30,199 --> 01:16:33,840 This one should fit you, too. 694 01:16:41,600 --> 01:16:43,640 How did you meet Kamil? 695 01:16:44,600 --> 01:16:47,199 My mother-in-law saw me in Kastamonu... 696 01:16:47,960 --> 01:16:51,239 We are distant relatives. They asked for my hand. 697 01:16:51,600 --> 01:16:54,119 We stayed engaged for a few months and then got married... 698 01:16:55,479 --> 01:16:57,640 It looks very nice on you. 699 01:16:57,720 --> 01:16:59,760 You can also use it with the zip up. 700 01:17:04,880 --> 01:17:06,760 Do you love each other? 701 01:17:07,319 --> 01:17:08,840 Pardon? 702 01:17:09,760 --> 01:17:11,840 Do you get on well with each other? 703 01:17:13,199 --> 01:17:15,479 Yes, we do. 704 01:17:16,439 --> 01:17:19,159 I better get going... I'm getting late... 705 01:17:23,720 --> 01:17:25,239 Thank you. 706 01:17:27,199 --> 01:17:29,319 Don't forget your phone... 707 01:17:58,520 --> 01:18:00,520 What's going on? 708 01:18:08,279 --> 01:18:10,279 Open up... 709 01:18:12,760 --> 01:18:14,760 One more? 710 01:18:37,920 --> 01:18:41,560 The number you're calling is busy now... 711 01:18:42,920 --> 01:18:44,920 How's Ayse? 712 01:18:46,199 --> 01:18:48,279 Is she better now? 713 01:18:50,520 --> 01:18:53,239 OK, is she sleeping? 714 01:18:56,119 --> 01:18:57,960 How about you? 715 01:19:22,039 --> 01:19:23,960 Zeynep is flying! 716 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 Hello.. 717 01:19:27,800 --> 01:19:28,760 Hello? 718 01:19:29,279 --> 01:19:30,720 Excuse me? 719 01:19:31,359 --> 01:19:32,319 Hello. 720 01:19:32,800 --> 01:19:35,119 I want to increase my credit card's limit. 721 01:19:35,199 --> 01:19:38,039 OK, how much? 722 01:19:38,640 --> 01:19:40,399 By 500 TL... 723 01:19:40,479 --> 01:19:43,079 By 500 TL... Your client number? 724 01:19:43,680 --> 01:19:48,319 6688202. 725 01:19:53,560 --> 01:19:56,119 You should immediately receive an sms... 726 01:20:03,039 --> 01:20:04,680 What have you done? 727 01:20:04,760 --> 01:20:08,039 You've increased the limit by 5000 liras instead of 500 liras. 728 01:20:08,680 --> 01:20:10,199 - Excuse me? - Yes? 729 01:20:10,760 --> 01:20:13,560 You increased the limit by 5000 liras instead of 500 liras. 730 01:20:19,640 --> 01:20:23,239 Oh, sorry, I'll fix it right now. 731 01:20:23,920 --> 01:20:25,439 - Thank you. - I'm so sorry. 732 01:21:48,119 --> 01:21:50,920 Gulnihal, are you waiting for me? 733 01:21:51,279 --> 01:21:53,159 Yes, it's already 6:30... 734 01:21:54,119 --> 01:21:55,960 Really?! 735 01:21:56,840 --> 01:21:58,960 I wasn't aware of that at all... 736 01:21:59,279 --> 01:22:01,279 I called but you didn't pick up. 737 01:22:01,880 --> 01:22:04,560 I mute my phone when I'm in the office. 738 01:22:05,319 --> 01:22:07,479 I forgot to cancel the mute. 739 01:22:08,760 --> 01:22:10,399 How do I look? 740 01:22:10,800 --> 01:22:13,039 It looks nice on you. 741 01:22:13,720 --> 01:22:15,600 OK then off I go. 742 01:22:16,760 --> 01:22:19,119 - Did you buy salt by the way? - No I didn't... 743 01:22:20,000 --> 01:22:22,720 I added it to the list on the fridge. 744 01:22:23,319 --> 01:22:26,439 Don't ever add anything to that list; just tell me, ok? 745 01:22:26,760 --> 01:22:29,479 - OK... Have a nice evening... - You too. 746 01:23:56,359 --> 01:23:59,680 - Good morning. - Good morning. 747 01:24:05,199 --> 01:24:10,479 Gulnihal, I'm leaving. Call me if you need anything. 748 01:24:10,840 --> 01:24:12,680 OK. 749 01:24:15,359 --> 01:24:18,680 - Take good care of Zeynep. - OK, have a nice day. 750 01:24:20,560 --> 01:24:22,560 Mommy's gone? 751 01:24:56,279 --> 01:24:59,600 Come now. What's going on? 752 01:25:02,960 --> 01:25:06,279 OK, OK... 753 01:25:12,199 --> 01:25:15,520 Here you are... 754 01:25:41,520 --> 01:25:44,439 Please read the agreement thoroughly. 755 01:25:44,760 --> 01:25:49,560 Fill in the blanks and then please bring it back to me... 756 01:26:14,760 --> 01:26:15,920 Hello? 757 01:26:16,600 --> 01:26:19,800 Hello... We are fine... 758 01:26:20,680 --> 01:26:22,800 I fed Zeynep and put her to sleep. 759 01:26:23,520 --> 01:26:26,239 I can't find my earrings, Gulnihal. 760 01:26:26,800 --> 01:26:28,319 Your earrings? 761 01:26:28,399 --> 01:26:31,720 I might've left them in the living room. 762 01:26:32,640 --> 01:26:34,640 I'll look around, if you want, 763 01:26:35,560 --> 01:26:37,760 and let you know if I can find them. 764 01:26:37,840 --> 01:26:38,840 OK. 765 01:26:40,239 --> 01:26:42,239 OK, have a look... 766 01:30:25,000 --> 01:30:27,960 Come on; it's time to eat. 767 01:30:28,399 --> 01:30:31,359 Come on have some... 768 01:30:32,199 --> 01:30:37,399 Why are you doing like this? You haven't eaten anything all day. 769 01:30:38,039 --> 01:30:41,000 Here is your food... 770 01:33:22,279 --> 01:33:25,880 Oh you're back! I didn't hear you! 771 01:33:26,520 --> 01:33:29,439 You were sleeping. I didn't want to wake you up. 772 01:33:30,520 --> 01:33:32,600 There's tea; have a cup. 773 01:33:54,680 --> 01:33:56,840 You know what happened today? 774 01:33:57,880 --> 01:33:59,279 What happened? 775 01:33:59,680 --> 01:34:02,000 Zeynep started crawling. 776 01:34:03,279 --> 01:34:05,640 Oh, she did? 777 01:34:06,960 --> 01:34:09,359 It won't be a surprise if she starts walking soon. 778 01:34:11,119 --> 01:34:12,399 How nice... 779 01:34:13,119 --> 01:34:17,239 Kids these days start walking right away, even before crawling. 780 01:34:19,600 --> 01:34:22,720 How was your bike ride? Where did you go? 781 01:34:22,800 --> 01:34:26,640 It was very nice. I rode in the forest... 782 01:34:27,680 --> 01:34:31,479 I got some fresh air. 783 01:34:34,439 --> 01:34:38,640 I've missed being by myself. 784 01:34:39,399 --> 01:34:41,800 Don't you ever miss it? 785 01:34:42,119 --> 01:34:45,359 I only miss my mom. 786 01:34:49,199 --> 01:34:51,079 Oh, damn it... 787 01:34:52,720 --> 01:34:55,439 You leave it sis, I'll take care of it... 788 01:34:57,960 --> 01:35:00,159 This was my fault. 789 01:35:11,840 --> 01:35:13,439 Take these. 790 01:35:17,560 --> 01:35:19,159 Did you hurt your hand? 791 01:36:21,079 --> 01:36:22,680 Let me pass... 792 01:36:43,640 --> 01:36:45,239 Faruk... 793 01:36:45,920 --> 01:36:48,960 Faruk can you have a look? She has fever. 794 01:36:50,039 --> 01:36:52,359 - Fever? - Yes... 795 01:36:58,039 --> 01:37:00,039 - She doesn't have fever. - Yes, she does! 796 01:37:00,119 --> 01:37:02,119 Darling, she doesn't have fever. 797 01:37:02,199 --> 01:37:05,359 - Check it with the thermometer. - It's not working... 798 01:37:05,439 --> 01:37:08,520 Don't you remember? I've told you several times to get a new one. 799 01:37:09,840 --> 01:37:12,039 But you didn't bother. 800 01:37:12,520 --> 01:37:14,840 - Sorry. - So, what do we do now? 801 01:37:14,920 --> 01:37:18,840 - Now get up and go get one. - How can I find it at this hour? 802 01:37:20,359 --> 01:37:24,279 Why does everything we buy have to be electronic? 803 01:37:25,239 --> 01:37:28,079 There must be a 24-hour pharmacy around. 804 01:37:28,399 --> 01:37:30,760 Ok I'll go, no problem, but she doesn't have fever. 805 01:37:31,319 --> 01:37:33,600 But you have a slight fever... 806 01:37:33,680 --> 01:37:35,479 - Stop teasing... - I'm not teasing. 807 01:37:35,560 --> 01:37:37,039 Check her again. 808 01:37:37,960 --> 01:37:39,439 Check me. 809 01:37:40,119 --> 01:37:41,600 Now check yourself... 810 01:37:41,960 --> 01:37:43,640 - I'm fine! - You don't look fine to me. 811 01:37:43,720 --> 01:37:45,199 I'm very fine! 812 01:37:45,640 --> 01:37:47,680 The only thing I asked was a thermometer! 813 01:37:48,640 --> 01:37:49,960 Still talking about it! 814 01:40:15,479 --> 01:40:17,239 Thank you, 815 01:40:17,560 --> 01:40:19,319 you shouldn't have bothered. It's nice... 816 01:40:20,680 --> 01:40:22,439 You are most welcome... Bon appetite... 817 01:40:48,560 --> 01:40:51,359 - Are you knitting this for Kamil? - Yes. 818 01:41:01,800 --> 01:41:04,039 It's a nice color... 819 01:41:04,119 --> 01:41:07,319 It is, isn't it? I also liked it when I was buying it. 820 01:41:08,279 --> 01:41:10,039 Everything is green in the military. 821 01:41:10,119 --> 01:41:12,479 So I thought at least this would be a bit different. 822 01:41:21,359 --> 01:41:22,840 You want some more? 823 01:41:26,520 --> 01:41:30,279 Thanks. This was just what I needed. Thank you. 824 01:45:27,600 --> 01:45:28,960 - Hello. - Hello. 825 01:45:29,520 --> 01:45:31,199 It seems that this is yours... 826 01:45:32,319 --> 01:45:34,119 My colleagues have identified from the surveillance cameras 827 01:45:34,199 --> 01:45:35,880 You seem to have misplaced it, so I delivered it... 828 01:45:38,000 --> 01:45:39,520 Thank you very much. 829 01:45:39,600 --> 01:45:40,960 - Have a good day. - Thank you. 830 01:46:13,880 --> 01:46:15,239 Do you like it? 831 01:46:17,119 --> 01:46:18,479 Is it pretty? 832 01:50:37,119 --> 01:50:38,479 Well... 833 01:50:40,479 --> 01:50:41,840 Looks OK. 834 01:50:42,600 --> 01:50:45,640 It smells good, too. 835 01:50:48,760 --> 01:50:52,680 OK. Now it's time to add these... 836 01:50:53,479 --> 01:50:55,720 Give me a hand. 837 01:50:56,520 --> 01:50:59,359 OK. Now lets pour this. 838 01:51:00,880 --> 01:51:03,720 You pour it, I'll rotate the pan. 839 01:51:04,279 --> 01:51:06,319 Oh my! I spilled some. 840 01:51:08,720 --> 01:51:10,760 No problem. 841 01:51:11,840 --> 01:51:12,760 OK. 842 01:51:14,039 --> 01:51:16,439 Yes, let me put this away. 843 01:51:19,239 --> 01:51:22,479 Has the oven preheated to 165 degrees? 844 01:51:25,239 --> 01:51:29,199 Put it in the oven. I'll be back in a second. 845 01:52:17,079 --> 01:52:21,039 Gulnihal, this is for Ayse... A cardigan... 846 01:52:21,640 --> 01:52:23,680 I bought an identical one for Zeynep... 847 01:52:23,760 --> 01:52:27,119 Oh, you shouldn't have bothered. There was no need for that. 848 01:52:27,199 --> 01:52:29,079 Open it, see if you like it... 849 01:52:30,520 --> 01:52:32,840 Why don't you bring Ayse one day? 850 01:52:33,600 --> 01:52:35,640 Yes, sure. 851 01:52:41,560 --> 01:52:43,600 Hello... 852 01:52:44,159 --> 01:52:47,000 How are you? I'm also well thank you. 853 01:52:47,520 --> 01:52:49,880 There is something I want to ask you. 854 01:52:50,560 --> 01:52:54,079 I suddenly realised that my breastmilk is back. 855 01:52:55,039 --> 01:52:56,920 So, you are saying it can happen.. 856 01:52:57,000 --> 01:52:58,640 What should I do then? 857 01:53:02,439 --> 01:53:04,479 OK, I see. 858 01:53:07,000 --> 01:53:09,039 So, it will gradually dry up, 859 01:53:10,039 --> 01:53:13,319 And there's nothing to worry about. 860 01:53:15,000 --> 01:53:19,279 I guess I have been a bit stressed out... 861 01:53:20,399 --> 01:53:26,600 OK, I won't worry about it then. Thanks. 862 01:53:28,880 --> 01:53:35,079 I've got to go now. Have a nice evening... 863 01:53:40,359 --> 01:53:44,279 Thank you very much. 864 01:53:51,319 --> 01:53:55,239 - Is the cake done? - I don't know; I haven't checked it. 865 01:53:56,920 --> 01:54:00,720 You knew very well how to listen in on my conversation. 866 01:54:00,800 --> 01:54:03,279 What are you saying, Sister Asli? 867 01:54:03,359 --> 01:54:05,720 So, you didn't hear what I was talking about? 868 01:54:06,039 --> 01:54:09,439 What? I haven't heard anything, I swear! 869 01:54:11,079 --> 01:54:13,600 Yeah, alright... I believe you... 870 01:54:32,640 --> 01:54:35,000 Didn't rise very well. 871 01:54:35,359 --> 01:54:37,399 Maybe it'll taste good though. 872 01:54:37,800 --> 01:54:39,319 What do you think? 873 01:54:39,800 --> 01:54:41,319 Maybe... 874 01:55:26,760 --> 01:55:29,199 Do you want me to give you a ride home? 875 01:55:31,039 --> 01:55:32,960 It's not necessary. 876 01:55:33,960 --> 01:55:36,640 Don't bother; I can go on my own. 877 01:57:54,960 --> 01:57:56,319 What are these? 878 01:57:57,159 --> 01:57:58,279 Cameras... 879 01:57:59,800 --> 01:58:00,880 Take them away. 880 01:58:00,960 --> 01:58:03,680 Get rid of them; I don't want them in the house anymore. 881 01:58:06,840 --> 01:58:08,720 I need to ask you something. 882 01:58:08,800 --> 01:58:12,399 Why did we install these, and why are we taking them out now? 883 01:58:13,159 --> 01:58:14,800 What time is it? 884 01:58:17,039 --> 01:58:18,680 It's 8.25, 885 01:58:20,760 --> 01:58:23,199 Asli, what's going on? 886 01:58:23,279 --> 01:58:24,880 What is it? 887 01:58:25,800 --> 01:58:27,399 It's nothing... 888 01:58:29,600 --> 01:58:31,199 Asli, what's the problem? 889 01:58:31,600 --> 01:58:32,680 Is it about Gulnihal? 890 01:58:32,760 --> 01:58:34,159 Did she find out about the cameras? 891 01:58:34,239 --> 01:58:35,239 No she didn't. 892 01:58:35,319 --> 01:58:37,840 Did you argue with her about something? 893 01:58:37,920 --> 01:58:39,520 - No we didn't! - Then why are you removing them? 894 01:58:39,600 --> 01:58:41,000 I don't want them anymore.... 895 01:58:41,079 --> 01:58:42,279 I'm here! 896 01:58:44,399 --> 01:58:46,239 Where have you been? 897 01:58:46,319 --> 01:58:47,720 I was really worried! 898 01:58:48,239 --> 01:58:50,319 I hope I'm not late... 899 01:58:52,119 --> 01:58:54,000 I'm sorry about last night. 900 01:58:54,079 --> 01:58:55,840 I've been a nervous wreck these days. 901 01:58:57,680 --> 01:58:59,399 I thought you wouldn't come back... 902 01:58:59,479 --> 01:59:01,000 Ayse had a fever last night. 903 01:59:02,880 --> 01:59:04,399 But she's better now. 904 01:59:04,800 --> 01:59:06,039 Hope she gets well soon. 905 01:59:06,119 --> 01:59:08,000 You look like you didn't get much sleep. 906 01:59:08,640 --> 01:59:10,520 No, it was a sleepless night. 907 01:59:11,279 --> 01:59:14,960 Don't bother with cooking or anything; just get some rest ok? 908 01:59:15,399 --> 01:59:16,880 OK... 909 01:59:16,960 --> 01:59:18,640 Zeynep is sleeping in her room. 910 01:59:18,720 --> 01:59:20,600 We are off to work now; come on Faruk. 911 01:59:22,880 --> 01:59:24,760 - See you later. - See you later. 912 01:59:25,119 --> 01:59:27,920 - Have a good day. - You, too. 913 01:59:43,720 --> 01:59:46,119 In the case of applications to the arbitral tribunal, 914 01:59:46,199 --> 01:59:47,600 the event subject to the dispute 915 01:59:47,680 --> 01:59:50,600 should be dated at most two years earlier than the 916 01:59:50,680 --> 01:59:51,960 application date. 917 01:59:52,279 --> 01:59:54,840 The bank's response time as found 918 01:59:54,920 --> 01:59:57,279 3A and 3B above is 30 days. 919 02:00:20,159 --> 02:00:21,479 Gulnihal? 920 02:00:38,720 --> 02:00:40,039 Gulnihal? 921 02:00:57,960 --> 02:00:59,920 What do you mean, cannot be reached? 922 02:01:10,560 --> 02:01:11,880 Come on, Faruk... 923 02:01:12,960 --> 02:01:14,279 Answer this! 924 02:01:20,600 --> 02:01:21,920 Faruk, answer this! 925 02:01:23,600 --> 02:01:26,119 In a meeting! Just answer it! 926 02:01:37,399 --> 02:01:38,720 Hello, Mr Hamza? 927 02:01:39,399 --> 02:01:42,039 I haven't been able to reach Gulnihal! 928 02:01:44,600 --> 02:01:46,880 What? 929 02:03:27,439 --> 02:03:28,760 Mrs Asli? 930 02:03:30,439 --> 02:03:31,760 Mr Hamza. 931 02:03:32,159 --> 02:03:33,439 What happened? 932 02:03:33,520 --> 02:03:35,680 Terrorists ambushed a road. 933 02:03:36,319 --> 02:03:38,319 Kamil was killed in the attack. 934 02:03:38,399 --> 02:03:40,399 They have gone to retrieve Kamil's body, 935 02:03:40,479 --> 02:03:42,319 and take it to Kastamonu. 936 02:03:48,520 --> 02:03:51,319 - My condolences... - Thank you... 937 02:03:52,640 --> 02:03:53,720 Where is Zeynep? 938 02:03:53,800 --> 02:03:56,039 Your daughter is inside. Don't worry. 939 02:04:26,399 --> 02:04:28,640 Your daughter is here, come... 62437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.